Gossen MetraWatt MAVOWATT 230, 240, 270 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Guía de Uso
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
Analizadores de redes
3-349-833-07
1/4.16
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
2
GMC-I Messtechnik GmbH
Se recomienda que el usuario lea atentamente el manual completo de cada uno de los equipos, ya que estos contienen
información más detallada de todas las funciones, así como las especificaciones y accesorios disponibles.
WARNING
Death, serious injury, or fire hazard could result from improper connection of this instrument. Read and understand this manual
before connecting this instrument. Follow all installation and operating instructions while using this instrument.
Connection of this instrument must be performed in compliance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2014) of USA
and any additional safety requirements applicable to your installation.
Installation, operation, and maintenance of this instrument must be performed by qualified personnel only. The National Electrical
Code defines a qualified person as “one who has the skills and knowledge related to the construction and operation of the
electrical equipment and installations, and who has received safety training on the hazards involved.”
Qualified personnel who work on or near exposed energized electrical conductors must follow applicable safety related work
practices and procedures including appropriate personal protective equipment in compliance with the Standard for Electrical
Safety Requirements for Employee Workplaces (ANSI/NFPA 70E-2012) of USA and any additional workplace safety
requirements applicable to your installation.
ADVERTENCIA
Peligro de daños materiales, personales y hasta la muerte por conexiones eléctricas indebidas. Antes de establecer las
conexiones eléctricas, lea detenidamente este manual de usuario. Respete todas las instrucciones de instalación y uso del
equipo aplicables.
Todas las conexiones se realizarán en conformidad con el Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70-2014) de los EE.UU. y
todas las demás normas y reglamentaciones que sean de aplicación.
Todas las tareas de medición, instalación, mantenimiento y reparación únicamente podrán ser realizadas por parte de personal
adecuadamente cualificado. Según el Código Eléctrico Nacional, se considera personal cualificado cualquier persona
familiarizada con las normas constructivas y las reglamentaciones del sector electrotecnico, así como los posibles riesgos en el
trabajo.
Todas las tareas en o cerca de conductores eléctricos bajo tensión se realizarán respetando las normas y reglamentaciones
aplicables del país de que se trate y utilizando el equipamiento de protección personal requerido.
AVERTISSEMENT
Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez attentivement
ce manuel avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les instructions d'installation et de
service.
Cet instrument doit être connecté conformément au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2014) des Etats-Unis et à toutes
les exigences de sécurité applicables à votre installation.
Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un personnel qualifié. Selon le National Electrical Code, une
personne est qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers que cela
implique".
Le personnel qualifié qui travaillent dessus ou s'approchent des conducteurs électriques activés exposés doit suivre des
pratiques en matière et des procédures reliées par sûreté applicable de travail comprenant le matériel de protection personnel
approprié conformément à la norme pour des conditions de sûreté électriques pour les lieux de travail des employés
(ANSI/NFPA 70E-2012) des Etats-Unis et toutes les conditions de sûreté additionnelles de lieu de travail applicables à votre
installation.
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen bis hin zu Lebensgefahr durch fehlerhaften Anschluss des Geräts. Lesen Sie die vorliegende
Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät anschließen. Beachten Sie alle Installations- und Bedienanweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung.
Beim Anschließen des Geräts sind die "Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces" / USA (ANSI/NFPA 70-2014)
sowie alle sonstigen anwendbaren Normen und Vorschriften zu beachten.
Sämtliche Mess-, Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Im Sinne der "Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces" / USA gilt als qualifiziert, wer mit
dem konstruktiven Aufbau und der Funktionsweise elektrotechnischer Geräte und den möglichen Gefahren vertraut ist.
Arbeiten an oder in der Nähe von stromführenden Leitungen sind grundsätzlich unter Beachtung aller anwendbaren
Sicherheitsvorschriften durchzuführen.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
3
RESUMEN DE SEGURIDAD
DEFINICIONES
Las indicaciones de ADVERTENCIA informan al usuario de que ciertas condiciones o prácticas podrían causar la muerte o
daños físicos.
Las indicaciones de PRECAUCIÓN identifican condiciones o prácticas que podrían dañar el instrumento, sus datos, otros
equipos o materiales.
La indicación de OBSERVACIÓN hace referencia a información específica.
SÍMBOLOS
En el panel superior y trasero serán marcados los siguientes símbolos de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI),
próximos al terminal o dispositivo indicado:
Precaución, vea este manual.
Funcionamiento del terminal o dispositivo en corriente alterna (CA).
Funcionamiento del terminal o dispositivo en corriente continua (CC).
Interruptor de encendido
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Debe seguir las siguientes precauciones de seguridad en caso de que vaya a realizar cualquier conexión de tensión o
intensidad.
Antes de realizar cualquier otra conexión, primero conecte el conductor de protección (tierra).
Cuando se conecte a circuitos eléctricos o equipos con transitorios de arranque, abra primero sus protecciones eléctricas.
NO realice ninguna conexión del instrumento en sistemas eléctricos activos.
Primero realice las conexiones del instrumento y después las del circuito que desea monitorizar.
Cuando realice las conexiones a circuitos de potencia lleve un equipo de protección personal adecuado, incluyendo gafas
de seguridad y guantes aislantes.
Las manos, los zapatos y el suelo deben estar secos cuando realice conexiones en sistemas de alimentación de potencia.
Asegúrese de que el instrumento está APAGADO antes de conectar las pinzas en el panel trasero.
Antes de cada uso, inspeccione todos cables para detectar cualquier rotura o pérdida de aislamiento. Si están defectuosos,
reemplácelos inmediatamente.
Si usa el instrumento de forma diferente a la indicada en esta guía, puede verse afectada la protección proporcionada por el
equipo. Estas precauciones de seguridad se repetirán a lo largo de este manual cuando sea necesario.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
4
GMC-I Messtechnik GmbH
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................................................... 6
PRIMEROS PASOS ................................................................................................................................................................... 6
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CA ...................................................................................................................................... 7
CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES ............................................................................................................................................ 9
REALIZAR LAS CONEXIONES .............................................................................................................................................................. 11
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE MEDIDA DE TENSIÓN................................................................................................................................ 12
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL DEL MAVOWATT ............................................................................................... 16
ICONOS TÁCTILES DEL MAVOWATT ....................................................................................................................................... 17
PÁGINA PRINCIPAL DE MONITORIZACIÓN DEL MAVOWATT ................................................................................................. 18
PRINCIPALES FUNCIONES DE CONTROL DEL INSTRUMENTO ...................................................................................................................... 18
CONFIGURAR LA MONITORIZACIÓN ...................................................................................................................................... 19
CONEXIONES DE MEDIDA ................................................................................................................................................................. 20
CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA PARA CALIDAD DE SUMINISTRO ............................................................................................................... 20
CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA PARA ENERGÍA/DEMANDA ..................................................................................................................... 20
ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN ......................................................................................................................................................... 21
CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS ......................................................................................................................................................... 21
MONITORIZAR EL MISMO CIRCUITO.................................................................................................................................................... 29
CARGAR PLANTILLA DE CONFIGURACIÓN ............................................................................................................................................. 29
CARGAR FICHERO DE DATOS DESDE LA MEMORIA .................................................................................................................................. 29
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO ................................................................................................................................. 30
VER/GUARDAR MONITORIZACIÓN ..................................................................................................................................................... 31
AJUSTES DEL INSTRUMENTO ................................................................................................................................................. 31
CONFIGURAR LAS OPCIONES DE COMUNICACIÓN................................................................................................................................... 32
DESCARGA REMOTA DE DATOS VÍA ETHERNET, WIFI Y BLUETOOTH PAN .................................................................................................. 32
DESCARGA DE DATOS VÍA CONEXIÓN USB ........................................................................................................................................... 33
MODOS DE MEDIDA EN TIEMPO REAL ................................................................................................................................... 34
MODO OSCILOSCOPIO ..................................................................................................................................................................... 34
MEDIDORES ANALÓGICOS (GRÁFICAMENTE) ........................................................................................................................................ 34
MEDIDORES EN FORMATO TEXTO (TABLA DE VALORES DIGITALES) ............................................................................................................ 34
PANEL DE INDICADORES ................................................................................................................................................................... 35
ARMÓNICOS ................................................................................................................................................................................. 35
VISUALIZACIÓN DE FASORES ............................................................................................................................................................. 35
REGISTRADOR GRÁFICO ................................................................................................................................................................... 36
VISUALIZACIÓN Y FUNCIONES SOBRE LOS DATOS ALMACENADOS ....................................................................................... 36
MENÚ DE INFORMES Y DATOS DE LOS EVENTOS .................................................................................................................................... 36
GRÁFICOS DE TENDENCIAS ............................................................................................................................................................... 37
TENDENCIAS CON MARCADORES DE EVENTOS ....................................................................................................................................... 37
LISTA DE EVENTOS .......................................................................................................................................................................... 38
GRÁFICO DE EVENTOS (RMS) ............................................................................................................................................................ 38
FORMAS DE ONDA DEL EVENTO ......................................................................................................................................................... 39
DETALLE DEL EVENTO ...................................................................................................................................................................... 39
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
5
INFORMES ............................................................................................................................................................................ 40
INFORME DE CUMPLIMIENTO DE TENSIÓN ........................................................................................................................................... 40
INFORME DE ENERGÍA Y DEMANDA .................................................................................................................................................... 41
INFORME ESTADÍSTICO DE ARMÓNICOS ............................................................................................................................................... 42
VISUALIZADOR DE MINI-INFORMES ................................................................................................................................................... 42
ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................................................................................................. 43
DECLARACIONES Y AVISOS ................................................................................................................................................... 60
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
6
GMC-I Messtechnik GmbH
INTRODUCCIÓN
Los MAVOWATT® 230, 240, 270 y 270-400 son equipos portátiles de mano, analizadores/medidores de calidad de suministro
de ocho canales muy similares en cuanto a operación, aunque el MAVOWATT 270 también dispone de una tarjeta de muestreo
de alta velocidad para capturar con detalle los transitorios muy rápidos. Este documento cubre las características comunes a
todos los analizadores, utilizándose el nombre MAVOWATT para referirse a los cuatro equipos. Estos analizadores de calidad
de suministro de última generación están diseñados con una gran pantalla LCD WVGA de 7” con tecnología táctil. Pueden
monitorizar, registrar y visualizar datos de sus cuatro canales de tensión, así como de los cuatro canales de intensidad,
simultáneamente.
El MAVOWATT se ha diseñado para cumplir con las normas IEEE 1159 e IEC 61000-4-30 Clase A, tanto en precisión como en
los requerimientos de medida. Estos equipos permiten una adquisición optimizada de los eventos y perturbaciones relacionados
con la calidad de suministro eléctrico. Incluyen un paquete estadístico denominado “Calidad de Suministro” (QOS), con un
conjunto de protocolos de configuración y monitorización para determinar el cumplimiento de la medida de tensión según los
requerimientos de la norma UNE EN50160. Esta norma europea y española requiere que los parámetros medidos se
encuentren dentro de un determinado porcentaje durante el 95% del tiempo.
El MAVOWATT también le permite realizar configuraciones automáticas o personalizar los ajustes de los umbrales para calidad
de suministro o energía/demanda. El panel de visualización de calidad de suministro y energía/demanda le ayuda a monitorizar
y gestionar el consumo de energía incluyendo los costes de facturación.
El firmware del MAVOWATT puede monitorizar calidad de suministro y energía/demanda para tareas de resolución de
problemas y/o verificación del cumplimiento de normas. Puede registrar condiciones de arranque, estudios estadísticos a largo
plazo para determinar el estado actual de la instalación y realizar comprobaciones o evaluaciones de otros equipos en campo
durante la puesta en marcha y en tareas de mantenimiento. El analizador integra un procedimiento de configuración muy
intuitivo que asegura la captura de todos los datos relevantes para su análisis posterior, elaboración de informes y gestión de
datos mediante el software Dran-View®.
PRIMEROS PASOS
AVISO IMPORTANTE
Cargue la bacteria antes de su uso
¡Cargue siempre la batería por completo antes de usar el instrumento! El instrumento cargará totalmente su batería
interna en tres (3) horas.
El instrumento funcionará siempre desde el cargador y está diseñado para hacerlo así independientemente del estado de
carga de la batería.
Vea la Guía de Usuario para información adicional.
Configurar hora y fecha
Desde la pantalla principal, presione el icono “Configurar Equipo” (
) y luego presione “Configurar hora y fecha.
Configure la zona horaria adecuada para su aplicación usando el menú desplegable de selección “Zona horaria”.
NOTA: La hora y/o fecha no pueden modificarse si el equipo se encuentra con la monitorización activa.
El MAVOWATT también le permite sincronizar la hora, de forma que todos sus dispositivos usen la misma hora para el
registro de datos. Las opciones de sincronización incluyen GPS, NTP o reloj en tiempo real (RTC). Cada botón de la fuente
de sincronización horaria permite la activación o desactivación de la misma.
Si los tres están activados, la fuente de sincronización será elegida siguiendo el siguiente orden de prioridad: Si el GPS está
disponible, será esta la referencia de tiempo. Si no es así y está disponible NTP, entonces será esta la fuente. Si el GPS y
NTP no están disponibles, se utilizará el reloj interno (RTC).
NOTA: Si quita la batería y solo está disponible el reloj interno, el instrumento volverá a los valores de fábrica para
hora/fecha.
Vea la Guía de Usuario para información adicional.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
7
Conexión a la fuente de alimentación CA
Especificaciones de alimentación
El adaptador CA del MAVOWATT puede conectarse a una fuente de alimentación CA, 50/60 Hz, 90-264V.
CAUTION
Always set the power switch to the off position before connecting or disconnecting the input power cable.
Operation of the MAVOWATT 270 from an AC voltage source other than the rated voltage input stated on the instrument
nameplate can cause damage to the instrument.
PRECAUCION
Apague el equipo (interruptor principal en OFF) cada vez antes de conectar o desconectar el cable de alimentación.
Para evitar daños en el equipo, utilice únicamente los adaptadores de alimentación admisibles (para el rango de
tensión nominal, ver la placa de características).
MISE EN GARDE
Mettez toujours l’interrupteur dans la position ouverte avant de connecter ou de déconnecter le câble d’alimentation
primaire.
Mettez toujours l’interrupteur dans la position ouverte avant de connecter ou de déconnecter le câble d’alimentation
primaire.
VORSICHT
Vor dem Stecken bzw. Ziehen des Netzkabels Gerät ausschalten (Netzschalter OFF).
Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät ausschließlich zugelassene Adapter
(Nennspannungsbereich siehe Typschild).
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
8
GMC-I Messtechnik GmbH
Fuente Alimentación CA
El MAVOWATT puede funcionar desde una fuente de alimentación de 50/60 Hz, 120/240V CA con o sin la batería instalada.
Rango de tensión: 120/240 V CA
Frecuencia: 50/60 Hz
Consumo: 20 W
PASO 1
Conecte el cargador de batería/adaptador CA en el conector de entrada del lado izquierdo del equipo.
PASO 2
Conecte a la red el enchufe del adaptador CA.
PASO 3
Presione el interruptor On/Off para encender el equipo.
Resultado: se visualizará el logo “Gossen” durante el arranque del instrumento.
PASO 4
El instrumento completa la secuencia de encendido. Si el equipo se apagó mientras monitorizaba, este volverá al mismo estado
de monitorización tras el encendido.
Resultado: después del arranque, la pantalla principal sirve de acceso a las funciones de control más importantes del
instrumento.
Pantalla Principal:
muestra iconos grandes de acceso directo al inicio de la monitorización, datos en tiempo real, datos registrados y configuración
del equipo. La presión repetida del logo GOSSEN METRAWATT alterna entre las pantallas principal y de monitorización.
Pantalla de Monitorización:
Después de alimentar el equipo y cuando la monitorización está activa, esta pantalla se convierte en la página de inicio. Desde
esta pantalla se lanzan el resto de funciones y retornamos hacia atrás mediante la tecla de función “Salir”.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Controles, Indicadores y Conectores
Vista Superior
Conexiones de tensión e intensidad - Hay cuatro canales diferenciales de tensión y 4 canales diferenciales de intensidad, los
cuales pueden ser cableados para medir una gran variedad de sistemas eléctricos. Utilice solo los cables y las sondas
suministradas por Gossen para un funcionamiento adecuado. No sobrepase los rangos máximos indicados.
Vista Frontal
LCD a color con pantalla táctil el display LCD a color tiene una pantalla táctil que se usa para seleccionar las funciones de
configuración, medidores en tiempo real y la visualización de los datos almacenados. La pantalla táctil LCD se utiliza usando los
dedos y/o un lápiz stylus. La pantalla táctil permite la selección de menús y la entrada de datos alfanuméricos. Límpiela solo con
una bayeta suave.
Indicador de alimentación - Este LED estará encendido de forma permanente cuando el instrumento funcione con normalidad.
Tres botones táctiles - se usan para varias funciones, p.e. realizar una captura de la pantalla activa, capturar Mini-Informes y
acceso a pantallas de ayuda. Estos botones no pueden activarse usando guantes, ya que emplean tecnología táctil o capacitiva.
Mainframe
Protective
Rubber Boot
Enclosure
Color LCD
with Touch
Screen
Three
Touch Icons
Indicator
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
10
GMC-I Messtechnik GmbH
Vista lateral izquierda
Panel lateral izquierdo - contiene el interruptor de encendido, puerto para el receptor GPS y conector de entrada del adaptador
CA.
Vista lateral derecha
Panel lateral derecho - contiene el puerto Ethernet y dos puertos USB, uno para una memoria flash y otro “plug & play” para la
transferencia directa de ficheros a un PC.
Power Switch
GPS Receiver Input
AC Power
Adapter /
Battery Charge
Input
Connector
(+12 V DC)
USB Cable Connector
for File Transfer
Ethernet Port
USB Port Connector
for USB Flash Drive
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
11
Vista trasera
Panel trasero - muestra el gancho de montaje situado en la parte superior por si desea colocar el instrumento sobre un panel o
saliente, los sujeta-cables para las conexiones y la bisagra que permite desplegar el soporte para apoyo del equipo sobre una
mesa o para sostener los cables de medida.
Paquete de baterías reemplazable en campola función interna de “SAI” requiere que las baterías se encuentren cargadas y
bien mantenidas. Si necesita reemplazar la batería, asegúrese de desconectar todos los cables de medida y de alimentación
antes de abrir el compartimento de la batería. Sustituya el paquete de baterías solo con el accesorio GOSSEN METRAWATT.
Realizar Las Conexiones
WARNING
Death, serious injury, or fire hazard could result from improper connection of this instrument. Read and understand the warnings
in the beginning of this manual before connecting this instrument.
ADVERTENCIA
Peligro de daños materiales, personales y hasta la muerte por conexiones eléctricas indebidas. Antes de establecer las
conexiones eléctricas, lea detenidamente este manual de usuario. Respete todas las instrucciones de instalación y uso del
equipo aplicables.
AVERTISSEMENT
Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez
attentivement ce manuel avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les instructions
d'installation et de service.
WARNUNG
Gefahr von Verletzungen bis hin zu Lebensgefahr durch fehlerhaften Anschluss des Geräts. Lesen Sie die vorliegende
Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät anschließen. Beachten Sie alle Installations- und Bedienanweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung.
Wire Coil
Holders to
Manage Wire
Connections
Wire Coil
Holders to
Manage Wire
Connections
Hinge Deploys
a Stand
Device
Mounting
Hanger
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
12
GMC-I Messtechnik GmbH
Conexión de los cables de medida de tensión
Juego de cables de medida
Descripción: Los cables de medida de tensión se suministran como accesorios estándar dentro de una bolsa y como parte de
un conjunto. Cada conjunto de cable consta de un cable y una pinza de tipo cocodrilo.
Rango de tensión: El rango de tensión de los cables para todas las conexiones directas es de 1000 VCAT III Vrms max. Para
medidas de tensión mayores de 1000 Vrms deberá utilizar transformadores de tensión (TT).
Puentes de interconexión
El conjunto de cables estándar para los MAVOWATT incluye cuatro (4) puentes de interconexión con ref. 114013-G1. Estos
puentes pueden usarse para conectar juntos los puntos de un mismo conductor y su tensión máxima de utilizacn son 600V
CAT III. Cuando use estos puentes, utilice también los marcadores de cableado suministrados para identificar las conexiones de
su instalación.
ADVERTENCIAS
NO SUPERE LOS 600 VRMS cuando utilice los puentes de interconexión Gossen P/N 114013-G1.
Para sistemas por encima de los 600VRMS deberá conectar individualmente al instrumento cada uno de los canales de entrada
de tensión con los cables y pinzas suministrados de 1000V CAT III.
Adaptadores opcionales de tensión con fusible
Hay disponibles dos kits de adaptadores de tensión con fusible opcionales para uso con los cables del MAVOWATT 270. Un kit
individual (P/N FVA-1K1) que contiene un adaptador de tensión con fusible y un (1) cable de medida negro de 50 cm de
longitud. El otro kit (P/N FVA-1K4) contiene cuatro (4) adaptadores de tensión con fusible y cuatro (4) cables de medida negros
de 50 cm. Estos adaptadores son adecuados para aplicaciones hasta 1000V CA/CC.
También se suministra un kit de marcado en diferentes colores para cada adaptador que permite identificar el cableado de su
instalación.
El kit individual se usa para un solo canal de entrada de tensión, mientras que el kit de cuatro adaptadores se utiliza para las
entradas de tensión trifásicas con tensión de neutro incluida.
Marcadores de cableado
Cada kit consta de marcadores de varios colores tal y como se describe en la siguiente tabla. Estos marcadores de cableado se
usan para identificar las conexiones de su instalación.
WMV-KIT (118376-G1) mide 0.138 pulgadas de diámetro; se incluye con los cables de medida estándar y se usa para
identificar los cables de tensión.
WMI-KIT (118377-G1) mide 0.218 pulgadas de diámetro; se incluye con los cables de medida estándar y se usa para
identificar las pinzas de intensidad.
WMFV-KIT (118376-G2) mide 0.138 pulgadas de diámetro; se suministra con cada adaptador de tensión con fusible para
identificar los cables de tensión.
Color del marcador
WMV-KIT
Cantidad
WMI-KIT
Cantidad
WMFV-KIT
Cantidad
Azul
16
4
4
Negro
4
4
4
Marrón
4
4
4
Naranja
4
4
4
Amarillo
4
4
4
Rojo
4
4
4
Verde
4
4
4
Blanco
16
4
4
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
13
Cable de medida con adaptador de tensión con fusible (opcional)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de choque eléctrico o quemaduras, conecte siempre el conductor de protección (o tierra) antes de realizar
cualquier otra conexión.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños físicos, es muy recomendable el uso de los adaptadores de tensión
con fusible para las medidas en los canales de entrada de tensión. Los fusibles se deben colocar tan próximos a la carga como
sea posible para maximizar su protección.
ADVERTENCIA
Para continuar con la protección contra el riesgo de incendio o choque electric, reemplace los fusibles solo por otro del mismo
tipo y rango.
ADVERTENCIA
No sustituya de nuevo un fusible si el fallo se repite. Un fallo repetitivo indica una condición defectuosa que no puede ser
subsanada con el cambio de fusible. Busque un técnico cualificado.
El MAVOWATT puede monitorizar los siguientes sistemas eléctricos:
Monofásico
Bifásico o fase partida
Trifásico estrella, 4 hilos
Trifásico triángulo (flotante o puesto a tierra)
Trifásico triángulo, 2 vatímetros
Circuito genérico
2 ½ elementos sin Vb
2 ½ elementos sin Vc
En esta guía se describe el trifásico estrella, cuatro hilos, y el trifásico triángulo (flotante o puesto a tierra).
Test clip (supplied with standard equipment)
Standard cable 3 meters
supplied with standard equipment
(FVA-1K)
Black 50 cm cable
Mavowatt
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
14
GMC-I Messtechnik GmbH
Trifásico estrella, 4 hilos
En los canales A, B, y C conectaremos las tensiones y las pinzas de corriente. El neutro se conecta al común y es la referencia
para los tres canales. La figura también muestra la conexión de tensión usando el canal D como entrada diferencial para la
medida de la tensión neutro tierra. La medida neutro tierra es importante, pero opcional.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
15
Trifásico triángulo (flotante o puesto a tierra)
En esta conexión, el MAVOWATT usa los canales A, B y C como entradas diferenciales. El canal A mide la tensión A-B, el canal
B mide la tensión B-C y el canal C mide la tensión C-A. Las sondas de intensidad se conectan a los canales A, B y C. La
medida neutro tierra es importante, pero opcional.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
16
GMC-I Messtechnik GmbH
CARACTESTICAS DE LA PANTALLA TÁCTIL DEL MAVOWATT
Todas las funciones del analizador Gossen MAVOWATT son accesibles a través del display LCD táctil a color. Use su dedo y/o
un stylus para presionar suavemente sobre la pantalla LCD táctil. La pantalla también se puede utilizar con guantes de
instalador de líneas. Con objeto de reducir el consumo, la luz de contraste de fondo se apagará después de un periodo de
tiempo definido por usuario, en caso de que no se detecte actividad sobre la misma. La luz de contraste se activará de nuevo al
tocar cualquier parte de la pantalla.
Esta es una muestra de una ventana táctil con el área de trabajo:
Iconos de la barra de tareas
La barra de tareas ofrece iconos gráficos interactivos en la parte superior de la interfaz de usuario. Estos iconos se utilizan
como accesos directos a las funciones más comunes del instrumento, y se dividen generalmente en tres áreas: Funciones de
Control del Equipo, Funciones del Estado de Monitorización y Funciones de Gestión Interna. La fecha y hora actuales también
están disponibles en la parte superior derecha. La barra de tareas se usa habitualmente para navegar entre diferentes funciones
del analizador.
Área de trabajo con las teclas de función ”Soft”
Cada función aparecerá en la ventana de trabajo y mostrará los datos seleccionados, función, control, etc.
Dependiendo de los datos sobre el display, la ventana de trabajo podría mostrar teclas de función ”soft” basadas en el contexto
de la pantalla. Estas teclas ”soft” se suelen usar para acceder a submenús o pantallas emergentes que forman parte de la
pantalla activa, tales como funciones de zoom, entrada de datos, etc. La tecla ”Salir” o ”Hecho” cierran normalmente la pantalla
actual y devuelven a la pantalla anterior.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
17
ICONOS TÁCTILES DEL MAVOWATT
Botones de icono táctiles
Hay tres botones de icono táctiles situados debajo de la pantalla LCD: ”Snapshot” (foto instantánea), captura de Mini-Informe y
Ayuda. Los botones permiten realizar funciones especificas a la pantalla mostrada en el display, tal y como se describe a
continuación:
Botón de icono ”Snapshot” (foto instantánea)
Captura una imagen instantánea de la pantalla actual. La imagen se guarda en un Mini-Informe, en caso de que uno esté
abierto. Si no, se guarda en la memoria interna.
Botón de icono de captura de Mini-Informe
Este botón abre o cierra un mini informe. La primera vez que se presiona se abre un nuevo mini informe, y puede elegir un
nombre y elegir una plantilla. La segunda vez que se presiona cierra el informe y lo guarda.
Botón de icono Ayuda
Da acceso instantáneo a la pantalla de ayuda. El contenido de la ayuda dependerá y estará basado en la pantalla activa.
Snapshot Icon
Mini-Report
Capture Icon
Help Icon
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
18
GMC-I Messtechnik GmbH
PÁGINA PRINCIPAL DE MONITORIZACIÓN DEL MAVOWATT
Después de encender el equipo y de que la monitorización está activa (y posteriormente cuando esta ha finalizado), la ventana
principal de monitorización se convierte en la página de inicio.
La ventana principal de monitorización le permite visualizar el estado de la medida y las configuraciones realizadas. La barra de
tareas situada en la parte superior de la pantalla le ofrece acceso directo las funciones comunes del equipo.
El resumen de la monitorización incluye:
Estado de la monitorización: Activa o desactiva
Nombre del fichero: especificado por el usuario o MAVOWATT 270 xx, donde xx se incrementa cada vez que los datos se
guardan usando el mismo nombre de fichero.
Duración: periodo de tiempo desde que se inició la monitorización hasta el momento actual de la misma.
Eventos registrados: cuenta el número de eventos guardados en memoria.
Eventos programados: cuenta el número de las lecturas registradas a intervalos de tiempo predefinidos.
Memoria disponible: espacio libre disponible (GB) en la memoria del equipo.
% Memoria ocupada: porcentaje de espacio utilizado en la memoria interna de 4 GB.
En la parte inferior de la pantalla podrá encontrar los iconos para mostrar el menú de inicio, acceso a los medidores en tiempo
real, visualización de los datos registrados y las configuraciones del equipo.
Principales funciones de control del instrumento
A continuación se describen las principales funciones de control:
Inicio/Parada
Monitorización
Tiene la opción de usar la configuración automática e ir
directamente a la monitorización de datos, o bien configurar
el equipo paso a paso mediante el asistente de
configuración.
También puede cargar desde memoria una
configuración previamente almacenada. Si la monitorización
está en ON, le aparecerá un mensaje de advertencia para
que pare la monitorización antes de cargar otra
configuración. “Configurar” es el ajuste de umbrales de los
parámetros que controlan el registro de datos del
MAVOWATT. Vea la sección Configuración de la
Monitorización
NOTA: El icono ”Iniciar Monitorización” cambia entre ”Parar
Monitorización” cuando esta se encuentra activa y viceversa.
Configuración
Instrumento
Puede realizar los ajustes de configuración, como las
preferencias de fecha y hora, selección de idioma, opciones
de comunicación, actualizar firmware, etc.
Vea la sección:
Ajustes del Instrumento.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
19
Datos en
tiempo real
Muestra las medidas de tensn e intensidad, así como otras
magnitudes calculadas en diferentes modos. Vea la sección:
Modos de Medida en Tiempo Real
Datos
registrados
Muestra los datos registrados, tanto en formato gráfico como
texto, incluyendo eventos y tendencias, así como Mini-
Informes e informes de cumplimiento (EN50160). Vea la
sección: Visualización y Funciones de los Datos Registrados.
¡RECUERDE!
Normalmente, hay tres formas de acceder a las principales funciones de control del equipo:
1ª durante el encendido del equipo y antes de la monitorización, usando los botones grandes de acceso directo en la pantalla
principal.
2ª en la pantalla principal después de encender el equipo y con la monitorización en ON (y cuando esta ha finalizado)
3ª en la barra de tareas de la mayoría de las pantallas, donde encuentre iconos de acceso directo a las funciones del equipo.
CONFIGURAR LA MONITORIZACIÓN
El icono “Iniciar Monitorización” le lleva a la siguiente página para comenzar con la configuración de la misma.
Hay dos formas de configurar el equipo para la monitorización: vía la configuración automática o mediante el asistente. Los
usuarios experimentados tienen la posibilidad de activar cualquier parámetro disponible y fijar umbrales dentro del rango
aceptable. El periodo de monitorización puede durar desde algunas horas hasta unos pocos meses o más, dependiendo de la
aplicación del usuario.
Configuración automática: configura automáticamente el tipo de circuito, los canales de tensión e intensidad y los umbrales de
los parámetros. La auto-configuración le permite proceder directamente con la monitorización de datos. El MAVOWATT permite
una configuración automática para la calidad de suministro o para energía/demanda, dependiendo de su aplicación.
Asistente de configuración: le conduce a través de una serie de pantallas donde le solicitan información sobre el circuito y los
ajustes de la monitorización. El equipo activa los canales apropiados de tensión e intensidad cuando selecciona el tipo de
circuito. Los umbrales se basan inicialmente en los valores de tensión y corriente que Vd. introduce. Los límites para la captura
de eventos se establecen también en función del modo de monitorización seleccionado. Este modo depende de la aplicación del
usuario y de su conocimiento del instrumento.
Monitorizar mismo circuito: usa la última configuración.
Cargar plantilla de configuración: permite cargar plantillas de configuración previamente guardadas en memoria o en un
pendrive USB
Cargar fichero de datos desde memoria: le muestra una lista de ficheros con los datos guardados mientras se encontraba
monitorizando.
Cambiar configuración del equipo: le conduce al menú de ajustes del analizador para ayudarle a configurarlo según sus
preferencias o aplicación. Vea la sección: Ajustes del Instrumento.
Ver/guardar configuración de monitorización: muestra la lista con los ajustes o configuración de los parámetros de su
aplicacn.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
20
GMC-I Messtechnik GmbH
Conexiones de medida
El MAVOWATT puede monitorizar las siguientes configuraciones de circuito:
Monofásico
Fase partida o bifásico
Trifásico triángulo
Trifásico estrella
Trifásico triángulo, 2 vatímetros
Genérico
2 ½ Elementos sin Vb
2 ½ Elementos sin Vc
Mientras monitoriza cualquiera de las configuraciones anteriores, el MAVOWATT también puede monitorizar la tensión neutro-
tierra, y la corriente de neutro o la corriente de tierra.
Configuración automática para calidad de suministro
Establece automáticamente la configuración para monitorizar la calidad de suministro según los criterios típicos de disparo de la
IEEE e IEC. Es un proceso único que usa valores predefinidos para configurar el equipo automáticamente. Tiene la opción de
visualizar un resumen de los ajustes, cambiar los tipos de sondas y/o proceder directamente con la monitorización de los datos.
Desde el Menú Inicio, presione Configuración Automática para calidad de suministro. Aparecerán en la pantalla el tipo de
circuito detectado, tensión nominal, los valores de corriente y frecuencia. Verá el espacio de memoria disponible en GB y podrá
especificar el nombre del archivo donde se guardará la configuración de calidad de suministro.
Configuración automática para energía/demanda
Establece automáticamente la configuración para monitorizar energía/demanda. Es un proceso único que usa valores
predefinidos para configurar el equipo automáticamente. Tiene la opción de visualizar un resumen de los ajustes, cambiar los
tipos de sondas y/o proceder directamente con la monitorización de los datos.
Desde el Menú Inicio, presione Configuración Automática para energía/demanda. Aparecerán en la pantalla el tipo de circuito
detectado, tensión nominal, los valores de corriente y frecuencia. Verá el espacio de memoria disponible en GB y podrá
especificar el nombre del archivo donde se guardará la configuración de energía/demanda
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
21
Asistente de configuración
El asistente le guía paso a paso a través de la configuración del circuito, mostrando unas pantallas donde le solicitan
información sobre el circuito que va ser monitorizado. El analizador activará automáticamente los canales correctos, configurará
los umbrales y los ajustes de captura de forma de onda en función del circuito detectado, tensn nominal, valores de corriente y
modo de monitorización especificado. El usuario podrá modificar estos ajustes si fuera necesario.
Presione Asistente de Configuración desde el Menú Inicio. Puede ir paso a paso a través de la configuración clicando en la tecla
de función “Siguiente” o puede dar un salto hacia delante y seleccionar la carpeta situada en la parte superior de la pantalla que
desea cambiar/ver. Tenga en cuenta que cualquier menú de configuración que se salte se programará con los valores por
defecto o previos, los cuales podrían no ser compatibles con la aplicación actual. O si Vd. vuelve a un menú con una
configuración existente y después prosigue, se mantendrán todos los ajustes modificados a partir de la configuración inicial.
Las siguientes pantallas siguen la misma secuencia con la que aparecen en el asistente de configuración.
Configuración de entradas
Antes de seleccionar el modo de monitorización, primero debe seleccionar las sondas de corriente (si las usa), relaciones de
transformación (si usa TT’s y/o TI’s), tipo de circuito (monofásico, trifásico, etc.), tensión nominal, corriente y el rango de
frecuencia.
Configurar sonda de corriente/relaciones de transformación
Presione la carpeta Sondas & Escalas, o presione “Siguiente” desde la pantalla del asistente de configuración. Se mostrará la
ventana Sondas de Corriente Relaciones de Transformación:
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
22
GMC-I Messtechnik GmbH
Selección del tipo de circuito
El MAVOWATT es capaz de mostrar diagramas de conexionado desde los cuales podrá seleccionar el tipo de circuito apropiado
para su aplicación. Cuando entre en esta pantalla, el equipo seleccionará y visualizará automáticamente el tipo de circuito
detectado y comparará las tensiones, corrientes y secuencias de fase (si aplica) detectadas con el tipo de circuito seleccionado.
Presione la pestaña Configuración de Conexión o presione “Siguiente” desde la pantalla Sondas de Corriente Relaciones de
Transformación. Lea el mensaje de advertencia y presione Aceptar para ver la selección de circuito.
Se visualizará una ventana de auto selección de circuito para elegir el tipo de circuito detectado, tensión nominal, corriente y
frecuencia. Las magnitudes que coinciden con las medidas esperadas se mostrarán en verde. Las que no, se mostrarán en rojo.
Ajustes de frecuencia, tensión y corriente
La pantalla de valores nominales permite seleccionar las opciones de frecuencia de sincronismo, incluido el canal de referencia
(Va, Vd, Ia, Id), velocidad de respuesta (Estándar Frecuencia de Línea de Compañía, Rápida Generador Local o Interna) y
el rango min/max de frecuencia de sincronización.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
23
Modos de monitorización
El MAVOWATT proporciona nueve modos de monitorización a partir de los cuales puede vigilar y capturar los datos relevantes
para su aplicación. Seleccionado cualquiera de estas categorías de configuración se fijarán de forma automática los disparos y
condiciones de captura. Los usuarios avanzados podrán modificar las condiciones de disparo según se explica más adelante.
El MAVOWATT permite monitorizar los siguientes tipos de eventos:
Calidad de suministro estándar (IEEE/IEC): los algoritmos del MAVOWATT evaluan automáticamente el valor rms existente y
las condiciones de la forma de onda para optimizar las configuraciones para una captura segura de datos. Esta función asegura
que el usuario inexperto obtiene los resultados esperados, mientras proporciona al usuario experimentado la posibilidad de
modificar los ajustes para aplicaciones especificas. En cualquier caso, se registran todos los datos necesarios para identificar
eventos críticos y optimizar soluciones de mitigación.
Corriente de arranque: determina las características del sistema durante las condiciones de corriente de arranque, tales como
cambios de impedancia durante la energización de un motor o la curva I2t de una protección, que son claves en mantenimiento
preventivo y mejoras del rendimiento del sistema. Los eventos de tipo arranque, como el arranque de un motor, requieren un
amplio registro ciclo a ciclo. Con el MAVOWATT, los usuarios pueden capturar y almacenar información detallada para evaluar
el rendimiento del sistema y compararlo con las especificaciones o datos de referencia disponibles. En este modo, los disparos
se basan normalmente en la corriente. El equipo capturará y almacenará datos detallados en tiempo real, se rearmará y estará
listo para capturar nuevos datos del siguiente ensayo.
Registrador de faltas: una falta en un circuito se debe habitualmente a una puesta a tierra accidental, una rotura en la línea, un
cortocircuito en los cables, etc. Un registrador digital de faltas registra ciclo a ciclo durante un largo periodo de tiempo. En el
modo registrador de faltas, los disparos se suelen basar en la tensión. El MAVOWATT puede ayudar a localizar fallos
detectados en varios componentes de equipos diversos, por medio del registro ciclo a ciclo durante un extenso periodo de
tiempo para capturar la duración completa de la falta y la respuesta asociada del sistema.
Auditorías de Energía & Demanda: monitoriza las magnitudes de demanda y energía para auditorias, estudios de eficiencia y
programas de reducción de costes.
Lecturas programadas a largo plazo: la realización de una estadística válida de calidad de energía requiere la captura de un
conjunto básico de parámetros durante un extenso periodo de tiempo. El MAVOWATT está diseñado para facilitar la
monitorización desatendida a largo plazo recogiendo valores min/max/med a intervalos predeterminados. Esto permite el
tratamiento posterior de los armónicos y otros análisis.
Registro continuo de datos: registra valores rms y de potencia una vez por segundo sin discontinuidades. Los disparos
cíclicos son desactivados. Las formas de onda no son registradas en este modo.
Cumplimiento de tensión (EN50160): el modo EN50160 monitoriza e informa sobre el cumplimiento de calidad de suministro
según esta norma. Las magnitudes que requiere esta norma son: frecuencia, variaciones de tensión, cambios rápidos de
tensión, desequilibrios de tensión, armónicos e interarmónicos de tensión y señalización de red.
Calidad de motores: configura automáticamente las magnitudes que afectan al funcionamiento de un motor. Incluye verdadero
factor de potencia, potencia en caballos y factor de degradación, entre otros.
NOTA:
Puede modificar los ajustes por defecto de cualquiera de los modos anteriores para adaptar el equipo a su aplicación
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
24
GMC-I Messtechnik GmbH
Opciones de configuracn de límites
Después de seleccionar un modo, el sistema está listo para monitorizar y registrar datos en memoria. Previamente, Vd. tiene la
opción de aceptar los umbrales ajustados por defecto o revisar y/o modificar estos ajustes de monitorización.
La lista de límites muestra los umbrales disponibles para su revisión o modificación. Los usuarios experimentados serán
capaces de adaptar estos límites según sus necesidades. Podrán activarlos o desactivarlos e introducir los nuevos límites que
requiera la aplicación.
Después de seleccionar un modo de monitorización, presione la pestaña “Límites de Disparo” y pulse “Siguiente”. La pantalla de
límites variará en función del modo de monitorización seleccionado..
Límites de disparo para todos los modos de monitorización, excepto para el cumplimiento de tensión (EN50160):
El MAVOWATT permite fijar límites para los siguientes disparos:
Configurar límites RMS use revisar/modificar límites para variaciones rms, y configure la cantidad de valores rms (en
ciclos) que debe registrar antes y después del ciclo de disparo.
El equipo etiqueta las variaciones rms de tensión o corriente como “caídas” (disminuciones por debajo del límite bajo) o
“subidas” (incrementos por encima del límite alto) según la IEEE 1159. Las perturbaciones de tensión con una duración más
corta que las típicas caídas o subidas (normalmente ¼ ciclo o mayores) se clasificarán como transitorios.
El MAVOWATT 270 usa cuatro algoritmos diferentes para detectar y registrar transitorios, mientras que los modelos 230 y 240
tienen tres. Tiene la opción de marcar “Incrementar Límite Automáticamente ” y ajustar los canales en modo auto-umbral.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
25
Configurar transitorios por valor de pico configure el pico o magnitud de disparo instantáneo. El factor de cresta o pico
instantáneo es el valor de pico absoluto de las muestras dentro de un ciclo. El umbral de pico instantáneo se dispara por el
valor absoluto de pico dentro de una forma de onda completa.
Configurar transitorios por forma de onda configure el umbral de duración de forma de onda (ventana) y magnitud
(tolerancia) ciclo a ciclo. Se producirá un disparo cuando la forma de onda o la desviación rms salgan fuera de los umbrales
programados. Los valores de disparo por forma de onda se obtienen a partir de la diferencia entre los valores de magnitud y
duración del ciclo actual con respecto al ciclo anterior.
Configurar transitorios por Dif. RMS use el límite rms por distorsión de forma de onda. El algoritmo de desviación rms
resta los valores de las muestras de un ciclo actual con respecto al ciclo anterior para calcular las desviación rms de un
ciclo completo. Si este valor supera el umbral, se produce un disparo.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
26
GMC-I Messtechnik GmbH
Configurar transitorios de alta frecuencia la tarjeta de alta velocidad de muestreo instalada en el MAVOWATT 270 le
permite detectar y capturar transitorios de hasta 1 microsegundo de duración. Este algoritmo de detección solo está
disponible en el modelo MAVOWATT 270.
Canales XTRIG configure los parámetros/canales de captura de forma de onda para determinar los canales desde los
cuales se almacenarán datos cuando se produzca un disparo.
Intervalos programados o periódicos define la frecuencia con la que el MAVOWATT guardará datos periódicamente,
incluso si no se han producido perturbaciones o se han sobrepasado límites. Los intervalos de tiempo de lectura son
programables.
Límites para lecturas periódicas es posible registrar múltiples parámetros por superación de límites. Este menú permite
especificar los umbrales que forzarán el registro periódico en el momento de superarse un umbral. Solo se capturan los
valores de los parámetros, y no formas de onda.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
27
Modo de monitorización para cumplimiento de tensión según EN50160
Si selecciona el modo cumplimiento de tensión (EN50160), aparecerá esta pantalla:
Si los ajustes por defecto para este modo son aceptables, proceda con la opción “Finalizar” (si no hay nada que cambiar). Si no
clica sobre “Cumplimiento Estricto” puede personalizar los ajustes en esta pantalla.
Finalizar la configuración de la monitorización
Una vez configurado el equipo para monitorizar o después de cargar una plantilla de ajustes desde la memoria, puede finalizar y
configurar el proceso de monitorización usando estos parámetros.
Condiciones Inicio/Parada de monitorización
Bajo las condiciones de inicio, seleccione una de las siguientes:
Inmediato: se inicia la monitorización inmediatamente
Retrasado: configure el número de días, horas, minutos o segundos que desea retrasar el inicio desde el momento actual.
Hora y fecha específica: introduzca la hora y fecha en la que comenzará la monitorización.
Bajo las condiciones de parada, seleccione una de las siguientes:
Memoria llena: finaliza la monitorización cuando se llena la memoria
Retrasado: configure el número de días, horas, minutos o segundos que desea retrasar el final de la monitorización
Hora y fecha específica: introduzca la hora y fecha en la que finalizará la monitorización
Nunca: monitorizará sin una fecha/hora de final específica.
NOTA:
Puede parar la monitorización manualmente en cualquier momento usando el icono “Parar Monitorización”.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
28
GMC-I Messtechnik GmbH
En el apartado de memoria
Espacio libre: indica el espacio disponible en memoria en GB
Espacio usado: indica el espacio de memoria utilizado en GB
Gestión de memoria: lista las sesiones de monitorización registradas, cuando se han capturado y registrado eventos en
memoria. Cada sesión se identifica con el número, fecha y hora de inicio y finalización del registro, así como nº de eventos
que contiene. Las sesiones se ordenan por la fecha y hora en las que fueron registradas.
Configuración
Ver resumen: use esta tecla para ver los ajustes activos. Este resumen está disponible antes, durante y después de
monitorizar.
Guardar: crea un fichero y guarda la plantilla de configuración en memoria.
Información opcional
Nombre: puede introducir un nombre para identificar la sesión de medida en el listado del equipo. Se usará el mismo
nombre cuando guarde esta sesión en un lápiz de memoria USB.
Localización y notas: puede añadir líneas de texto adicionales, las cuales se visualizarán en el resumen de configuración.
Salir de la configuración
Al final del asistente de configuración, la ventana de salida le preguntará si acepta los cambios o no, antes de ir al inicio de la
media. También puede usar el equipo como un medidor, donde se mantendrán los ajustes de configuración pero sin iniciar una
sesión de monitorización.
Si mientras navega por el asistente salta al modo de iniciar monitorización, también deberá confirmar antes de continuar si
mantiene o no los cambios
Pulse en “Usar como medidor” si quiere finalizar el proceso de configuración pero sin activar la monitorización
“Aceptar” si quiere confirmar los cambios e iniciar la monitorización.
Seleccione “Salir” si no quiere modificar la configuración y desea mantenerla como estaba. Volverá al menú de inicio.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
29
Monitorizar el mismo circuito
Las opciones del menú de monitorización solo estarán disponibles después de configurar el equipo o leer una plantilla de
configuración desde memoria. Puede utilizar las configuraciones existentes pulsando la tecla “Monitorizar el mismo circuito”.
Cargar plantilla de configuración
El MAVOWATT 270 muestra los ficheros de plantillas de configuración (.set) guardados en memoria o dispositivo USB externo,
junto con la configuración del conexionado, modo de monitorización y localización del fichero. Los archivos se ordenan por su
fecha y hora de registro.
NOTA
La carga de una plantilla de configuración desde la memoria sobrescribirá la configuración existente en el equipo.
Seleccione (destaque) la plantilla de configuración que desea cargar desde la memoria o dispositivo USB.
Cargar fichero de datos desde la memoria
El MAVOWATT 270 muestra las monitorizaciones realizadas cuando los datos han sido capturados y guardados en memoria.
Cada sesión de medida se identifica con el nº de sesión, nombre, fecha y hora de cuando se inició y finalizó la medida, a
como el nº de eventos registrados. Los archivos de monitorización se ordenan por fecha y hora de registro.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
30
GMC-I Messtechnik GmbH
NOTA
Los iconos de la pantalla indican el estado de la acción que ha llevado a cabo con un fichero de datos en particular.
Seleccione (destaque) el fichero de datos deseado y presione la tecla que se corresponde con la acción que va a realizar:
Abrir: le lleva al menú “Informes y Datos de Eventos”. Una vez abierto el fichero, lo cargará y guardará en la memoria del
equipo para eventos y tendencias, y estará disponible para ser manejado con las funciones de visualización de datos.
Cerrar: borra el fichero de la memoria de datos y tendencias del equipo
Borrar: borra el fichero de datos de la lista. Esto eliminará el fichero de datos de la memoria.
Borrar todo: borra todos los ficheros de datos de la lista. Esto eliminará todos los ficheros de datos de la memoria.
NOTA
Cuando presione “Borrar todo” se perderán todos los ficheros de datos guardados en la memoria de eventos. Copie cualquier
fichero que desee conservar en una memoria USB o en su ordenador antes de borrar todos los archivos.
Guardar en USB: copia todos los archivos desde la memoria interna al dispositivo USB externo. Posteriormente necesitará
el software Dran-View® para recuperarlos y visualizarlos en su ordenador.
NOTA
Cuando guarde ficheros en la memoria USB:
Si un archivo está abierto para visualizarlo en el equipo, tendrá que cerrarlo antes de guardarlo en la memoria USB.
Si el archivo está abierto porque la monitorización está activa, primero debe parar la monitorización y después visualizar el
fichero de configuración. Una vez que ha registrado el fichero de configuración y ha capturado los eventos, podrá guardarlos en
memoria. Entonces podrá transferirlos a la memoria USB.
Guardar localmente: copia y guarda los archivos de datos en la memoria interna del equipo. Hecho esto, estarán
disponibles para su visualización en el equipo.
NOTA
No puede guardar un archivo de datos activo. Deberá cerrarlo antes de copiarlo en la memoria interna.
Cambiar la configuración del instrumento
El MAVOWATT 270 le permitirá gestionarlo para asegurar que funciona de manera eficiente y su configuración es acorde a sus
preferencias y aplicación.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
31
Ver/Guardar monitorización
El resumen de configuración muestra una lista con los ajustes de los parámetros para la aplicación actual. Puede guardar estos
ajustes en la memoria interna o en una memoria USB externa.
“Guardar en memoria” si quiere archivar los ajustes de la configuración en la memora interna.
“Guardar en USB” si quiere archivar los ajustes de la configuración en una memoria USB externa. Asegúrese que la
memoria está insertada en el puerto USB.
AJUSTES DEL INSTRUMENTO
Los ajustes del equipo describen diversas tareas que puede llevar a cabo para mantener el MAVOWATT funcionando de forma
eficiente. Hay tareas que deberá realizar solo ocasionalmente.
Puede configurar el equipo para ajustar lo siguiente:
Visualización de hora y fecha
Selección del idioma
Opciones de comunicación
Gestión de ficheros en memoria
Actualización de firmware
Configuración de la alarma de disparo
Configuración de pantalla
Ajustes de fábrica por defecto
Como con otras funciones de control del equipo, hay tres formas de acceder a la página de ajustes del equipo:
1a una vez encendido el equipo y antes de monitorizar, use el botón de acceso directo “Ajustes del Instrumento” situado en la
página principal.
2a en la barra de tareas de la mayoría de las pantallas se incluye la función de acceso directo a “Ajustes del Instrumento”.
3a desde el menú inicio, presione “Cambiar Configuración del Instrumento”.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
32
GMC-I Messtechnik GmbH
Configurar las opciones de comunicación
En la configuración de comunicaciones es donde introduce la información específica que permite al MAVOWATT 270 comunicar
con dispositivos externos. Las interfaces de comunicaciones disponibles son: Ethernet, WiFi y Bluetooth®. Las opciones WiFi y
Bluetooth son estándar en los analizadores MAVOWATT 240 y 270. WiFi se instala en fábrica y no está disponible para el
MAVOWATT 230. Estas interfaces de comunicaciones pueden utilizarse para control remoto VNC y para Modbus TCP.
Conexión IP Ethernet (cable)El MAVOWATT 270 puede ser conectado a cualquier red Ethernet (10/100 MBaud Ethernet)
usando los protocolos Ethernet/IP. El equipo debe conectarse a la red a través del puerto Ethernet RJ45. Las comunicaciones
que usan el protocolo Ethernet/IP necesitan una dirección IP y una puerta de enlace para comunicar de forma efectiva con el
equipo servidor.
Conexión de red Wireless (WiFi)La conexión de red wireless es idéntica a la conexión Ethernet estándar. Esta conexión
requiere un punto de acceso inalámbrico (WLAN) basado en las normas 802.11x, una tarjeta de red wireless instalada en el
MAVOWATT 270 (instalación en fábrica en el momento del pedido) y un ordenador con comunicación WiFi.
Bluetooth connectionEl MAVOWATT 270 necesita el adaptador Bluetooth externo suministrado por Gossen para
comunicación inalámbrica en modo Bluetooth. Esta interfaz utiliza una red PAN que solo está disponible en dispositivos de tipo
PC.
Conexión VNC El MAVOWATT 270 dispone de una conexión VNC activa para que cualquier cliente VNC pueda acceder al
equipo remotamente usando la clave adecuada. El software “Virtual Network Computing” (VNC) permite visualizar e interactuar
con el MAVOWATT 270 desde cualquier PC o dispositivo móvil a través de Internet. El software VNC es multiplataforma,
permitiendo el control compartido remoto de la pantalla del MAVOWATT 270. Será necesario que disponga en su PC, tableta o
teléfono de un software o App VNC (no suministrada por Gossen) para el control remoto VNC.
Conexión Modbus – El MAVOWATT 270 puede conectarse vía Modbus/TCP para lectura de medidas en tiempo real.
Descarga remota de datos vía Ethernet, WiFi y Bluetooth PAN
1) Vaya a la pantalla “Gestión de Memoria” (Ajustes Instrumento > Gestión Memoria). Seleccione un archivo de datos
registrado y presione “Archivar Localmente”..
2) Abra un navegador e introduzca http://xxx.xxx.xxx.xxx/user, donde xxx.xxx.xxx.xxx es la dirección IP del instrumento.
3) Introduzca el nombre de usuario y contraseña del instrumento.
El nombre de usuario es siempre admin. La clave por defecto es Dranetz. Puede configurar la contraseña en los
ajustes de comunicaciones del equipo.
4) La página web mostrará cuatro carpetas que contienen la siguiente información para su descarga:
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
33
screens contiene las “instantáneas” no asociadas a Mini Informes
reports contiene los Mini Informes
setupscontiene los archivos de configuración
archive contiene las carpetas de datos ddbx
5) Clique en cualquier carpeta para ver los ficheros disponibles para descarga. Seleccione un fichero para descargarlo en
su PC. El archivo seleccionado se descargará en la carpeta “Descargas” de su navegador web.
Descarga de datos vía conexión USB
1) Enchufe el conector pequeño de su cable USB dentro del puerto USB pequeño que se encuentra en el lateral derecho del
instrumento. Conecte el otro extremo del cable en el conector de su ordenador.
2) El equipo MAVOWATT es “plug & play” y la ventana Windows® Mobile se abrirá automáticamente.
3) En su dispositivo, mire bajo Administración de Archivos y clique sobre Explorar Contenidos.
4) Vaya al directorio: Computer\HDPQ\Flash\User
Debería ver las siguientes carpetas:
screens contiene las “instantáneas” no asociadas a Mini Informes
reports contiene los Mini Informes
setupscontiene los archivos de configuración
archive contiene las carpetas de datos ddbx
5) Clique en cualquier carpeta para ver los archivos disponibles para descarga. Elija un archivo, clic derecho y seleccione
Copiar.
6) Usando Windows® Explorer, vaya a la carpeta donde le gustaría guardar los datos. Clic derecho con el ratón y
seleccione “pegar” para transferir los datos a su ordenador.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
34
GMC-I Messtechnik GmbH
MODOS DE MEDIDA EN TIEMPO REAL
Modo osciloscopio
Esta función permite visualizar formas de onda en tiempo real de las tensiones y corrientes de sus ocho canales
simultáneamente, como un osciloscopio, y actualizadas una vez cada tres segundos aprox. Los colores de visualización de las
formas de onda son programables por el usuario. Las formas de onda se pueden mostrar sobre uno o dos ejes (solapados o
apilados). Una función de autorango muestra los rangos de entrada detectados para todos los canales. También dispone de
datos en modo texto sobre valores rms, valores por cada división y frecuencia.
Medidores analógicos (gráficamente)
Los medidores analógicos permiten definir los parámetros y crear un dial analógico para cada canal o magnitud. Las lecturas se
actualizan una vez cada tres segundos aprox. Puede mostrar seis tipos de diales para cualquiera de los parámetros/canales
monitorizados. El equipo muestra por defecto las lecturas de Va, Vb, Vc, Ia, Ib, Ic. Los finales de escala y los límites de las
magnitudes pueden mostrarse como bandas de colores.
Medidores en formato texto (tabla de valores digitales)
Las pantallas de los medidores digitales se muestran en formato de tabla. Las magnitudes medidas se han agrupado de una
manera lógica en las siguientes carpetas: Estándar o Básicas, Distorsión, Desequilibrio, Potencia Avanzada, Energía y
Demanda Avanzada, y Flicker Avanzado. Las teclas de función de la parte inferior de la pantalla cambiarán en función de la
carpeta seleccionada.
NOTA
El uso de este modo de medida no interfiere con las funciones de monitorización o registro del MAVOWATT 270.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
35
Panel de indicadores
Este panel es una forma visual de ver los valores o si se ha producido un evento, como una salida de límites de los parámetros
visualizados. El panel está codificado por colores para indicar si la magnitud está o no fuera de límites. Verde indica que la
magnitud está dentro de límites o no hay eventos desde el último reseteo del panel. Rojo indica que el parámetro está fuera de
límites o que hay eventos de ese tipo. Es posible ver tres tipos de informes resumidos: Calidad de Suministro,
Energía/Demanda o Estado de Motores. Es posible ver los datos en tiempo real, el nº eventos y otros datos calculados en forma
de matriz de 2x3, 3x4 o 4x6 indicadores o ventanas de estado.
Armónicos
Puede visualizar la amplitud y fase de cada armónico hasta el orden 127, tanto en formato gráfico como texto. Puede
seleccionar para que magnitud quiere mostrar los armónicos (V,I,W), el canal (A,B,C,D) y ampliar el gráfico (zoom) para ver las
componentes cada 5Hz. También puede configurarlo para ver armónicos y/o interarmónicos, en Hz o nº de orden, escalados al
fundamental o valor absoluto, así como listar en forma de tabla las componentes armónicas y sus ángulos de fase.
Visualización de fasores
La pantalla de fasores muestra un gráfico que indica las relaciones de fase entre la tensión y la intensidad basado en el ángulo
a la frecuencia fundamental, según se desprende del análisis de Fourier. El diagrama muestra los fasores de todos los canales.
Este modo de medida permite visualizar condiciones de desequilibrio, incluyendo valores numéricos. También permite verificar
que las conexiones del equipo se han realizado correctamente. Dispone de una herramienta de demo para mostrar y simular el
comportamiento de cargas resistivas, inductivas y capacitivas.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
36
GMC-I Messtechnik GmbH
Registrador gráfico
El registrador gráfico muestra un gráfico auto escalado en tiempo real actualizado cada tres segundos aproximadamente. La
pantalla inicial del gráfico registra hasta 10 minutos (eje horizontal), con el eje vertical en modo auto escala inicialmente. Una
vez completados estos 10 primeros minutos de registro, el eje horizontal continua desplazándose en el tiempo con cada
actualización de datos. El proceso continuará hasta que se presione la tecla de función “Limpiar”.
VISUALIZACIÓN Y FUNCIONES SOBRE LOS DATOS ALMACENADOS
El MAVOWATT ofrece información gráfica completa de fácil visualización para todos los eventos. Es posible visualizar
tendencias, listas de eventos, perfiles de eventos y sus formas de onda, tanto con información gráfica con en formato de texto.
El MAVOWATT también monitoriza el cumplimiento de tensión según la EN50160 u otras normas similares.
Menú de informes y datos de los eventos
Los datos de eventos e informes estarán disponibles una vez cargado el archivo de datos desde la memoria interna o memoria
USB externa. Presione el icono “Datos Registrados” y llegará al menú de “Datos de Evento & Informes”. Cuando la
monitorización está activa, use el icono “Revisar Datos” para llegar al mismo menú de informes y datos.
Este menú le permite seleccionar como visualizar los datos registrados, tanto en formato gráfico como texto. Esto incluye
tendencias y eventos generados a partir de los disparos o umbrales programados.
¿Qué son los eventos?
Un evento se produce cuando se supera uno de los límites configurados. Un evento consta de unos ciclos de pre-disparo, ciclos
de disparo y ciclos pos-disparo, cuando estén disponibles. Los eventos de todos los canales capturados pueden visualizarse en
gráficos de valor rms o formas de onda. Dispondrá de otros detalles, como las condiciones de disparo, caracterización del
evento según normas, valores max/min y de un listado cronológico de los eventos.
¿Qué puede visualizar en una tendencia?
Muestra una gráfica en un rango de tiempo determinado de los datos registrados a intervalos programados. Estos datos son
registrados por el equipo en intervalos de tiempo especificados por el usuario. Un gráfico puede mostrar hasta tres magnitudes,
y cada una de ellas puede incluir hasta cuatro canales dentro de los mismos ejes.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
37
Gráficos de tendencias
Los usuarios pueden generar gráficos o tendencias de los datos registrados a intervalos de tiempo, combinándolos con los
registros de min/max/med. La mayoría de los datos disponen de información de varios canales. La pantalla gráfica puede
mostrar hasta tres gráficos apilados con hasta 4 magnitudes cada uno de ellos. Tendrá la opción de activar/desactivar estos
gráficos y la pantalla se redimensionará en función del número de gráficos activos.
Tendencias con marcadores de eventos
Es igual que los gráficos de tendencias, pero incluyendo marcadores de evento en el eje de tiempos para indicar cuando se han
producido. Presione el marcador en forma de triángulo para ir al listado de los eventos próximos a ese marcador.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
38
GMC-I Messtechnik GmbH
Lista de eventos
Muestra un resumen de todos los eventos capturados para ver cuando han ocurrido. Cada evento contiene la fecha y hora de
su captura, un color que identifica el canal/parámetro, la categoría del evento y su clasificación. La lista de eventos puede
filtrarse por tipo y/o por tiempo.
Una vez en la pantalla de eventos, la barra de tareas mostrará unos iconos especiales para un fácil acceso y visualización de
los eventos. Estos iconos no son comunes a todas las pantallas, solo en las pantallas con datos de los eventos.
Gráfico de tendencia
Muestra gráficos en función del tiempo de los datos registrados a intervalos prefijados
Lista de enentos
Muestra un resumen cronológico de los eventos capturados.
Gráficos de eventos (rms)
Muestra un gráfico de los valores rms de tensión y corriente del evento registrado. Los límites y
detalles del evento serán visualizados usando las teclas de función correspondientes.
Forma de onda del evento
Muestra las formas de onda de tensión y corriente de los eventos capturados según los criterios del
usuario.
Gráfico de eventos (rms)
Muestra los valores rms de tensión y/o intensidad presentes en el momento que este parámetro cruzó el umbral programado.
Las líneas negras horizontales de puntos indican los límites superior e inferior de disparo. La línea roja vertical el momento del
disparo o inicio del evento.
Gráfico rms de un evento de tensión e intensidad
Icons to view Event Display
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
39
NOTA
Los eventos se muestran en valor rms por defecto. Pulse el icono “Forma de Onda” de la barra de tareas para visualizar estos
ciclos.
Formas de onda del evento
El MAVOWATT permite visualizar las formas de onda (ciclos) del evento.
Formas de onda de la captura de un transitorio
NOTA
El equipo solo mostrará las formas de onda de los canales que tenían activos este tipo de registro. Si los canales no llevan
asociadas formas de onda, la pantalla mantiene el formato, pero el gráfico se mostrará vacío o en blanco.
Detalle del evento
La pantalla de detalle se genera para cada evento. Los detalles del evento mostrarán los parámetros de disparo y los datos
guardados por el equipo, así como la caracterización del evento. También se incluirán los resultados de los módulos de análisis
de la directividad de huecos y corrección del factor de potencia (no disponibles en el modelo MAVOWATT 230).
Cada evento se identifica con su fecha y hora de captura (cabezera), parámetros de disparo y la caracterización del evento
seleccionado. Los valores de los umbrales de captura están codificados por colores. Los parámetros que están dentro de límites
se muestran en verde, y los que están fuera, por encima o por debajo, en rojo. Los valores de medida se actualizan una vez por
segundo aprox. con la monitorización activa.
Información detallada de la captura de un evento transitorio
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
40
GMC-I Messtechnik GmbH
INFORMES
Puede visualizar y configurar la presentación de datos mediante los informes de cumplimiento de tensión, auditoria de energía y
demanda, estadísticas de armónicos y visualizador de mini informes. Cada uno de estos informes tiene su propio método de
presentación del grado de cumplimiento de los datos, y también difieren en cuanto al periodo de evaluación que se ha tenido en
cuenta.
Informe de cumplimiento de tensión
Este informe aparece en forma de una tabla llamada “Historial de Cumplimiento”. Este histórico muestra un resumen del
resultado de la evaluación. El informe de tensión está configurado para evaluar las medidas según los criterios y nivel de
cumplimiento requeridos en la norma EN50160. Esta norma europea establece las características que debe tener la tensión en
redes públicas de distribución. La EN50160 especifica que los valores de varias magnitudes deben de estar dentro del 95%
durante el periodo de una semana de monitorización.
Use las respectivas teclas de función (resumen estadístico, DISDIP, Min/Max) para ver un resumen del nivel de cumplimiento, la
tabla de distribución de valores y duraciones DISDIP, y los valores min/max durante el periodo de monitorización.
Resumen estadístico
El resumen de cumplimiento de tensión muestra un gráfico de barras estadístico para los siete parámetros requeridos en la
norma. El color de cada barra muestra el estado de cumplimiento. Una barra verde indica que el parámetro está dentro de
norma y una barra roja indica que está fuera, tal y como se describe en las páginas siguientes.
Puede visualizar los gráficos para tres parámetros usando las teclas correspondientes: “Frecuencia”, “Armónicos” e
“Interarmónicos”.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
41
DISDIP
La tabla EN50160 DISDIP (distribución de huecos) se basa en las estadísticas de eventos calculada según la norma EN50160.
Incluye las estadísticas de UNIPEDE DISDIP y la tabla para sobretensiones transitorias. Los datos UNIPEDE DISDIP se
recogen y guardan semanalmente, resteándose los contadores en cada periodo. Si se detectan datos adicionales después de
finalizar el periodo de evaluación, se recuperarán y actualizarán los datos internos.
La tabla DISDIP también incluye eventos de tipo transitorio. Use la tecla correspondiente para mostrar los datos de
sobretensiones transitorias.
Min/Max
La tabla Min/Max muestra los valores mínimos y máximos de la frecuencia y tensión RMS, así como la hora y fecha en la que se
produjeron. También puede visualizar los valores por fase de los cambios rápidos de tensión, desequilibrio y armónicos con
indicación de fecha y hora de ocurrencia. Presione sobre las siguientes páginas para ver el resto de valores y los armónicos
hasta el orden 25.
Informe de energía y demanda
El MAVOWATT le da la opción de visualizar un informe de demanda y energía, y le permite personalizar los ajustes de los
umbrales en función de su aplicación. La interfaz de usuario le ayuda a monitorizar y gestionar el consumo de energía,
incluyendo los costes de facturación.
Use las teclas de función de la parte inferior de la pantalla (Editar Config., Fecha de Facturación, Resetear Contadores y
Mostrar Informe) para configurar el informe.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
42
GMC-I Messtechnik GmbH
Informe estadístico de armónicos
Esta función le permite configurar un informe estadístico de armónicos, basado en el cálculo de datos cada 3 seg. y los
porcentajes del 95 y 99% indicados en las normas IEC 61000-4-7 e IEEE 519.
Use las teclas de función de la parte inferior de la pantalla (Abrir, Comenzar Hoy, Solo Incumplimientos, Solo Semanales) para
configurar el informe.
Visualizador de Mini-Informes
Este informe presenta una lista de los mini informes activos o guardados previamente que están disponibles. Seleccione el
informe que quiere ver, borrar o guardar en la memoria externa USB.
Use la tecla Abrir el informe en pantalla completa y con la barra de tareas activa y accesible. El visualizador abrirá el archivo en
formato .rtf con funciones de solo lectura y la función de edición no activada.
La tecla “Mover a USB” permite guardar el fichero del informe (con texto e imagen, si hubiera). Los gráficos se guardan en
formato de imagen .bmp y el contenido alfanumérico en un archivo de texto (.txt).
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
43
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones: Tamaño (Ancho x Alto x Fondo):
25.4 x 20.3 x 7cm
Peso: 1.9 kg
Condiciones Ambientales: Operación: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Almacenamiento: -20 a 55 °C (4 a 131 °F)
Humedad: 10% - 90% sin condensar
Altitud: 2000 m máximo
Categoría de instalación: Alimentación de red:
Categoría instalación II, Grado polución 2
Entradas de medida de tensión:
1000 Vrms Máximo
Categoría instalación III, Grado polución 2
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
44
GMC-I Messtechnik GmbH
PQ Parameter Calculations
Calculations
Measuring and monitoring power quality (PQ) parameters require several calculations, i.e. RMS values of voltage and current,
etc. Depending on the type of parameter measured, calculations are performed using samples of monitored waveforms or using
every sample cycle for quick disturbance detection. This section defines the parameters used in PQ calculations.
NOTE: The parameter specifications provided in this section are for reference only and are subject to change without notice.
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Volts RMS
Derived from
200 mS
(10/12 cycles
50/60 Hz)
Aggregated to
selected interval
Vrms-a
Vrms-b
Vrms-c
Vrms-d
Single phase
Split phase
Wye
where n=512 samples
Volts
+/- 0.1% of
Reading *
15 KHz BW
Vrms-ab
rms-bc
Vrms-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
Volts DC Derived
from
200mS (10/12
cycles 50/60 Hz)
Aggregated to
selected interval
Vdc-a
Vdc-b
Vdc-c
Vdc-d
Single phase
Split phase
Wye
where n=512 samples
Volts
+/- 0.2% of
Reading *
Vdc-ab
Vdc-bc
Vdc-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
Volts ½ cycle slide
Cyclic RMS of full
cycle restarted every
½ cycle
(used in Sag/Swell
detection)
Vcyc-a
Vcyc-b
Vcyc-c
Vcyc-d
Single phase
Split phase
Wye
where n=512 samples
Volts +/- 0.2% of
Reading *
Vcyc-ab
Vcyc-bc
Vcyc-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
DC of individual
Cycle
Vcycdc-a
Vcycdc-b
Vcycdc-c
Vcycdc-d
Single phase
Split phase
Wye
where n=512 samples
Volts +/- 0.2% of
Reading *
Vcycdc-ab
Vcycdc-bc
Vcycdc-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
* +/- 0.05 % of FS for input < 40 V
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
45
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
RMS Deviation
Subtraction of 1
cycle RMS from
adjacent cycles.
Used for cyclic
waveshape
transient trigger
system.
Vcycw-a
Vcycw-b
Vcycw-c
Vcycw-d
Single phase
Split phase
Wye
Vrms(cycle 1) -
Vrms(cycle 2)
Volts +/- 0.2% of
Reading *
15 KHz BW
Vcycw-ab
Vcycw-bc
Vcycw-ca
Measured for Delta
Not Calculated for Wye
Maximum magnitude
value of Crest.
Largest Absolute
magnitude of
samples in a ½
cycle. Used for cyclic
waveshape transient
trigger system.
Vpk-a
Vpk-b
Vpk-c
Vpk-d
Single phase
Split phase
Wye
Largest Absolute
magnitude of 256
samples (1/2 cycle)
Volts +/- 0.2% of
Reading *
Vpk-ab
Vpk-bc
Vpk-ca
Measured for Delta
Not Calculated for Wye
Phase of
fundamental on
individual cycle.
Derived from DFT
output based on sync
channel.
Vcycdeg-a
Vcycdeg-b
Vcycdeg-c
Vcycdeg-d
Single phase
Split phase
Wye
where g= phase
where n=1 for 1
st
har-
monic
Degree +/-
Vcycdeg-ab
Vcycdeg-bc
Vcycdeg-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
Phase of
fundamental
averaged over
200ms.
Derived from DFT sine
expansion output.
Vdeg-a
Vdeg-b
Vdeg-c
Vdeg-d
Single phase
Split phase
Wye
where n=1 for 1
st
har-
monic
Averaged over 10/12
cycles
Degree +/-
Vdeg-ab
Vdeg-bc
Vdeg-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
* +/- 0.05 % of FS for input < 40 V
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
46
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Volts RMS of
fundamental
Derived from DFT
Vfnd-a
Vfnd-b
Vfnd-c
Vfnd-d
Single phase
Split phase
Wye
V
pk
is calculated from
the 1
st
harmonic of DFT
Volts +/- 0.2% of
Reading *
15 KHz BW
Vfnd-ab
Vfnd-bc
Vfnd-ca
Measured for Delta
Calculated for Wye
NEMA Unbalance
Max deviation of the
3 phases from the
average of the 3.
Vunbal-a
Vunbal-b
Vunbal-c
Measured for Wye
V
x
is channel with
largest deviation from
average
V
avg
is average of the
three channels
%
+/- 1 %
Vunbal-max
Vunbal-ab
Vunbal-bc
Vunbal-ca
Measured for Delta
Not Calculated for Wye
Symmetrical Components
Zero Sequence
Vseqzro
Delta or Wye only
None
+/- 0.15 %
Positive Sequence
Vseqpos
Negative
Sequence Vseqneg
Negative
Unbalance
Vunbalneg
or
Zero Unbalance Vunbalzro
or
Frequency Freq
of sync channel
Vfreq
Any
Hz
+/- 10 mHz
Rapid Voltage
Change
Vrvc-a
Any
Max Deviation from
1 sec steady state RMS
as defined in NVE-1157
%
+/- 0.2 %
Vrvc-b
Vrvc-c
Vrvc-d
* +/- 0.05 % of FS for input < 40 V
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
47
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Amps RMS
Derived from
200mS (10/12
cycles 50/60 Hz)
Aggregated to
selected interval
Irms-a
Irms-b
Irms-c
Irms-d
Any
where n=512 samples
Amps +/- 0.1 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
9 KHz BW
Amp ½ cycle slide
Cyclic RMS of full
cycle restarted every
½ cycle
Icyc-a
Icyc-b
Icyc-c
Icyc-d
Any
where n=512 samples
Amps +/- 0.1 % of
Reading
+/- 0.1 % of
FS
9 KHz BW
Amps DC
Derived from
200mS (10/12
cycles 50/60 Hz)
Aggregated to
selected interval.
Idc-a
Idc-b
Idc-c
Idc-d
Any
where n=512 samples
Amps +/- 0.2 % of
Reading
+/- 0.1 % of
FS
RMS Deviation
Subtraction of 1
cycle RMS from
adjacent cycles.
Used for cyclic
waveshape
transient trigger
system.
Icycw-a
Icycw-b
Icycw-c
Icycw-d
Single phase
Split phase
Wye
Irms(cycle 1) -
Irms(cycle 2)
Amps +/- 0.2 % of
Reading
+/- 0.1 % of
FS
9 KHz BW
Maximum magnitude
value of Crest.
Largest Absolute
magnitude of
samples in a ½
cycle. Used for cyclic
waveshape transient
trigger system.
Ipk-a
Ipk-b
Ipk-c
Ipk-d
Single phase
Split phase
Wye
Largest Absolute
magnitude of 256
samples (1/2 cycle)
Amps +/- 0.2 % of
Reading
+/- 0.1 % of
FS
DC of individual
Cycle
Icycdc-a
Icycdc-b
Icycdc-c
Icycdc-d
Any
where n=512 samples
Amps +/- 0.2 % of
Reading
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
48
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Phase of
fundamental
averaged over
200 ms.
Derived from DFT sine
expansion output.
Ideg-a
Ideg-b
Ideg-c
Ideg-d
Any
where n=1 for 1
st
har-
monic.
Averaged over 10/12
cycles
Degree +/-
Phase of
fundamental on
individual cycle.
Derived from DFT
output based on sync
channel.
Icycdeg-a
Icycdeg-b
Icycdeg-c
Icycdeg-d
Any
where g= phase
where n=1 for 1
st
harmonic
Degree +/-
Amps RMS of
fundamental
Derived from DFT
Ifnd-a
Ifnd-b
Ifnd-c
Ifnd-d
Any
I
pk
is calculated from
the 1
st
harmonic of
DFT
Volts +/- 0.2 % of
Reading
9 KHz BW
NEMA Current
Unbalance
Max deviation of the
3 phases from the
average of the
3.
Iunbal-a
Iunbal-b
Iunbal-c
Any
%
+/- 1 %
Symmetrical Components
Zero Sequence Iseqzro Delta or Wye only
None +/- 1 %
Positive Sequence
Iseqpos
Negative
Sequence
Iseqneg
Negative
Unbalance
Iunbalneg
or
Zero Unbalance
Iunbalzro
or
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
49
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Residual Current Ires Delta or Wye only
RMS of
)
where n=512 samples
Amps 0.3 % of
Reading
+/- 0.15 %
of FS
Net Current Inet Wye only
RMS of
where n=512 samples
Amps 0.4 % of
Reading
+/- 0.15 %
of FS
Watts, Real Power W-a Wye, uses measured
values
Delta uses calculated
phantom Neutral
Values
where n=512 samples
Watts 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
W-b
W-c
W-d
W-total W = W
a
+W
b
+W
c
Volt-Amps VA-a Wye, uses measured
values
Delta uses calculated
phantom Neutral
Values
VA=V
RMS
x I
RMS
VA 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
VA-b
VA-c
VA-d
VA-total A = VA
a
+VA
b
+VA
c
Volt-Amps
Reactive
VAR-a Wye, uses measured
values
Delta uses calculated
phantom Neutral
Values
VAR
Calculated using Fun-
damentals of V and I
obtained from DFT
VAR 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
VAR-b
VAR-c
VAR-d
VAR-total VAR-Total=
VAR
a
+VAR
b
+VAR
c
Watts,
Fundamental
Wf-a Wye, uses measured
values
Delta uses calculated
phantom Neutral
Values
where n=512 samples
Waveform data
derived from DFT
Watts 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
Wf-b
Wf-c
Wf-d
Wf-total
W
fund
Total=W
fund
a+
W
fund
b+Wf
und
c
VA Vector Total VA-tot Wye and Neutral based
measurements
VA 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
50
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
VA Arithmetic
Fundamental Total
VAfa-tot Wye and Neutral based
measurements
VA 0.2 % of
Reading
+/- 0.05 %
of FS
True Power Factor TPF-a Wye, uses measured
values
Not meaningful for
Delta
None 1% of
Reading
TPF-b
TPF-c
TPF-d
Displacement
Power Factor
DPF-a Wye, uses measured
values
Not meaningful for
Delta
DFT derived
fundamental of Volts
and Amps
None 1% of
Reading
DPF-b
DPF-c
DPF-d
Phase of Volts to
Amps of
fundamental on
individual cycle
Derived from DFT
VIdeg-a
Not meaningful for
Delta
Degree
+/-
VIdeg-b
VIdeg-c
VIdeg-d
where g= phase
where n=1 for 1
st
harmonic
TPF worst case of
A,B,C
TPFworst
Not meaningful for
Delta
Max of
1- |TPF
a
|, 1- |TPF
b
|,
1- |TPF
c
|
None
+/- 1%
Total Vector
Power Factor
TPFv-tot
All
None
+/- 1%
Total Arithmetic
Power Factor
TPFa-tot
All
None
+/- 1%
DPF average
DPFavg
All
None
+/- 1%
DPF worst case of
A,B,C
DPFworst
All
DPF of channel with
largest deviation from
1.0
None
+/- 1%
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
51
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Total Arithmetic
Displacement Power
Factor
DPFa-tot All
VA derived from DFT
fundamental
None +/- 1 %
Total Vector
Displacement
Power Factor
DPFv-tot
All
VA derived from DFT
fundamental
None
+/- 1 %
Total Voltage
Harmonic Distortion
Normalized to the
fundamental
HVthdfund-a All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVthdfund-b
HVthdfund-c
HVthdfund-d
HVthdfund-ab
HVthdfund-bc
HVthdfund-ca
Total Current
Harmonic Distortion
Normalized to the
fundamental
HIthdfund-a All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HIthdfund-b
HIthdfund-c
HIthdfund-d
Total Voltage
InterHarmonic
Distortion Normalized
to the fundamental
HVtidfund-a All
= *100
HigV is Voltage Inter-
harmonic Group
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVidfund-b
HVtidfund-c
HVtidfund-d
HVtidfund-ab
HVtidfund-bc
HVtidfund-ca
Total Current
InterHarmonic
Distortion Normalized
to the fundamental
HItidfund-a All
= *100
HigI is Current Inter-
harmonic Group
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HItidfund-b
HItidfund-c
HItidfund-d
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
52
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Total Voltage
Harmonic Distortion
Root Sum of
Squares (RSS)
HVthdrss-a
All
=
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVthdrss-b
HVthdrss-c
HVthdrss-d
HVthdrss-ab
HVthdrss-bc
HVthdrss-ca
Total Voltage Inter
Harmonic Distortion
Root Sum of Squares
(RSS)
HVtidrss-a
All
=
HigI is Voltage Inter-
harmonic Group
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVtidrss-b
HVtidrss-c
HVtidrss-d
HVtidrss-ab
HVtidrss-bc
HVtidrss-ca
Total Odd Voltage
Harmonic Distortion
Normalized to the
fundamental
HVohd-a
All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVohd-b
HVohd-c
HVohd-d
HVohd-ab
HVohd-bc
HVohd-ca
Total Even
Voltage Harmonic
Distortion Normalized
to the fundamental
HVehd-a
All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HVehd-b
HVehd-c
HVehd-d
HVehd-ab
HVehd-bc
HVehd-ca
Total Current Odd
Harmonic Distortion
Normalized to the
fundamental
HIohd-a
All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HIohd-b
HIohd-c
HIohd-d
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
53
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Total
Current Even
Harmonic Distortion
Normalized to the
fundamental
HIehd-a All
= *100
Per 61000-4-7
%
+/- 5 %
HIehd-b
HIehd-c
HIehd-d
Telephone Influence
Factor, normalized to
Fundamental
HVtiffund-a All
TIF =
where:
X
fund
= Total RMS of
fund
X
f
= single frequency
RMS at frequency f
W
f
=
Single
frequ
ency
weighing factor at fre
-
quency f
Per IEEE 519/D7
1990 covers weighing
factors up to 5 KHz
None +/- 1 %
HVtiffund-b
HVtiffund-c
HVtiffund-d
Telephone Influence
Factor, normalized to
RMS of input
HVtifrms-a
All
TIF =
where:
X = RMS of channel
X
f
= single frequency
RMS at frequency f W
f
= single frequency
weighing factor at
frequency f
Per IEEE 519/D7
1990 covers weighing
factors up to 5 KHz
None
+/- 1 %
HVtifrms-b
HVtifrms-c
HVtifrms-d
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
54
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Total Harmonic
unsigned power
Huspower-a
All
=
Watts
+/- 5 %
Huspower-b
Huspower-c
Huspower-d
Total Harmonic
signed power
Hspower-a
All
=
Watts
+/- 5 %
Hspower-b
Hspower-c
Hspower-d
Transformer K
Factor
HIxfmrk-a
All
K
=
None
+/- 5 %
HIxfmrk-b
HIxfmrk-c
HIxfmrk-d
Transformer De-
Rating Factor
HIxfmrdrat-a
All
=
Defined in IEEE
C57.110-1998
None
+/- 5 %
HIxfmrdrat-b
HIxfmrdrat-c
HIxfmrdrat-d
Volts Under-
Deviation
HVudev-a
HVudev-b
HVudev-c
HVudev-d
All
If result is > V
nom
then
value is 0
Where:
V
nom
is Declared
Nominal Voltage
V
rms
is 200ms RMS
per 61000-4-30
%
+/- 1 %
HVudev-ab
HVudev-bc
HVudev-ca
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
55
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Volts Over-
Deviation
HVodev-a
HVodev-b
HVodev-c
HVodev-d
All
If result is < V
nom
then
value is 0
Where:
V
nom
is Declared
Nominal Voltage
V
rms
is 200 ms RMS
Per
61000-4-30
%
+/- 1 %
HVodev-ab
HVodev-bc
HVodev-ca
User Specified
Frequencies
All
5 individually recorded
frequencies derived
from DFT expansion.
User selectable in 5 Hz
increments.
Volts
or
Amps
+/- .2 %
Main Signaling
Frequencies
Volts only
5 individually recorded
frequencies derived
from DFT expansion.
User selectable in 5 Hz
increments.
Volts
or
Amps
+/- 5 % *
Individual
Harmonic
Voltages
0-127
0=DC
Volts
Computed according to
61000-4-7 using DFT
over 200 mS window
aggregated to selected
journal inter- val as
RMS
Volts
+/- 5 %
Individual Harmonic
Current h0-63
h0=DC
Current
Computed according to
61000-4-7 using DFT
over 200 mS window
aggregated to selected
journal inter- val as
RMS
Amps +/- 5 %
* from 3 % to 15 % of Udin, +/- 5 % of measured value, from 1 % to 3 % of Udin, +/- 0.15 % of Udin
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
56
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Individual Inter
Harmonic Voltages
h:h+1
0-127
h0=DC
Volts
Computed according to
61000-4-7 using DFT
over 200 mS window
aggregated to selected
journal inter- val as
RMS
Volts +/- 5 %
Individual Inter
Harmonic Current
h:h+1
0-63
h0=DC
Current
Computed according to
61000-4-7 using DFT
over 200 mS window
aggregated to selected
journal inter- val as
RMS
Amps
+/- 5 %
Instantaneous
Flicker
Pinst-a
All
Compliant to
61000-4-15
None
+/- 8 %
Pinst-b
Pinst-c
Pinst-ab
Pinst-bc
Pinst-ca
Instantaneous Flicker
Low Pass Filter output
stage
Pinstlpf-a
All
Compliant to
61000-4-15
LPF - (1 minute TC)
None
+/- 8 %
Pinstlpf-b
Pinstlpf-c
Pinstlpf-ab
Pinstlpf-bc
Pinstlpf-ca
Instantaneous Flicker
Square Root output
stage
Pinstrt-a
All
Compliant to
61000-4-15
None
+/- 8 %
Pinstrt-b
Pinstrt-c
Pinstrt-ab
Pinstrt-bc
Pinstrt-ca
Instantaneous Flicker
Square Root output
stage LPF
Pinstrtlpf-a
All
Compliant to
61000-4-15
LPF - (1 minute TC)
None
+/- 8 %
Pinstrtlpf-b
Pinstrtlpf-c
Pinstrtlpf-ab
Pinstrtlpf-bc
Pinstrtlpf-ca
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
57
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Short Term
Flicker
Pst-a All
Compliant to
61000-4-15
None +/- 5 %
Pst-b
Pst-c
Pst-ab
Pst-bc
Pst-ca
Long Term
Flicker Plt-a All
Compliant to
61000-4-15
None +/- 5 %
Plt-b
Plt-c
Plt-ab
Plt-bc
Plt-ca
Long Term
Flicker
Slide
PltSlide-a All
Compliant to
61000-4-15
Plt value computed
every Pst interval
(nominal 10 min)
None +/- 5 %
PltSlide-b
PltSlide-c
PltSlide-ab
PltSlide-bc
PltSlide-ca
Current Demand Idmd-a All Average Current of
1 sec readings over the
user selected Demand
interval
Amps +/- 0.2 %
Idmd-b
Idmd-c
Peak Current
Demand
Ipk-a
All
Peak Current of
1 sec readings over the
user selected Demand
interval
Amps
+/- 0.2 %
Ipk-b
Ipk-c
Current Demand
Average
Idmd-avg
Polyphase only
Average of Idmd-a,
Idmd-b and Idmd-c for
3 phase. For Split
phase, only A and B
are averaged.
Amps
+/- 0.2 %
Peak Current
Demand Average
Ipk-avg Polyphase only Average of Ipk-a,
Ipk- b and Ipk-c for 3
phase. For Split
phase, only A and B are
averaged.
Amps +/- 0.2 %
VA coincident with
Peak Watts Demand
VAcoW
All
VA Demand at time of
Peak Watts, during a
Demand interval
VA
+/- 0.5 %
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
58
GMC-I Messtechnik GmbH
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
VAR coincident with
Peak Watts Demand
VARcoW All VAR Demand at time of
Peak Watts, during a
Demand interval
VAR +/- 0.5 %
Average True
Power Factor
coincident with
Peak Watts
Demand
PFavgcoW All
Average True PF at
time of Peak Watts,
during a Demand
interval
None +/- 0.5 %
VA coincident with
Peak VAR Demand
VAcoVAR All
VA Demand at time of
Peak VAR, during a
Demand interval
VA +/- 0.5 %
Watts coincident with
Peak VAR Demand
WcoVAR All
Watts Demand at time of
Peak VAR, during a
Demand interval
Watts +/- 0.5 %
Average True
Power Factor
coincident with
Peak VAR Demand
PFavgcoVAR All
Average True PF at
time of Peak VAR,
during a Demand
interval
None +/- 0.5 %
Watts coincident with
Peak VA Demand
WcoVA All
Watts Demand at time of
Peak VA, during a
Demand interval
Watts +/- 0.5 %
VAR coincident with
Peak VA Demand
VARcoVA All
VAR Demand at time of
Peak VA, during a
Demand interval
VAR +/- 0.5 %
Average True Power
Factor coincident with
Peak VA Demand
PFavgcoVA All
Average True PF at time
of Peak VA, dur- ing a
Demand interval
None +/- 15 %
Predicted Watts
Demand
Wpred-tot All
Prediction of Watts
demand before
interval is complete
Watts NA
Predicted VAR
Demand
VARpred-tot All
Prediction of VAR
demand before
interval is complete
VAR NA
Predicted VA
Demand
VApred-tot
All
Prediction of VA
demand before inter-
val is complete
VA
NA
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
59
Description
Abbreviation
Wiring Configuration
Formula
Units
Precision
Energy Watt-
Hours
WHr-a All Sum of Watt readings
each second scaled to
Watt-Hours and
accumulated into user
selected interval.
Watt-h +/- 0.22 %
WHr-b
WHr-c
WHr-d
WHr-tot
Energy VAR-
Hours
VARHr-a All Sum of VAR readings
each second scaled to
VAR-Hours and
accumulated into user
selected interval.
VAR-h +/- 0.22 %
VARHr-b
VARHr-c
VARHr-d
VARHr-tot
Energy VA-Hours VAHr-a All Sum of VA readings
each second scaled to
VA-Hours and
accumulated into user
selected interval.
VA-h +/- 0.22 %
VAHr-b
VAHr-c
VAHr-d
VAHr-tot
Energy Watt-
Hours, Positive flow
into load
WHrpos-a
All
Absolute value
of Sum
of each 1 second
accumulation that has a
positive value.
Watt-h
+/- 0.22 %
WHrpos-b
WHrpos-c
WHrpos-d
WHrpos-tot
Energy Watt- Hours,
Negative flow into
load
WHrneg-a
All
Absolute value
of Sum
of each 1 second
accumulation that has a
negative value.
Watt-h
+/- 0.22 %
WHrneg-b
WHrneg-c
WHrneg-d
WHrneg-tot
Energy VAR- Hours,
Positive flow into
load
VARHrpos-a
All
Absolute value
of Sum
of each 1 second
accumulation that has a
positive value.
VAR-h
+/- 0.22 %
VARHrpos-b
VARHrpos-c
VARHrpos-d
VARHrpos-tot
Energy VAR- Hours,
Negative flow into
load
VARHrneg-a
All
Absolute value
of Sum
of each 1 second
accumulation that has a
negative value.
VAR-h
+/- 0.22 %
VARHrneg-b
VARHrneg-c
VARHrneg-d
VARHrneg-tot
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
60
GMC-I Messtechnik GmbH
DECLARACIONES Y AVISOS
Declaración de garantía
Todos los instrumentos portátiles y accesorios fabricados por Gossen tienen una garantía de tres años desde la fecha de
factura en materiales defectuosos y mano de obra. Las baterías reemplazables por el usuario tienen una garantía de un año
desde la fecha de facturación. Ciertos accesorios no fabricados por Gossen, como transformadores de intensidad y otros, tienen
una garantía de un año en materiales y mano de obra. La garantía de los productos vendidos pero no fabricados por Gossen
será cubierta por los respectivos fabricantes. Gossen reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier equipo defectuoso
retornado a portes pagados durante el periodo de garantía. No habrá ningún coste por la reparación si no hay evidencias de mal
uso o manejo. Esta garantía no tendrá aplicación sobre los defectos debidos a un mantenimiento inadecuado, uso de
software/hardware distinto al recomendado, modificaciones no autorizadas, mal uso del equipo, operación fuera de las
condiciones ambientales indicadas o entorno de trabajo no adecuado para el instrumento.
Declaración de fiabilidad
La información de esta guía rápida ha sido revisada y se entiende que es completamente fiable. Sin embargo, no se asume
ninguna responsabilidad por inexactitudes. Todo este material es solo informativo y está sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso en cuanto a los derechos de propiedad
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites Clase A para un dispositivo digital, según Parte 15 de las normas FCC.
Estos límites se han concebido para proporcionar una protección razonable contra interferencias cuando el equipo está
funcionando en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y
usado según indica el manual, podría causar interferencias en comunicaciones de radio. El uso de este equipo en una zona
residencial puede causar interferencias perjudiciales. En este caso, el usuario corregirá la interferencia asumiendo el mismo los
costes derivados.
Aviso en cuanto a los derechos de propiedad
Esta publicación contiene información propiedad de Gossenz. Si usted decide usar esta guía, asume el compromiso de utilizarla
únicamente con el propósito de manejar el equipo Gossen.
This publication contains information proprietary to GMC-I MESSTECHNIK GmbH. By accepting and using this Quick Reference
Guide, you agree that the information contained herein will be used solely for the purpose of operating equipment of GMC-I
MESSTECHNIK GmbH
Derechos de autor
Esta publicación está protegida por las leyes de los derechos de autor de EE.UU., Título 17 y siguientes. No puede ser
reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación o traducida a otro idioma de ninguna forma, ni
por medios electrónicos, mecánicos, magnéticos, ópticos, manuales o de otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito de
Gossen.
La palabra y logos Bluetooth
®
son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y el uso de las mismas está sujeto a licencia.
Otras marcas y nombres son de sus respectivos propietarios.
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
GMC-I Messtechnik GmbH
61
SERVICIO POSTVENTA
En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Linea directa, soporto para productos
Teléfono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
E-Mail support@gossenmetrawatt.com
SERVICIO DE REPARACIONES Y REPUESTOS
CENTRO DE CALIBRACIÓN *
Y SERVICIO DE ALQUILER DE APARATOS
En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GMC-I Service GmbH
Service Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg, Germany
Teléfono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
E-Mail service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Esta dirección rige solamente en Alemania.
En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera disposición.
* DAkkS Laboratorio de calibración para valores de medida eléctricos D-K-15080-01-01
acreditado según DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua, resistencia
de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna, potencia activa de corriente
alterna, potencia aparente de corriente alterna, potencia de corriente continua, capacidad frecuencia
y temperatura
MAVOWATT 230, 240, 270 & 270-400
Redactado en AlemaniaReservados todos los derechos Este documento está disponsible en formato PDF en Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg Alemania
Teléfono +49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
E-mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Gossen MetraWatt MAVOWATT 230, 240, 270 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación