Klein Tools CL700 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 33
ESPAÑOL pg. 17
600A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
1000V
600A
60M
Ω
True RMS
Measurement
Technology
600A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
• NON-CONTACT
VOLTAGE METER
LOW IMPEDANCE
DATA & RANGE
HOLD
AUDIBLE CONTINUITY
DIODE TEST
CAPACITANCE &
FREQUENCY
CL700
2m
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
IP40
5000573
CAT IV
600V
CAT III
1000V
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL700 is an automatically ranging true root mean square
(TRMS) digital clamp-meter that measures AC current via the clamp,
and measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency,
capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a
thermocouple probe. It also features a Low Impedance (LoZ) mode
for identifying and eliminating ghost or stray voltages.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <80% non-condensing
Operating Temp: 32° to 104°F (0° to 40°C)
Storage Temp: 14° to 140°F (-10° to 60°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coefcient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 9.09" x 3.82" x 1.54" (231 x 97 x 39 mm)
Weight: 11.8 oz. (335 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Standards: Conforms to: UL STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Certified to: CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: CAT IV 600V, CAT III 1000V, Class 2,
Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and
measuring circuits connected at the source of the building’s
low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy (50/60 Hz)
AC Voltage
(V AC)
6.000V 1mV ±(1.5% + 5 digits)
60.00V 10mV ±(1.2% + 5 digits)
600.0V 100mV
1000V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
600mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
6.000V 1mV
±(1.0% + 3 digits)60.00V 10mV
600.0V 100mV
1000V 1V ±(1.2% + 3 digits)
Input Impedance: 10MΩ Frequency Range: 50 to 400Hz
Maximum Input: 1000V AC RMS or 1000V DC
AC Current
(A AC)
60.00A 10mA ±(2.0% + 8 digits)
600.0A 100mA ±(2.0% + 5 digits)
Frequency Range: 50 to 60Hz
Function Range Resolution Accuracy
Resistance
600.0Ω 0.1Ω
±(1.5% + 5 digits)
6.000KΩ 1Ω
60.00kΩ 10Ω
600.0kΩ 100Ω
6.000MΩ 1kΩ
60.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 10 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Capacitance
60.00nF 0.010nF ±(5.0% + 35 digits)
600.0nF 0.1nF
±(3.0% + 5 digits)6.000µF 0.001µF
60.00µF 0.01µF
600.0µF 0.1µF ±(5.0% + 5 digits)
6000µF 1µF
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature
(Fahrenheit)
-14° to 32°F
0.1 to 1
°F
±(2.0% + 9
°F
)
33° to 752°F
±(1.0% + 5.4
°F
)
753° to 1000°F
±(2.0% + 9
°F
)
Temperature
(Celsius)
-26° to 0°C
0.1 to 1
°C
±(2.0% + 5
°C
)
1° to 400°C
±(1.0% + 3
°C
)
401° to 538°C
±(2.0% + 5
°C
)
4
ENGLISH
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
FREQUENCY (AUTO-RANGING)
9.999Hz 0.001Hz
±(1.0% + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
500.00kHz 100Hz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
DUTY CYCLE
1% to 99.9%
0.1% ±(1.2% + 2 digits)
Pulse width: 0.1 – 100ms
Frequency width: 5Hz to 10kHz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Diode Test: Max. 1.5mA, open circuit voltage ~3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <50Ω, test current <0.35mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Low Impedence (Low Z): Input impedence >3kΩ
Max input 600V RMS
Auto Power off: After ~30 minutes of inactivity
Overload:
"OL" indicated on display, overload protection
1000V in Voltage setting, 600V RMS in all other settings
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
5
WARNINGS - GENERAL
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known voltage
or current.
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Probe assemblies to be used for MAINS measurements shall meet IEC/EN
61010-031 with a voltage RATING of CAT IV 600V or better.
Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the
metal probe contacts when making measurements.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed.
WARNINGS - NCV FUNCTION
When NCV Function is initiated, a blinking or steady red glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
The wire is shielded.
The
operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
The voltage is DC.
The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
The user is not holding the tester.
The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
The tester is at a distance from the voltage source.
The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 60Hz.
The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard
or tamper resistant (TR) electrical outlets.
Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below.
The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not
detect at all unless:
The
tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
The user is standing on or connected to earth ground.
The air humidity is nominal (50% relative humidity).
The tester is held still.
6
ENGLISH
SYMBOLS ON METER
AC
AC/DC
Resistance (in Ohms) Audible Continuity
Double Insulated Class II Ground
Diode Capacitance
Hz
Frequency
%
Duty-cycle
°
F/
°
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius)
Low Impedance
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
Warning or Caution
To ensure safe operation and service of this meter, follow all
warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Suitable for uninsulated hazardous live conductors
SYMBOLS ON LCD
AC Measurement
DC Measurement
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
MIN Minimum Value Hold Low Battery
Auto Power Off Audible Continuity
Diode Test
k
kilo (value x 10
3
)
M
Mega (value x 10
6
)
m
mili (value x 10
-3
)
μ
micro (value x 10
-6
)
n
nano (value x 10
-9
)
Ohms
V
Volts
A
Amps
F
Farads
Hz
Frequency (Hertz)
%
Duty Cycle
°
F
Degrees (Fahrenheit)
°
C
Degrees (Celsius)
7
FEATURE DETAILS
1. 6000 count LCD display 8. "MAX/MIN" button
2. Function selector switch 9.
"SEL" (select) button
3. Clamp 10.
Clamp trigger (press to open clamp)
4. "COM" jack 11. Arrow markings
5. "VΩ" jack 12. N
on-contact Voltage Testing Button
6. Data Hold / Backlight button 13. Test lead holder for test probe
7. "RANGE" button 14.
Non-Contact Voltage Testing Sensor
FEATURE DETAILS
1
9
2
3
10
13
14
12
5
8
7
4
6
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
11
8
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after 30 minutes of inactivity.
If the meter automatically powers OFF while in a measurement
setting, rotate Function Selector switch
2
to any other setting
(excluding the OFF setting) to power ON the meter. To deactivate
the power OFF functionality press and hold the "SEL" button
9
before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF
is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the
display.
"SEL" (SELECT) BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
The "SEL" button
9
activates the secondary function for each
application accessible by the function selector switch
2
. For
voltage and low impedance it toggles between AC and DC, for the
other functions it switches between °F and °C, between Hz and %
Duty-Cycle, and between Continuity, Resistance, and Diode-Test. The
default function for each application is printed on the meter in white;
the secondary function or functions for each setting is printed on the
meter in orange.
DATA HOLD
Press the Data Hold / Backlight button
6
to hold the measurement
on the display. Press again to release the display to return to live
measuring.
BACKLIGHT
Press and hold the Data Hold / Backlight button
6
for more than
one second to turn ON the backlight. The backlight will automatically
power OFF after 3 minutes of inactivity.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode . This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter to
measure in a different range, use the Range button
7
.
1. Press the "RANGE" button
7
to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
7
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
7
for more than one second ( is reactivated).
9
FUNCTION BUTTONS
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button
8
is pressed, the meter keeps track
of the Maximum and Minimum values and the difference between
the Maximum and Minimum values as the meter continues to take
samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button
8
to toggle between
the Maximum value (MAX) and the Minimum value (MIN). If a
new Maximum or Minimum occurs, the display will update with
the new value.
2. Press "MAX/MIN" button
8
for more than one second to return to
normal measuring mode.
NON-CONTACT VOLTAGE TESTING
Press the NCV button
12
to test for AC voltage using the integrated
non-contact voltage meter. Approach the conductor under test
leading with the sensing antenna
14
. The meter delivers visual
warning signals when AC voltage is detected.
TEST LEAD HOLDER
When working with test leads, one test probe may be mounted in the
test lead holder
13
to facilitate natural two-handed operation with the
clamp in one hand and a single test probe in the other.
10
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
INCORRECT
CORRECT
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
(4 mm)
11
OPERATING INSTRUCTIONS
AC CURRENT (LESS THAN 600A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open
the clamp
3
and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp
3
is
completely closed with trigger
10
fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp
3
in line
with the arrow markings
11
.
NOTE: Current measurement can be made by clamping around
single conductors, but not cables containing both live and neutral
wires. In this case a line splitter is required, Klein Cat. No. 69409 is
recommended.
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the AC current A setting.
2. Place clamp
3
around wire. The current measurement will be
shown in the display.
The meter will auto-range to display the
measurement in the most appropriate range.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
HOT WIRE
GROUND WIRE
LIVE
CABLE
NEUTRAL WIRE
12
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V)
Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
AC/DC voltage V setting.
The meter defaults to AC measurement.
To measure DC, press the "SEL" button
9
to toggle between AC
and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which
mode is selected. Note or on the display.
1. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
AC/DC LoZ VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the AC/DC
LoZ voltage setting. The meter defaults to AC measurement. To
measure DC, press the "SEL" button
9
to toggle between AC and
DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is
selected. Note Note or on the display.
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
Do not attempt to measure voltages greater than 600V
in LoZ setting.
ENGLISH
Black lead Red lead
Black lead Red lead
13
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL" button
9
once to enter Resistance testing mode. The
Resistance icon will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SEL" button
9
repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 50Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Black lead Red lead
Black lead Red lead
14
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL" button
9
twice to enter Diode testing mode. The Diode
icon will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL" button
9
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or
%
) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Capacitance setting.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
Black lead Red lead
Black lead Red lead
15
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple (with adapter) into the VΩ
5
and
COM
4
jacks (observe polarity markings on thermocouple
and meter), and rotate function selector switch
2
to the
Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL" button
9
once. Ensure that the
appropriate icon (either
°F
or
°C
) appears on the display.
NOTE: The meter may be set to default to the Celsius scale by
powering-ON the meter from the OFF position with the Data Hold
& Backlight button
6
depressed. To re-set the default to the
Fahrenheit scale repeat the power-ON sequence.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize. The meter will auto-
range to display the measurement in the most appropriate range.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
T
he thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 356°F / 180°C only.
To measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
1. Remove power from circuit.
2. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
OPERATING INSTRUCTIONS
Black lead Red lead
RED
BLACK
K-Type Thermocouple
(with adapter)
Thermocouple
Adapter
16
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of
electric shock, disconnect
leads from any voltage
source before removing
battery door.
To avoid risk of
electric shock, do not
operate meter while
battery door is removed.
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
FCC & IC COMPLIANCE
See this product’s page at www.kleintools.com
for FCC compliance information.
Canada ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items
must be properly disposed of in accordance with local regulations.
Please see www.epa.gov/recycle for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
ENGLISH
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de gancho
de rango automático de
600A CA
True RMS
Tecnología de
medición
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de gancho
de rango automático de
True RMS
Tecnología de
MULTÍMETRO
DE VOLTAJE SIN
CONTACTO
BAJA IMPEDANCIA
RETENCIÓN DE
DATOSY RANGO
CONTINUIDAD POR
INDICADOR AUDIBLE
PRUEBA DE DIODO
CAPACITANCIA Y
FRECUENCIA
600 A
60 M
Ω
1000 V
CL700
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
IP40
2m
5000573
CAT IV
600V
CAT III
1000V
18
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL700 es un multímetro digital de gancho de rango
automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA
con la pinza; mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad, frecuencia y
capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura
con una sonda de termopar. También cuenta con un modo de baja
impedancia (LoZ) para identificar y eliminar voltajes fantasma o erráticos.
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
Humedad relativa: <80% sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: 14° F a 140°F (-10°C a 60°C)
Precisión: valores establecidos según una temperatura
ambiente de 65°F a 83°F (18°C a 28°C)
Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es
necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de
trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 9,09" × 3,82" × 1,54" (231mm × 97mm × 39mm)
Peso: 11,8oz (335g) incluidas las baterías
Calibración: precisa durante un año
Normas: Cumple con: UL STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Certificado según las normas:
CSA STD C22.2 # 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos
menossignificativos)
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
Clasicación de seguridad:
CAT IV 600V, CAT III 1000V,
clase2, doble aislamiento
CAT III: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de suministro eléctrico de un edificio.
CAT IV: La categoría IV de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de
suministro eléctrico de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo
cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos
electromagnéticos básicos y controlados como propiedades
residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de
industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
19
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
(50Hz/60Hz)
Voltaje CA
(V CA)
6,000V 1mV ± (1,5% + 5 dígitos)
60,00V 10mV ± (1,2% + 5 dígitos)
600,0V 100mV
1000V 1V ± (1,5% + 5 dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
600mV 0,1mV ± (1,0% + 8 dígitos)
6,000V 1mV
± (1,0% + 3 dígitos)60,00V 10mV
600,0V 100mV
1000V 1V ± (1,2% + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: 10MΩ Rango de frecuencia: 50Hz a 400Hz
Entrada máxima: 1000V CA RMS o 1000V CD
Corriente CA
(A CA)
60,00A 10mA ± (2,0% + 8 dígitos)
600,0A 100mA ± (2,0% + 5 dígitos)
Intervalo de frecuencia: 50Hz a 60Hz
Función Rango Resolución Precisión
Resistencia
600,0Ω 0,1Ω
± (1,5% + 5 dígitos)
6,000kΩ 1Ω
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 10 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Capacitancia
60,00nF 0,010nF ± (5,0% + 35 dígitos)
600,0nF 0,1nF
± (3,0% + 5 dígitos)6,000µF 0,001µF
60,00µF 0,01µF
600,0µF 0,1µF ± (5,0% + 5 dígitos)
6000µF 1µF
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Temperatura
(Fahrenheit)
-14°F a 32°F
0,1°F a 1°F
± (2,0% + 9°F)
33°F a 752°F ± (1,0% + 5,4°F)
753°F a 1000°F ± (2,0% + 9°F)
Temperatura
(Celsius)
-26°C a 0°C
0,1°C a 1°C
± (2,0% + 5°C)
1°C a 400°C ± (1,0% + 3°C)
401°C a 538°C ± (2,0% + 5°C)
20
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
FRECUENCIA (RANGO AUTOMÁTICO)
9,999Hz 0,001Hz
± (1,0% + 5 dígitos)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
500,00kHz 100 Hz
Sensibilidad: >8V RMS
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
CICLO DE SERVICIO
1% a 99,9%
0,1% ± (1,2% + 2 dígitos)
Ancho de pulso: 0,1ms – 100ms
Ancho de frecuencia: 5Hz a 10kHz
Sensibilidad: >8V RMS
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Prueba de diodo: 1,5mA máx., 3,0V CD de voltaje de circuito abierto
aprox.
Vericación de continuidad: señal audible <50Ω, <0,35mA
decorriente de prueba
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Baja impedancia (Low Z): Impedancia de entrada > 3 kΩ
Entrada máx. 600 V RMS
Apagado automático: después de aprox. 30minutos de inactividad
Sobrecarga:
se indica "OL" en pantalla, protección contra sobrecarga de
1000V en posición de voltaje, 600VRMS en las demás
posiciones
Polaridad: "-" en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3-5/6dígitos con recuento de 6000
21
ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves
o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje
o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
Los ensamblajes de sonda que se utilicen para las mediciones de redes eléctricas
deben cumplir con la norma IEC/EN 61010-031 con una clasificación de voltaje
CATIV 600V o superior.
Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga
los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA RMS o
60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las
baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo
de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los
lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de
voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el multímetro sin colocar la tapa del
compartimiento de las baterías.
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
Cuando la función NCV está activa, una luz roja intermitente o continua y un indicador
audible indican la presencia de voltaje. Aun cuando el instrumento no lo indique, es
posible que haya voltaje.
Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando una prueba en un
circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados.
Los neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar
energizados aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de
manipularlos.
El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
Si el cable está blindado.
• Si
el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una toma
de tierra eficaz.
Si el voltaje es de CD.
El probador NCV PODRÍA NO detectar voltaje en las siguientes situaciones:
Si el usuario no sostiene el probador.
Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o sometido a
interferencia de alguna otra manera.
Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 60Hz.
Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas en la
sección Especificaciones).
El funcionamiento puede llegar a verse afectado por diferencias en el diseño del enchufe y
el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea compatible con algunos
tipos de tomacorrientes estándar o inviolables.
No lo utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
La detección por encima de 50V se especifica en condiciones “normales”, como se indica
más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral diferente, en diferentes
condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:
La
punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que irradia
sin impedimento.
El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
La humedad del aire es nominal (50% de humedad relativa).
El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
22
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
CA
CA/CD
Resistencia (en ohmios)
Continuidad por indicador audible
Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra
Diodo Capacitancia
Hz
Frecuencia
%
Ciclo de servicio
°
F/
°
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
Baja impedancia
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
Advertencia o precaución
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete
todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
Riesgo de choque eléctrico
Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
Medición de CA
Medición de CD
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
MIN Retención del valor mínimo Batería baja
Apagado automático
Continuidad por indicador audible
Prueba de diodo
k
kilo (valor × 10
3
)
M
Mega (valor × 10
6
)
m
mili (valor × 10
-3
)
μ
micro (valor × 10
-6
)
n
nano (valor × 10
-9
)
Ohmios
V
Voltios
A
Amperios
F
Faradios
Hz
Frecuencia (Hertz)
%
Ciclo de servicio
°
F
Grados (Fahrenheit)
°
C
Grados (Celsius)
ESPAÑOL
23
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
9
2
3
10
13
14
12
5
8
7
4
6
NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que
elusuario pueda reparar.
11
1. Pantalla LCD con recuento
de 6000 8. Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
2.
Perilla selectora de función
9.
Botón "SEL" (SELECCIONAR)
3. Pinza 10.
Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)
4. Conector "COM" 11. Marcas de flechas
5. Conector "VΩ" 12. Botón para prueba de voltaje sin contacto
6. Botón de retención de
datos/retroiluminación 13. Soporte para cables de prueba para medidor
de prueba
7. Botón "RANGE" (RANGO) 14. Sensor de prueba de voltaje sin contacto
24
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la
posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro
se apagará automáticamente después de 30minutos de inactividad.
Si el multímetro se apaga automáticamente cuando la perilla
selectora de función
2
se encuentra en un parámetro de medición,
gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la posición OFF
[APAGADO]) para volver a encender el multímetro. Para desactivar la
función de apagado automático, mantenga presionado el botón "SEL"
(SELECCIONAR)
9
antes de encender la unidad desde la posición
OFF (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el
icono correspondiente no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN "SEL" (SELECCIONAR) (PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
El botón "SEL" (SELECCIONAR)
9
sirve para activar la función
secundaria de cada aplicación a la que se accede con la perilla
selectora de función
2
. En el caso de voltaje y baja impedancia,
alterna entre CA y CD; para las demás funciones, alterna entre
°F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio, y entre continuidad,
resistencia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada
aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y las
funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos/retroiluminación
6
para
retener la medición en la pantalla. Vuelva a presionar "HOLD"
(RETENER) para que la pantalla regrese a la medición en curso.
RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón de retención de datos/retroiluminación
6
durante más de un segundo para encender la retroiluminación. La
retroiluminación se apagará automáticamente después de 3minutos
de inactividad.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más
adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro
mida en un rango diferente, utilice el botón Range (Rango)
7
.
1. Presione el botón "RANGE" (RANGO)
7
para seleccionar
manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO)
7
varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón "RANGE" (RANGO)
7
durante más de un segundo
( vuelve a aparecer en la pantalla).
25
BOTONES DE FUNCIONES
MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
,
el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia
entre ellos a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/
MÍNIMO)
8
para alternar entre el valor máximo (MAX) y el
valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo
nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
durante más de un segundo para volver al modo de medición
normal.
PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO
Presione el botónNCV
12
para probar el multímetro de voltaje
sin contacto integrado. Acerque el conductor debajo del cable de
prueba con la antena de detección
14
. El multímetro emite señales
visuales de advertencia cuando se detecta un voltaje CA.
SOPORTE PARA CABLES DE PRUEBA
Al trabajar con cables de prueba, se puede montar un medidor de
prueba en el soporte para cables de prueba
13
a fin de permitir una
operación natural con dos manos, con la pinza en una mano y un
solo medidor de prueba en la otra.
26
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los
resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para
garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en
el conector de entrada hasta el final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN
CATIII/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta
el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II
Es posible retirar los blindajes CAT III/CAT IV para realizar
mediciones en puntos con clasificación CAT II. Esto permite
efectuar pruebas en conductores empotrados, como
tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes.
INCORRECTO
CORRECTO
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
(4 mm)
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRIENTE CA (MENOS DE 600A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza
10
para
que la pinza
3
se abra y se la pueda colocar alrededor del cable
que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar
bien la pinza
3
soltando el gatillo
10
por completo, y de que el
cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza
3
yquede alineado con las marcas de flechas
11
.
NOTA: la medición de corriente se puede hacer colocando el
gancho alrededor de conductores simples, pero no en cables
que tengan alambres neutros y energizados. Para estos casos se
necesita un divisor de línea; se recomienda el Cat. n.º69409 de
Klein.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de
corrienteCA A.
2. Coloque la pinza
3
alrededor del cable
.
La medición de
corriente aparecerá en la pantalla.
El multímetro seleccionará
automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.
CABLE VIVO
CABLE DE PUESTA A TIERRA
CABLE
ENERGIZADO
CABLE NEUTRO
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de voltaje CA/CD V . El valor
predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro
es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SEL"
9
para
alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que
aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla
sevisualizará o .
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el
voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: Si en la pantalla LCD se visualiza "", los cables de prueba se están
aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para
solucionar el problema.
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables
de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas
del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de
prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios.
VOLTAJE CA/CD LoZ (BAJA IMPEDANCIA) (MENOS DE 600 V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de voltaje CA/CD LoZ . El valor
predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro
es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SEL"
9
para
alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que
aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla
sevisualizará o .
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el
voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NO intente medir voltajes mayores de 600V en la
posición LoZ (Baja impedancia).
ESPAÑOL
Cable negro Cable rojo
Cable negro Cable rojo
29
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL"
9
una vez para
ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de resistencia
aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia
y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a
través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado,
aparecerá en la pantalla la leyenda OL. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de
continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el
botón "SEL"
9
varias veces hasta que aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia
es inferior a 50Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se
visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad.
Si elcircuito está abierto, aparecerá "OL" en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cable negro Cable rojo
Cable negro Cable rojo
30
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora
de función
2
a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el botón "SEL"
9
dos veces para
ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo aparecerá
en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla
se visualiza una lectura de 200mV-800mV, hay polarización
directa, y si se visualiza "OL", hay polarización inversa. Si un
dispositivo está en circuito abierto, se indicará "OL" en ambas
polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará
0mVaproximadamente.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de
servicio, presione el botón "SEL"
9
una vez. Asegúrese de que el icono
correspondiente (
Hz
o
%
) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de capacitancia .
Cable negro Cable rojo
Cable negro Cable rojo
3131
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores VΩ
5
y COM
4
(observe las marcas de polaridad en el termopar
y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función
2
a la
posición de temperatura .
NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro
en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados
Celsius, presione el botón "SEL"
9
una vez. Asegúrese de que
aparezca en pantalla el icono correspondiente (
°F
o
°C
).
NOTA: Se puede establecer la escala en grados Celsius como
predeterminada encendiendo el multímetro desde la posición
OFF con el botón de retención de datos/retroiluminación
6
presionado. Para volver a la configuración de escala en grados
Fahrenheit predeterminada, repita la secuencia de encendido.
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto
que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta
del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la
lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un
rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto para
temperaturas inferiores a 356°F/180°C únicamente. Para
medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar un
termopar tipo K con el rango de medición adecuado.
1. Desconecte la energía del circuito.
2. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al
capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango
para mostrar la medición en el rango más adecuado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cable negro Cable rojo
ROJO
NEGRO
Termopar tipo K
(con adaptador)
Termopar
Adaptador
32
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben
reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.
2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y
apriete el tornillo firmemente.
Para evitar riesgo
de choque eléctrico,
desconecte los cables
de toda fuente de voltaje
antes de retirar la tapa del
compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de
choque eléctrico, no haga
funcionar el multímetro
sin colocar la tapa
del compartimento de
baterías.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el multímetro vuelva a las condiciones de
funcionamiento normales antes de utilizarlo.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Puede leer la información sobre la normativa FCC
para este producto en www.kleintools.com.
ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Para obtener más información, consulte
www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
ESPAÑOL
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
600Ac.a.
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
Multimètre numérique à pince
APPAREIL DE
MESURE DE LA
TENSION SANS CONTACT
FAIBLE IMPÉDANCE
MAINTIEN DES DONNÉES
ET CONSERVATION DE
L'ÉCHELLE
INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
TEST DE DIODE
CAPACITÉ ET
FRÉQUENCE
Technologie de
mesure réelle de
RMS (valeur
effi cace)
600 A
60 M
Ω
1000 V
CL700
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
IP40
2m
5000573
CAT IV
600V
CAT III
1000V
34
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL700 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à valeur
efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a. à
l'aide d'une pince, la tension c.a./c.c., la résistance, lacontinuité, la fréquence
et la capacité et testant les diodes à l'aide de fils d'essai et la température
à l'aide d'une sonde thermocouple. Il est aussi muni d'un mode Faible
impédance (LoZ) pour détecter les tensions fantômes ou parasites.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <80% (sans condensation)
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F à 83°F)
Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C ; des corrections
sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail
n’est pas dans la plage de Température de précision
Dimensions: 231 x 97 x 39 mm (9,09 x 3,82 x 1,54po)
Poids: 335g (11,8oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Normes: Conforme aux normes:
UL STD 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normes:
CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les
moinssignificatifs)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité:
CATIV600V, CATIII 1000V, classe2,
doubleisolation
CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés aux parties de l'installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CAT IV : La catégorie de mesure IV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de l'installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1.
Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation
dans des environnements électromagnétiques ordinaires
et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux
commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
35
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
(50/60Hz)
Tensionc.a.
(Vc.a.)
6,000V 1mV ±(1,5% + 5chiffres)
60,00V 10mV ±(1,2% + 5chiffres)
600,0V 100mV
1000V 1V ±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
600mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
6,000V 1mV
±(1,0% + 3chiffres)60,00V 10mV
600,0V 100mV
1000V 1V ±(1,2% + 3chiffres)
Impédance en entrée: 10MΩ Plage de fréquences: 50Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 1000V c.a. RMS ou 1000V c.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
60,00A 10mA ±(2,0% + 8chiffres)
600,0A 100mA ±(2,0% + 5chiffres)
Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz
Fonction Plage Résolution Précision
Résistance
600,0Ω 0,1Ω
±(1,5% + 5chiffres)
6,000kΩ 1Ω
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ
±(2,0% + 10chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Capacité
60,00nF 0,010nF
±(5,0% + 35chiffres)
600,0nF 0,1nF
±(3,0% + 5chiffres)6,000µF 0,001µF
60,00µF 0,01µF
600,0µF 0,1µF ±(5,0% + 5chiffres)
6000µF 1µF
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Température
(degrés
Fahrenheit)
-14°F à 32°F
0,1°F à 1°F
±(2,0% + 9°F)
33°F à 752°F ±(1,0% + 5,4°F)
753°F à 1000°F ±(2,0% + 9°F)
Température
(degrés
Celsius)
-26°C à 0°C
0,1°C à 1°C
±(2,0% + 5°C)
1°C à 400°C ±(1,0% + 3°C)
401°C à 538°C ±(2,0% + 5°C)
36
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FRÉQUENCE (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
9,999Hz 0,001Hz
±(1,0% + 5chiffres)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
500,00kHz 100 Hz
Sensibilité: > 8VRMS (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. RMS
CYCLE DE SERVICE
1% à 99,9%
0,1% ±(1,2% + 2chiffres)
Durée de l’impulsion: 0,1 à 100ms
Plage de fréquences: 5Hz à 10kHz
Sensibilité: >8V RMS (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. RMS
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Test de diode: maximum 1,5mA, tension à circuit ouvert d'environ
3,0Vc.c.
Vérication de continuité: Signal sonore <50Ω, courant de testde
<0,35mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
F
aible impédance (Low Z): Impédance du signal d'entrée >3 kΩ
Entrée max de 600 V RMS (valeur efficace)
Arrêt automatique: Après environ 30minutes d’inactivité
Surcharge:
«OL» indiqué sur l'affichage, protection contre lasurcharge
1000V dans les réglages de mesure de tension, 600VRMS
(valeur efficace) dans tous les autres réglages
Polarité: «-» sur l’affichage indique une polarité négative
Afchage: Affichage ACL de 35/6chiffres avec 6000lectures
37
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
Les ensembles de sondes à utiliser pour les mesures du RÉSEAU doivent être
conformes à la norme IEC/EN61010-031 et avoir une tension nominale CATIV de
600V ou plus.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. eff.
ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez
les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
enélectricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les
arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute
source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle
du compartiment à piles est retiré.
AVERTISSEMENTS– FONCTION DE TTSC
Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant
rouge allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension.
Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez
le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension.
Lesfils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous
tension lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si:
Le fil est blindé.
L’
utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si:
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
• La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 60Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la
section Caractéristiques).
Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des
prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être
compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
N’appliquez pas l’appareil sur des conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 50V est définie dans les conditions «normales»
mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil
différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si:
La
pointe du testeur se trouve à moins de 0,25po d’une source de tension c.a.
produisant un champ non atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L’humidité de l’air est nominale (50% d’humidité relative).
Le testeur est tenu immobile.
38
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE
c.a.
c.a./c.c.
Résistance (en ohms)
Indicateur sonore de continuité
Double isolation, Classe II Mise à la masse
Diode Capacité
Hz
Fréquence
%
Cycle de service
°
F/
°
C
Température (degrésFahrenheit/Celsius)
Faible impédance
VTension (volts) AAmpérage (A)
Avertissement ou mise en garde
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre,
suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
Risque de choc électrique
Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux
SYMBOLES À L’AFFICHAGEACL
Mesure de tensionc.a.
Mesure de tension c.c.
Lecture négative Maintien des données
Échelle automatique MAX
Maintien de la valeur maximale
MIN Maintien de la valeur minimale Pile faible
Arrêt automatique
Indicateur sonore de continuité
Test de diode
k
kilo (valeur x 103)
M
Méga (valeur x 106)
m
milli (valeur x 10-3)
μ
micro (valeur x 10-6)
n
nano (valeur x 10-9)
Ohms
V
Volts
A
Ampères
F
Farads
Hz
Fréquence (Hertz)
%
Cycle de service
°
F
Degrés (Fahrenheit)
°
C
Degrés (Celsius)
FRANÇAIS
39
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
9
2
3
10
13
14
12
5
8
7
4
6
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur.
11
1. Affichage ACL à 6000lectures 8. Bouton MAX/MIN
2. Commutateur de sélection
defonctions 9. Bouton SEL (Sélection)
3. Pince 10. Gâchette de pince (appuyer pour
ouvrirla pince)
4. PriseCOM 11. Marquages de flèche
5. Prise VΩ 12. Bouton de test de tension sans contact
6. Bouton HOLD (Maintien des
données)/rétroéclairage 13. Porte-fil d'essai pour sonde
7. Bouton RANGE (Échelle) 14. Capteur de test de tension sans contact
40
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure.
Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint
automatiquement après 30minutes d’inactivité. Si le multimètre
s'éteint automatiquement lorsqu'un réglage de mesure est sélectionné,
tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
à tout autre
réglage (à l'exception du réglage OFF (Arrêt)) pour allumer l'appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL
(Sélection)
9
avant d’allumer l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt).
Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt
automatique ne sera pas visible sur l’affichage.
BOUTON SEL (SÉLECTION) (POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES)
Le bouton SEL (Sélection)
9
active les fonctions secondaires pour
chaque application accessible à l’aide du commutateur de sélection
de fonctions
2
. Pour la tension et la faible impédance, il bascule
entre c.a. et c.c. Pour les autres fonctions, il bascule entre °F et °C,
entre Hz et % du Cycle de service et entre Continuité, Résistance
et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque application
est imprimée en blanc sur le multimètre; les fonctions secondaires
pour chaque réglage sont imprimées en orange.
MAINTIEN DES DONNÉES
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données)/
Rétroéclairage
6
pour que la lecture actuelle demeure affichée.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour effacer l’affichage afin de
recommencer à effectuer des mesures en temps réel.
RÉTROÉCLAIRAGE
Maintenez le bouton HOLD (Maintien des données)/Rétroéclairage
6
enfoncé pendant plus d’une seconde pour activer le rétroéclairage. Le
rétroéclairage s’éteint automatiquement après 3minutes d’inactivité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique .
Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des
mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton Range
7
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
pour sélectionner
manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL).
Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
à plusieurs reprises
pour parcourir les échelles disponibles, et arrêtez lorsque vous
avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton
RANGE (Échelle)
7
pendant plus d’une seconde ( est réactivé).
41
BOUTONS DE FONCTION
MAX/MIN
Lorsque le bouton MAX/MIN
8
est enfoncé, le multimètre mémorise
la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre
ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN
8
pour
basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale
(MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est
mesurée, l’affichage sera actualisé et affichera la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN
8
pendant plus d’une seconde
pour retourner au mode de lecture normal.
TEST DE TENSION SANS CONTACT
Appuyez sur le bouton NCV (test de tension sans contact)
12
pour
tester la tensionc.a. à l'aide de l'appareil de mesure de la tension
sans contact intégré. Approchez le conducteur à tester à l'aide de
l'antenne de détection
14
. Le multimètre émet des avertissements
visuels lorsqu'une tension c.a. est détectée.
PORTE-FIL D'ESSAI
Lorsque vous travaillez avec des fils d'essai, vous pouvez monter
une sonde sur le porte-fil d'essai
13
pour faciliter les opérations
qui se réalisent naturellement à deux mains, c'est-à-dire en portant
la pince d'une main et la sonde de l'autre.
42
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour
assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils
d’essai dans la prise d’entrée.
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATIII/CATIV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CATIII/CATIV augmente le risque d’arc électrique.
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATII
Les écrans de protection CATIII/CATIV peuvent être retirés dans
les emplacements CATII. Cela permet d’effectuer des tests sur des
conducteurs encastrés, par exemple les prises murales standard.
Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
INCORRECT
CORRECT
18mm (0,7po)
5/32"
(4 mm)
(4 mm)
4mm
(5/32po)
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600A)
Le courantc.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la pince
3
et en la plaçant autour d’un fil sous
tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince
3
soit
complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le
fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince
3
, aligné avec les marquages de flèche
11
.
REMARQUE: La mesure du courant peut être effectuée en serrant
le multimètre autour de conducteurs individuels, mais pas autour de
câbles contenant des fils sous tensions et des fils neutres. Dans ce cas,
le séparateur de lignes Klein (n° de cat.69409) est nécessaire.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglageA (courantc.a.).
2. Placez la pince
3
autour du fil. La mesure du courant apparaît
sur l’affichage de l’appareil.
Le multimètre choisira l’échelle
automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus
appropriée.
Débranchez les  ls d’essai lorsque vous effectuez des
mesures avec la pince.
FIL DE PHASE
FIL DE MISE À LA TERRE
CÂBLE SOUS
TENSION
FIL NEUTRE
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 1000V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglageV
(tensionc.a./c.c.). Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut.
Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL
9
pour
basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC(c.a.) ou
DC(c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. Remarquez
ou affiché à l’écran.
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît sur l’affichage ACL, les fils d’essai sont
appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des
fils pour corriger cette situation.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et
les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV
peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils
d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
TENSIONLoZ (DE FAIBLE IMPÉDANCE) C.A./C.C (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
TensionLoZc.a./c.c . Le multimètre mesure la tensionc.a. par
défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL
9
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou
DC (c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. Remarquez
ou affiché à l’écran.
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 600V
enréglage LoZ.
FRANÇAIS
Fil noir Fil rouge
Fil noir Fil rouge
45
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez une fois sur le bouton SEL
9
pour entrer en mode
Test de résistance. L’icône Résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée
et les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés
de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance
défectueuse est testée, l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté
en électricité.
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est
visible à l’écran. S’il n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL
9
àplusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux
fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 50Ω, un signal
sonore et l’affichage indiquent une valeur de résistance correspondant
à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’affichage indique «OL».
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil noir Fil rouge
Fil noir Fil rouge
46
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur le bouton
SEL
9
deux fois. L’icône Diode apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à
800mV à l’écran indique une polarisation directe et «OL»
indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit
est ouvert affiche «OL» dans les deux polarités. Un appareil
court-circuité affiche approximativement 0mV.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Fréquence/Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
Test de fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service,
appuyez sur le bouton SEL
9
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
Hz
ou
%
) s’affiche.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et
d’autre du circuit.
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Capacité .
Fil noir Fil rouge
Fil noir Fil rouge
47
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK (avec adaptateur) dans les
prisesVΩ
5
et COM
4
(tenez compte de la polarité indiquée
sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage Température .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur
le bouton SEL
9
une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée
(
°F
ou
°C
) s’affiche.
REMARQUE: Il se peut que le multimètre soit réglé par défaut à
l'échelle Celsius si vous avez allumé l'appareil en maintenant
6
enfoncé le bouton HOLD et Rétroéclairage. Pour régler l'échelle de
température par défaut à Fahrenheit, répétez la séquence d'allumage.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la
pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple
et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se
stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre
fonction du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 180°C/356°F seulement. Si vous
désirez mesurer des températures plus élevées, vous devriez
utiliser un thermocouple de typeK avec une plage de mesure
appropriée.
1. Coupez l’alimentation du circuit.
2. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre
du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil noir Fil rouge
ROUGE
NOIR
Thermocouple de typeK
(avec adaptateur)
Thermocouple
Adaptateur
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire
de remplacer les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 2piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement
à l’aide de la vis.
Pour éviter tout risque de choc
électrique, déconnectez les
ls de la source de tension
avant de retirer la porte du
compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’utilisez
pas lemultimètre lorsque
la porte du compartiment à
piles estretirée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676
[email protected] www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
multimètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité
élevé. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
CONFORMITÉ FCC ET IC
Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com
pour obtenir des renseignements sur la conformité à la Federal
Communications Commission (FCC).
CanadaICES-003(B)/ NMB-003(B)
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez le site www.epa.gov/recycle.
FRANÇAIS
1390105 Rev 09/23 E
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Klein Tools CL700 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario