Echo WT-1610HSP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATORS MANUAL
WHEEL TRIMMER
WT-1610HSP
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
Read and understand all provided literature before use.
Failure to do so could result in serious injury.
WARNING
WARNING
Before You Begin
DEAR ECHO
®
CUSTOMER
Thank you for purchasing an ECHO product. The ECHO line is designed, tested, and manufactured to give years of
GHSHQGDEOHSHUIRUPDQFH7RNHHS\RXUPDFKLQHRSHUDWLQJDWSHDNHႈFLHQF\LWLVQHFHVVDU\WRDGMXVWLWFRUUHFWO\DQGPDNH
regular inspections. The following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and
understand this manual before operating your machine.
ECHO Consumer Product Support
If you require assistance or have questions concerning the application, operation, or maintenance of this product, call the
ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-432-ECHO (3246) from 8:00 am to 5:00 pm (Central Standard
Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit.
This document is based on information available at the time of its publication. ECHO is continually making improvements
and developing new equipment. In doing so, we reserve the right to make changes or add improvements to our product
without obligation for equipment previously sold.
Product Registration
5HJLVWHU\RXU(&+2HTXLSPHQWRQOLQHDWZZZHFKRXVDFRPRUE\¿OOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQVKHHWLQFOXGHGLQWKLV
PDQXDO5HJLVWHULQJ\RXUSURGXFWFRQ¿UPVZDUUDQW\FRYHUDJHDQGSURYLGHVDGLUHFWOLQNWR(&+2LIZH¿QGLWQHFHVVDU\WR
contact you.
©2020 ECHO Incorporated. All Rights Reserved..
Model No.
Serial No.
ADDITIONAL LITERATURE
,QDGGLWLRQWR¿QGLQJLQIRUPDWLRQRQOLQHLQIRUPDWLRQ
is available from your Authorized ECHO Service
Dealer, or by contacting ECHO Inc.,
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
SERVICE
Service of this product during the warranty period must be
performed by an Authorized ECHO Service Dealer. For
the name and address of the Authorized ECHO Service
Dealer nearest you, ask your retailer or call: 1-800-432-
ECHO (3246). Dealer information is also available on our
Web Site www.echo-usa.com. When presenting your unit
for Warranty service/repairs, proof of purchase is required.
FOR ENGINE SERVICE OR PARTS
For engine service or parts, contact your nearest authorized
engine dealer. ECHO does not handle any parts, repairs or
warranties for engines.
PARTS/SERIAL NUMBER
Genuine ECHO Parts and Assemblies for your ECHO
products are available only from an Authorized ECHO
Dealer. When you do need to buy parts always have the
Model Number and Serial Number of the unit with you. For
future reference write them in the space provided below.
ENGLISH
WARRANTY
Limited Warranty Statement
ECHO Incorporated warrants to the original retail pur-
chaser that this ECHO® brand outdoor product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair
or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective
product free of charge within these time periods from the
date of purchase.
• 3 Year Consumer/Homeowner
• 1 Year Commercial
90 Days – For Rental Use
90 Days Accessories and Replacement Parts
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
$Q\SDUWRIWKLVSURGXFWIRXQGLQWKHUHDVRQDEOHMXGJ-
ment of ECHO Incorporated, to be defective in material or
workmanship will be repaired or replaced without charge
for parts and labor by an authorized ECHO dealer. Repair
parts and accessories replaced under this warranty are
warranted only for the balance of the original warranty
period.
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized ECHO dealer within the warranty period.
The expense of delivering the product to the dealer for
warranty work and the expense of returning it back to the
owner after repair or replacement will be paid by the owner.
ECHO Incorporated’s responsibility in respect to claims is
limited to making the required repairs or replacements and
no claim of breach of warranty shall be cause for cancella-
tion or rescission of the contract of sale of any ECHO brand
outdoor product. Proof of purchase will be required by the
dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work
must be performed by an authorized ECHO dealer.
This warranty does not cover any product that has been
VXEMHFWWRPLVXVHQHJOHFWQHJOLJHQFHRUDFFLGHQWRUWKDW
has been operated in any way contrary to the operating
LQVWUXFWLRQVDVVSHFL¿HGLQWKH2SHUDWRU¶V0DQXDO7KLV
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
WKDWKDVEHHQDOWHUHGRUPRGL¿HG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the ECHO brand outdoor product, or that adversely
DႇHFWLWVRSHUDWLRQSHUIRUPDQFHRUGXUDELOLW\,QDGGLWLRQ
this warranty does not cover wear to normal items such as,
but not limited to:
$ 7XQHXSV±$LU¿OWHUVJDV¿OWHUVFDUEXUHWRUVVSDUN
SOXJV¿OWHUVRLOFKDQJHV
B. Wear items – Recoil starter rope, wheels, bearings,
EHOWVSXOOH\VFKLSSHUEODGHVVKUHGGHUÀDLOVRUNQLYHV
C. IMPORTANT: Some components not covered under t
his warranty may still be covered by a separate warranty
issued by the engine manufacturer. Please see the Engine
Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product
for further details.
ECHO Incorporated reserves the right to change or im-
prove the design of this product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
All implied warranties are limited in duration to the stated
warranty period. Accordingly, any such implied warranties
LQFOXGLQJPHUFKDQWDELOLW\¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHRU
otherwise, are disclaimed in their entirety after the expi-
ration of the appropriate three-year, one-year, or 90 day
warranty period. ECHO incorporated’s obligation under
this warranty is strictly and exclusively limited to the repair
or replacement of defective parts and ECHO incorporated
does not assume or authorize anyone to assume for them
any other obligation. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limita-
tion may not apply to you. ECHO incorporated assumes no
responsibility for incidental, consequential, or other dam-
ages including, but not limited to, expense of returning the
product to an authorized dealer for ECHO brand outdoor
products and expense of delivering it back to the owner,
mechanic’s travel time, telephone or telegram charges,
rental of a like product during the time warranty service is
being performed, travel, loss or damage to personal proper-
ty, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time,
or inconvenience. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to ECHO brand Chipper Shredders
and Wheeled Trimmers manufactured by or for ECHO In-
corporated and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest authorized ECHO dealer, visit www.
ECHO-usa.com or dial 1-800-432-ECHO (3246).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
TABLE OF CONTENTS
1 SAFETY ...................................................................................................................................................................1
1.1 SAFETY ALERT SYMBOL ....................................................................................................................................................1
1.2 FIRE HAZARD INFORMATION ............................................................................................................................................1
1.3 BEFORE OPERATING ..........................................................................................................................................................1
1.4 OPERATION SAFETY ...........................................................................................................................................................2
1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY ..................................................................................................................................2
1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS .............................................................................................................................................3
2 ASSEMBLY.............................................................................................................................................................. 4
2.1 ADJUST THE HANDLE BAR ................................................................................................................................................4
2.2 ADD OIL TO ENGINE ............................................................................................................................................................4
2.3 FILL THE FUEL TANK ...........................................................................................................................................................4
3 FEATURES & CONTROLS .................................................................................................................................... 5
4 OPERATION ............................................................................................................................................................ 6
4.1 STARTING THE TRIMMER ..................................................................................................................................................6
4.2 STOPPING THE TRIMMER ..................................................................................................................................................6
4.3 TRIMMING GUIDE ................................................................................................................................................................6
4.4 SELF-PROPELLED OPERATION ........................................................................................................................................7
5 SERVICE & MAINTENANCE ................................................................................................................................. 8
5.1 MAINTENANCE SCHEDULE ...............................................................................................................................................8
5.2 ENGINE MAINTENANCE .....................................................................................................................................................8
5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT ......................................................................................................................................9
5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT ................................................................................................................................... 9
5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT ...................................................................................10
5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT ..........................................................................11
6 TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................................... 12
7 SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................ 14
7.1 BOLT TORQUE ....................................................................................................................................................................15
8 OPTIONS ............................................................................................................................................................... 16
9 PRODUCT REGISTRATION ................................................................................................................................17
1WHEELED TRIMMER
ENGLISH
Section
1 SAFETY
Operation of this equipment may create sparks that
FDQ VWDUW ¿UHV DURXQG GU\ YHJHWDWLRQ 7KLV XQLW PD\ EH
equipped with a spark arrester to prevent discharge of
hot particles from the engine. The
spark arrester may be a standard or
an optional part, depending on the
engine type. In some areas, it is illegal
to operate an engine without a spark
arrester. Check local, state, and federal
laws and regulations. A spark arrester
is available from authorized servicing
dealers.
Indicates an imminently hazardous situation that, if not
DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
DANGER
1.1 SAFETY ALERT SYMBOL
1.2 FIRE HAZARD INFORMATION
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
DYRLGHGPD\UHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\
CAUTION
The Owner/Operators manual uses this symbol to alert
you of potential hazards. Whenever you see this symbol,
read and obey the safety message that follows it. Failure
WRREH\WKHVDIHW\PHVVDJHFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\
death or property damage.
The engine on your power equipment, like most outdoor
power equipment, is an internal combustion engine that
burns gasoline or diesel fuel (hydrocarbons). If operating
\RXU SRZHU HTXLSPHQW LQ DႇHFWHG DUHDV LW PXVW EH
HTXLSSHG ZLWK D VSDUN DUUHVWRU LQ FRQWLQXRXV HႇHFWLYH
working order. The spark arrestor must be attached to the
HQJLQHH[KDXVWV\VWHPLQVXFKDPDQQHUWKDWÀDPHVRU
KHDWIURPWKHV\VWHPZLOOQRWLJQLWHÀDPPDEOHPDWHULDO
Failure of the owner/operator of the equipment to comply
ZLWKIHGHUDOVWDWHDQGORFDOODZVPD\VXEMHFWKLPRUKHU
WR ¿QHV DQGRU RWKHU SHQDOWLHV &RQWDFW \RXU ORFDO ¿UH
PDUVKDO RU IRUHVW VHUYLFH IRU VSHFL¿F LQIRUPDWLRQ DERXW
which regulations apply in your area.
7KH VWDQGDUG PXႉHU LQVWDOOHG RQ WKH HQJLQH LV VSDUN
arrestor capable. Spark arrestors require regular
maintenance. See the Service & Maintenance section of
this manual for more information.
Metal cutting components, including the mow ball, can
also create sparks if they strike rocks, metal, or other
KDUG REMHFWV &RQWDFW ORFDO ¿UH DXWKRULWLHV IRU ODZV RU
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJ¿UHSUHYHQWLRQUHTXLUHPHQWV
1. Read and understand this owner’s manual. Be
completely familiar with the controls and the proper
use of this equipment.
2. Familiarize yourself with all of the safety and
operating decals on this equipment and on any of its
attachments or accessories.
3. Keep safety decals clean and legible. Replace
missing or illegible safety decals.
4. Obtain and wear safety glasses and
use hearing protection at all times
when operating this machine.
5. $YRLG ZHDULQJ ORRVH ¿WWHG FORWKLQJ
Never operate this machine while
wearing clothing with drawstrings that could wrap
around or get caught in the machine.
1.3 BEFORE OPERATING
2 WHEELED TRIMMER
SAFETY
6. Do not operate this machine if you
DUH XQGHU WKH LQÀXHQFH RI DOFRKRO
medications, or substances that
FDQ DႇHFW \RXU YLVLRQ EDODQFH RU
MXGJHPHQW 'R QRW RSHUDWH LI WLUHG
or ill. You must be in good health to
operate this machine safely.
7. Do not operate this equipment in the vicinity of
bystanders. Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children. It is recommended
that bystanders keep at least 50 feet (15 meters)
away from the area of operation.
8. Do not allow children to operate this equipment.
9. 8VHRQO\LQGD\OLJKWRUJRRGDUWL¿FLDOOLJKW
10. Do not run this equipment in an enclosed area. Engine
exhaust contains carbon monoxide gas, a deadly
poison that is odorless, colorless and tasteless.
Do not operate this equipment in or near buildings,
windows or air conditioners.
11. Always use an approved fuel container. Do not
remove gas cap or add fuel when engine is running.
Add fuel to a cool engine only.
12. 'RQRW¿OOIXHOWDQNLQGRRUV.HHSRSHQÀDPHVVSDUNV
smoking materials and other sources of combustion
away from fuel.
13. Do not operate machine without shields in place.
)DLOXUHWRGRVRPD\FDXVHVHULRXVLQMXU\RUGHDWK
14. .HHS DOO JXDUGV GHÀHFWRUV DQG VKLHOGV LQ JRRG
working condition.
15. Before inspecting or servicing any part of this machine,
VKXWRႇWKHPDFKLQHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJSDUWV
have come to a complete stop.
16. Check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners
are secured, tightened and in proper working condition
before starting the machine.
17. Do not transport or move machine while it is operating
or running.
1.4 OPERATION SAFETY
1. Keep hands and feet out of cutting area while machine
LVRSHUDWLQJWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\6WRSDQG
allow machine to come to a complete stop before
clearing obstructions.
2. Set up your work site so you are not endangering
WUDႈF DQG WKH SXEOLF 7DNH JUHDW FDUH WR SURYLGH
adequate warnings.
3. Keep the machine clear of debris and other
accumulations.
4. When the trimmer bail is engaged, the trimmer disk
is rotating. Do not attempt to inspect or service the
machine while the trimmer disk is rotating.
5. 0DLQWDLQ¿UPFRQWURORIWKHPDFKLQHGXULQJRSHUDWLRQ
to prevent tipping. Always be sure of your footing.
6. 6KXWRႇWKHSRZHUVRXUFHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ
parts have come to a complete stop before inspecting
or servicing any part of the machine.
*Do not operate over an angle of
15°. Higher angles may cause
damage to your MACHINE.
1. Before inspecting, servicing, storing, or changing an
DFFHVVRU\VKXW Rႇ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH DOO
moving parts have come to a complete stop.
2. Replace any missing or unreadable safety decals.
Refer to the safety decal section for part numbers.
3. Allow machine to cool before storing in an enclosure.
4. Store the machine out of reach of children and where
IXHOYDSRUVZLOOQRWUHDFKDQRSHQÀDPHRUVSDUN
5. Never store this machine with fuel in the fuel tank
inside a building where fumes may be ignited by
DQRSHQÀDPHRUVSDUN,JQLWLRQVRXUFHVFDQEHKRW
water and space heaters, furnaces, clothes dryers,
stoves, electric motors, etc.
6. Drain the fuel and dispose of it in a safe manner for
storage periods of three months or more.
1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY
15
o
3WHEELED TRIMMER
ENGLISH
SAFETY
1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS
1
2
3
Familiarize yourself with all of the safety and operational decals on the machine and the associated hazards. See the
engine owners manual or contact the engine manufacturer for engine safety instructions and decals. Make certain that
all safety and operating decals on this machine are kept clean and in good condition. Decals that need replacement
must be applied to their original locations.
Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders.
Do not allow children to operate this equipment. Always
stand clear of discharge area when operating this machine.
Keep face and body away from discharge areas.
'RQRWDOORZKDQGVRUDQ\SDUWRIERG\RUFORWKLQJQHDUDQ\PRYLQJSDUWWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
Obtain and wear safety glasses and use hearing protection at all times when operating this machine.
1
PN YH653000230
2SHUDWLRQ RI WKLV HTXLSPHQW PD\ FUHDWH VSDUNV WKDW FDQ VWDUW ¿UHV
around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator
VKRXOGFRQWDFWORFDO¿UHDJHQFLHVIRUODZVRUUHJXODWLRQVUHODWLQJWR¿UH
prevention requirements.
3
PN YH653000290
%HIRUHLQVSHFWLQJRUVHUYLFLQJDQ\SDUWRIWKLVPDFKLQHVKXWRႇSRZHUVRXUFHGLVFRQQHFWVSDUNSOXJZLUHIURPVSDUNSOXJDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ
parts have come to a complete stop.
.HHSPDFKLQHFOHDURIGHEULVDQGRWKHUDFFXPXODWLRQV%XLOGXSRIGHEULVRQPDFKLQHFDQFDXVHD¿UH
2
PN YH653000240
4 WHEELED TRIMMER
Section
2 ASSEMBLY
Gasoline and diesel fuels are highly
ÀDPPDEOH DQG WKHLU YDSRUV DUH
H[SORVLYH7RSUHYHQWSHUVRQDOLQMXU\RU
property damage:
Store fuel only in approved containers,
in well ventilated, unoccupied buildings,
DZD\IURPVSDUNVRUÀDPHV$FRQWDLQHU
with a capacity of 2 gallons or less with
a pouring spout is recommended. Do
QRW¿OOWKHIXHOWDQNZKLOHWKHHQJLQHLVKRWRUUXQQLQJ
since spilled fuel could ignite if it comes in contact
with hot parts or sparks from ignition. Do not start the
engine near spilled fuel. Never use fuel as a cleaning
agent.
DO NOT MIX OIL WITH FUEL.
WARNING
Use only those types of fuels that are recommended in
your engine owner’s manual.
To add fuel:
1. Stop engine, wait for all parts to stop moving and
disconnect spark plug wire. Allow the engine and
PXႉHUWRFRROIRUDWOHDVWWKUHHPLQXWHV
2. &OHDQDUHDDURXQGIXHO¿OOFDSDQGUHPRYHFDS
3. 8VLQJDFOHDQIXQQHO¿OOIXHOWDQNWREHORZERWWRP
RI¿OOHUQHFNWRSURYLGHVSDFHIRUDQ\IXHOH[SDQVLRQ
,QVWDOOIXHO ¿OOFDS VHFXUHO\DQG ZLSHXSDQ\VSLOOHG
gasoline.
&KHFNWKHRLOOHYHODQGLIQHHGHG¿OOWKHHQJLQHFUDQNFDVH
ZLWK WKHW\SHDQGDPRXQW RI RLO VSHFL¿HG LQWKHHQJLQH
owners manual.
1. Open shipping box and remove packing material.
2. Loosen T-handles on handle bar. Raise upper portion
of handle bar to desired position. Tighten T-handles.
3. Cut the two corners of the shipping box so that the
WULPPHUFDQEHUROOHGRXWRQWRWKHÀRRU
4. Install recoil rope into recoil loop on handlebar.
5. Rotate recoil loop to make contact with handle bar
and capture recoil rope.
2.1 ADJUST THE HANDLE BAR
2.2 ADD OIL TO ENGINE
2.3 FILL THE FUEL TANK
5WHEELED TRIMMER
ENGLISH
Section
3 FEATURES & CONTROLS
Understanding how your machine works will help you achieve the best results when using your trimmer. The following
GHVFULSWLRQVGH¿QHWKHIHDWXUHVDQGFRQWUROVRI\RXUPDFKLQH
REFER TO ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS.
1
2
6
7
3
8
9
5
4
1. CHOKE LEVER
Use when starting a cold engine.
2. ENGINE THROTTLE
Changes engine speed. The engine is intended to run
at full RPM. Operate engine with the throttle in the
FAST position.
3. TRIMMER BAIL
To start the trimmer, lift up the trimmer bail located
below the handle bar. When the engine is running
and the trimmer bail is engaged, the trimmer disk is
rotating. Release the trimmer bail to stop the trimmer.
Wait until the trimmer disk has stopped rotating to
inspect or service the trimmer.
4. RECOIL STARTER
Used to start engine. Grasp handle and slowly pull
until resistance is felt. After resistance is felt, pull the
cord quickly to start the engine and prevent kickback.
5. HANDLE BAR ADJUSTMENT/FOLDING HANDLE
BAR
/RRVHQ 7KDQGOH WR DGMXVW KDQGOH EDU SRVLWLRQ
Tighten T-handle at desired location. Handle bar
can be folded down over the trimmer for hauling or
storage.
6. TRIMMER PLATE
Attach trimmer string or replace with Proline Head or
No Spark Mow Ball.
7. FRONT COVER
&RYHUFDQEHUHPRYHGIRUUHSODFLQJDEHOWÀLSSLQJ
the trimmer plate, or install/removal of Proline Head
or No Spark Mow Ball.
8. SELF-PROPELLED BAIL
Engages the transmission. Pull back the self-propel
bail located in front of the handlebar to start moving
forward.
9. SHIFT LEVER
8VHGWRDGMXVWWKHWULPPHUVSHHG 3RVLWLRQLVWKH
slowest and position 3 is the fastest. The ground
speed ranges from 1, 1.5, and 2 mph.
6 WHEELED TRIMMER
Section
4 OPERATION
Before operating your machine, be sure you read
and understand all safety, controls and operating
instructions in this owners manual and on your
machine. Failure to follow these instructions can result
LQVHULRXVLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH
WARNING
As with any other piece of outdoor power equipment,
getting the feel for how your machine operates and
JHWWLQJWRNQRZWKHEHVWWHFKQLTXHVIRUSDUWLFXODUMREVDUH
important to overall good performance.
TRIMMING OPERATION
The trimming operation takes place under the body of the
trimmer, where trimmer string is mounted to a rotating
disk. Material is trimmed and propelled out the edges of
the trimmer.
4.1 STARTING THE TRIMMER
Move the machine to a clear, level area outdoors before
starting. Do not operate in the vicinity of bystanders. Make
sure the engine is clean and debris has not accumulated
RQWKHHQJLQHRUDURXQGWKHPXႉHU
1. Check engine oil level before starting (see Engine
Owners Manual).
2. Turn choke lever to ON.
3. Lift trimmer bail to handle bar.
4. Grasp the recoil starter cord handle and slowly pull
until resistance is felt, then pull quickly to start the
engine and prevent kickback. Repeat if necessary.
5. Allow engine to warm up and turn the choke OFF.
4.2 STOPPING THE TRIMMER
Release the trimmer bail.
Allow the machine to come to complete stop before
inspection or servicing. You can tell when the machine
has come to a complete stop when the trimmer disk is
not rotating.
WARNING
4.3 TRIMMING GUIDE
Inspect and clean engine before each use. Debris
DFFXPXODWLRQDURXQGWKHPXႉHUFDQFDXVHD¿UH
WARNING
15
o
*Do not operate over an angle of 15°. Higher angles may
cause damage to your MACHINE.
The intended use of the Wheeled Trimmer is trimming,
mowing and edging. The following guidelines can help
you get started.
1. Run unit at full operating speed before starting to trim,
mow or edge.
2. To begin trimming, start the engine, place the trimmer
head on the ground and begin walking slowly.
3. The wheels should remain on the ground at all times
to prevent undue pressure on the trimmer head.
4. The cutting radius is dependant on the amount of
cutting string used and type of application.
5. )RUGLႈFXOWFRQGLWLRQVDQGHGJLQJXVLQJOHVVWKDQWKH
full cutting radius is recommended.
6. If mowing a large open area, mow in a counter-
clockwise direction, working from the outside towards
the center. Cut grass discharges to the right side of
the trimmer.
7WHEELED TRIMMER
ENGLISH
OPERATION
4.4 SELF-PROPELLED OPERATION
The Wheeled Trimmer can be used in either push or self-propelled mode. Check engine oil level before starting (see
Engine Owners Manual).
1. Pull back on the self-propelled bail located in front of the handlebar to start moving forward.
2. $GMXVWWKHWULPPHUVSHHGZLWKWKHVKLIWOHYHU3RVLWLRQLVWKHVORZHVWDQGSRVLWLRQLVWKHTXLFNHVW7KHJURXQG
speed ranges from 1, 1.5 and 2 mph.
3. Operate trimmer safely and as intended.
4. To stop the trimmer release the self-propelled bail.
5. To stop the engine, release the trimmer bail.
8 WHEELED TRIMMER
Section
5 SERVICE & MAINTENANCE
The items listed in this service and maintenance schedule are to be checked, and if necessary, corrective action taken.
This schedule is designed for units operating under normal conditions. If the unit is operating in adverse or severe
conditions, it may be necessary for the items to be checked and serviced more frequently.
SEE ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
INFORMATION.
SERVICE AND MAINTENANCE SCHEDULE
FREQUENCY
COMPONENT
MAINTENANCE
REQUIRED
REFER TO ENGINE
OPERATOR’S
MANUAL
BEFORE
EACH
USE
AFTER
FIRST
USE
EVERY
8
HOURS
EVERY
YEAR
Air cleaner Check and clean (1) Ɣ
Engine oil Change (1) Ɣ
Spark plug
Check condition
and gap
Ɣ
Fuel tank Check/fill Ɣ
All internal and external
nuts and bolts
Check tightness Ɣ
Cooling shrouds Clean (1) ƔƔ
Belt Check tightness Ɣ
Spark arrestor* Clean Ɣ
Entire machine Clean Ɣ
Starter drive Service Ɣ
(1) Perform more frequently under extremely dusty conditions.
*If equipped
Change oil after first 5-8 hours of use, then every 50 hours or every season.
As the Limited Warranty states, failure by the Owner to perform normal maintenance will void the machine’s
warranty.
5.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance is essential in preserving engine life. Clean
the engine periodically to remove grass and buildup. The
HQJLQH RZQHUV PDQXDO DGGUHVVHV FOHDQLQJ WKHDLU¿OWHU
and changing the oil. Service engine according to the
maintenance schedule in your engine owners manual.
5HPHPEHU WR LQVSHFW DQG FOHDQ HQJLQH FRROLQJ ¿QV DV
needed.
Clean grass and buildup from the engine periodically.
Dusty conditions will require frequent cleaning.
WARNING
5.2 ENGINE MAINTENANCE
9WHEELED TRIMMER
ENGLISH
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
6. Reinstall the mow ball and turn clockwise (when
viewed from below) to tighten.
Cutting string is available in two thicknesses, 155 mil
(standard) and 175 mil (heavy duty). The type of string
selected is dependent on the conditions and material
being cut.
Cutting string can be wrapped in a variety of ways. Refer
to Figures 5.2, 5.3, and 5.4 for examples. The wrapping
method and cutting string thickness chosen is ultimately
based on what is determined the best for the operator.
7RZUDSWKHFXWWLQJVWULQJ LQWKHVWDQGDUGFRQ¿JXUDWLRQ
follow the steps below.
1. Feed the cutting string through the second hole on
either end of the trimmer head leaving approximately
8 inches for the cutting surface. Total recommended
string length is 20 inches.
2. Continue by weaving the cutting string through the
¿UVW KROH GLUHFWO\ EHVLGH WKH VHFRQG KROH XVHG LQ
step 1. Pull the cutting string tight.
3. /RRSWKHFXWWLQJVWULQJEDFNDQGIHHGWKURXJKWKH¿UVW
hole on the opposite end of the trimmer head.
4. Feed through the remaining second hole and pull the
cutting string tight. The cutting strings in the middle
two holes should be the same length. If the length
GLႇHUVFXWWRDQHYHQOHQJWK
5. Optional method. Tie knot in middle of string. Insert
loose ends through holes in trimmer plate.
Mow Ball
Trimmer
Disk
Front
Cover
Figure 5.1, Cutting Height Adjustment
Figure 5.2 Wrapping the Cutting String
Figure 5.3 Optional Wrapping Method
Figure 5.4 Optional Wrapping Method
The standard cutting height is 2-3/4 inches. The cutting
KHLJKW FDQ EH DGMXVWHG GRZQ DSSUR[LPDWHO\  E\
WXUQLQJWKHWULPPHUKHDGGLVNRYHU7RDGMXVWWKHFXWWLQJ
height:
1. Remove front cover.
2. 5RWDWH WKH PRZ EDOO WR DOLJQ WKH ÀDW VSRWV RI WKH
trimmer shaft with the opening.
3. 8VHDQDGMXVWDEOHZUHQFKRUPPZUHQFK
to hold the trimmer shaft. Rotate until the wrench is
braced against the trimmer body.
4. To remove, turn the mow ball counterclockwise (when
YLHZHG IURP EHORZ 8VH D VOLS ZUHQFK RU RLO ¿OWHU
VW\OHZUHQFKLIPRZEDOOLVGLႈFXOWWRUHPRYH7XUQLQJ
the trimmer plate can also assist with loosening the
mowball.
5. Turn trimmer disk over and replace on trimmer
spindle.
5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT
10 WHEELED TRIMMER
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
7. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
8. Move spindle hub forward to apply belt tension.
Tighten four bolts (2).
9. Replace front cover.
5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT
Check the condition of the drive belt annually or after 20
KRXUV RI RSHUDWLRQZKLFKHYHUFRPHV¿UVW,IWKH EHOW LV
cracked, frayed, or worn, replace it by following these
steps:
1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH
2. Remove the front cover (1).
3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to
the trimmer bottom frame. This will allow the spindle
hub with the attached trimmer pulley to move freely.
4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching
the transmission cover (5) to the transmission
mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the
transmission and gain access to the belts.
5. Remove worn or broken belt.
6. Install new belt from the front to the back. Feed belt
above the front trimmer pulley and below the rear
pulley.
Ɣ A belt that is too tight will damage bearings/spindle
shaft/belt
Ɣ A belt that is too loose will slip and cause premature
failure.
Ɣ The engine should be placed under load while in
thick grass, if not the belt may be slipping.
NOTE
1
2
3
4
4
5
6
3
Figure 5.1
11WHEELED TRIMMER
ENGLISH
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT
See Figure 5.1 for illustration.
1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH
2. Remove the front cover (1).
3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to
the trimmer bottom frame. This will allow the spindle
hub with the attached trimmer pulley to move freely.
4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching
the transmission cover (5) to the transmission
mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the
transmission and gain access to the belts.
5. Remove drive belt from engine pulley.
6. Remove worn or broken transmission belt.
7. Install new transmission belt and reinstall drive belt.
8. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
9. Move spindle hub forward to apply belt tension.
Tighten four bolts (2).
The transmission belt and chains are tensioned by moving
the transmission front to back.
10. Remove the transmission cover (5) as described in
step 4.
11. Loosen the nuts (10) on each end of the transmission
as well as the two on the bottom side of the axle base.
7KH QXWV VKRXOG EH ORRVHQHG MXVW HQRXJK WR DOORZ
movement.
12. Increase/decrease tension as needed. Tighten nuts
(10) that were loosened in step 11.
13. Reinstall cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
Ɣ A belt that is too tight will damage bearings/spindle
shaft/belt
Ɣ A belt that is too loose will slip and cause premature
failure.
Ɣ The engine should be placed under load while in
thick grass, if not the belt may be slipping.
NOTE
10
10
10
12 WHEELED TRIMMER
Section
6 TROUBLESHOOTING
Before performing any of the corrections in this troubleshooting chart, refer to the appropriate information contained in
this manual for the correct safety precautions and operating or maintenance procedures. Contact your dealer or ECHO
for service problems with the machine.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY
Trimmer disk does not
turn
Broken or damaged belt Replace belt
Broken spindle Replace spindle
Failed bearings Replace bearings
Cutting is slow or
rough
Cutting string is too weak Replace with heavier cutting string (.175)
Growth is too thick or heavy
Reduce the trimming area by half or raise the
trimmer head off the ground
Engine not running at full RPM Speed up engine to full throttle
Trimmer requires
excessive power or
stalls
Cutting string is too long Reduce cutting string length
Growth is too thick or heavy
Reduce the trimming area by half or raise the
trimmer head slightly off the ground
Belt too tight
Move spindle hub assembly towards the rear of
the trimmer
Drive belt squealing or
smoking
Drive belt is loose or worn Replace drive belt
Worn or damaged pulley Replace pulley
Engine won’t start or is
hard to start
Gas tank is empty Fill gas tank
Spark plug wire is disconnected Connect loose wire to the spark plug
Spark plug is defective Replace spark plug
Gas line is obstructed
Remove gas line at carburetor and check for
obstruction. Drain gas tank and refill with fresh
gasoline.
Dirty, stale, water-contaminated gas Drain tank and fill with fresh gasoline
Flooded engine
Put throttle control in run position and crank
engine several times to clear out excess gas
Dirty or plugged air cleaner or engine
cooling fins
Clean or replace air cleaner. Clean cooling fins
and shroud area of engine.
Trimmer bail not engaged Engage trimmer bail
Wire harness connection
Check harness for loose connections or break in
wire
13WHEELED TRIMMER
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
*If equipped
PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY
Engine runs, but dies
or does not accelerate
properly
Air filter dirty Clean or replace
Fuel filter dirty Replace
Fuel vent plugged Clean or replace
Spark plug dirty/worn &OHDQDQGDGMXVWRUUHSODFH
Carburetor vibration $GMXVW
Cooling system dirty/plugged Clean
Spark arrestor* plugged Clean or replace
Drive belt rolling or
falling off pulleys
Pulley not aligned Align pulleys
Belt not tensioned properly Tension belt with 70 lbs. of force
Spindle bearing failed Replace bearing
Wheels do not spin
with transmission bail
engaged
Transmission engagement cable is out
RIDGMXVWPHQW
$GMXVWFDEOHRQKDQGOHEDURUDWWUDQVPLVVLRQ
Transmission belt is slipping See maintenance section on tensioning belt
Sprockets are spinning on shafts Check for roll pins and set screws in sprockets
Chain is off sprockets Check sprocket alignment and tension
14 WHEELED TRIMMER
Section
7 SPECIFICATIONS
DESCRIPTION ENGLISH METRIC
Engine Honda GCV 160cc
Drive Self-propelled
Fuel capacity 0.98 quarts (0.25 gallon)
Start Recoil
Cutting width  61 cm
Cutting height DQG 4.8 cm and 7 cm
Nylon cutting string &URVV)LUH
®
50.8 cm 0.39 cm Cross-Fire
Wheel support Ball bearings
Control vibration level < 2.5 m/s²
Noise level 99 dB
Weight 99 lbs. 44.9 kg
Machine Dimensions (L × W × H) îî 119 cm × 58 cm × 109 cm
Spark Arrester Equipped* No
,IDVSDUNDUUHVWHULVUHTXLUHGLWPXVWPHHWWKHVSHFL¿FDWLRQVDQGSHUIRUPDQFHUHTXLUHPHQWVRIORFDOVWDWHDQG
federal laws and regulations. A spark arrester is available from authorized servicing dealers.
15WHEELED TRIMMER
ENGLISH
SPECIFICATIONS
SAE 2 SAE 5
SAE
Grade
and
Head
Markings
BOLT DIAMETER
SAE 8
10.94.8 8.8 12.9
4.8
METRIC
Grade
and
Head
Markings
8.8 10.9 12.9
BOLT DIAMETER
The tables below are for reference purposes only and their use by anyone is entirely voluntary, unless otherwise noted.
Reliance on their content for any purpose is at the sole risk of that person and any loss or damage resulting from the
use of this information is the responsibility of that person.
7.1 BOLT TORQUE
7RUTXHYDOXHIRUEROWVDQGFDSVFUHZVDUHLGHQWL¿HGE\WKHLUKHDGPDUNLQJV
7RUTXH¿JXUHVLQGLFDWHGDERYHDUHYDOLGIRUQRQJUHDVHGRUQRQRLOHGWKUHDGVDQGKHDGVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG7KHUHIRUHGRQRWJUHDVHRURLO
EROWVRUFDSVFUHZVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO:KHQXVLQJORFNLQJHOHPHQWVLQFUHDVHWRUTXHYDOXHVE\
BOLT DIAMETER (A)
BOLT TORQUE*
SAE 2 SAE 5 SAE 8
NM FT-LB. NM FT-LB. NM FT-LB.
 7.5 5.5 11 8 16 12
 15 11 23 17 34 25
 27 20 41 30 61 45
 41 30 68 50 95 70
 68 50 102 75 149 110
 97 70 149 110 203 150
 122 90 203 150 312 230
 217 160 353 260 515 380
 230 170 542 400 814 600
 298 220 786 580 1220 900
 407 300 1085 800 1736 1280
 570 420 2631 1940 2468 1820
BOLT
DIAMETER (A)
BOLT TORQUE*
4.8 8.8 10.9 12.9
NM FT-LB. NM FT-LB. NM FT-LB. NM FT-LB.
M30.50.4––––––
M4 32.2––––––
M5 54––––––
M6 6 4.5 11 8.5 17 12 19 14.5
M8 15 11 28 20 40 30 47 35
M10 2921554080609570
M12 50 37 95 70 140 105 165 120
M14 80 60 150 110 225 165 260 190
M16 125 92 240 175 350 255 400 300
M18 175 125 330 250 475 350 560 410
M20 240 180 475 350 675 500 800 580
M22 330 250 650 475 925 675 1075 800
M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000
M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500
16 WHEELED TRIMMER
Section
8 OPTIONS
PART NUMBER DESCRIPTION
102225155 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE
®
(50 Count / 21” Strips)
311155066 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT)
314155056 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL)
102225175 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (50 Count /21” Strips)
311175067 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT)
314175057 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL)
99944400000 KIT, PRO-LINE HEAD
99944400001 KIT, NO SPARK MOW BALL
17WHEELED TRIMMER
ENGLISH
Section
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO to register your new
product on-line. Its FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused
by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of
a service update or product recall, and veries your ownership for warranty consideration.
If you do not have access to the Internet, you can complete the form below and mail to:
ECHO Incorporated, Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047.
9 PRODUCT REGISTRATION
18 WHEELED TRIMMER
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
78800-00
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999
ESPAÑOL
El sistema de escape del motor de este producto contiene
químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u
otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce
en el Estado de California.
Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de
su uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones
graves.
Nota: Este producto cumple con los estándares CAN ICES-2/NMB-2.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Manual del Operador
Recortadora de
Ruedas
WT-1610HSP
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
Prefuncionamiento
ESTIMADO CLIENTE DE ECHO ®
*UDFLDVSRUDGTXLULUXQSURGXFWR(&+2/DOtQHD(&+2HVWiGLVHxDGDSUREDGD\IDEULFDGDSDUDEULQGDUDxRVGHUHQGLPLHQWRFRQ¿DEOH
3DUDPDQWHQHUVXPiTXLQDIXQFLRQDQGRFRQODPi[LPDH¿FLHQFLDHVQHFHVDULRDMXVWDUODFRUUHFWDPHQWH\UHDOL]DULQVSHFFLRQHVSHULyGLFDV
Las siguientes páginas le ayudarán en el funcionamiento y mantenimiento de su máquina. Lea y comprenda este manual antes de operar
su máquina.
Soporte de productos de consumo de ECHO
6LQHFHVLWDD\XGDRWLHQHSUHJXQWDVVREUHODDSOLFDFLyQRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWRGHHVWHSURGXFWROODPHDO'HSDUWDPHQWRGH6RSRUWH
de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a
viernes. Antes de llamar, sepa el modelo y el número de serie de su unidad.
(VWH GRFXPHQWR VH EDVD HQ OD LQIRUPDFLyQ GLVSRQLEOH HQ HO PRPHQWR GH VX SXEOLFDFLyQ (&+2 HVWi FRQWLQXDPHQWH PHMRUDQGR \
GHVDUUROODQGRQXHYRVHTXLSRV$OKDFHUORQRVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHUHDOL]DUFDPELRVRDJUHJDUPHMRUDVDQXHVWURSURGXFWRVLQ
REOLJDFLyQSDUDORVHTXLSRVYHQGLGRVDQWHULRUPHQWH
Registración del producto
5HJLVWUH VX HTXLSR (&+2 HQ OtQHDHQ ZZZHFKRXVDFRP R OOHQDQGR OD KRMD GH UHJLVWUR GHO SURGXFWR LQFOXLGD HQ HVWHPDQXDO (O
UHJLVWURGHVXSURGXFWRFRQ¿UPDODFREHUWXUDGHODJDUDQWtD\SURSRUFLRQDXQHQODFHGLUHFWRD(&+2VLORFRQVLGHUDPRVQHFHVDULRSDUD
comunicarnos con usted.
© 2020, ECHO
®
Incorporated. ,Todos los derechos reservados.
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía
GHEH VHU UHDOL]DGR SRU XQ GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2
DXWRUL]DGR 3DUD REWHQHU HO QRPEUH \ OD GLUHFFLyQ GHO
GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2 DXWRUL]DGR PiV FHUFDQR
a usted, pregunte a su distribuidor o llame al: 1-800-432-
(&+2  /D LQIRUPDFLyQ GHO GLVWULEXLGRU WDPELpQ
está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com.
$O SUHVHQWDU VX XQLGDG SDUD VHUYLFLR  UHSDUDFLRQHV EDMR
garantía, se requiere prueba de compra.
PARA SERVICIO DE MOTOR O PIEZAS
3DUDREWHQHUVHUYLFLRRSLH]DVGHOPRWRUFRPXQtTXHVHFRQ
HOGLVWULEXLGRUGHPRWRUHVDXWRUL]DGRPiVFHUFDQR(&+2
QRPDQHMDSLH]DVUHSDUDFLRQHVQLJDUDQWtDVSDUDPRWRUHV
PIEZAS / NÚMERO DE SERIE
/DVSLH]DV\FRQMXQWRVRULJLQDOHV(&+2SDUDVXVSURGXFWRV
ECHO están disponibles únicamente en un distribuidor
DXWRUL]DGR GH (&+2 &XDQGR QHFHVLWH FRPSUDU SLH]DV
lleve siempre consigo el número de modelo y el número de
serie de la unidad. Para referencia futura, escríbalos en el
HVSDFLRSURYLVWRDFRQWLQXDFLyQ
LITERATURA ADICIONAL
$GHPiVGHHQFRQWUDULQIRUPDFLyQHQOtQHDODLQIRUPDFLyQ
sedisponible en su distribuidor de servicio ECHO
DXWRUL]DGRRSRQLpQGRVHHQFRQWDFWRFRQ(&+2,QF
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
N º de Modelo.
Número de serie.
ESPAÑOL
GARANTÍA
Declaración de la garantía limitada
(&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWL]DDOFRPSUDGRURULJLQDODOPHQXGHR
que este producto para exteriores de la marca ECHO® carece
de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda
UHSDUDURUHPSOD]DUDODVRODGLVFUHFLyQGH(&+2,QFRUSRUDWHG
cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador,
dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha
de compra.
3 años consumidor
1 año comercial
90 días para uso de alquiler
GtDVDFFHVRULRV\SLH]DVGHUHSXHVWR
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
PHQXGHR\FRPLHQ]DHQODIHFKDGHODFRPSUDRULJLQDODO
menudeo. Cualquier parte de este producto que ECHO Incor-
SRUDWHGFRQVLGHUHDVXFULWHULRUD]RQDEOHWLHQHXQGHIHFWRGH
materiales o de manufactura se reparará o cambiará sin costo de
UHSXHVWRVRPDQRGHREUDHQXQGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGR
Los repuestos que se utilicen en reparaciones y los accesorios
UHHPSOD]DGRVDPSDUDGDVEDMRJDUDQWtDVHJXLUiHVWDQGRJDUDQ-
WL]DGDSRUODJDUDQWtDGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDUHVWDQWH
(OSURGXFWRLQFOXLGDWRGDSLH]DGHIHFWXRVDGHEHHQYLDUVHDXQ
GLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRGHQWURGHOSHUtRGRGHODJDUDQWtD
El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier
WUDEDMRFXELHUWRSRUODJDUDQWtDDVtFRPRHOJDVWRGHGHYROYHUOR
DOSURSLHWDULRGHVSXpVGHODUHSDUDFLyQFRUUHUiQSRUFXHQWD
del propietario. La responsabilidad de ECHO Incorporated con
UHVSHFWRDWRGRUHFODPRVHOLPLWDDODVUHSDUDFLRQHVRUHPSOD]R
del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
VHUiFDXVDQWHGHODFDQFHODFLyQRUHVFLVLyQGHOFRQWUDWRGHYHQWD
de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO.
En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para res-
SDOGDUFXDOTXLHUUHFODPRDODPSDURGHODJDUDQWtD7RGRWUDEDMR
FXELHUWRHQODJDUDQWtDGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQXQGLVWULEXLGRU
(&+2DXWRUL]DGR
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHQLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRVXMHWRD
un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya
VLGRXWLOL]DGRGHFXDOTXLHUIRUPDFRQWUDULDDODVLQVWUXFFLRQHVGH
PDQHMRHVSHFL¿FDGDVHQHO0DQXDOGHORSHUDGRUGHOSURGXFWR
Esta garantía no aplica a ningún daño en el producto que resulte
de un mantenimiento indebido ni a ningún producto que haya sido
DOWHUDGRRPRGL¿FDGR/DJDUDQWtDQRFXEUHQLQJXQDUHSDUDFLyQ
QHFHVDULDSRUHOXVRQRUPDOQLSRUHOXVRGHSLH]DVRDFFHVRULRV
que sean incompatibles con la herramienta para uso exterior de la
marca ECHO, o afecten de forma desfavorable su funcionamien-
to, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el
desgaste de artículos normales como, entre otros, los siguientes:
$$¿QDFLRQHV±¿OWURVGHDLUH¿OWURVGHFRPEXVWLEOHFDEXUDGRU-
HVEXMtDV¿OWURVFDPELRVGHDFHLWH
%&RPSRQHQWHVVXMHWRVDGHVJDVWHFXHUGDGHDUUDQTXHGH
UHWURFHVRUXHGDVFRMLQHWHVFRUUHDVSROHDVKRMDVGHDVWLOODGRUD
mayales de trituradora o cuchillas.
C. IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no
cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el
que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante
GHOPRWRUVLODKXELHUDTXHVHHQWUHJyFRQHOSURGXFWRSDUD
conocer más detalles.
/D(PSUHVDQRSDJDUiODVUHSDUDFLRQHVRORVDMXVWHVTXHVHUH-
alicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a
FDERVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGHOD(PSUHVD(&+2,QFRUSRUDW-
HGVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHFDPELDURPHMRUDUHOGLVHxRGHHVWH
SURGXFWRVLQDVXPLUFXDOTXLHUREOLJDFLyQGHPRGL¿FDUFXDOTXLHU
producto anteriormente fabricado.
7RGDVODVJDUDQWtDVLPSOtFLWDVHVWiQOLPLWDGDVHQGXUDFLyQVHJ~Q
el período de garantía declarada. Por consiguiente, cualquier
garantía implícita, incluso las de comerciabilidad, idoneidad para
XQSURSyVLWRHQSDUWLFXODURGHFXDOTXLHUWLSRSLHUGHQWRWDOPHQWH
VXYDOLGH]GHVSXpVGHOYHQFLPLHQWRGHOSHUtRGRGHJDUDQWtDFRU-
UHVSRQGLHQWHGHWUHVDxRVXQDxRVRQRYHQWDGtDV'HFRQIRU-
PLGDGFRQHVWDJDUDQWtDODREOLJDFLyQGHHFKRLQFRUSRUDWHGVH
OLPLWDHVWULFWD\H[FOXVLYDPHQWHDODUHSDUDFLyQRUHPSOD]RGH
ODVSLH]DVGHIHFWXRVDV\HFKRLQFRUSRUDWHGQRDVXPHQLQJXQD
RWUDREOLJDFLyQQLDXWRUL]DDQDGLHDVXPLUODDQRPEUHGHGLFKD
compañía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a
ODGXUDFLyQGHXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHOD
OLPLWDFLyQDQWHULRUQRVHDSOLTXHHQHOFDVRGHXVWHG(FKRLQFRU-
porated no asume ninguna responsabilidad por daños directos, in-
directos o de ningún otro tipo, como el gasto de enviar el producto
DXQGLVWULEXLGRUHFKRDXWRUL]DGR\HOJDVWRGHHQYLDUORGHDOOtDO
SURSLHWDULRHOWLHPSRGHYLDMHGHOPHFiQLFRFDUJRVWHOHIyQLFRVR
WHOHJUi¿FRVDOTXLOHUGHXQSURGXFWRVXVWLWXWRGXUDQWHHOWLHPSRGH
UHDOL]DFLyQGHOVHUYLFLRGHODJDUDQWtDYLDMHVSpUGLGDRGDxRVD
REMHWRVGHSURSLHGDGSHUVRQDOSpUGLGDGHLQJUHVRVSpUGLGDGHO
XVRGHOSURGXFWRSpUGLGDGHWLHPSRRLQFRQYHQLHQWHV(QDOJXQRV
HVWDGRVQRVHSHUPLWHODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVGLUHFWRV
RLQGLUHFWRVSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHODOLPLWDFLyQRH[FOXVLyQ
descrita arriba no se aplique en su caso.
(VWDJDUDQWtDOHFRQ¿HUHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSR-
sible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar
de estado a estado.
Esta garantía se aplica a las Trituradora Astilladora marca ECHO
y las recortadora de ruedas marca ECHO fabricadas por o para
ECHO Incorporated y vendidas en los Estados Unidos y Canadá.
3DUDHQFRQWUDUHOGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRPiVFHUFDQRD
usted, visitar www.echo-usa.com o llame al 1-800-432-ECHO
(3246).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
1 SEGURIDAD ...........................................................................................................................................................1
6Ë0%2/2'($/(57$'(6(*85,'$' ............................................................................................................................1
,1)250$&,Ï162%5(3(/,*526'(,1&(1',2 .........................................................................................................1
1.3 PREFUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................................1
6(*85,'$'(1/$23(5$&1 ......................................................................................................................................2
6(*85,'$'(10$17(1,0,(172<$/0$&(1$0,(172 ...........................................................................................2
8%,&$&,21(6'(/$6&$/&20$1Ë$6'(6(*85,'$' ............................................................................................. 3
2 MONTAJE ................................................................................................................................................................ 4
2.1 AJUSTE EL MANILLAR ........................................................................................................................................................4
9(5,),&$&,Ï1$*5(*$'2'($&(,7(3$5$02725 ................................................................................................ 4
//(1$'2'(/7$148( ......................................................................................................................................................4
3 FUNCIONES Y CONTROLES ................................................................................................................................ 5
4 OPERACN ........................................................................................................................................................... 6
$55$148('(/$&257$'25$'(&e63(' ................................................................................................................6
3$5$'$'(/$&257$'25$'(&e63(' ...................................................................................................................... 6
*8Ë$'(5(&257( ..............................................................................................................................................................6
4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSN ............................................................................................................................7
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 8
352*5$0$'(0$17(1,0,(172 ...................................................................................................................................8
0$17(1,0,(172'(/02725 .........................................................................................................................................8
5(*8/$&,Ï1'($/785$'(&257( ............................................................................................................................. 9
5((03/$=2'(/$7$1=$'(&257( ............................................................................................................................9
5(9,617(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($'(75$160,6,Ï1 ..............................................................10
7(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($</$6&$'(1$6'(75$160,6,Ï1 ....................................................11
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................. 12
7 ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................... 14
3$5'(7256,Ï1'(3(5126 .......................................................................................................................................15
8 OPCIONES ............................................................................................................................................................16
9 OPCIONES ............................................................................................................................................................16
10 REGISTRO DE PRODUCTO................................................................................................................................17
ÍNDICE
1RECORTADORA
ESPAÑOL
Sección
1 SEGURIDAD
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSHOLJURVDLQPLQHQWHTXHVLQRVHHYLWD
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS
DE INCENDIO
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH
evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
El manual del propietario y del operador usa este símbolo
para alertarlo acerca de riesgos potenciales. Cuando vea este
VtPEROROHD \REHGH]FDHO PHQVDMHGHVHJXULGDG TXHVLJXH
'HVREHGHFHU HVWH PHQVDMH GH VHJXULGDG SXHGH RFDVLRQDU
lesiones personales, la muerte o daño a la propiedad.
/DRSHUDFLyQGHHVWHHTXLSRSXHGHJHQHUDUFKLVSDVTXHSXHGHQ
SURYRFDULQFHQGLRVDOUHGHGRUGHODYHJHWDFLyQVHFD(VWDXQLGDG
puede estar equipada con un supresor
de chispas para evitar la descarga de
partículas calientes del motor. El supresor
GHFKLVSDVSXHGHVHUXQDSLH]DHVWiQGDU
u opcional, según el tipo de motor. En
algunas áreas, es ilegal operar un motor
sin un supresor de chispas. Consulte las
leyes y regulaciones locales, estatales y
federales. Un supresor de chispas está
GLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV
(O PRWRU GH VX HTXLSR PRWRUL]DGR FRPR OD PD\RUtD GH ORV
HTXLSRV PRWRUL]DGRV SDUD XVR DO DLUH OLEUH HV XQ PRWRU GH
FRPEXVWLyQLQWHUQD TXHTXHPD JDVROLQDR FRPEXVWLEOHGLpVHO
KLGURFDUEXURV6LHVWiRSHUDQGRVXHTXLSRPRWRUL]DGRHQODV
áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en
buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva.
(OSDUDFKLVSDVGHEH¿MDUVHDOVLVWHPDGHHVFDSHGHOPRWRUGH
tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a
HQFHQGHUPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV
Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las
OH\HV IHGHUDOHV HVWDWDOHV \ ORFDOHV SRGUtD TXHGDU VXMHWR D
PXOWDVXRWUDVSHQDOLGDGHV3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOMHIHGH
ERPEHURVRHOVHUYLFLRIRUHVWDOORFDOSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQ
HVSHFt¿FDDFHUFDGHTXpUHJXODFLRQHVULJHQHQVXiUHD
(OVLOHQFLDGRUHVWiQGDULQVWDODGRHQHOPRWRUHVFDSD]GHSDUDU
las chispas. Los parachispas requieren un mantenimiento
UHJXODU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH6HUYLFLR\
Mantenimiento de este manual.
Los componentes metálicos de corte, incluyendo la bola de
VHJDU WDPELpQ SXHGHQ JHQHUDU FKLVSDV VL JROSHDQ URFDV
PHWDO X RWURV REMHWRV GXURV 3yQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ ODV
autoridades locales de bomberos para que le indiquen las leyes
R UHJODPHQWRV TXH UHJXODQ ORV UHTXLVLWRV GH SUHYHQFLyQ GH
incendios.
1. Es importante leer y comprender este manual del propietario
\GHORSHUDGRU&RQR]FDHQGHWDOOHORVFRQWUROHV\HOXVR
adecuado de este equipo.
2. &RQR]FD FDGD XQD GH ODV FDOFRPDQtDV GH VHJXULGDG
\ GH RSHUDFLyQ GH HVWH HTXLSR \ GH FXDOTXLHUD GH VXV
aditamentos o accesorios.
3. Mantenga las calcomanías de seguridad limpias y legibles.
Reemplace las calcomanías de seguridad faltantes o
ilegibles.
4. Obtenga y use gafas de seguridad y use
protectores para oídos en todo momento
al operar esta máquina.
5. Evite usar ropas holgadas. Nunca opere
esta máquina mientras usa ropas con
cordones que puedan enroscarse o engancharse en la
máquina.
1.3 PREFUNCIONAMIENTO
2 RECORTADORA
SEGURIDAD
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
1. Mantenga las manos y los pies fuera del área de corte,
mientras que la máquina está funcionando para evitar
OHVLRQHV SHUVRQDOHV JUDYHV 'HWpQJDVH \ GHMH TXH
la máquina se detenga por completo antes de las
REVWUXFFLRQHVGHFRPSHQVDFLyQ
2. 3UHSDUHVXOXJDUGHWUDEDMRGHPRGRGHQRSRQHUDOWUi¿FR
y al público en peligro. Ponga especial cuidado en proveer
advertencias adecuadas.
3. Mantenga la máquina limpia de residuos y otras
acumulaciones.
4. &XDQGROD¿DQ]DVHGHGLFDWULPPHUWULPPHUGHOGLVFRHVWi
girando. No trate de inspeccionar o reparar la máquina
mientras el disco está girando trimmer.
5. 0DQWHQHU XQ ¿UPH FRQWURO GH OD PiTXLQD GXUDQWH OD
RSHUDFLyQSDUDHYLWDUTXHVHYXHOTXH6LHPSUHHVWpVHJXUR
de su equilibrio.
6. $SDJXH OD IXHQWH GH DOLPHQWDFLyQ \ DVHJ~UHVH GH TXH
WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV KDQ OOHJDGR D XQD SDUDGD
FRPSOHWDDQWHVGHLQVSHFFLRQDURUHSDUDUFXDOTXLHUSLH]D
de la máquina.
*No use más de un ángulo de 15 °.
Ángulos mayores pueden causar
daños al equipo.
1. $QWHV GH LQVSHFFLRQDU UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR
almacenar o cambiar un accesorio, apague la máquina
\ DVHJ~UHVH GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ
detenido por completo.
2. Vuelva a colocar las calcomanías de seguridad faltantes y
reemplace las calcomanías ilegibles. Consulte los números
GHSDUWHHQODVHFFLyQGHFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG
3. 'HMHTXH ODPiTXLQD VHHQIUtHDQWHV GHJXDUGDUOD HQXQ
recinto.
4. Guarde la máquina fuera del alcance de niños y donde
los vapores del combustible no alcancen una llama viva o
chispa.
5. Nunca guarde esta máquina con combustible en el tanque
GHFRPEXVWLEOHGHQWURGHXQHGL¿FLRHQGRQGHORVYDSRUHV
puedan entrar en contacto con una llama viva o chispa.
/DVIXHQWHVGHLJQLFLyQSXHGHQVHUFDOHQWDGRUHVSDUDDJXD
caliente y ambientales, calderas, secadores de ropas,
HVWXIDVPRWRUHVHOpFWULFRVHWF
6. 'UHQHHOFRPEXVWLEOH\GHVKiJDVHGHOPLVPRGHPDQHUD
segura cuando se guarde la máquina por períodos de tres
meses o más.
1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
15
o
6. No ponga en funcionamiento esta
PiTXLQD VL HVWi EDMR OD LQÀXHQFLD GH
alcohol, medicamentos, o drogas que
SXHGDQ DIHFWDU VX YLVLyQ HTXLOLEULR R
buen criterio. No la opere si está cansado
RHQIHUPR'HEHHVWDUVDQRSDUDRSHUDU
esta máquina de manera segura.
7. No opere este equipo en la cercanía de transeúntes.
0DQWHQJD HO iUHD GH WUDEDMR OLEUH GH WRGD SHUVRQD HQ
particular de niños pequeños. Se recomienda mantener a
los transeúntes a por lo menos 50 pies (15 metros) del área
GHWUDEDMR
8. No permita el accionamiento de este equipo por niños.
9. 8VH~QLFDPHQWHDODOX]GHOGtDRFRQEXHQDOX]DUWL¿FLDO
10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado.
(O HVFDSH GHO PRWRU FRQWLHQH PRQy[LGR GH FDUERQR XQ
veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga
IXQFLRQDUHVWHHTXLSRGHQWURRFHUFDGHHGL¿FLRVYHQWDQDV
o equipos de aire acondicionado.
11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No
retire la tapa del combustible ni agregue combustible con
el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un
motor frío.
12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga
las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras
IXHQWHVGHFRPEXVWLyQDOHMDGRVGHOFRPEXVWLEOH
13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El
incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
14. 0DQWHQJD WRGDV ODV SURWHFFLRQHV GHÀHFWRUHV \ HVFXGRV
protectores en buenas condiciones de funcionamiento.
15. $QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ
cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese
GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ GHWHQLGR SRU
completo.
16. 9HUL¿TXH TXH WRGRV ORV WRUQLOORV WXHUFDV SHUQRV \ RWURV
GLVSRVLWLYRV GH VXMHFLyQ HVWpQ GHELGDPHQWH ¿MDGRV \
que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la
máquina.
17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina
está funcionando o en marcha.
3RECORTADORA
ESPAÑOL
SEGURIDAD
1.6 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
&RQR]FDHQGHWDOOHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\GHRSHUDFLyQGHODPiTXLQD\ORVULHVJRVDVRFLDGRV&RQVXOWHHOPDQXDOGHO
SURSLHWDULRGHOPRWRURSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOIDEULFDQWHGHOPRWRUSDUDREWHQHULQVWUXFFLRQHV\FDOFRPDQtDVGHVHJXULGDGGHO
PRWRU&HUFLyUHVHGHTXHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\FDOFRPDQtDVGHRSHUDFLyQGHHVWDPiTXLQDVHPDQWHQJDQOLPSLDV
\HQEXHQDVFRQGLFLRQHV/DVFDOFRPDQtDVTXHQHFHVLWHQVHUUHHPSOD]DGDVGHEHQVHUDSOLFDGDVHQVXVXELFDFLRQHVRULJLQDOHV
No opere este equipo en la cercanía de transeúntes.
No permita el accionamiento de este equipo por niños.
0DQWpQJDVHVLHPSUHDOHMDGRGHOiUHDGHGHVFDUJDDORSHUDU
HVWDPiTXLQD$OHMHVXFDUD\FXHUSRGHODV]RQDVGHGHVFDUJD
0DQWHQJDODFDUD\HOFXHUSRDOHMDGRVGHODV]RQDVGHGHVFDUJD
1RDFHUTXHURSDVPDQRVQLSDUWHGHOFXHUSRDODVSDUWHVPyYLOHVSDUDHYLWDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHV
0DQWHQJDODPiTXLQDOLEUHGHUHVLGXRV\RWUDVDFXPXODFLRQHV/DDFXPXODFLyQGHUHVLGXRVHQODPiTXLQDSXHGHRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
1
NP YH653000230
El uso de este equipo puede crear chispas capaces de iniciar incendios
en vegetacion seca. Podria se necesario usar un parachispas. El
operador debera comunicarse con cuerpos de bomberos locales para
informarse de leyes o reglamentos relacionados con los requisitos
exigidos para la prevencion de incendios.
3
NP YH653000290
$QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ
cualquier parte de esta máquina, apague la fuente de
DOLPHQWDFLyQGHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtDUHWLUiQGRORGH
ODEXMtD\DVHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVSDUWHVPyYLOHVVHKD\DQGHWHQLGRSRUFRPSOHWR
Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para oídos en todo momento al operar esta máquina.
2
NP YH653000240
1
2
3
4 RECORTADORA
Sección
2 MONTAJE
/D JDVROLQD \ ORV FRPEXVWLEOHV GLpVHO
VRQ DOWDPHQWH LQÀDPDEOHV \ VXV YDSRUHV
VRQ H[SORVLYRV $ ¿Q GH LPSHGLU OHVLRQHV
personales o daño a la propiedad:
Almacene combustible únicamente en
FRQWHQHGRUHV DSUREDGRV HQ HGL¿FLRV
FRQ EXHQD YHQWLODFLyQ GHVKDELWDGRV \
OHMRVGH FKLVSDVR OODPDV6H UHFRPLHQGD
un contenedor con una capacidad de
2 galones o menos con pico vertedor.
No llene el tanque de combustible mientras el motor está
caliente o en marcha, dado que el combustible derramado
podría incendiarse si entra en contacto con partes calientes
o chispas del encendido. No arranque el motor si hay
combustible derramado. Nunca use combustible como
DJHQWHGHOLPSLH]D
NO MEZCLE ACEITE CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Use únicamente los tipos de combustible que se recomiendan
en el manual del propietario del motor.
Para agregar combustible:
1. 3DUHHOPRWRUHVSHUHDTXHWRGDVODVSLH]DVVHGHWHQJDQ
FRPSOHWDPHQWH\GHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD'HMHTXH
el motor y el silenciador se enfríen por lo menos durante
tres minutos.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
combustible y retírela.
3. Con un embudo limpio, llene el tanque de combustible hasta
SXOJPPSRUGHEDMRGHOH[WUHPRLQIHULRUGHOFXHOOR
GHOOHQDGRSDUDGHMDUHVSDFLRSDUDODHYHQWXDOH[SDQVLyQ
de combustible. Instale la tapa de llenado de combustible
¿UPHPHQWH\OLPSLHODJDVROLQDTXHVHKD\DGHUUDPDGR
9HUL¿TXHHOQLYHOGHDFHLWH\VLIXHVHQHFHVDULROOHQHHOFiUWHU
GHOPRWRUFRQHOWLSR\ODFDQWLGDGGHDFHLWHHVSHFL¿FDGRVHQHO
manual del propietario del motor.
1. $EUDODFDMDGHHQYtR\UHWLUHHOPDWHULDOGHHPEDODMH
2. $ÀRMHODVHPSXxDGXUDVHQ7HQHOPDQLOODU/HYDQWHODSDUWH
VXSHULRUGHOPDQLOODUKDVWDODSRVLFLyQGHVHDGD$SULHWHODV
empuñaduras en T.
3. &RUWH ODV GRV HVTXLQDV GH OD FDMD GH HQYtR SDUD TXH OD
bordeadora se pueda rodar al piso.
4. Instale la cuerda de retroceso en el bucle de retroceso en
el manillar.
5. *LUHHOOD]RGHUHWURFHVRSDUDKDFHUFRQWDFWRFRQHOPDQLOODU
y capturar la cuerda de retroceso.
2.1 AJUSTE EL MANILLAR
2.2 VERIFICACIÓN/AGREGADO DE
ACEITE PARA MOTOR
2.3 LLENADO DEL TANQUE
5RECORTADORA
ESPAÑOL
Sección
3 FUNCIONES Y CONTROLES
$OHQWHQGHUODRSHUDFLyQGHVXPiTXLQDORJUDUiUHVXOWDGRVySWLPRVFRQVXUHFRUWDGRUD/DVVLJXLHQWHVGHVFULSFLRQHVGH¿QHQODV
características y controles de su máquina.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN DEL
MOTOR.
1
2
6
7
3
8
9
5
4
1. PALANCA DEL ESTRANGULADOR
Utilícese al arrancar un motor frío.
2. REGULADOR DEL MOTOR
Cambia la velocidad del motor. El motor está diseñado para
PDUFKDUDUpJLPHQSOHQRGHUHYROXFLRQHVSRUPLQXWR2SHUH
HOPRWRUFRQHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQ)$675iSLGR
3. ASIDERO DE CONTROL DE LA BORDEADORA
Para iniciar la bordeadora, levante el asidero de control de
ODERUGHDGRUDVLWXDGRGHEDMR GHOPDQLOODU&XDQGRPRWRU
está en marcha y el asidero de control de la bordeadora
esta acoplado, el disco de la bordeadora gira. Suelte el
asidero de control de la bordeadora para detenerla. Antes
de proceder a inspeccionar o reparar la bordeadora, espere
KDVWDTXHHOGLVFRGHODPLVPDKD\DGHMDGRGHJLUDU
4. ARRANCADOR DE RETROCESO
6H XWLOL]D SDUD DUUDQFDU HO PRWRU 6XMHWH OD PDQLMD \ WLUH
OHQWDPHQWHGHHOODKDVWDTXHVLHQWDUHVLVWHQFLD'HVSXpV
de sentir la resistencia, tire del cable rápidamente para
encender el motor y evitar el contragolpe.
5. AJUSTE DEL MANILLAR/PLEGADO DEL MANILLAR
$ÀRMH OD HPSXxDGXUD HQ 7 SDUD DMXVWDU OD SRVLFLyQ GHO
PDQLOODU $SULHWH OD HPSXxDGXUD HQ 7 HQ OD XELFDFLyQ
deseada. El manillar se puede plegar sobre la bordeadora
para su transporte o almacenamiento.
6. PLACA DE LA BORDEADORA
Conecte el hilo de la podadora o reemplácelo con un
FDEH]DO3UROLQHRXQDERODGHFRUWHVLQFKLVSD
7. CUBIERTA DELANTERA
/DFXELHUWDVHSXHGHTXLWDUSDUDUHHPSOD]DUXQDFRUUHD
voltear la placa de la recortadora o instalar / quitar el
FDEH]DO3UROLQHRODERODGHFRUWHVLQFKLVSD
8. VARILLA DE CONTROL PARA AUTOPROPULSIÓN
3RQHHQDFFLyQODWUDQVPLVLyQ7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOOD
GHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODU
SDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU
9. PALANCA DE CAMBIOS
8VDGDSDUDUHJXODUODYHORFLGDGGHUHFRUWH/DSRVLFLyQ
HVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVYHOR]/DYHORFLGDG
en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h).
6 RECORTADORA
Sección
4 OPERACIÓN
Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese
de leer y entender todas las instrucciones de seguridad,
FRQWUROHV \ GH RSHUDFLyQ HQ HVWH PDQXDO GHO SURSLHWDULR
operador y en su máquina. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
&RPRFRQFXDOTXLHURWUDSLH]DGHHTXLSRHOpFWULFRGHH[WHULRUHV
aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer
ODVPHMRUHVWpFQLFDVSDUDWUDEDMRVHQSDUWLFXODUHVLPSRUWDQWH
para obtener un buen rendimiento general.
OPERACIÓN DE RECORTE
/D RSHUDFLyQ GH UHFRUWH VH SURGXFH GHEDMR GHO FXHUSR GHO
GLVSRVLWLYRGHUHFRUWHHQHOTXHVHPRQWDODWDQ]DGHUHFRUWHD
un disco giratorio. El material que se recorta es expulsado fuera
de los bordes del dispositivo de recorte.
4.1 ARRANQUE DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
$QWHV GH FRPHQ]DU WUDVODGH OD PiTXLQD D XQ iUHD DO DLUH
OLEUH GHVSHMDGD \ SODQD 1R OD RSHUH VL KD\ RWUDV SHUVRQDV
cerca. Asegúrese de que el motor está limpio y que no se han
acumulado residuos en el motor o alrededor del silenciador.
1. 9HUL¿TXHHO QLYHOGHDFHLWH GHOPRWRUDQWHV GHFRPHQ]DU
(Consulte el Manual del Motor).
2. *LUHODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRUDODSRVLFLyQDELHUWD21
3. Levante el asidero de control hacia el manillar.
4. Tome la manilla de la cuerda del arrancador de retroceso
\ WLUH OHQWDPHQWH KDVWD VHQWLU UHVLVWHQFLD OXHJR MDOH
UiSLGDPHQWHSDUDDUUDQFDUHOPRWRU\HYLWDUODWHQVLyQGHO
retroceso. Repita si fuera necesario.
5. Permita que el motor se caliente y cierre el estrangulador
SRVLFLyQ2))
4.2 PARADA DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Luego suelte la varilla de control de recorte.
Espere hasta que la máquina se detenga por completo antes
GHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQRVHUYLFLR6HGDUiFXHQWDTXHOD
máquina se ha detenido por completo cuando el disco de
UHFRUWHGHMHGHJLUDU
ADVERTENCIA
4.3 GUÍA DE RECORTE
Inspeccione y limpie el motor antes de cada uso. La
DFXPXODFLyQ GH UHVLGXRV DOUHGHGRU GHO VLOHQFLDGRU SXHGH
causar un incendio.
ADVERTENCIA
15
o
* No use más de un ángulo de 15 °. Ángulos mayores pueden
causar daños al equipo.
La recortadora sobre ruedas ha sido diseñada para recortar,
cortar y hacer bordes. Las siguientes directivas le pueden
D\XGDUDFRPHQ]DU
1. Haga que la unidad marche a la máxima velocidad de
RSHUDFLyQ DQWHV GH FRPHQ]DU D UHFRUWDU FRUWDU R KDFHU
bordes.
2. 3DUD FRPHQ]DU DUHFRUWDU DUUDQTXH HO PRWRUFRORTXH HO
FDEH]DO GHUHFRUWH VREUHHO VXHOR\ FRPLHQFH DFDPLQDU
lentamente.
3. Las ruedas deben permanecer sobre el suelo en todo
PRPHQWRSDUDHYLWDUXQDSUHVLyQLQGHELGDVREUHHOFDEH]DO
de recorte.
4. (OUDGLRGHFRUWHGHSHQGHGHODFDQWLGDGGHWDQ]DGHFRUWH
XVDGD\HOWLSRGHDSOLFDFLyQ
5. Para situaciones difíciles y para hacer bordes, se
recomienda usar un radio de corte menor que el radio
pleno.
6. 6LYDDFRUWDUHOFpVSHGHQXQiUHDDELHUWDJUDQGHFRUWHHQ
GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMWUDEDMDQGRGHVGH
afuera hacia el centro. La hierba cortada se descarga hacia
el lado derecho de la bordeadora.
7RECORTADORA
ESPAÑOL
OPERACIÓN
/DUHFRUWDGRUDVREUHUXHGDVVHSXHGHXVDUHQPRGRPDQXDORFRQDXWRSURSXOVLyQ
1. 7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODUSDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU
2. 5HJXOHODYHORFLGDGGHUHFRUWHFRQODSDODQFDGHFDPELRV/DSRVLFLyQHVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVUiSLGD/D
velocidad en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h).
3. 2SHUHODFRUWDGRUDGHFpVSHGFRQFXLGDGR\VLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHV
4. 3DUDGHWHQHUODFRUWDGRUDGHFpVSHGVXHOWHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQ
5. Para detener el motor, suelte la varilla de control del recorte.
4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSIÓN
8 RECORTADORA
Sección
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
6HGHEHUiQYHUL¿FDUORVHOHPHQWRVHQXPHUDGRVHQHOSURJUDPDGHVHUYLFLR\PDQWHQLPLHQWR\VLIXHVHQHFHVDULRVHGHEHUiOOHYDU
DFDERXQDDFFLyQFRUUHFWLYD(VWHSURJUDPDHVWiGLULJLGRDODVXQLGDGHVTXHRSHUDQEDMRFRQGLFLRQHVQRUPDOHV6LODXQLGDGHVWi
RSHUDQGRHQFRQGLFLRQHVGHXVRDGYHUVDVRVHYHUDVSXHGHVHUQHFHVDULRYHUL¿FDU\KDFHUVHUYLFLRVPiVIUHFXHQWHVDORVHOHPHQWRV
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO
Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
COMPONENTE
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE EL
MANUAL DEL
OPERADOR DEL
MOTOR
ANTES
DE CADA
USO
DESPUÉS
DEL
PRIMER
USO
CADA 8
HORAS
CADA
AÑO
Purificador de aire Verificar y limpiar (1) Ɣ
Aceite para motor Cambiar (1) Ɣ
%XMtD 9HULILFDUHVWDGR\OX] Ɣ
Tanque de combustible Verificar/llenar Ɣ
Toda tuerca y perno
interno y externo
9HULILFDUDMXVWH Ɣ
Recubrimientos
refrigerantes
Limpiar (1) ƔƔ
Correa 9HULILFDUDMXVWH Ɣ
Parachispas* Limpiar Ɣ
Toda la máquina Limpiar Ɣ
Accionamento de
arranque
Mantenimiento Ɣ
5HDOL]DUFRQPD\RUIUHFXHQFLDHQSUHVHQFLDGHSROYRVXFLHGDGRFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRPX\H[LJHQWHV
*Si está equipado
&DPELHHODFHLWHGHVSXpVGHODVSULPHUDVDKRUDVGHXVRGHVSXpVFDGDKRUDVRFDGDWUHVPHVHV
Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del
propietario puede anular la garantía de la máquina.
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento es vital para proteger la vida del motor. Limpie
HOPRWRUSHULyGLFDPHQWHSDUDTXLWDUSDVWRV\DFXPXODFLRQHV(O
PDQXDOGHOSURSLHWDULRLQIRUPDVREUHODOLPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
y el cambio de aceite. Realice tareas de servicio en el motor
según el programa de mantenimiento indicado en el manual.
Recuerde inspeccionar y limpiar las aletas de enfriamiento del
motor según se requiera.
A intervalos regulares retire el pasto y las acumulaciones
DORMDGRV HQ HO PRWRU $QWH OD SUHVHQFLD GH SROYR VHUi
QHFHVDULRUHDOL]DUOLPSLH]DVIUHFXHQWHV
ADVERTENCIA
5.2 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
9RECORTADORA
ESPAÑOL
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
/D WDQ]D GHFRUWH YLHQH HQ GRV JURVRUHVPLO HVWiQGDU
\PLOGHVHUYLFLRSHVDGR (OWLSRVHOHFFLRQDGRGH WDQ]D
depende de las condiciones y del material que se corte.
/DWDQ]DGHFRUWHVHSXHGHHQUROODUGHYDULDVPDQHUDV&RQVXOWH
ORV HMHPSORV HQ ODV )LJXUDV   \  /D HOHFFLyQ GHO
PpWRGRGHHQUROODU\GHOJURVRUGHODWDQ]DGHFRUWHGHSHQGHQ
básicamente de la preferencia del operador.
3DUD HQUROODU OD WDQ]D GH FRUWH HQ OD FRQ¿JXUDFLyQ HVWiQGDU
siga los siguientes pasos.
1. &RORTXHODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRDFDGD
H[WUHPRGHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHMDQGRDSUR[LPDGDPHQWH
SXOJ PPSDUD ODVXSHU¿FLH GHFRUWH/D ORQJLWXG
WRWDOUHFRPHQGDGDGH ODWDQ]D GHFRUWHHV SXOJ 
mm).
2. &RQWLQ~HHQKHEUDQGRODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOSULPHU
RUL¿FLRVLWXDGRMXQWRDOVHJXQGRRUL¿FLRXVDGRHQHO3DVR
7LUHGHODWDQ]DGHFRUWH
3. +DJDXQ OD]RFRQ ODWDQ]D GHFRUWH\ FROyTXHORD WUDYpV
GHO SULPHU RUL¿FLR HQ HO H[WUHPR RSXHVWR GHO FDEH]DO GH
recorte.
4. 3iVHORDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRUHVWDQWH\WLUHELHQGH
ODWDQ]DGHFRUWH/DVWDQ]DVGHFRUWHHQORVGRVRUL¿FLRV
del medio deben tener la misma longitud. Si la longitud es
GLVWLQWDFRUWHODUJRVSDUHMRV
5. 0pWRGRRSFLRQDO$WHXQQXGRHQHOPHGLRGHOKLOR,QVHUWH
ORVH[WUHPRVVXHOWRVDWUDYpVGHORVRUL¿FLRVGHODSODFDGH
la bordeadora.
Disco de recorte
Cabezal
de recorte
Cubierta
delantera
Figura 5.1, Regulación de altura de corte
Figura 5.2, Enrollado de latanza de corte
Figura 5.3, Método de enrollado opcional
Figura 5.4, Método de enrollado opcional
La altura de corte estándar es 2-3/4 pulg. (70 mm). Se puede
regular la altura de corte a aproximadamente 3/4 pulg. (19 mm)
GDQGRYXHOWDHOGLVFRGHOFDEH]DOGHUHFRUWH5HJXOHODDOWXUDGH
FRUWHVHJ~QORVSDVRVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ
1. Retire la cubierta frontal.
2. *LUHODERODGHVHJDUSDUDDOLQHDUODVSDUWHVSODQDVGHOHMH
de la bordeadora con la abertura.
3. 8WLOLFH XQD OODYH DMXVWDEOH R XQD OODYH GH  SXOJDGDV
PPSDUDVXMHWDUHOHMHGHODERUGHDGRUD*tUHODKDVWD
que la llave se apoye contra el cuerpo de la bordeadora.
4. 3DUD UHWLUDUOD JLUH OD EROD GH VHJDU KDFLD OD L]TXLHUGD
YLpQGRODGHVGHDEDMR6LHVGLItFLOVDFDUODERODGHVHJDU
XWLOLFHXQDOODYHGHGHVOL]DPLHQWRRXQDOODYHGHHVWLORGH
¿OWUR GH DFHLWH *LUDU OD SODFD GH OD ERUGHDGRUD WDPELpQ
SXHGHD\XGDUDDÀRMDUODERODGHVHJDU
5. Voltee el disco de la bordeadora y vuelva a colocarlo en el
FDEH]DOGHODERUGHDGRUD
5.3 REGULACIÓN DE ALTURA DE CORTE
5.4 REEMPLAZO DE LA TANZA DE CORTE
6. Vuelva a instalar la bola de segar y gírela en el sentido de
ODVDJXMDVGHOUHORMYLpQGRODGHVGHDEDMRSDUDDSUHWDUOD
10 RECORTADORA
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5. Retire la correa gastada o rota.
6. Instale la correa nueva desde el frente hacia atrás. Alimente
la correa por encima de la polea de la bordeadora delantera
\SRUGHEDMRGHODSROHDWUDVHUD
7. Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4).
8. Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar
WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV
9. Vuelva a colocar la cubierta frontal en su lugar.
Ɣ 8QDFRUUHD GHPDVLDGRDSUHWDGDGDxDUi ORVFRMLQHWHV
HMHGHOKXVLOORFRUUHD
Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi
una falla prematura.
Ɣ (O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp
WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD
podría desprenderse.
NOTA
5.5 REVISIÓN, TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
&RPSUXHEHHOHVWDGRGHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQDQXDOPHQWH
R WUDV  KRUDV GH RSHUDFLyQ OR TXH RFXUUD SULPHUR 6L OD
correa está agrietada, deshilachada o desgastada, reemplácela
siguiendo estos pasos:
1. $SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD
2. Retire la cubierta delantera (1).
3. $ÀRMHORVFXDWURSHUQRVTXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR
al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que
HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO
mismo se mueva libremente.
4. Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la
SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD
SDUWHSRVWHULRU GHOPRWRU \KDFLDDEDMR HQHO PDQLOODU(O
cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo
cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque
un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar
que se cierre.
Figura 5.1
1
2
3
4
4
5
6
3
11RECORTADORA
ESPAÑOL
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.6 TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA Y LAS CADENAS DE TRANSMISIÓN
8. Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4).
9. Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar
WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV
/D FRUUHD \ ODV FDGHQDV GH WUDQVPLVLyQ VH SXHGHQ WHQVDU
PRYLHQGRODWUDQVPLVLyQGHDGHODQWHKDFLDDWUiV
10. 5HWLUHODFXELHUWDGHODWUDQVPLVLyQFRPRVHGHVFULEH
en el paso 4.
11. $ÀRMHODVWXHUFDVTXHVHHQFXHQWUDQHQFDGDXQRGH
ORV H[WUHPRVGH ODWUDQVPLVLyQ \ ODVGRV WXHUFDV TXHVH
HQFXHQWUDQHQODSDUWHLQIHULRUGHOLQWHUHMH/DVWXHUFDVVH
GHEHQDÀRMDUVRORHQODPHGLGDQHFHVDULDSDUDSHUPLWLUHO
movimiento.
12. $XPHQWHUHGX]FD OD WHQVLyQ VHJ~Q UHVXOWH QHFHVDULR
$MXVWHODVWXHUFDVDÀRMDGDVHQHOSDVR
13. Reinstale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y
arandelas (4).
Ver Figura 5.1 para referencia.
1. $SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD
2. Retire la cubierta delantera (1).
3. $ÀRMHORVFXDWURSHUQRVTXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR
al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que
HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO
mismo se mueva libremente.
4. Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la
SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD
SDUWHSRVWHULRU GHOPRWRU \KDFLDDEDMR HQHO PDQLOODU(O
cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo
cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque
un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar
que se cierre.
5. Retire la correa de arrastre de la polea del motor.
6. 5HWLUHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQJDVWDGDRURWD
7. ,QVWDOHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQQXHYD\UHLQVWDOHODFRUUHD
de arrastre.
Ɣ 8QDFRUUHD GHPDVLDGRDSUHWDGDGDxDUi ORVFRMLQHWHV
HMHGHOKXVLOORFRUUHD
Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi
una falla prematura.
Ɣ (O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp
WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD
podría desprenderse.
NOTA
10
10
10
12 RECORTADORA
Sección
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El disco de recorte no
gira
Correa rotas o dañadas Reemplace las correas
Husillo roto Reemplace el husillo
&RMLQHWHVFRQIDOODV 5HHPSODFHORVFRMLQHWHV
El corte se torna lento o
GHVSDUHMR
/DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRGpELO
5HHPSODFHFRQWDQ]DGHFRUWHPiVJUXHVD
(0,175)
(OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR
pesado
5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH
HOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR
El motor no marcha a toda velocidad $FHOHUHHOPRWRUDSOHQDUHJXODFLyQ
El dispositivo de recorte
requiere potencia
excesiva o se traba
/DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRODUJD 5HGX]FDODORQJLWXGGHODWDQ]DGHFRUWH
(OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR
pesado
5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH
OHYHPHQWHHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR
/DFRUUHDHVWiGHPDVLDGRDMXVWDGD
0XHYDHOPRQWDMHGHFXERGHOKXVLOORKDFLDOD
parte trasera del dispositivo de recorte
La correa de
accionamiento chirria o
humea
La correa de accionamiento está suelta o
gastada
Reemplace la correa de accionamiento
La polea está gastada o dañada Reemplace la polea
El motor no arranca o es
difícil arrancarlo
El tanque de gasolina está vacío Llene el tanque de gasolina
(OFDEOHGHODEXMtDHVWiGHVFRQHFWDGR &RQHFWHHOFDEOHVXHOWRDODEXMtD
/DEXMtDHVWiIDOODGD 5HHPSODFHODEXMtD
El tubo de gasolina está obstruido
Retire el tubo de gasolina del carburador y
YHULILTXHVLKD\XQDREVWUXFFLyQ'UHQHHOWDQTXH
de gasolina y vuelva a llenar con gasolina
nueva.
*DVROLQDVXFLDYLHMDRFRQWDPLQDGDFRQDJXD 'UHQHHOWDQTXH\OOpQHORFRQJDVROLQDQXHYD
El motor está ahogado
3RQJDHOFRQWUROGHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQGH
marcha y accione el arranque del motor varias
veces para eliminar el exceso de gasolina.
El purificador de aire o las aletas de enfriamiento
del motor están sucios u obstruidos
Limpie o reemplace el purificador de aire. Limpie
ODVDOHWDVGHHQIULDPLHQWR\OD]RQDGHUHIXHU]R
del motor.
La varilla de control de recorte no está
enganchada
Enganche la varilla de control de recorte
&RQH[LyQGHOPD]RGHFDEOHV
&RPSUXHEHVLHOPD]RGHFDEOHVHVWiVXHOWRRVL
hay un cable roto
$QWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHUD GHODV FRUUHFFLRQHV HQ HVWD WDEOD SDUD VROXFLyQ GH SUREOHPDV FRQVXOWHOD LQIRUPDFLyQ DGHFXDGD
FRQWHQLGDHQHVWHPDQXDOFRQUHVSHFWRDODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG\DORVSURFHGLPLHQWRVGHRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWR
3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXFRQFHVLRQDULRPiVFHUFDQRRFRQODIiEULFDDFHUFDGHSUREOHPDVGHVHUYLFLRGHODPiTXLQD
13RECORTADORA
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
*Si está equipado
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor funciona, pero
se apaga o no se acelera
correctamente
Filtro de aire sucio /LPSLDURUHHPSOD]DU
Filtro de combustible sucio 5HHPSOD]DU
Respiradero del combustible taponado /LPSLDURUHHPSOD]DU
%XMtDVXFLDGHVJDVWDGD /LPSLDU\DMXVWDURUHHPSOD]DU
9LEUDFLyQGHOFDUEXUDGRU $MXVWDU
Sistema de enfriamiento sucio/taponado Limpiar
Parachispas* taponado 5HHPSOD]DU
La correa de
accionamiento gira o se
sale de las poleas
La polea no está alineada Alinee las poleas
/DFRUUHDQRWLHQHODWHQVLyQDGHFXDGD $SOLTXHDODFRUUHDOLEUDVGHIXHU]DGHWHQVLyQ
(OFRMLQHWHGHKXVLOORHVWiIDOODGR 5HHPSODFHHOFRMLQHWH
Las ruedas no giran con
HODVDGHODWUDQVPLVLyQ
embragada
(OFDEOHGHHPEUDJXHGHODWUDQVPLVLyQHVWi
GHVDMXVWDGR
$MXVWHHOFDEOHHQODEDUUDGHODVDRHQOD
WUDQVPLVLyQ
/DFRUUHDGHWUDQVPLVLyQVHHVWiGHVOL]DQGR
9pDVHODVHFFLyQGHPDQWHQLPLHQWRUHVSHFWRD
FyPRWHQVLRQDUODFRUUHD
/RVSLxRQHVHVWiQJLUDQGRVREUHORVHMHV
Verifique que no haya pasadores de rodillos ni
WRUQLOORVGHDMXVWHHQORVSLxRQHV
/DFDGHQDVHVDOLyGHORVSLxRQHV
9HULILTXHODDOLQHDFLyQ\ODWHQVLyQGHORV
piñones
14 RECORTADORA
Sección
7 ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO
Motor Honda GCV 160cc
Accionamiento Auto-propulsado
Capacidad de combustible FXDUWRVJDOyQ
Arranque Retroceso
Ancho de corte 24" 61 cm
Altura de corte 1-7/8" y 2-3/4" 4,8 cm y 7 cm
7DQ]DGHFRUWHGHQ\ORQ 20" 0,155" Cross-Fire
®
50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire
Soporte de rueda &RMLQHWHVGHEROD
&RQWUROQLYHOGHYLEUDFLyQ < 2,5 m/s²
Nivel de ruido 99 dB
Peso 99 libras 44,9 kg
'LPHQVLRQHVGHODPiTXLQD 47" × 23" × 43" 119 cm × 58 cm × 109 cm
Equipado con Supresor de Chispas* No
6LVHUHTXLHUHXQVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWHGHEHFXPSOLUFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV\UHTXLVLWRVGHGHVHPSHxRGHODVOH\HV\
UHJXODFLRQHVORFDOHVHVWDWDOHV\IHGHUDOHV(OVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWiGLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV
15RECORTADORA
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
/DVWDEODVTXHVLJXHQDFRQWLQXDFLyQVRQSDUDUHIHUHQFLDVRODPHQWH\VXXVRHVWRWDOPHQWHYROXQWDULRDPHQRVTXHVHDFODUHOR
FRQWUDULR(OXVRGHOFRQWHQLGRGHODWDEODSDUDFXDOTXLHUSURSyVLWRFRUUHSRUFXHQWD\ULHVJRGHTXLHQORKDFH\FXDOTXLHUSpUGLGDR
GDxRSURGXFLGRDSDUWLUGHOXVRGHHVWDLQIRUPDFLyQHVUHVSRQVDELOLGDGGHTXLHQORKDFH
7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS
(OYDORUGHOSDUGHWRUVLyQSDUDSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQVHLGHQWL¿FDSRUODVPDUFDVHQODVFDEH]DV
/DVFLIUDVGHOSDUGHWRUVLyQLQGLFDGDVDUULEDVRQYiOLGDV SDUDURVFDV\FDEH]DVQRHQJUDVDGDVRQRDFHLWDGDVDPHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHOR
FRQWUDULR3RUORWDQWRQRHQJUDVHRDFHLWHSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQDPHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHORFRQWUDULRHQHVWHPDQXDO$OXVDUHOHPHQWRV
GHVXMHFLyQDXPHQWHHOYDORUGHOSDUGHWRUVLyQHQ
DIÁMETRO DE PERNO (A)
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
SAE 2 SAE 5 SAE 8
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
1/4 pulg. 7,5 5,5 11 8 16 12
5/16 pulg. 15 11 23 17 34 25
3/8 pulg. 27 20 41 30 61 45
7/16 pulg. 41 30 68 50 95 70
1/2 pulg. 68 50 102 75 149 110
9/16 pulg. 97 70 149 110 203 150
5/8 pulg. 122 90 203 150 312 230
3/4 pulg. 217 160 353 260 515 380
7/8 pulg. 230 170 542 400 814 600
1 pulg. 298 220 786 580 1220 900
1-1/8 pulg. 407 300 1085 800 1736 1280
1-1/4 pulg. 570 420 2631 1940 2468 1820
DIÁMETRO DE
PERNO (A)
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
4,8 8,8 10,9 12,9
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
M3 0,5 0,4 ±±±±±±
M4 3 2,2 ±±±±±±
M5 5 4 ±±±±±±
M6 6 4,5 11 8,5 17 12 19 14,5
M8 15 11 28 20 40 30 47 35
M10 2921554080609570
M12 50 37 95 70 140 105 165 120
M14 80 60 150 110 225 165 260 190
M16 125 92 240 175 350 255 400 300
M18 175 125 330 250 475 350 560 410
M20 240 180 475 350 675 500 800 580
M22 330 250 650 475 925 675 1075 800
M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000
M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500
SAE 2 SAE 5
SAE
Grade
and
Head
Markings
BOLT DIAMETER
SAE 8
10.94.8 8.8 12.9
4.8
METRIC
Grade
and
Head
Markings
8.8 10.9 12.9
BOLT DIAMETER
16 RECORTADORA
Sección
8 OPCIONES9 OPCIONES
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
102225175 ',$&5266),5(
®
, (Tiras de 50 unidades / 21 ")
311155066 ',$&5266),5(/LEUD
314155056 ',$&5266),5(/LEUD
102225175 ',$&5266),5(7LUDVGHXQLGDGHV
311175067 ',$&5266),5(/,%5$
314175057 ',$&5266),5(/LEUD
99944400001 .,7'(/$&$%(=$/'(5(&257(6,1&+,63$
99944400000 JEFE PRO-LINA
-HIHSUROLQD
17RECORTADORA
ESPAÑOL
Sección
REGISTRO DE PRODUCTO
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-
<RXU(&+2SDUDUHJLVWUDUVXQXHYRSURGXFWRHQOtQHD(V5$3,'2\
)$&,/127$6XLQIRUPDFLyQQXQFDVHUiYHQGLGDRPDOXWLOL]DGDSRU
ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos
FRQXVWHGHQHOFDVRGHXQDDFWXDOL]DFLyQGHVHUYLFLRRHOUHWLURGHO
producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para
consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario
y enviarlo a:
(&+2,QFRUSRUDWHG3URGXFW5HJLVWUDWLRQ32%R[/DNH=XULFK,/
10 REGISTRO DE PRODUCTO
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
78800-00
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999
FRANÇAIS
MANUEL DE LUTILISATEUR DE
LA TONDEUSE À ROUE
WT-1610HSP
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toute la documentation incluse avant
utilisation. Si vous ne lisez pas les manuels, vous pourriez être
gravement blessé.
Remarque: ce produit est conforme aux normes CAN ICES-2 / NMB-2.
Le système d’échappement du moteur de ce produit contient des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
© 2020, ECHO
®
INDUSTRIES. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Avant de commencer
CHER CLIENT DE ECHO
®
0HUFL G¶DYRLU DFKHWp XQSURGXLW (&+2 /D JDPPH (&+2 HVW FRQoXH WHVWpH HWIDEULTXpH SRXU RႇULU GHV DQQpHV GH SHUIRUPDQFHV
¿DEOHV3RXUTXHYRWUHPDFKLQHFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUjVRQHႈFDFLWpPD[LPDOHHOOHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWDMXVWpHHWGHVLQVSHFWLRQV
UpJXOLqUHVGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHV/HVSDJHVVXLYDQWHVYRXVDLGHURQWGDQVOHIRQFWLRQQHPHQWHWODPDLQWHQDQFHGHYRWUHPDFKLQH/LVH]
et comprenez ce manuel avant d’utiliser votre machine.
Assistance produit grand public ECHO
Si vous avez besoin d’aide ou avez des questions concernant l’application, le fonctionnement ou la maintenance de ce produit, veuillez
DSSHOHU OH VHUYLFH G¶DVVLVWDQFH DX[ SURGXLWV JUDQG SXEOLF G¶(&+2 DX (&+2  GH K j K +HXUH VWDQGDUG
centrale) du lundi au vendredi. Avant d’appeler, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Ce document est basé sur les informations disponibles au moment de la publication. ECHO améliore et développe continuellement de
QRXYHDX[pTXLSHPHQWV&HIDLVDQWQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWG¶DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQVRXG¶DMRXWHUGHVDPpOLRUDWLRQVjQRWUH
produit sans obligation pour l’équipement précédemment vendu.
Enregistrement du produit
(QUHJLVWUH]YRWUHpTXLSHPHQW(&+2HQOLJQHVXUZZZHFKRXVDFRPRXHQUHPSOLVVDQWOD¿FKHG¶HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWLQFOXVHGDQV
FHPDQXHO/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWFRQ¿UPHODFRXYHUWXUHGHODJDUDQWLHHWIRXUQLWXQOLHQGLUHFWYHUV(&+2VLQRXVMXJHRQV
nécessaire de vous contacter.
UN SERVICE
L’entretien de ce produit pendant la période de garantie doit
rWUHHႇHFWXpSDUXQUHYHQGHXUGHVHUYLFH(&+2DJUpp3RXU
connaître le nom et l’adresse du revendeur agréé ECHO le
SOXVSURFKHGHFKH]YRXVDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU
ou appelez le: 1-800-432-ECHO (3246). Les informations
sur les distributeurs sont également disponibles sur notre
site Web www.echo-usa.com. Lors de la présentation de
votre appareil pour un service / réparation sous garantie,
une preuve d’achat est requise.
PARA POUR L’ENTRETIEN DU MOTEUR OU DES
PIÈCES
3RXU OHV SLqFHV RX O¶HQWUHWLHQ GX PRWHXU FRQWDFWH] OH
revendeur de moteurs agréé le plus proche. ECHO ne gère
pas les pièces, les réparations ou les garanties pour les
moteurs.
PIÈCES / NUMÉRO DE SÉRIE
Les pièces et assemblages ECHO d’origine pour vos
produits ECHO sont disponibles uniquement auprès d’un
revendeur ECHO agréé. Lorsque vous devez acheter des
SLqFHVD\H]WRXMRXUVDYHFYRXVOHQXPpURGHPRGqOHHWOH
QXPpURGHVpULHGHO¶XQLWp3RXUUpIpUHQFHIXWXUHQRWH]OHV
dans l’espace prévu ci-dessous.
ITTÉRATURE SUPPLÉMENTAIRE
(13/86'(75289(5'(6
INFORMATIONS EN LIGNE, DES
,1)250$7,2166217',6321,%/(6
$835Ê6'(9275(5(9(1'(85
$*5ee(&+248,623326($8
CONTACT AVEC ECHO INC.
400 OAKWOOD ROAD
/$.(=85,&+,/
1-800-432-ECHO (3246)
Modèle No.
Numéro de série.
FRANÇAIS
GARANTIE
Énoncé de la garantie limitée
(&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWLWjO¶DFKHWHXURULJLQDOTXHFHSURGXLWV
d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de ma-
WpULDX[RXGHIDEULFDWLRQHWV¶HQJDJHjUpSDUHURXUHPSODFHUJUD-
WXLWHPHQWjVRQFKRL[WRXWSURGXLWV¶DYpUDQWGpIHFWXHX[DXFRXUV
GHVSpULRGHVLQGLTXpHVFLGHVVRXVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW
• 3 ans consommateur
• 1 an commerciale
MRXUVSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQORFDWLRQ
MRXUVDFFHVVRLUHVHWSLqFHVGHUHFKDQJH
&HWWHJDUDQWLHQ¶HVWRႇHUWHTX¶jO¶DFKHWHXURULJLQDOHWHQWUHHQ
YLJXHXUjODGDWHGHO¶DFKDWRULJLQDO
7RXWHVOHVSLqFHVGHFHSURGXLWTXLVHORQXQMXJHPHQWUDLVRQ-
nable de ECHO Incorporated s’avèrent être un défaut de fabrica-
tion ou de main-d’oeuvre sera réparé ou remplacé sans frais pour
les pièces et la main-d’oeuvre par un concessionnaire ECHO
autorisé. Les pièces de rechange et accessoires remplacés
dans le cadre de cette garantie sont garantie pour le reste de la
période de garantie initiale. Le produit, y compris toutes les pièces
GpIHFWXHXVHVGHYURQWrWUHUHWRXUQpVjXQFRQFHVVLRQQDLUH(&+2
autorisé, avant expiration de la période de garantie. Les frais
d’expédition au concessionnaire pour les travaux sous garantie
et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la
UHVSRQVDELOLWp(&+2,QFRUSRUDWHGVHOLPLWHUDjODUpSDUDWLRQRX
au remplacement des produits défectueux et aucune revendica-
tion de rupture de garantie ne pourra causer l’annulation ou la
résiliation du contrat de vente d’un produits d’extérieur de marque
ECHO quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le
FHQWUHGHUpSDUDWLRQD¿QGHYDOLGHUWRXWHUpFODPDWLRQDXWLWUHGH
la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être ef-
fectuées par un concessionnaire ECHO autorisé.
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVD\DQWIDLWO¶REMHWG¶XQ
usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux
instructions du Manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre ni
les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien,
QLOHVSURGXLWVTXLRQWpWpDOWpUpVRXPRGL¿pV/DJDUDQWLH
exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale
ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec le
SURGXLWVG¶H[WpULHXUGHPDUTXH(&+2RXQXLVLEOHVjVRQERQ
fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre,
cette garanti exclut l’usure des articles normaux tels que, mais
sans s’y limiter :
$0LVHVDXSRLQW±¿OWUHVjDLU¿OWUHVjFDUEXUDQWFDUEXUDWHXUV
ERXJLHVG¶DOOXPDJH¿OWUHVYLGDQJHVG¶KXLOH
%&RPSRVDQWVVXMHWVjO¶XVXUH&RUGHGHGpPDUUDJHjUDSSHO
roues, roulements, courroies, poulies, lames de déchiqueteuse,
ÀpDX[RXFRXWHDX[GHGpFKLTXHWHXVH
&,03257$17&HUWDLQVFRPSRVDQWVQ¶pWDQWSDVFRXYHUWVSDU
cette garantie peuvent être couverts par une garantie distincte
émise par le fabricant du moteur. veuillez consulter la garantie du
fabricant du moteur (si c’est le cas) fournie avec ce produit pour
HQVDYRLUSOXV(&+2,QFRUSRUDWHGVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HU
ou d’améliorer la conception de ce produit et n’assume aucune
REOLJDWLRQGHPRGL¿FDWLRQSRXUOHVSURGXLWVIDEULTXpVDQWpULHXUH-
ment.
La durée de toutes les garanties implicites ne Saurait en aucun
FDVH[FpGHUODSpULRGHGH*DUDQWLHGpFODUpH3DUFRQVpTXHQW
toutes les Garanties implicites, y compris les garanties de Valeur
PDUFKDQGHRXG¶DGpTXDWLRQjXQXVDJH3DUWLFXOLHURXDXWUHV
VHURQWLQYDOLGpHVjO¶H[SLU$XWRULVpDWLRQGHODSpULRGHGHJDUDQ-
WLHDSSURSULpH'HWURLVDQVXQDQVRTXDWUHYLQJWGL[MRXUV/HV
Obligations de echo incorporated dans le cadre De cette garantie
VHOLPLWHQWH[FOXVLYHPHQWj/DUpSDUDWLRQRXDXUHPSODFHPHQW
des pièces Défectueuses et echo incorporated n’assume Ou
Q¶DXWRULVHTXLFRQTXHjDVVXPHUTXHOTXH$XWUHREOLJDWLRQTXHFH
VRLW&HUWDLQVpWDWVHW3URYLQFHVQHSHUPHWWDQWSDVGHOLPLWDWLRQ
de Durée des garanties implicites, les restrictions Ci-dessous
peuvent ne pas être applicables. Echo Incorporated décline
toute responsabilité en ce Qui concerne les dommages directs,
indirects ou Autres, y compris, mais sans s’y limiter, les frais De
UHWRXUGHSURGXLWVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQV$XWRULVpSRXUOHV
produits d’extérieur de marque Echo et de renvoi au propriétaire,
de déplacement D’un technicien, de téléphone ou télégramme,
de Location d’un produit similaire pendant la durée Des répara-
WLRQVVRXVJDUDQWLHGHGpSODFHPHQW'HSHUWHVRXGRPPDJHVj
GHVELHQVSHUVRQQHOV'HPDQTXHjJDJQHUGHSHUWHG¶XVDJHGX
produit, De perte de temps ou de dérangement. Certains États et
provinces ne permettant l’exclusion ou La limitation des dom-
mages directs ou indirects, Les restrictions ci-dessous peuvent ne
pas être Applicables.
&HWWHJDUDQWLHGRQQHDXFRQVRPPDWHXUGHVGURLWVVSpFL¿TXHVHW
FHOXLFLSHXWEpQp¿FLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQOHVpWDWV
ou provinces.
Cette garantie s’applique aux déchiqueteuses de marque ECHO
et aux taille-bordures sur roues de marque ECHO fabriqués
par ou pour ECHO Incorporated et vendus aux États-Unis et au
Canada
3RXUREWHQLUO¶DGUHVVHGXOHSOXVSURFKHFRQFHVVLRQQDLUH(&+2
autorisé, visite le www.echo-usa.com ou lappeler le 1-800-432-
ECHO (3246).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
/DNH=XULFK,/
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
1 SÉCURI ............................................................................................................................................................... 1
1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................1
1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE ............................................................................................................ 1
1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT ..........................................................................................................................................1
1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................................2
1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE .................................................................................................................2
(03/$&(0(176'(6'e&$/&20$1,(6'(6e&85,7e ............................................................................................3
2 ASSEMBLAGE ....................................................................................................................................................... 4
2.1 RÉGLAGE DU GUIDON .......................................................................................................................................................4
2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE MOTEUR ..................................................................................................................4
5(03/,66$*('85e6(592,5 .......................................................................................................................................4
3 FONCTIONS ET COMMANDES ............................................................................................................................ 5
4 FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................................. 6
4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE ......................................................................................................................................6
4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE ..................................................................................................................................................6
4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES ..........................................................................................................................................6
)21&7,211(0(17$87235238/6e .............................................................................................................................
5 SERVICE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 8
5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN ..............................................................................................................................................8
5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR ...................................................................................................................................................8
5e*/$*('(/$+$87(85'(&283( .......................................................................................................................... 9
&+$1*(0(17'8),/'(&283( ....................................................................................................................................9
9e5,),&$7,217(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('¶(175$Ì1(0(17 .......................10
7(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('(75$160,66,21'(6&+$Ì1(6 ........................11
6 DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................ 12
7 CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................................... 14
&283/('(6(55$*('8%28/21 ..............................................................................................................................15
8 LES OPTIONS ....................................................................................................................................................... 16
9 ENREGISTREMENT ............................................................................................................................................. 17
TABLE DES MATIÈRES
1TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
Partie
1 SÉCURITÉ
Indique une situation dangereuse imminente qui risque
d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est
pas évitée.
DANGER
1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES
D’INCENDIE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque
d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est
pas évitée.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque
d’entraîner une blessure légère ou modérée si elle n’est pas
évitée.
MISE EN GARDE
/H PDQXHO GX 3URSULpWDLUH2SpUDWHXU XWLOLVH FH V\PEROH SRXU
vous avertir de dangers potentiels. Chaque fois que vous voyez
FHV\PEROHOLVH]OHPHVVDJHGHVpFXULWpTXLVXLWHWREpLVVH]j
ce dernier. Le non-respect du message de sécurité risquerait
d’entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent déclencher des incendies lorsqu’utilisé en présence
de végétation sèche. Cet appareil peut être équipé d’un pare-
pWLQFHOOHV SRXU HPSrFKHU OH UHMHW GH
particules chaudes du moteur. Le pare-
étincelles peut être une pièce standard ou
optionnelle, selon le type de moteur. Dans
certaines régions, il est illégal de faire
fonctionner un moteur sans pare-étincelles.
9pUL¿H]OHVORLVHWUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHV
régionales et fédérales. Un pare-étincelles
est disponible chez les revendeurs agréés.
&RPPHVXUODSOXSDUWGHVPDWpULHOVPRWRULVpVjXVDJHH[WpULHXU
OHPRWHXUGHYRWUHPDWpULHOHVWXQPRWHXUjFRPEXVWLRQLQWHUQH
DOLPHQWp j O¶HVVHQFH XQ FDUEXUDQW K\GURFDUERQp 6L YRWUH
matériel motorisé est utilisé dans dans les régions concernées,
il doit être muni en permanence d’un silencieux pare-étincelles
HQ ERQ pWDW /H SDUHpWLQFHOOHV GRLW rWUH ¿[p VXU OH V\VWqPH
G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHPDQLqUHjFHTXHOHVÀDPPHVRX
la chaleur dégagées par le système ne puissent pas mettre le
IHXDX[PDWLqUHVLQÀDPPDEOHV
Le non-respect des lois fédérales, des États et locales risque
G¶H[SRVHU OH SURSULpWDLUHRSpUDWHXU j GHV DPHQGHV RX j
d’autres pénalités. Adressez-vous au service des pompiers ou
DXVHUYLFHGHVIRUrWVSRXUGHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVVXUOHV
UpJOHPHQWDWLRQVV¶DSSOLTXDQWjYRWUHUpJLRQ
/HVLOHQFLHX[VWDQGDUGLQVWDOOpVXUOHPRWHXUIDLWRႈFHGHSDUH
étincelles. Les pare-étincelles nécessitent un entretien régulier.
Voir la section « Réparations et entretien » de ce manuel pour
plus de détails.
Les composants de coupe en métal, y compris la boule de
tonte, peuvent également créer des étincelles lorsqu’ils heurtent
GHV SLHUUHV GX PpWDO RU G¶DXWUHV REMHWV GXUV 6H UHQVHLJQHU
auprès des autorités locales sur les lois et les réglementations
concernant la prévention des incendies.
1. Lisez et comprenez le present guide d’utilisation et de
fonctionnement. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine.
2. Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes
de fonctionnement et de sécurité de cet équipement et sur
WRXWDMRXWRXDFFHVVRLUHO¶DFFRPSDJQDQW
3. 9HLOOH]jFHTXHOHVpWLTXHWWHVGHVpFXULWpUHVWHQWSURSUHVHW
lisibles. Remplacez les étiquettes manquantes ou illisibles.
4. Obtenez et portez des lunettes
protectrices et un dispositif de protection
de l’ouïe en tout temps pendant le
fonctionnement de cette machine.
5. Évitez de porter des vêtements amples.
1H IDLWHV MDPDLV IRQFWLRQQHU FHWWH
machine si vous portez des vêtements ayant des cordons
de serrage qui risqueraient de s’enrouler dans la machine
ou de se faire attraper par elle.
1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT
2 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
SÉCURITÉ
1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
1. *DUGH]OHVPDLQVHWOHVSLHGVjO¶H[WpULHXUGHVRXYHUWXUHV
d’alimentation et de décharge pendant le fonctionnement
GH OD PDFKLQH D¿Q G¶pYLWHUOHV EOHVVXUHV JUDYHV$UUrWH]
et laissez la machine s’immobiliser complètement avant de
dégager les obstructions.
2. $PpQDJH]YRWUHDLUHGHWUDYDLOGHPDQLqUHjQHSDVPHWWUH
HQGDQJHUODFLUFXODWLRQHWOHSXEOLF3UHQH]VRLQVGHIRXUQLU
les mises en garde qui s’imposent.
3. Assurez-vous que la machine n’est obstruée par aucun
débris ou autre accumulation.
4. Lorsque la caution est engagée coupe, le disque coupe
est en rotation. N’essayez pas d’inspecter ou de réparer la
machine tandis que le disque coupe est en rotation.
5. Maintenir un contrôle ferme de la machine pendant le
fonctionnement pour éviter tout basculement. Assurez-
YRXVWRXMRXUVGHYRWUHSLHG
6. Couper la source d’alimentation, et assurez-vous toutes
OHV SLqFHV PRELOHV VRQW YHQXV j XQ DUUrW FRPSOHW DYDQW
d’inspecter ou de réparer toute partie de la machine.
* Ne pas faire fonctionner sur un
angle de 15 °. Angles plus élevées
SHXYHQW FDXVHU GHV GRPPDJHV j
votre machine.
1. Coupez l’alimentation et assurez-vous que toutes les pièces
PRELOHVVRQWjO¶DUUrWFRPSOHWDYDQWG¶HႇHFWXHUO¶LQVSHFWLRQ
l’entretien, l’entreposage ou le changement d’accessoire
de la machine.
2. Retirez et remplacez les étiquettes autocollantes
PDQTXDQWHVRXLOOLVLEOHV5pIpUH]YRXVjODSDUWLHpWLTXHWWHV
autocollantes pour en connaître les numéros de pièces.
3. Laissez la machine se refroidir avant de l’entreposer dans
un endroit fermé.
4. Entreposez la machine hors de la portée des enfants et
pORLJQpHGHÀDPPHVQXHVRXG¶pWLQFHOOHV
5. Lorsque le réservoir contient de l’essence, ne rangez
MDPDLVFHWWH PDFKLQHGDQV XQLPPHXEOH RGHV YDSHXUV
SRXUUDLHQWSUHQGUHIHXSDUOHWUXFKHPHQWG¶XQHÀDPPHRX
G¶XQH pWLQFHOOH /HV VRXUFHV G¶LQÀDPPDWLRQ SHXYHQW rWUH
l’eau chaude et les radiateurs indépendants, les calorifères,
OHV VpFKRLUV j YrWHPHQWV OHV FXLVLQLqUHV OHV PRWHXUV
électriques, etc.
6. 3RXUXQHQWUHSRVDJHGHWURLVPRLVRXSOXVYHXLOOH]YLGDQJHU
le carburant et le mettre au rebut d’une manière sûre
1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE
STOCKAGE
15
o
6. Ne faites pas fonctionner la machine si
YRXV rWHV VRXV O¶LQÀXHQFH GH O¶DOFRRO
de médicaments ou de substances qui
ULVTXHUDLHQWGHPRGL¿HUYRWUHYLVLRQYRWUH
pTXLOLEUH HW YRWUH MXJHPHQW 1H IDLWHV
pas fonctionner la machine si vous êtes
fatigué ou malade. Il est indispensable
d’être en bonne santé pour faire fonctionner cette machine
en toute sécurité.
 1H IDLWHV SDV IRQFWLRQQHU FHWpTXLSHPHQW j SUR[LPLWp GH
personnes. Toutes les personnes et particulièrement les
MHXQHVHQIDQWVGRLYHQWrWUHpYDFXpVGHOD]RQHG¶XWLOLVDWLRQ
de la machine. On recommande que les personnes
VH WLHQQHQW jDX PRLQV  PqWUHV SL GH OD]RQH GH
fonctionnement.
8. 1H SHUPHWWH] SDVj GHV HQIDQWV GH IDLUHIRQFWLRQQHU FHW
équipement.
9. 1HWUDYDLOOH]TX¶jODOXPLqUHGXMRXURXDYHFXQHOXPLqUH
DUWL¿FLHOOHGHERQQHTXDOLWp
10. Ne faites pas fonctionner cette machine dans un lieu
fermé. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel inodore,
incolore et sans saveur. Ne faites pas fonctionner cette
PDFKLQHGDQVXQEkWLPHQWRX jSUR[LPLWpGHIHQrWUHV RX
d’appareils de climatisation.
11. 8WLOLVH] WRXMRXUV XQ UpFLSLHQW j FDUEXUDQW DSSURXYp 1H
UHWLUH]MDPDLV OHERXFKRQ jFDUEXUDQW QLQ¶DMRXWH] MDPDLV
GXFDUEXUDQWORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKH1¶DMRXWH]GH
l’essence que lorsque le moteur s’est refroidi..
12. 1H UHPSOLVVH] SDV OH UpVHUYRLU GH FDUEXUDQW j O¶LQWpULHXU
G¶XQEkWLPHQW*DUGH]OHFDUEXUDQWjGLVWDQFHGHVÀDPPHV
nues, étincelles, matières fumantes et autres sources de
combustion.
13. Ne faites pas fonctionner la machine sans que les écrans
protecteurs soient en place. Le non-respect du message
de sécurité risquerait d’entraîner des blessures graves ou
la mort.
14. $VVXUH]YRXVTXHOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQGpÀHFWHXUV
et plaques de protection sont en place et en bon état de
fonctionnement.
15. Avant d’inspecter ou de réparer les pièces de cette
machine, veuillez l’éteindre et vous assurer que toutes les
pièces sont immobilisées.
16. 9pUL¿H]TXHWRXVOHVERXORQVYLVpFURXVHWDXWUHVDWWDFKHV
VRQW DVVXMHWWLV HW HQ ERQ pWDW GH IRQFWLRQQHU DYDQW GH
démarrer la machine, puis une fois toutes les huit heures
de fonctionnement.
 Ne tentez ni de transporter ni de déplacer la machine
lorsqu’elle est en marche
3TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
1.6 EMPLACEMENTS DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ
Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes de sécurité et de fonctionnement qui se trouvent sur la machine, ainsi
qu’avec les dangers qui leur sont associés. Voir le guide d’utilisation du moteur ou contactez le fabricant de moteur pour les étiquettes
autocollantes et les consignes de sécurité du moteur. Assurez-vous que toutes les étiquettes autocollantes de fonctionnement et de
sécurité de cette machine demeurent propres et en bon état. Les étiquettes sont illustrées ci-dessous en taille réduite. Reportez-
vous au catalogue des pièces lorsque vous avez besoin d’une étiquette autocollante de rechange. Les étiquettes autocollantes de
remplacement doivent être appliquées aux emplacements d’origine.
1¶XWLOLVH]SDVFHWWHPDFKLQHjSUR[LPLWpGHVSHFWDWHXUV1H
ODLVVH] MDPDLV GHV HQIDQWV XWLOLVHU FHWWH PDFKLQH 9HXLOOH]
WRXMRXUVYRXVWHQLUjO¶pFDUWGHODGpFKDUJHORUVTXHYRXVYRXV
VHUYH]GHFHWWHPDFKLQH7HQH]OHYLVDJHHWOHFRUSVjO¶pFDUWGHV]RQHVGHGpFKDUJHGHODPDFKLQH
7HQH]YRXVYLVDJHHWFRUSVjERQQHGLVWDQFHGHV]RQHVGHGpFKDUJH
*DUGH]OHVPDLQVWRXWHVDXWUHVSDUWLHVGXFRUSVHWGHVYrWHPHQWVKRUVG¶DWWHLQWHGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHV
graves.
9HXLOOH]WRXMRXUVSRUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpHWXQHSURWHFWLRQGHO¶RXwHORUVTXHYRXVXWLOLVH]FHWWHPDFKLQH
1
L’utilisation de cet équipement peut générer des étincelles qui risquent
GHPHWWUHOHIHXjODYpJpWDWLRQVqFKH,OVHSHXWTX¶XQSDUHpWLQFHOOHVVRLW
nécessaire. L’opérateur doit communiquer avec les organismes locaux
de lutte contre l’incendie pour connaître les lois et réglementations
UHODWLYHVjODSUpYHQWLRQGHVLQFHQGLHV
3
$YDQWG¶HႇHFWXHU O¶LQVSHFWLRQRX O¶HQWUHWLHQ FRXUDQW GH FHWWH
machine, il est important de couper l’alimentation, déconnecter
le câble de bougiel de la bougie d’allumage et d’attendre que
toutes les pièces en mouvement sont complètement arrêtées.
Débarrassez la machine de tous débris et autres accumulations. Ces derniers risqueraient d’entraîner un incendie.
2
1
2
3
RÉF. YH653000230
RÉF YH653000240
RÉF YH653000290
4 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
2 ASSEMBLAGE
L’essence et les carburants diesel sont
H[WUrPHPHQW LQÀDPPDEOHV HW OHXUV
YDSHXUVVRQWH[SORVLYHV3RXUSUpYHQLUGHV
dommages corporels ou matériels :
Entreposez l’essence dans un récipient
FRQoXjFHWHႇHWGDQVXQHQGURLWLQKDELWp
bien aéré et dépourvu de tout risque de
ÀDPPHVHWG¶pWLQFHOOHV1HUHPSOLVVH]SDV
OHUpVHUYRLUjHVVHQFHTXDQGOHPRWHXUHVW
chaud ou en marche. Les déversements
G¶HVVHQFH SHXYHQW V¶HQÀDPPHU DX FRQWDFW GH SLqFHV
FKDXGHVRXG¶pWLQFHOOHVGHO¶DOOXPDJH1HGpPDUUH]MDPDLVOD
PDFKLQHjSUR[LPLWpG¶XQGpYHUVHPHQWG¶HVVHQFH1¶XWLOLVH]
MDPDLVGHO¶HVVHQFHFRPPHDJHQWGHQHWWR\DJH
NE MÉLANGEZ PAS L’HUILE ET L’ESSENCE.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que les types de carburant recommandés pour votre
moteur dans le manuel d’utilisation.
3RXUDMRXWHUGHO¶HVVHQFH
1. Arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces se soient
immobilisées et déconnectez le câble de bougie. Laissez
le moteur et le pot d’échappement se refroidir pendant au
moins trois minutes.
2. 1HWWR\H] OD ]RQH TXL HQWRXUH OH ERXFKRQ GH O¶RUL¿FH GH
remplissage et retirez le bouchon.
3. À l’aide d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir de
FDUEXUDQWMXVTX¶jSRFPDXGHVVRXVGHODSDUWLH
LQIpULHXUH GH O¶RUL¿FH GH UHPSOLVVDJH SRXU ODLVVHU DVVH]
de place en cas d’expansion du carburant. Remettez le
bouchon de remplissage et essuyez tout déversement
d’essence.
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHHWDXEHVRLQUHPSOLVVH]OHFDUWHUGX
PRWHXUDYHFOHW\SHHWODTXDQWLWpG¶KXLOHVSpFL¿pVGDQVOHJXLGH
d’utilisation du moteur.
1. Ouvrir la caisse d’expédition et en retirer les matériaux
d’emballage.
2. Desserrer les poignées en T du guidon. Relever la partie
VXSpULHXUHGXJXLGRQMXVTX¶jODSRVLWLRQGpVLUpH5HVVHUUHU
les poignées en T.
3. &RXSHUOHVGHX[FRLQVGHODFDLVVHG¶H[SpGLWLRQD¿QTXHOH
coupe-herbe puisse rouler sur le sol.
4. Installez la corde de recul dans la boucle de recul du guidon.
5. Faites pivoter la boucle de recul pour entrer en contact
avec le guidon et capturer la corde de recul.
2.1 RÉGLAGE DU GUIDON
2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE
MOTEUR
2.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
5TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
Partie
3 FONCTIONS ET COMMANDES
1. LEVIER DE L’ENRICHISSEUR
/¶DFWLRQQHUSRXUIDLUHGpPDUUHUOHPRWHXUjIURLG
2. COMMANDE DES GAZ
3HUPHW GH FKDQJHU OD YLWHVVH GX PRWHXU /H PRWHXU HVW
SUpYXSRXU IRQFWLRQQHUj SOHLQUpJLPH )DLWHVIRQFWLRQQHU
le moteur avec la ccommande des gaz en position rapide
‘FAST’.
3. POIGNÉE DU COUPE-HERBE
3RXUIDLUHGpPDUUHUOHFRXSHKHUEHOHYHUODSRLJQpHVLWXpH
sous le guidon. Lorsque le moteur est en marche et la
poignée est enclenchée, le disque du coupe-herbe tourne.
Relâcher la poignée pour arrêter le coupe-herbe. Attendre
que le disque du coupe-herbe ait cessé de tourner pour
LQVSHFWHUOHFRXSHKHUEHRXSURFpGHUjVRQHQWUHWLHQ
4. LANCEUR À RAPPEL
Utilisé pour faire démarrer le moteur. En tenant la poignée,
WLUHUOHQWHPHQWVXUOHODQFHXUMXVTX¶jVHQWLUXQHUpVLVWDQFH
Tirer alors sur le cordon d’un coup sec pour faire démarrer
le moteur et éviter un rebond.
5. RÉGLAGE DU GUIDON/ GUIDON REPLIABLE
Desserrer la poignée en T pour régler la position du guidon.
5HVVHUUHU ODSRLJQpH HQ7 jO¶HPSODFHPHQW GpVLUp,O HVW
possible de rabattre le guidon sur le coupe-herbe pour le
transport ou le remisage.
6. PLAQUE DE COUPE
)L[H] OD ¿FHOOH GH FRXSH RX UHPSODFH]OD SDU XQH WrWH
3UROLQHRXXQHERXOHGHFRXSHVDQVpWLQFHOOH
1
2
6
7
3
8
9
5
4
/D FRPSUpKHQVLRQGX IRQFWLRQQHPHQWGH YRWUHPDFKLQH YRXVDLGHUD jUpDOLVHU OHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV GDQVO¶XWLOLVDWLRQ GHYRWUH
FRXSHKHUEH/HVGHVFULSWLRQVVXLYDQWHVGp¿QLVVHQWOHVIRQFWLRQVHWFRPPDQGHVGHYRWUHPDFKLQH
CONSULTER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR DE PLUS AMPLES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
MOTEUR.
7. COUVERCLE AVANT
Le couvercle peut être retiré pour: remplacer une courroie,
retourner la plaque de coupe, ou installer / retirer la tête
3UROLQHRX1R6SDUN0RZ%DOO
8. ÉTRIER D’AUTOPROPULSION
Enclenche la transmission. Tirez l’étrier d’autopropulsion
VLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU
9. LEVIER DE VITESSE
Utilisez le levier de vitesse pour régler la vitesse de taille.
La position 1 est la plus lente et la position 3 est la plus
rapide. La vitesse au sol est située entre 1, 1,5 et 2 milles/
heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h).
6 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
4 FONCTIONNEMENT
Il est important de bien lire et comprendre toutes les
LQVWUXFWLRQV UHODWLYHV j OD VpFXULWp DX[ FRPPDQGHV HW DX
fonctionnement se trouvant dans ce guide d’utilisation et sur
la machine avant de la mettre en marche. Le non-respect
de ces instructions risquerait d’entraîner des blessures
sérieuses ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Comme avec toute autre pièce d’équipement motorisé extérieur,
l’obtention de l’impression sur la manière de fonctionner de
la machine et l’obtention de la connaissance des meilleures
WHFKQLTXHV j XWLOLVHU SRXU GHV WUDYDX[ SDUWLFXOLHUV VRQW GHV
éléments importants pour avoir un fonctionnement global
satisfaisant.
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES
L’opération du taille-bordures se produit sous la machine,
jO¶HQGURLWRXOH¿OGHFRXSH HVW¿[pVXUOHGLVTXH URWDWLI/HV
PDWLqUHVYpJpWDOHVVRQWWDLOOpHVHWSURSXOVpHVjO¶H[WpULHXUSDU
les côtés du taille bordures.
4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE
0HWWH] OD PDFKLQH GDQV XQ HQGURLW GpJDJp HW j QLYHDX j
l’extérieur avant de la mettre en marche. Ne pas la faire
IRQFWLRQQHU j SUR[LPLWp GH VSHFWDWHXUV $VVXUH]YRXV TXH OH
moteur est bien propre et que des débris ne sont pas accumulés
sur le moteur ou autour de l’échappement.
1. 9pUL¿H] OH QLYHDX G¶KXLOH DYDQW GH PHWWUH HQ PDUFKH
(consultez le manuel du moteur.)
2. Mettre le levier de l’enrichisseur en position ON (marche).
3. 5HOHYHUODSRLJQpHGXFRXSHKHUEHMXVTX¶DXJXLGRQ
4. 6DLVLVVH]ODSRLJQpHGXFRUGRQGHODQFHXUjUDSSHOHWWLUH]
OHQWHPHQW W MXVTX¶j FH TXH YRXV VHQWLH] XQH UpVLVWDQFH
Tirez rapidement pour démarrer le moteur et éviter un
retour en arrière. Répétez si nécessaire.
5. Laisser le moteur monter en température et mettre
l’enrichisseur en position OFF (coupé).
4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE
Relâchez l’étrier du taille bordures.
Laissez la machine s’arrêter complètement avant de
O¶LQVSHFWHURXG¶HႇHFWXHUO¶HQWUHWLHQFRXUDQW/DPDFKLQHHVW
YHQXHjO¶DUUrWFRPSOHWORUVTXHOHGLVTXHGXWDLOOHERUGXUHV
ne tourne plus.
AVERTISSEMENT
4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES
Inspectez et nettoyez le moteur avant chaque utilisation.
Une accumulation de débris autour de l’échappement peut
entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
15
o
* Ne pas faire fonctionner sur un angle de 15 °. Angles plus
pOHYpHVSHXYHQWFDXVHUGHVGRPPDJHVjYRWUHPDFKLQH
/H WDLOOHERUGXUHWRQGHXVH j URXHV HVW SUpYX SRXU WRQGUH HW
couper de l’herbe et des bordures. Les conseils suivants vous
DLGHURQWjGpPDUUHU
1. /D PDFKLQH GRLW WRXUQHU j SOHLQH YLWHVVH DYDQW GH
FRPPHQFHUjWDLOOHUWRQGUHRXHQWUHWHQLUUOHVERUGXUHV
2. 3RXU FRPPHQFHU j WDLOOHU PHWWH] OH PRWHXU HQ PDUFKH
PHWWH]ODWrWHGHWDLOOHVXUOHVROHWFRPPHQFH]jPDUFKHU
lentement.
3. /HVURXHV GRLYHQWUHVWHU DXVROj WRXWLQVWDQW SRXUpYLWHU
tout risque de pression excessivesur la tête de taille.
4. Le rayon de coupe dépend de la longueur de la corde de
coupel et du type de l’application.
5. 'DQVOHVHQGURLWVGLႈFLOHVHWSRXUO¶HQWUHWLHQGHERUGXUHV
il est recommandé d’utiliser un rayon de coupe inférieur au
rayon maximum.
6. Sur une aire ouverte et étendue, tondre dans le sens
antihoraire, en travaillant de l’extérieur vers le centre.
L’herbe coupée est évacuée vers le côté droit du coupe-
herbe.
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
/HWDLOOHERUGXUHWRQGHXVHjURXHVSHXWrWUHVRLWSRXVVpVRLWDXWRSURSXOVp
1. 7LUH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQVLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU
2. 5pJOH]ODYLWHVVHGXWDLOOHERUGXUHVjO¶DLGHGXOHYLHUGHYLWHVVH/DSRVLWLRQHVWODSOXVOHQWHHWODSRVLWLRQHVWODSOXVUDSLGH
La vitesse au sol est de 1, 1,5 et 2 milles/heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h).
3. Servez-vous de la tondeuse en toute sécurité et comme son mode d’emploi l’indique.
4. 3RXUDUUrWHUODWRQGHXVHUHOkFKH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQ
5. 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUUHOkFKH]O¶pWULHUGXWDLOOHERUGXUHV
4.4 FONCTIONNEMENT AUTOPROPULSÉ
8 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
5 SERVICE ET ENTRETIEN
/HVDUWLFOHV¿JXUDQWDXWDEOHDXGHVUpSDUDWLRQVHWGHO¶HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHYpUL¿pVHWDXEHVRLQGHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVGRLYHQW
être prises. Ce calendrier d’entretien est conçu pour une utilisation normale de la machine. Lorsque l’unité fonctionne dans des
FRQGLWLRQVGLႈFLOHVLOSHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUHWGHUpSDUHUOHVDUWLFOHVSOXVIUpTXHPPHQW
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR PLUS D’ENTRETIEN DU MOTEUR ET DES INFORMATIONS
DE DÉPANNAGE.
CALENDRIER DE RÉPARATIONS ET D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE
PIECE
ENTRETIEN
NÉCESSAIRE
SE RÉFÉRER
AU MANUEL
D’UTILISATION
DU MOTEUR
AVANT
CHAQUE
EMPLOI
APRÈS LA
PREMIÈRE
UTILISATION
TOUTES
LES 8
HEURES
TOUS
LES
ANS
Filtre a air Verifier et nettoyer (1) Ɣ
Huile moteur Changer (1) Ɣ
Bougie Verifier l’etat et l’ecart Ɣ
Reservoir carburant Verifier/remplir Ɣ
Boulons et ecrous internes
et externes
Verifier serrage Ɣ
Collecteur de
refroidissement
Nettoyer (1) ƔƔ
Courroie Verifier serrage Ɣ
3DUHpWLQFHOOHV Nettoyer Ɣ
Machine complete Nettoyer Ɣ
Lanceur Effectuer entretien Ɣ
(1) S’effectue plus fréquemment dans des conditions d’utilisation poussiéreuses, sales ou rudes.
* Si équipé
&KDQJH]O¶KXLOHDSUqVOHVjSUHPLqUHVKHXUHVG¶XWLOLVDWLRQSXLVWRXWHVOHVKHXUHVRXjFKDTXHVDLVRQ
En accord avec la garantie limitée, le non respect du calendrier d’entretien annulera la garantie de la machine.
5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN
Un bon entretien est essentiele pour assurer une longue durée
GH YLH j YRWUH PRWHXU 1HWWR\H] SpULRGLTXHPHQW OH PRWHXU
et retirez toute accumulation d’herbe et d’autres matières
végétales. Le manuel du moteur explique comment nettoyer
OH¿OWUH jDLUHW FKDQJHUO¶KXLOH,O HVWUHFRPPDQGpG¶HႇHFWXHU
l’entretien en respectant le calendrier indiqué dans le manuel
d’utilisation du moteur.
N’oubliez pas d’inspecter le moteur et de nettoyer les ailettes de
refroidissement si nécessaire.
Nettoyez périodiquement le moteur et retirez toute
accumulation d’herbe et d’autres matières végétales. Un
environnement poussiéreux exigera un nettoyage plus
fréquent.
AVERTISSEMENT
5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR
9TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
Tête du taille-bordures
Disque du
taille-bordures
Couvercle
avant
Figure 5.1, Réglage de la hauteur de coupe
)LJXUH(QURXOHPHQWGX¿OGHFRXSH
Figure 5.3, Méthode d’enroulement en option
Figure 5.4, Méthode d’enroulement en option
/DKDXWHXUGHFRXSHVWDQGDUGHVWGHSRFP/DKDXWHXU
de coupe peut être baissée d’environ 3/4 de pouce (1,9 cm) en
tournant le disque de la tête. Réglez la hauteur de coupe en
suivant les étapes suivantes.
1. Retirer le couvercle avant.
2. 3LYRWHUODERXOHGHWRQWHSRXUDOLJQHUOHVPpSODWVGHO¶DUEUH
sur l’ouverture du coupe-herbe.
3. 0DLQWHQLUO¶DUEUHGXFRXSHKHUEHjO¶DLGHG¶XQHFOpUpJODEOH
RXG¶XQHFOpGHPPSR7RXUQHUMXVTX¶jFHTXHOD
clé soit plaquée contre le corps du coupe-herbe.
4. 3RXU O¶HQOHYHU SLYRWHU OD ERXOH GH WRQWH GDQV OH VHQV
DQWLKRUDLUHYXHGHGHVVRXV8WLOLVHUXQHFOpjPkFKRLUHV
PRELOHVRXXQHFOpj¿OWUHVLODERXOHGHWRQWHHVWGLႈFLOHj
UHWLUHU3LYRWHUODSODTXHGXFRXSHKHUEHSHXWDXVVLIDFLOLWHU
le desserrage de la boule de tonte.
5. Retourner le disque du coupe-herbe et le remettre sur la
fusée du coupe-herbe.
/H ¿O GH FRXSH HVW GLVSRQLEOH GDQV GHX[ FDOLEUHV GLႇpUHQWV
 PLO VWDQGDUG HW PLO VHUYLFH VpYqUH /H W\SHGH ¿O
VpOHFWLRQQpGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGHFRXSHHWGHVPDWLqUHVj
couper.
/H ¿O GH FRXSH SHXW rWUH HQURXOpG¶XQH YDULpWp GH IDoRQV
5pIpUH]YRXV DX[ H[HPSOHV GHV ¿JXUHV   HW  /D
PpWKRGHG¶HQURXOHPHQWHHWOHFDOLEUHGX¿OGHFRXSHFKRLVLVLO
sont basés sur la préférence de l’utilisateur.
3RXU HQURXOHU OH ¿O GH FRXSH GDQV OD FRQ¿JXUDWLRQ VWDQGDUG
veuillez suivre les étapes suivantes.
1. ,QWURGXLVH]OH¿OGHFRXSH jWUDYHUVOHGHX[LqPHWURX VXU
l’une ou l’autre extrémité de la tête du taille -bordures en
laissant environ 8 pouces (20 cm) pour la surface de coupe.
/DORQJXHXUWRWDOHGH¿O UHFRPPDQGpHHVWGHSRXFHV
(50,8 cm.).
2. &RQWLQXH] HQ WLVVDQW OH ¿O GH FRXSHj WUDYHUV OH SUHPLHU
WURXVLWXpGLUHFWHPHQWjF{WpGXGHX[LqPHWURXXWLOLVpGDQV
O¶pWDSH7LUH]IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH
3. )DLWHVXQHERXFOHHQIDLVDQWSDVVHUOH¿OGHFRXSHjWUDYHUV
le premier trou sur l’extrémité opposée de la tête du taille-
bordures.
4. ,QWURGXLVH]OH¿OjWUDYHUVOHGHX[LqPHWURXUHVWDQWHWWLUH]
IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH/HV¿OVGHFRXSHGDQVOHV
deux trous du milieu doivent avoir la même longueur. Si
OHXUV ORQJXHXUV VRQW GLႇpUHQWHV FRXSH]OHV j ORQJXHXU
égale.
5. 0pWKRGHIDFXOWDWLYH)DLUHXQQ°XGDXPLOLHXGX¿O,QVpUHU
les extrémités libres dans les trous de la plaque du coupe-
herbe.
5.3 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
5.4 CHANGEMENT DU FIL DE COUPE
6. Remettre la boule de tonte en place et la tourner dans le
sens horaire (vue de dessous) pour la resserrer.
10 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
 ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOHjO¶DLGHGHTXDWUHERXORQVHW
de rondelles (4).
8. )DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD
courroie. Resserrer les quatre boulons (2).
9. Remettre le couvercle avant.
5.5 VÉRIFICATION, TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
9pUL¿HU O¶pWDW GH OD FRXUURLH G¶HQWUDvQHPHQW WRXV OHV DQV RX
toutes les 20 heures de fonctionnement, la première éventualité
SUpYDODQW6L ODFRXUURLH HVWFUDTXHOpH HႈORFKpHRX XVpHOD
remplacer.
1. Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie.
2. Retirer le couvercle avant (1).
3. 'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH
sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet
au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la
poulie qui en est solidaire.
4. 5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQVGHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH
de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser
le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant
O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ
bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer.
5. Retirer la courroie si elle est usée ou rompue.
6. Installer la courroie neuve en procédant d’avant en arrière.
Installer la courroie au-dessus de la poulie avant du coupe-
herbe et en dessous de la poulie arrière.
Ɣ Une courroie trop tendue endommagera les roulements/
l’arbre de la fusée/la courroie.
Ɣ 8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW
entraîner une défaillance prématurée.
Ɣ Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux
dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner.
REMARQUE
Figure 5.1
1
2
3
4
4
5
6
3
11TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
5.6 TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION/
DES CHAÎNES
9. )DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD
courroie. Resserrer les quatre boulons (2).
3RXUWHQGUHODFRXUURLHGHWUDQVPLVVLRQHWOHVFKDvQHVUHFXOH]
la transmission.
10. 5HWLUH] OH FDUWHU GH OD WUDQVPLVVLRQ  FRPPH GpFULW j
l’étape 4.
11. 'HVVHUUH] OHV pFURXV VLWXpV j FKDTXH H[WUpPLWp GH OD
transmission ainsi que les deux autres situés sur la partie
inférieure de la base de l’axe. Les écrous ne doivent être
desserrés que du minimum indispensable pour permettre
le déplacement.
12. Augmentez/diminuez la tension comme nécessaire.
5HVVHUUH]OHVpFURXVTXLRQWpWpGHVVHUUpVjO¶pWDSH
12.
13. 5HLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHjO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV
et de rondelles (4).
9RLUOHV¿JXUHSRXULOOXVWUDWLRQ
1. Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie.
2. Retirer le couvercle avant (1).
3. 'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH
sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet
au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la
poulie qui en est solidaire.
4. 5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQVGHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH
de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser
le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant
O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ
bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer.
5. Retirez la courroie d’entraînement de la poulie du moteur.
6. Retirez la courroie de transmission usée ou rompue.
 Installez la nouvelle courroie de transmission et réinstallez
la courroie d’entraînement.
8. ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOHjO¶DLGHGHTXDWUHERXORQVHW
de rondelles (4).
Ɣ Une courroie trop tendue endommagera les roulements/
l’arbre de la fusée/la courroie.
Ɣ 8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW
entraîner une défaillance prématurée.
Ɣ Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux
dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner.
REMARQUE
10
10
10
12 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
6 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Le disque du taille
-bordures ne tourne pas
Courroie cassées ou endommagées Remplacez la courroie
Broche cassée Remplacez la broche
Roulements défectueux Remplacez les roulements
La coupe est lente ou
grossière
Le fil de coupe est trop faible
Remplacez-le par du fil de coupe plus robuste

La végétation est trop épaisse
Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez
la tête du taille-bordures
Le moteur ne tourne pas au plein régime 0HWWH]OHPRWHXUjSOHLQUpJLPH
Le taille- bordures
nécessite une puissance
excessive ou cale
Le fil de coupe est trop long Réduisez la longueur du fil de coupe
La végétation est trop épaisse
Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez
légèrement la tête du taille -bordures
La courroie est trop serrée
Déplacez l’ensemble broche et moyeu vers l’arrière
du taille- bordures
La courroie de
transmission grince ou
fume
La courroie de transmission est détendue ou
usée
Remplacez la courroie de transmission
La poulie est usée ou endommagée Remplacez la poulie
Le moteur ne démarre
pas ou démarre
difficilement
/HUpVHUYRLUjHVVHQFHHVWYLGH Remplissez le réservoir d’essence
Le fil de la bougie est débranché &RQQHFWH]OHILOjODERXJLH
La bougie est défectueuse Remplacez la bougie
La conduite d’essence est bouchée
Retirez la conduite d’arrivée d’essence au niveau
du carburateur et vérifiez s’il y a des obstructions.
Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l’essence fraîche
L’essence est sale, éventée ou contaminée
par de l’eau
Vidangez le réservoir et remplissez-led’essence
fraîche
Le moteur est noyé
Mettez la commande des gaz sur la position de
marche et faites tourner le moteur plusieurs fois pour
enlever l’excès d’essence
/HILOWUHjDLURXOHVDLOHWWHVGHUHIURLGLVVHPHQW
sont sales ou bouchés
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHILOWUHjDLU1HWWR\H]OHV
ailettes de refroidissement et la surface de protection
du moteur
L’étrier du taille-bordures n’est pas enclenché Enclenchez l’étrier du taille bordures
Branchement du faisceau
Vérifier l’absence de connexions lâches ou de
rupture des fils
$YDQW G¶HႇHFWXHU Q¶LPSRUWH ODTXHOOH GHV FRUUHFWLRQV GH FH WDEOHDX GH GpSDQQDJH VH UHSRUWHU DX[ UHQVHLJQHPHQWV DSSURSULpV
contenus dans ce manuel pour les précautions correctes de sécurité et les procédures de fonctionnement ou d’entretien. Contacter
votre concessionnaire ou ECHO
®
pour les problèmes de service concernant la machine.
13TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
* Si équipé
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE
Le moteur tourne, mais
cale ou n’accélère pas
correctement
)LOWUHjDLUHQFUDVVp Nettoyer ou remplacer
)LOWUHjFDUEXUDQWHQFUDVVp Relace
'LVSRVLWLIGHPLVHjO¶DLUOLEUHGXUpVHUYRLUGH
carburant obstrué
Nettoyer ou remplacer
Bougie sale/usée Nettoyer et régler ou remplacer
Vibration du carburateur Régler
Circuit de refroidissement sale/obstrué Nettoyer
Obstruction du pare-étincelles * Remplacer
La courroie de
transmission roule ou
tombe hors des poulies
La poulie n’est pas alignée Alignez les poulies
La tension de la courroie n’est pas correcte
5pJOH]ODFRXUURLHjXQHWHQVLRQGHOLYUHVNJ
de force
Le palier de broche est défectueux Remplacez les roulements
Les roues ne tournent
pas lorsque la poignée
de commande de
la transmission est
engagée
Le câble d’engagement de la transmission est
déréglé
Régler le câble sur le guidon ou au niveau de la
transmission
La courroie de transmission glisse
Voir la section Entretien sur le tensionnement de la
courroie
Les pignons tournent sur les arbres
Confirmer l’absence de goupilles cylindriques et de
vis de pression dans les pignons
La chaîne est sortie des pignons Vérifier l’alignement et la tension des pignons
14 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
7 CARACTÉRISTIQUES
DESCRIPTION UNITÉS ANGLAISES UNITÉ MÉTRIQUES
Moteur Honda GCV 160 cm³
Transmission Auto-propulsion
Capacité du réservoir 0,98 quarts (0,25 gallon)
Démarrage /DQFHXUjUDSSHO
Largeur de coupe 24 po. 61 cm
Hauteur de coupe SRHWSR FPHWFP
Fil de coupe en nylon 20 po. 0,155 po. Cross-Fire
®
50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire
Support des roues 5RXOHPHQWVjELOOHV
Niveau de contrôle des vibrations < 2,5 m/s²
Niveau sonore 99 dB
3RLGV 99 livres 44,9 kg
Dimensions hors tout SRîSRîSR FPîFPîFP
Équipé d’un pare étincelles* Non
*
6LXQSDUHpWLQFHOOHVHVWUHTXLVLOGRLWUpSRQGUHDX[VSpFL¿FDWLRQVHWDX[H[LJHQFHVGHSHUIRUPDQFHGHVORLVHWUqJOHPHQWV
locaux, provinciaux et fédéraux. Un pare-étincelles est disponible chez les revendeurs agréés.
15TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
/HVWDEOHDX[FLGHVVRXVQHVHUYHQWTXHGHUpIpUHQFHHWOHXUXWLOLVDWLRQSDUQ¶LPSRUWHTXLHVWHQWLqUHPHQWVXUXQHEDVHYRORQWDLUHj
PRLQVTXHFHODQHVRLWQRWpDXWUHPHQW/DFRQ¿DQFHPLVHVXUOHXUFRQWHQXGDQVQ¶LPSRUWHTXHOEXWFRQVWLWXHOHULVTXHSULVXQLTXHPHQW
par cette personne et toute perte ou tout dommage provenant de l’utilisation de cette information est sous la responsabilité de cette
personne.
7.1 COUPLE DE SERRAGE DU BOULON
/HVYDOHXUVGHFRXSOHSRXUOHVERXORQVHWYLVjFKDSHDXVRQWLGHQWL¿pHVSDUOHXUVUHSqUHVVXUOHXUVWrWHV
/HVQRPEUHVLQGLTXpVFLGHVVXVVRQWYDODEOHVSRXUGHV¿OHWVHWGHVWrWHVQRQJUDLVVpVRXQRQKXLOpVjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿p
3DUFRQVpTXHQWQHSDVJUDLVVHUQLKXLOHUOHVERXORQVRXYLVjFKDSHDXjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿pGDQVFHPDQXHO4XDQGRQXWLOLVH
des éléments de verrouillage, augmenter les valeurs de couple de 5%.
DIAMÈTRE DU BOULON (A)
COUPLE DE SERRAGE DE BOULON *
SAE 2 SAE 5 SAE 8
NM PI-LB NM PI-LB NM PI-LB
1/4 po  5,5 11 8 16 12
5/16 po 15 11 23  34 25
3/8 po  20 41 30 61 45
SR 41 30 68 50 95 
1/2 po 68 50 102  149 110
9/16 po   149 110 203 150
5/8 po 122 90 203 150 312 230
3/4 po  160 353 260 515 380
SR 230  542 400 814 600
1 po 298 220  580 1220 900
1-1/8 po  300 1085 800  1280
1-1/4 po  420 2631 1940 2468 1820
DIAMÈTRE DU
BOULON (A)
COUPLE DE SERRAGE DE BOULON *
4,8 8,8 10,9 12,9
NM PI-LB NM PI-LB NM PI-LB NM PI-LB
M30,50,4––––––
M4 32,2––––––
M5 54––––––
M6 6 4,5 11 8,5  12 19 14,5
M8 15 11 28 20 40 30  35
M10 29215540806095
M12 50  95  140 105 165 120
M14 80 60 150 110 225 165 260 190
M16 125 92 240  350 255 400 300
M18  125 330 250  350 560 410
M20 240 180  350  500 800 580
M22 330 250 650  925   800
M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000
0 625 450 1200   1250 2000 1500
16 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
Partie
8 LES OPTIONS
Tête pro-line, 99944400000
DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION
102225155 ,155 DIA. CROSS-FIRE
®
, (50 bandes / 21 “)
311155066 ,155 DIA. CROSS-FIRE, 1. livre
314155056 ,155 DIA. CROSS-FIRE, 3 livre
 ',$&5266),5(EDQGHV³
 ',$&5266),5(OLYUH
 ',$&5266),5(OLYUH
99944400001 TRAITÉ THERMIQUEMENT MOW BOWL
99944400000 7Ç7(352/,1(
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
Partie
9 ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
0(5&,$92,5&+2,6,(&+232:(5(48,30(17
693$//(=685
+773:::(&+286$&20:$55$17<5(*,67(5<285(&+2 AFIN
'¶(15(*,675(592681,7e61(89(6(1/,*1(&¶(675$3,'((7)$&,/(127(
VOS INFORMATIONS NE SERONT JAMAIS VENDUES OU UTILISÉES INADÉQUATEMENT
3$5(&+2,1&25325e/(15(*,675(0(17'(681,7e612863(50(7'(9286&21-
7$&7(5'$16/¶e9(178$/,7e,0352%$%/('¶815$33(/28'¶81(0,6(¬1,9($8
7(&+1,48($,16,48(&(57,),(548(9286(1Ç7(6/(35235,e7$,5((1&$6'(
%(62,1'¶81(5e3$5$7,216286*$5$17,(
6,92861¶$9(=3$6$&&Ê6$/¶,17(51(792863289(=&203/e7(5/()2508/$,5(
&,,1&/86(7/(3267(5¬/¶$'5(66(68,9$17(
(&+2,1&25325$7('352'8&75(*,675$7,21
32%2;
/$.(=85,&+,/
FRANÇAIS
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
78800-00
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL WHEEL TRIMMER WT-1610HSP WARNING Read and understand all provided literature before use. Failure to do so could result in serious injury. WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov 99922205556 © 12/2020 ECHO Incorporated www.echo-usa.com Before You Begin DEAR ECHO ® CUSTOMER Thank you for purchasing an ECHO product. The ECHO line is designed, tested, and manufactured to give years of GHSHQGDEOHSHUIRUPDQFH7RNHHS\RXUPDFKLQHRSHUDWLQJDWSHDNHႈFLHQF\LWLVQHFHVVDU\WRDGMXVWLWFRUUHFWO\DQGPDNH regular inspections. The following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and understand this manual before operating your machine. ECHO Consumer Product Support If you require assistance or have questions concerning the application, operation, or maintenance of this product, call the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-432-ECHO (3246) from 8:00 am to 5:00 pm (Central Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit. This document is based on information available at the time of its publication. ECHO is continually making improvements and developing new equipment. In doing so, we reserve the right to make changes or add improvements to our product without obligation for equipment previously sold. Product Registration 5HJLVWHU\RXU(&+2HTXLSPHQWRQOLQHDWZZZHFKRXVDFRPRUE\¿OOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQVKHHWLQFOXGHGLQWKLV PDQXDO5HJLVWHULQJ\RXUSURGXFWFRQ¿UPVZDUUDQW\FRYHUDJHDQGSURYLGHVDGLUHFWOLQNWR(&+2LIZH¿QGLWQHFHVVDU\WR contact you. SERVICE PARTS/SERIAL NUMBER Service of this product during the warranty period must be performed by an Authorized ECHO Service Dealer. For the name and address of the Authorized ECHO Service Dealer nearest you, ask your retailer or call: 1-800-432ECHO (3246). Dealer information is also available on our Web Site www.echo-usa.com. When presenting your unit for Warranty service/repairs, proof of purchase is required. Genuine ECHO Parts and Assemblies for your ECHO products are available only from an Authorized ECHO Dealer. When you do need to buy parts always have the Model Number and Serial Number of the unit with you. For future reference write them in the space provided below. Model No. FOR ENGINE SERVICE OR PARTS For engine service or parts, contact your nearest authorized engine dealer. ECHO does not handle any parts, repairs or warranties for engines. ADDITIONAL LITERATURE ,QDGGLWLRQWR¿QGLQJLQIRUPDWLRQRQOLQHLQIRUPDWLRQ is available from your Authorized ECHO Service Dealer, or by contacting ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-ECHO (3246) ©2020 ECHO Incorporated. All Rights Reserved.. Serial No. WARRANTY Limited Warranty Statement • • • • 3 Year Consumer/Homeowner 1 Year Commercial 90 Days – For Rental Use 90 Days Accessories and Replacement Parts This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase. $Q\SDUWRIWKLVSURGXFWIRXQGLQWKHUHDVRQDEOHMXGJment of ECHO Incorporated, to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for parts and labor by an authorized ECHO dealer. Repair parts and accessories replaced under this warranty are warranted only for the balance of the original warranty period. The product, including any defective part, must be returned to an authorized ECHO dealer within the warranty period. The expense of delivering the product to the dealer for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner. ECHO Incorporated’s responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any ECHO brand outdoor product. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by an authorized ECHO dealer. This warranty does not cover any product that has been VXEMHFWWRPLVXVHQHJOHFWQHJOLJHQFHRUDFFLGHQWRUWKDW has been operated in any way contrary to the operating LQVWUXFWLRQVDVVSHFL¿HGLQWKH2SHUDWRU¶V0DQXDO7KLV warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product WKDWKDVEHHQDOWHUHGRUPRGL¿HG7KHZDUUDQW\GRHVQRW extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the ECHO brand outdoor product, or that adversely DႇHFWLWVRSHUDWLRQSHUIRUPDQFHRUGXUDELOLW\,QDGGLWLRQ this warranty does not cover wear to normal items such as, but not limited to: ECHO Incorporated reserves the right to change or improve the design of this product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. All implied warranties are limited in duration to the stated warranty period. Accordingly, any such implied warranties LQFOXGLQJPHUFKDQWDELOLW\¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHRU otherwise, are disclaimed in their entirety after the expiration of the appropriate three-year, one-year, or 90 day warranty period. ECHO incorporated’s obligation under this warranty is strictly and exclusively limited to the repair or replacement of defective parts and ECHO incorporated does not assume or authorize anyone to assume for them any other obligation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. ECHO incorporated assumes no responsibility for incidental, consequential, or other damages including, but not limited to, expense of returning the product to an authorized dealer for ECHO brand outdoor products and expense of delivering it back to the owner, mechanic’s travel time, telephone or telegram charges, rental of a like product during the time warranty service is being performed, travel, loss or damage to personal property, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time, or inconvenience. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\ also have other rights which vary from state to state. This warranty applies to ECHO brand Chipper Shredders and Wheeled Trimmers manufactured by or for ECHO Incorporated and sold in the United States and Canada. To locate your nearest authorized ECHO dealer, visit www. ECHO-usa.com or dial 1-800-432-ECHO (3246). ECHO Incorporated 400 Oakwood Rd. Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-ECHO (3246) www.echo-usa.com 99922205585 12/20 ENGLISH ECHO Incorporated warrants to the original retail purchaser that this ECHO® brand outdoor product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase. $ 7XQHXSV±$LU¿OWHUVJDV¿OWHUVFDUEXUHWRUVVSDUN SOXJV¿OWHUVRLOFKDQJHV B. Wear items – Recoil starter rope, wheels, bearings, EHOWVSXOOH\VFKLSSHUEODGHVVKUHGGHUÀDLOVRUNQLYHV C. IMPORTANT: Some components not covered under t his warranty may still be covered by a separate warranty issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details. TABLE OF CONTENTS 1 SAFETY ................................................................................................................................................................... 1 1.1 SAFETY ALERT SYMBOL .................................................................................................................................................... 1 1.2 FIRE HAZARD INFORMATION ............................................................................................................................................ 1 1.3 BEFORE OPERATING .......................................................................................................................................................... 1 1.4 OPERATION SAFETY........................................................................................................................................................... 2 1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY.................................................................................................................................. 2 1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS ............................................................................................................................................. 3 2 ASSEMBLY.............................................................................................................................................................. 4 2.1 ADJUST THE HANDLE BAR ................................................................................................................................................ 4 2.2 ADD OIL TO ENGINE ............................................................................................................................................................ 4 2.3 FILL THE FUEL TANK ........................................................................................................................................................... 4 3 FEATURES & CONTROLS .................................................................................................................................... 5 4 OPERATION ............................................................................................................................................................ 6 4.1 STARTING THE TRIMMER .................................................................................................................................................. 6 4.2 STOPPING THE TRIMMER .................................................................................................................................................. 6 4.3 TRIMMING GUIDE ................................................................................................................................................................ 6 4.4 SELF-PROPELLED OPERATION ........................................................................................................................................ 7 5 SERVICE & MAINTENANCE ................................................................................................................................. 8 5.1 MAINTENANCE SCHEDULE ............................................................................................................................................... 8 5.2 ENGINE MAINTENANCE ..................................................................................................................................................... 8 5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT ...................................................................................................................................... 9 5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT ................................................................................................................................... 9 5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT ................................................................................... 10 5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT ..........................................................................11 6 TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................................... 12 7 SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................ 14 7.1 BOLT TORQUE .................................................................................................................................................................... 15 8 OPTIONS ............................................................................................................................................................... 16 9 PRODUCT REGISTRATION ................................................................................................................................ 17 SAFETY Section The engine on your power equipment, like most outdoor power equipment, is an internal combustion engine that burns gasoline or diesel fuel (hydrocarbons). If operating \RXU SRZHU HTXLSPHQW LQ DႇHFWHG DUHDV LW PXVW EH HTXLSSHG ZLWK D VSDUN DUUHVWRU LQ FRQWLQXRXV HႇHFWLYH working order. The spark arrestor must be attached to the HQJLQHH[KDXVWV\VWHPLQVXFKDPDQQHUWKDWÀDPHVRU KHDWIURPWKHV\VWHPZLOOQRWLJQLWHÀDPPDEOHPDWHULDO 1.1 SAFETY ALERT SYMBOL The Owner/Operator’s manual uses this symbol to alert you of potential hazards. Whenever you see this symbol, read and obey the safety message that follows it. Failure WRREH\WKHVDIHW\PHVVDJHFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\ death or property damage. DANGER Indicates an imminently hazardous situation that, if not DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ WARNING Failure of the owner/operator of the equipment to comply ZLWKIHGHUDOVWDWHDQGORFDOODZVPD\VXEMHFWKLPRUKHU WR ¿QHV DQGRU RWKHU SHQDOWLHV &RQWDFW \RXU ORFDO ¿UH PDUVKDO RU IRUHVW VHUYLFH IRU VSHFL¿F LQIRUPDWLRQ DERXW which regulations apply in your area. 7KH VWDQGDUG PXႉHU LQVWDOOHG RQ WKH HQJLQH LV VSDUN arrestor capable. Spark arrestors require regular maintenance. See the Service & Maintenance section of this manual for more information. Metal cutting components, including the mow ball, can also create sparks if they strike rocks, metal, or other KDUG REMHFWV &RQWDFW ORFDO ¿UH DXWKRULWLHV IRU ODZV RU UHJXODWLRQVUHJDUGLQJ¿UHSUHYHQWLRQUHTXLUHPHQWV 1.3 BEFORE OPERATING Indicates a potentially hazardous situation that, if not DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that, if not DYRLGHGPD\UHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\ 1.2 FIRE HAZARD INFORMATION Operation of this equipment may create sparks that FDQ VWDUW ¿UHV DURXQG GU\ YHJHWDWLRQ 7KLV XQLW PD\ EH equipped with a spark arrester to prevent discharge of hot particles from the engine. The spark arrester may be a standard or an optional part, depending on the engine type. In some areas, it is illegal to operate an engine without a spark arrester. Check local, state, and federal laws and regulations. A spark arrester is available from authorized servicing dealers. 1. Read and understand this owner’s manual. Be completely familiar with the controls and the proper use of this equipment. 2. Familiarize yourself with all of the safety and operating decals on this equipment and on any of its attachments or accessories. 3. Keep safety decals clean and legible. Replace missing or illegible safety decals. 4. Obtain and wear safety glasses and use hearing protection at all times when operating this machine. 5. $YRLG ZHDULQJ ORRVH ¿WWHG FORWKLQJ Never operate this machine while wearing clothing with drawstrings that could wrap around or get caught in the machine. WHEELED TRIMMER 1 ENGLISH 1 SAFETY 6. Do not operate this machine if you DUH XQGHU WKH LQÀXHQFH RI DOFRKRO medications, or substances that FDQ DႇHFW \RXU YLVLRQ EDODQFH RU MXGJHPHQW 'R QRW RSHUDWH LI WLUHG or ill. You must be in good health to operate this machine safely. 1.4 OPERATION SAFETY 1. Keep hands and feet out of cutting area while machine LVRSHUDWLQJWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\6WRSDQG allow machine to come to a complete stop before clearing obstructions. 7. Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children. It is recommended that bystanders keep at least 50 feet (15 meters) away from the area of operation. 2. Set up your work site so you are not endangering WUDႈF DQG WKH SXEOLF 7DNH JUHDW FDUH WR SURYLGH adequate warnings. 8. Do not allow children to operate this equipment. 4. When the trimmer bail is engaged, the trimmer disk is rotating. Do not attempt to inspect or service the machine while the trimmer disk is rotating. 9. 8VHRQO\LQGD\OLJKWRUJRRGDUWL¿FLDOOLJKW 10. Do not run this equipment in an enclosed area. Engine exhaust contains carbon monoxide gas, a deadly poison that is odorless, colorless and tasteless. Do not operate this equipment in or near buildings, windows or air conditioners. 11. Always use an approved fuel container. Do not remove gas cap or add fuel when engine is running. Add fuel to a cool engine only. 3. Keep the machine clear of debris and other accumulations. 5. 0DLQWDLQ¿UPFRQWURORIWKHPDFKLQHGXULQJRSHUDWLRQ to prevent tipping. Always be sure of your footing. 6. 6KXWRႇWKHSRZHUVRXUFHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ parts have come to a complete stop before inspecting or servicing any part of the machine. 12. 'RQRW¿OOIXHOWDQNLQGRRUV.HHSRSHQÀDPHVVSDUNV smoking materials and other sources of combustion away from fuel. 13. Do not operate machine without shields in place. )DLOXUHWRGRVRPD\FDXVHVHULRXVLQMXU\RUGHDWK 14. .HHS DOO JXDUGV GHÀHFWRUV DQG VKLHOGV LQ JRRG working condition. 15. Before inspecting or servicing any part of this machine, VKXWRႇWKHPDFKLQHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJSDUWV have come to a complete stop. 16. Check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners are secured, tightened and in proper working condition before starting the machine. 17. Do not transport or move machine while it is operating or running. 15 o *Do not operate over an angle of 15°. Higher angles may cause damage to your MACHINE. 1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY 1. Before inspecting, servicing, storing, or changing an DFFHVVRU\ VKXW Rႇ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH DOO moving parts have come to a complete stop. 2. Replace any missing or unreadable safety decals. Refer to the safety decal section for part numbers. 3. Allow machine to cool before storing in an enclosure. 4. Store the machine out of reach of children and where IXHOYDSRUVZLOOQRWUHDFKDQRSHQÀDPHRUVSDUN 5. Never store this machine with fuel in the fuel tank inside a building where fumes may be ignited by DQRSHQÀDPHRUVSDUN,JQLWLRQVRXUFHVFDQEHKRW water and space heaters, furnaces, clothes dryers, stoves, electric motors, etc. 6. Drain the fuel and dispose of it in a safe manner for storage periods of three months or more. 2 WHEELED TRIMMER SAFETY 1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS 1 PN YH653000230 Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Do not allow children to operate this equipment. Always stand clear of discharge area when operating this machine. Keep face and body away from discharge areas. 'RQRWDOORZKDQGVRUDQ\SDUWRIERG\RUFORWKLQJQHDUDQ\PRYLQJSDUWWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\ Obtain and wear safety glasses and use hearing protection at all times when operating this machine. 2 PN YH653000240 %HIRUHLQVSHFWLQJRUVHUYLFLQJDQ\SDUWRIWKLVPDFKLQHVKXWRႇSRZHUVRXUFHGLVFRQQHFWVSDUNSOXJZLUHIURPVSDUNSOXJDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ parts have come to a complete stop. .HHSPDFKLQHFOHDURIGHEULVDQGRWKHUDFFXPXODWLRQV%XLOGXSRIGHEULVRQPDFKLQHFDQFDXVHD¿UH 3 PN YH653000290 2SHUDWLRQ RI WKLV HTXLSPHQW PD\ FUHDWH VSDUNV WKDW FDQ VWDUW ¿UHV around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator VKRXOGFRQWDFWORFDO¿UHDJHQFLHVIRUODZVRUUHJXODWLRQVUHODWLQJWR¿UH prevention requirements. 1 2 3 WHEELED TRIMMER 3 ENGLISH Familiarize yourself with all of the safety and operational decals on the machine and the associated hazards. See the engine owner’s manual or contact the engine manufacturer for engine safety instructions and decals. Make certain that all safety and operating decals on this machine are kept clean and in good condition. Decals that need replacement must be applied to their original locations. 2 ASSEMBLY Section 2.1 ADJUST THE HANDLE BAR 2.3 FILL THE FUEL TANK 1. Open shipping box and remove packing material. 2. Loosen T-handles on handle bar. Raise upper portion of handle bar to desired position. Tighten T-handles. WARNING 3. Cut the two corners of the shipping box so that the WULPPHUFDQEHUROOHGRXWRQWRWKHÀRRU Gasoline and diesel fuels are highly ÀDPPDEOH DQG WKHLU YDSRUV DUH H[SORVLYH7RSUHYHQWSHUVRQDOLQMXU\RU property damage: Store fuel only in approved containers, in well ventilated, unoccupied buildings, DZD\IURPVSDUNVRUÀDPHV$FRQWDLQHU with a capacity of 2 gallons or less with a pouring spout is recommended. Do QRW¿OOWKHIXHOWDQNZKLOHWKHHQJLQHLVKRWRUUXQQLQJ since spilled fuel could ignite if it comes in contact with hot parts or sparks from ignition. Do not start the engine near spilled fuel. Never use fuel as a cleaning agent. DO NOT MIX OIL WITH FUEL. 4. Install recoil rope into recoil loop on handlebar. 5. Rotate recoil loop to make contact with handle bar and capture recoil rope. 2.2 ADD OIL TO ENGINE &KHFNWKHRLOOHYHODQGLIQHHGHG¿OOWKHHQJLQHFUDQNFDVH ZLWK WKH W\SH DQG DPRXQW RI RLO VSHFL¿HG LQ WKH HQJLQH owner’s manual. Use only those types of fuels that are recommended in your engine owner’s manual. To add fuel: 1. Stop engine, wait for all parts to stop moving and disconnect spark plug wire. Allow the engine and PXႉHUWRFRROIRUDWOHDVWWKUHHPLQXWHV 2. &OHDQDUHDDURXQGIXHO¿OOFDSDQGUHPRYHFDS 3. 8VLQJDFOHDQIXQQHO¿OOIXHOWDQNWREHORZERWWRP RI¿OOHUQHFNWRSURYLGHVSDFHIRUDQ\IXHOH[SDQVLRQ ,QVWDOO IXHO ¿OO FDS VHFXUHO\ DQG ZLSH XS DQ\ VSLOOHG gasoline. 4 WHEELED TRIMMER FEATURES & CONTROLS Section Understanding how your machine works will help you achieve the best results when using your trimmer. The following GHVFULSWLRQVGH¿QHWKHIHDWXUHVDQGFRQWUROVRI\RXUPDFKLQH REFER TO ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS. 7. FRONT COVER 1. CHOKE LEVER Use when starting a cold engine. 2. ENGINE THROTTLE Changes engine speed. The engine is intended to run at full RPM. Operate engine with the throttle in the FAST position. 3. TRIMMER BAIL To start the trimmer, lift up the trimmer bail located below the handle bar. When the engine is running and the trimmer bail is engaged, the trimmer disk is rotating. Release the trimmer bail to stop the trimmer. Wait until the trimmer disk has stopped rotating to inspect or service the trimmer. &RYHUFDQEHUHPRYHGIRUUHSODFLQJDEHOWÀLSSLQJ the trimmer plate, or install/removal of Proline Head or No Spark Mow Ball. 8. SELF-PROPELLED BAIL Engages the transmission. Pull back the self-propel bail located in front of the handlebar to start moving forward. 9. SHIFT LEVER 8VHG WR DGMXVW WKH WULPPHU VSHHG 3RVLWLRQ  LV WKH slowest and position 3 is the fastest. The ground speed ranges from 1, 1.5, and 2 mph. 3 8 4. RECOIL STARTER Used to start engine. Grasp handle and slowly pull until resistance is felt. After resistance is felt, pull the cord quickly to start the engine and prevent kickback. 9 5. HANDLE BAR ADJUSTMENT/FOLDING HANDLE BAR /RRVHQ 7KDQGOH WR DGMXVW KDQGOH EDU SRVLWLRQ Tighten T-handle at desired location. Handle bar can be folded down over the trimmer for hauling or storage. 5 6. TRIMMER PLATE 4 Attach trimmer string or replace with Proline Head or No Spark Mow Ball. 2 1 7 6 WHEELED TRIMMER 5 ENGLISH 3 4 OPERATION Section As with any other piece of outdoor power equipment, getting the feel for how your machine operates and JHWWLQJWRNQRZWKHEHVWWHFKQLTXHVIRUSDUWLFXODUMREVDUH important to overall good performance. TRIMMING OPERATION The trimming operation takes place under the body of the trimmer, where trimmer string is mounted to a rotating disk. Material is trimmed and propelled out the edges of the trimmer. WARNING Allow the machine to come to complete stop before inspection or servicing. You can tell when the machine has come to a complete stop when the trimmer disk is not rotating. 4.3 TRIMMING GUIDE The intended use of the Wheeled Trimmer is trimming, mowing and edging. The following guidelines can help you get started. WARNING Before operating your machine, be sure you read and understand all safety, controls and operating instructions in this owner’s manual and on your machine. Failure to follow these instructions can result LQVHULRXVLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH 1. Run unit at full operating speed before starting to trim, mow or edge. 2. To begin trimming, start the engine, place the trimmer head on the ground and begin walking slowly. 3. The wheels should remain on the ground at all times to prevent undue pressure on the trimmer head. 4.1 STARTING THE TRIMMER 4. The cutting radius is dependant on the amount of cutting string used and type of application. Move the machine to a clear, level area outdoors before starting. Do not operate in the vicinity of bystanders. Make sure the engine is clean and debris has not accumulated RQWKHHQJLQHRUDURXQGWKHPXႉHU 1. Check engine oil level before starting (see Engine Owners Manual). 5. )RUGLႈFXOWFRQGLWLRQVDQGHGJLQJXVLQJOHVVWKDQWKH full cutting radius is recommended. 6. If mowing a large open area, mow in a counterclockwise direction, working from the outside towards the center. Cut grass discharges to the right side of the trimmer. 2. Turn choke lever to ON. 3. Lift trimmer bail to handle bar. 4. Grasp the recoil starter cord handle and slowly pull until resistance is felt, then pull quickly to start the engine and prevent kickback. Repeat if necessary. WARNING Inspect and clean engine before each use. Debris DFFXPXODWLRQDURXQGWKHPXႉHUFDQFDXVHD¿UH 5. Allow engine to warm up and turn the choke OFF. 4.2 STOPPING THE TRIMMER 15 o Release the trimmer bail. *Do not operate over an angle of 15°. Higher angles may cause damage to your MACHINE. 6 WHEELED TRIMMER OPERATION 4.4 SELF-PROPELLED OPERATION 1. Pull back on the self-propelled bail located in front of the handlebar to start moving forward. 2. $GMXVWWKHWULPPHUVSHHGZLWKWKHVKLIWOHYHU3RVLWLRQLVWKHVORZHVWDQGSRVLWLRQLVWKHTXLFNHVW7KHJURXQG speed ranges from 1, 1.5 and 2 mph. 3. Operate trimmer safely and as intended. 4. To stop the trimmer release the self-propelled bail. 5. To stop the engine, release the trimmer bail. WHEELED TRIMMER 7 ENGLISH The Wheeled Trimmer can be used in either push or self-propelled mode. Check engine oil level before starting (see Engine Owners Manual). 5 SERVICE & MAINTENANCE Section 5.1 MAINTENANCE SCHEDULE The items listed in this service and maintenance schedule are to be checked, and if necessary, corrective action taken. This schedule is designed for units operating under normal conditions. If the unit is operating in adverse or severe conditions, it may be necessary for the items to be checked and serviced more frequently. SEE ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING INFORMATION. SERVICE AND MAINTENANCE SCHEDULE FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO ENGINE OPERATOR’S MANUAL Air cleaner Check and clean (1) Ɣ Engine oil Change (1) Ɣ Spark plug Check condition and gap Ɣ Fuel tank Check/fill Ɣ All internal and external nuts and bolts Check tightness Ɣ Cooling shrouds Clean (1) Ɣ Belt Check tightness Spark arrestor* Clean Ɣ Entire machine Clean Ɣ Starter drive Service COMPONENT BEFORE EACH USE AFTER FIRST USE EVERY 8 HOURS EVERY YEAR Ɣ Ɣ Ɣ (1) Perform more frequently under extremely dusty conditions. *If equipped Change oil after first 5-8 hours of use, then every 50 hours or every season. As the Limited Warranty states, failure by the Owner to perform normal maintenance will void the machine’s warranty. 5.2 ENGINE MAINTENANCE Maintenance is essential in preserving engine life. Clean the engine periodically to remove grass and buildup. The HQJLQH RZQHUV PDQXDO DGGUHVVHV FOHDQLQJ WKH DLU ¿OWHU and changing the oil. Service engine according to the maintenance schedule in your engine owners manual. WARNING Clean grass and buildup from the engine periodically. Dusty conditions will require frequent cleaning. 5HPHPEHU WR LQVSHFW DQG FOHDQ HQJLQH FRROLQJ ¿QV DV needed. 8 WHEELED TRIMMER SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. The standard cutting height is 2-3/4 inches. The cutting KHLJKW FDQ EH DGMXVWHG GRZQ DSSUR[LPDWHO\  E\ WXUQLQJWKHWULPPHUKHDGGLVNRYHU7RDGMXVWWKHFXWWLQJ height: 6. Reinstall the mow ball and turn clockwise (when viewed from below) to tighten. 1. Remove front cover. 2. 5RWDWH WKH PRZ EDOO WR DOLJQ WKH ÀDW VSRWV RI WKH trimmer shaft with the opening. 3. 8VHDQDGMXVWDEOHZUHQFKRU PP ZUHQFK to hold the trimmer shaft. Rotate until the wrench is braced against the trimmer body. 4. To remove, turn the mow ball counterclockwise (when YLHZHG IURP EHORZ  8VH D VOLS ZUHQFK RU RLO ¿OWHU VW\OHZUHQFKLIPRZEDOOLVGLႈFXOWWRUHPRYH7XUQLQJ the trimmer plate can also assist with loosening the mowball. 5. Turn trimmer disk over and replace on trimmer spindle. Front Cover Trimmer Disk Mow Ball Figure 5.1, Cutting Height Adjustment 5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT Cutting string is available in two thicknesses, 155 mil (standard) and 175 mil (heavy duty). The type of string selected is dependent on the conditions and material being cut. Cutting string can be wrapped in a variety of ways. Refer to Figures 5.2, 5.3, and 5.4 for examples. The wrapping method and cutting string thickness chosen is ultimately based on what is determined the best for the operator. 7R ZUDS WKH FXWWLQJ VWULQJ LQ WKH VWDQGDUG FRQ¿JXUDWLRQ follow the steps below. Figure 5.2 Wrapping the Cutting String 1. Feed the cutting string through the second hole on either end of the trimmer head leaving approximately 8 inches for the cutting surface. Total recommended string length is 20 inches. 2. Continue by weaving the cutting string through the ¿UVW KROH GLUHFWO\ EHVLGH WKH VHFRQG KROH XVHG LQ step 1. Pull the cutting string tight. 3. /RRSWKHFXWWLQJVWULQJEDFNDQGIHHGWKURXJKWKH¿UVW hole on the opposite end of the trimmer head. Figure 5.3 Optional Wrapping Method 4. Feed through the remaining second hole and pull the cutting string tight. The cutting strings in the middle two holes should be the same length. If the length GLႇHUVFXWWRDQHYHQOHQJWK 5. Optional method. Tie knot in middle of string. Insert loose ends through holes in trimmer plate. Figure 5.4 Optional Wrapping Method WHEELED TRIMMER 9 ENGLISH 5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. 5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT Check the condition of the drive belt annually or after 20 KRXUV RI RSHUDWLRQ ZKLFKHYHU FRPHV ¿UVW ,I WKH EHOW LV cracked, frayed, or worn, replace it by following these steps: 1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH 7. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4). 8. Move spindle hub forward to apply belt tension. Tighten four bolts (2). 9. Replace front cover. 2. Remove the front cover (1). 3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to the trimmer bottom frame. This will allow the spindle hub with the attached trimmer pulley to move freely. 4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching the transmission cover (5) to the transmission mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the transmission and gain access to the belts. 5. Remove worn or broken belt. 6. Install new belt from the front to the back. Feed belt above the front trimmer pulley and below the rear pulley. 2 NOTE Ɣ A belt that is too tight will damage bearings/spindle shaft/belt Ɣ A belt that is too loose will slip and cause premature failure. Ɣ The engine should be placed under load while in thick grass, if not the belt may be slipping. 1 3 4 5 4 3 10 6 Figure 5.1 WHEELED TRIMMER SERVICE & MAINTENANCE WARNING BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP. ENGLISH 5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT See Figure 5.1 for illustration. NOTE 1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH 2. Remove the front cover (1). Ɣ 3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to the trimmer bottom frame. This will allow the spindle hub with the attached trimmer pulley to move freely. A belt that is too tight will damage bearings/spindle shaft/belt Ɣ A belt that is too loose will slip and cause premature failure. Ɣ The engine should be placed under load while in thick grass, if not the belt may be slipping. 4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching the transmission cover (5) to the transmission mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the transmission and gain access to the belts. 5. Remove drive belt from engine pulley. 6. Remove worn or broken transmission belt. 7. Install new transmission belt and reinstall drive belt. 8. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4). 9. Move spindle hub forward to apply belt tension. Tighten four bolts (2). The transmission belt and chains are tensioned by moving the transmission front to back. 10. Remove the transmission cover (5) as described in step 4. 11. Loosen the nuts (10) on each end of the transmission as well as the two on the bottom side of the axle base. 7KH QXWV VKRXOG EH ORRVHQHG MXVW HQRXJK WR DOORZ movement. 10 12. Increase/decrease tension as needed. Tighten nuts (10) that were loosened in step 11. 13. Reinstall cover (5) using four bolts (3) and washers (4). 10 10 WHEELED TRIMMER 11 6 TROUBLESHOOTING Section Before performing any of the corrections in this troubleshooting chart, refer to the appropriate information contained in this manual for the correct safety precautions and operating or maintenance procedures. Contact your dealer or ECHO for service problems with the machine. PROBLEM Trimmer disk does not turn Cutting is slow or rough Trimmer requires excessive power or stalls Drive belt squealing or smoking Engine won’t start or is hard to start 12 POSSIBLE CAUSES REMEDY Broken or damaged belt Replace belt Broken spindle Replace spindle Failed bearings Replace bearings Cutting string is too weak Replace with heavier cutting string (.175) Growth is too thick or heavy Reduce the trimming area by half or raise the trimmer head off the ground Engine not running at full RPM Speed up engine to full throttle Cutting string is too long Reduce cutting string length Growth is too thick or heavy Reduce the trimming area by half or raise the trimmer head slightly off the ground Belt too tight Move spindle hub assembly towards the rear of the trimmer Drive belt is loose or worn Replace drive belt Worn or damaged pulley Replace pulley Gas tank is empty Fill gas tank Spark plug wire is disconnected Connect loose wire to the spark plug Spark plug is defective Replace spark plug Gas line is obstructed Remove gas line at carburetor and check for obstruction. Drain gas tank and refill with fresh gasoline. Dirty, stale, water-contaminated gas Drain tank and fill with fresh gasoline Flooded engine Put throttle control in run position and crank engine several times to clear out excess gas Dirty or plugged air cleaner or engine cooling fins Clean or replace air cleaner. Clean cooling fins and shroud area of engine. Trimmer bail not engaged Engage trimmer bail Wire harness connection Check harness for loose connections or break in wire WHEELED TRIMMER TROUBLESHOOTING PROBLEM Drive belt rolling or falling off pulleys Wheels do not spin with transmission bail engaged REMEDY Air filter dirty Clean or replace Fuel filter dirty Replace Fuel vent plugged Clean or replace Spark plug dirty/worn &OHDQDQGDGMXVWRUUHSODFH Carburetor vibration $GMXVW Cooling system dirty/plugged Clean Spark arrestor* plugged Clean or replace Pulley not aligned Align pulleys Belt not tensioned properly Tension belt with 70 lbs. of force Spindle bearing failed Replace bearing Transmission engagement cable is out RIDGMXVWPHQW $GMXVWFDEOHRQKDQGOHEDURUDWWUDQVPLVVLRQ Transmission belt is slipping See maintenance section on tensioning belt Sprockets are spinning on shafts Check for roll pins and set screws in sprockets Chain is off sprockets Check sprocket alignment and tension ENGLISH Engine runs, but dies or does not accelerate properly POSSIBLE CAUSES *If equipped WHEELED TRIMMER 13 7 SPECIFICATIONS Section DESCRIPTION ENGLISH METRIC Engine Honda GCV 160cc Drive Self-propelled Fuel capacity 0.98 quarts (0.25 gallon) Start Recoil Cutting width  Cutting height DQG Nylon cutting string &URVV)LUH 61 cm 4.8 cm and 7 cm ® Wheel support Ball bearings Control vibration level < 2.5 m/s² Noise level Weight Machine Dimensions (L × W × H) 50.8 cm 0.39 cm Cross-Fire 99 dB 99 lbs. 44.9 kg îî 119 cm × 58 cm × 109 cm Spark Arrester Equipped* No ,IDVSDUNDUUHVWHULVUHTXLUHGLWPXVWPHHWWKHVSHFL¿FDWLRQVDQGSHUIRUPDQFHUHTXLUHPHQWVRIORFDOVWDWHDQG federal laws and regulations. A spark arrester is available from authorized servicing dealers. 14 WHEELED TRIMMER SPECIFICATIONS 7.1 BOLT TORQUE SAE 2 SAE Grade and Head Markings SAE 5 BOLT DIAMETER SAE 8 BOLT TORQUE* BOLT DIAMETER (A) SAE 2 SAE 5 NM FT-LB. NM SAE 8 FT-LB. NM FT-LB.  7.5 5.5 11 8 16 12  15 11 23 17 34 25  27 20 41 30 61 45  41 30 68 50 95 70  68 50 102 75 149 110  97 70 149 110 203 150  122 90 203 150 312 230  217 160 353 260 515 380  230 170 542 400 814 600  298 220 786 580 1220 900  407 300 1085 800 1736 1280  570 420 2631 1940 2468 1820 METRIC Grade and Head Markings 4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9 BOLT DIAMETER BOLT TORQUE* BOLT DIAMETER (A) 4.8 8.8 10.9 12.9 NM FT-LB. NM FT-LB. NM FT-LB. NM FT-LB. M3 0.5 0.4 – – – – – – M4 3 2.2 – – – – – – M5 5 4 – – – – – – M6 6 4.5 11 8.5 17 12 19 14.5 M8 15 11 28 20 40 30 47 35 M10 29 21 55 40 80 60 95 70 M12 50 37 95 70 140 105 165 120 M14 80 60 150 110 225 165 260 190 M16 125 92 240 175 350 255 400 300 M18 175 125 330 250 475 350 560 410 M20 240 180 475 350 675 500 800 580 M22 330 250 650 475 925 675 1075 800 M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000 M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500 7RUTXHYDOXHIRUEROWVDQGFDSVFUHZVDUHLGHQWL¿HGE\WKHLUKHDGPDUNLQJV 7RUTXH¿JXUHVLQGLFDWHGDERYHDUHYDOLGIRUQRQJUHDVHGRUQRQRLOHGWKUHDGVDQGKHDGVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG7KHUHIRUHGRQRWJUHDVHRURLO EROWVRUFDSVFUHZVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO:KHQXVLQJORFNLQJHOHPHQWVLQFUHDVHWRUTXHYDOXHVE\ WHEELED TRIMMER 15 ENGLISH The tables below are for reference purposes only and their use by anyone is entirely voluntary, unless otherwise noted. Reliance on their content for any purpose is at the sole risk of that person and any loss or damage resulting from the use of this information is the responsibility of that person. 8 OPTIONS Section PART NUMBER 16 DESCRIPTION ® 102225155 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (50 Count / 21” Strips) 311155066 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT) 314155056 STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL) 102225175 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (50 Count /21” Strips) 311175067 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT) 314175057 STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL) 99944400000 KIT, PRO-LINE HEAD 99944400001 KIT, NO SPARK MOW BALL WHEELED TRIMMER PRODUCT REGISTRATION ENGLISH 9 Section PRODUCT REGISTRATION Thank you for choosing ECHO Power Equipment Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO to register your new product on-line. It’s FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration. If you do not have access to the Internet, you can complete the form below and mail to: ECHO Incorporated, Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047. WHEELED TRIMMER 17 18 WHEELED TRIMMER ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999 78800-00 WT-1610HSP ADVERTENCIA Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de su uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones graves. Nota: Este producto cumple con los estándares CAN ICES-2/NMB-2. ADVERTENCIA El sistema de escape del motor de este producto contiene químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce en el Estado de California. 99922205556 © 12/2020 ECHO Incorporated www.echo-usa.com ESPAÑOL Manual del Operador Recortadora de Ruedas Prefuncionamiento ESTIMADO CLIENTE DE ECHO ® *UDFLDVSRUDGTXLULUXQSURGXFWR(&+2/DOtQHD(&+2HVWiGLVHxDGDSUREDGD\IDEULFDGDSDUDEULQGDUDxRVGHUHQGLPLHQWRFRQ¿DEOH 3DUDPDQWHQHUVXPiTXLQDIXQFLRQDQGRFRQODPi[LPDH¿FLHQFLDHVQHFHVDULRDMXVWDUODFRUUHFWDPHQWH\UHDOL]DULQVSHFFLRQHVSHULyGLFDV Las siguientes páginas le ayudarán en el funcionamiento y mantenimiento de su máquina. Lea y comprenda este manual antes de operar su máquina. Soporte de productos de consumo de ECHO 6LQHFHVLWDD\XGDRWLHQHSUHJXQWDVVREUHODDSOLFDFLyQRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWRGHHVWHSURGXFWROODPHDO'HSDUWDPHQWRGH6RSRUWH de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a viernes. Antes de llamar, sepa el modelo y el número de serie de su unidad. (VWH GRFXPHQWR VH EDVD HQ OD LQIRUPDFLyQ GLVSRQLEOH HQ HO PRPHQWR GH VX SXEOLFDFLyQ (&+2 HVWi FRQWLQXDPHQWH PHMRUDQGR \ GHVDUUROODQGRQXHYRVHTXLSRV$OKDFHUORQRVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHUHDOL]DUFDPELRVRDJUHJDUPHMRUDVDQXHVWURSURGXFWRVLQ REOLJDFLyQSDUDORVHTXLSRVYHQGLGRVDQWHULRUPHQWH Registración del producto 5HJLVWUH VX HTXLSR (&+2 HQ OtQHD HQ ZZZHFKRXVDFRP R OOHQDQGR OD KRMD GH UHJLVWUR GHO SURGXFWR LQFOXLGD HQ HVWH PDQXDO (O UHJLVWURGHVXSURGXFWRFRQ¿UPDODFREHUWXUDGHODJDUDQWtD\SURSRUFLRQDXQHQODFHGLUHFWRD(&+2VLORFRQVLGHUDPRVQHFHVDULRSDUD comunicarnos con usted. SERVICIO PIEZAS / NÚMERO DE SERIE El servicio de este producto durante el período de garantía /DVSLH]DV\FRQMXQWRVRULJLQDOHV(&+2SDUDVXVSURGXFWRV GHEH VHU UHDOL]DGR SRU XQ GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2 ECHO están disponibles únicamente en un distribuidor DXWRUL]DGR 3DUD REWHQHU HO QRPEUH \ OD GLUHFFLyQ GHO DXWRUL]DGR GH (&+2 &XDQGR QHFHVLWH FRPSUDU SLH]DV GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2 DXWRUL]DGR PiV FHUFDQR lleve siempre consigo el número de modelo y el número de a usted, pregunte a su distribuidor o llame al: 1-800-432serie de la unidad. Para referencia futura, escríbalos en el (&+2   /D LQIRUPDFLyQ GHO GLVWULEXLGRU WDPELpQ HVSDFLRSURYLVWRDFRQWLQXDFLyQ está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com. $O SUHVHQWDU VX XQLGDG SDUD VHUYLFLR  UHSDUDFLRQHV EDMR N º de Modelo. garantía, se requiere prueba de compra. PARA SERVICIO DE MOTOR O PIEZAS 3DUDREWHQHUVHUYLFLRRSLH]DVGHOPRWRUFRPXQtTXHVHFRQ HOGLVWULEXLGRUGHPRWRUHVDXWRUL]DGRPiVFHUFDQR(&+2 QRPDQHMDSLH]DVUHSDUDFLRQHVQLJDUDQWtDVSDUDPRWRUHV LITERATURA ADICIONAL $GHPiVGHHQFRQWUDULQIRUPDFLyQHQOtQHDODLQIRUPDFLyQ sedisponible en su distribuidor de servicio ECHO DXWRUL]DGRRSRQLpQGRVHHQFRQWDFWRFRQ(&+2,QF 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-ECHO (3246) © 2020, ECHO® Incorporated. ,Todos los derechos reservados. Número de serie. GARANTÍA Declaración de la garantía limitada (&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWL]DDOFRPSUDGRURULJLQDODOPHQXGHR que este producto para exteriores de la marca ECHO® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda UHSDUDURUHPSOD]DUDODVRODGLVFUHFLyQGH(&+2,QFRUSRUDWHG cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra. • • • • 3 años consumidor 1 año comercial 90 días para uso de alquiler GtDVDFFHVRULRV\SLH]DVGHUHSXHVWR (VWDJDUDQWtDQRFXEUHQLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRVXMHWRD un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya VLGRXWLOL]DGRGHFXDOTXLHUIRUPDFRQWUDULDDODVLQVWUXFFLRQHVGH PDQHMRHVSHFL¿FDGDVHQHO0DQXDOGHORSHUDGRUGHOSURGXFWR Esta garantía no aplica a ningún daño en el producto que resulte de un mantenimiento indebido ni a ningún producto que haya sido DOWHUDGRRPRGL¿FDGR/DJDUDQWtDQRFXEUHQLQJXQDUHSDUDFLyQ QHFHVDULDSRUHOXVRQRUPDOQLSRUHOXVRGHSLH]DVRDFFHVRULRV que sean incompatibles con la herramienta para uso exterior de la marca ECHO, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el desgaste de artículos normales como, entre otros, los siguientes: /D(PSUHVDQRSDJDUiODVUHSDUDFLRQHVRORVDMXVWHVTXHVHUHalicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a FDERVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGHOD(PSUHVD(&+2,QFRUSRUDWHGVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHFDPELDURPHMRUDUHOGLVHxRGHHVWH SURGXFWRVLQDVXPLUFXDOTXLHUREOLJDFLyQGHPRGL¿FDUFXDOTXLHU producto anteriormente fabricado. 7RGDVODVJDUDQWtDVLPSOtFLWDVHVWiQOLPLWDGDVHQGXUDFLyQVHJ~Q el período de garantía declarada. Por consiguiente, cualquier garantía implícita, incluso las de comerciabilidad, idoneidad para XQSURSyVLWRHQSDUWLFXODURGHFXDOTXLHUWLSRSLHUGHQWRWDOPHQWH VXYDOLGH]GHVSXpVGHOYHQFLPLHQWRGHOSHUtRGRGHJDUDQWtDFRUUHVSRQGLHQWHGHWUHVDxRVXQDxRVRQRYHQWDGtDV'HFRQIRUPLGDGFRQHVWDJDUDQWtDODREOLJDFLyQGHHFKRLQFRUSRUDWHGVH OLPLWDHVWULFWD\H[FOXVLYDPHQWHDODUHSDUDFLyQRUHPSOD]RGH ODVSLH]DVGHIHFWXRVDV\HFKRLQFRUSRUDWHGQRDVXPHQLQJXQD RWUDREOLJDFLyQQLDXWRUL]DDQDGLHDVXPLUODDQRPEUHGHGLFKD compañía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a ODGXUDFLyQGHXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHOD OLPLWDFLyQDQWHULRUQRVHDSOLTXHHQHOFDVRGHXVWHG(FKRLQFRUporated no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos o de ningún otro tipo, como el gasto de enviar el producto DXQGLVWULEXLGRUHFKRDXWRUL]DGR\HOJDVWRGHHQYLDUORGHDOOtDO SURSLHWDULRHOWLHPSRGHYLDMHGHOPHFiQLFRFDUJRVWHOHIyQLFRVR WHOHJUi¿FRVDOTXLOHUGHXQSURGXFWRVXVWLWXWRGXUDQWHHOWLHPSRGH UHDOL]DFLyQGHOVHUYLFLRGHODJDUDQWtDYLDMHVSpUGLGDRGDxRVD REMHWRVGHSURSLHGDGSHUVRQDOSpUGLGDGHLQJUHVRVSpUGLGDGHO XVRGHOSURGXFWRSpUGLGDGHWLHPSRRLQFRQYHQLHQWHV(QDOJXQRV HVWDGRVQRVHSHUPLWHODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVGLUHFWRV RLQGLUHFWRVSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHODOLPLWDFLyQRH[FOXVLyQ descrita arriba no se aplique en su caso. (VWDJDUDQWtDOHFRQ¿HUHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRsible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Esta garantía se aplica a las Trituradora Astilladora marca ECHO y las recortadora de ruedas marca ECHO fabricadas por o para ECHO Incorporated y vendidas en los Estados Unidos y Canadá. 3DUDHQFRQWUDUHOGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRPiVFHUFDQRD usted, visitar www.echo-usa.com o llame al 1-800-432-ECHO (3246). $$¿QDFLRQHV±¿OWURVGHDLUH¿OWURVGHFRPEXVWLEOHFDEXUDGRUHVEXMtDV¿OWURVFDPELRVGHDFHLWH %&RPSRQHQWHVVXMHWRVDGHVJDVWHFXHUGDGHDUUDQTXHGH UHWURFHVRUXHGDVFRMLQHWHVFRUUHDVSROHDVKRMDVGHDVWLOODGRUD mayales de trituradora o cuchillas. ECHO Incorporated 400 Oakwood Rd. Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-ECHO (3246) www.echo-usa.com 99922205585 12/20 ESPAÑOL Esta garantía se otorga solamente al comprador original al PHQXGHR\FRPLHQ]DHQODIHFKDGHODFRPSUDRULJLQDODO menudeo. Cualquier parte de este producto que ECHO IncorSRUDWHGFRQVLGHUHDVXFULWHULRUD]RQDEOHWLHQHXQGHIHFWRGH materiales o de manufactura se reparará o cambiará sin costo de UHSXHVWRVRPDQRGHREUDHQXQGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGR Los repuestos que se utilicen en reparaciones y los accesorios UHHPSOD]DGRVDPSDUDGDVEDMRJDUDQWtDVHJXLUiHVWDQGRJDUDQWL]DGDSRUODJDUDQWtDGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDUHVWDQWH (OSURGXFWRLQFOXLGDWRGDSLH]DGHIHFWXRVDGHEHHQYLDUVHDXQ GLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRGHQWURGHOSHUtRGRGHODJDUDQWtD El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier WUDEDMRFXELHUWRSRUODJDUDQWtDDVtFRPRHOJDVWRGHGHYROYHUOR DOSURSLHWDULRGHVSXpVGHODUHSDUDFLyQFRUUHUiQSRUFXHQWD del propietario. La responsabilidad de ECHO Incorporated con UHVSHFWRDWRGRUHFODPRVHOLPLWDDODVUHSDUDFLRQHVRUHPSOD]R del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía VHUiFDXVDQWHGHODFDQFHODFLyQRUHVFLVLyQGHOFRQWUDWRGHYHQWD de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para resSDOGDUFXDOTXLHUUHFODPRDODPSDURGHODJDUDQWtD7RGRWUDEDMR FXELHUWRHQODJDUDQWtDGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQXQGLVWULEXLGRU (&+2DXWRUL]DGR C. IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante GHOPRWRU VLODKXELHUD TXHVHHQWUHJyFRQHOSURGXFWRSDUD conocer más detalles. ÍNDICE 1 SEGURIDAD ........................................................................................................................................................... 1 6Ë0%2/2'($/(57$'(6(*85,'$' ............................................................................................................................ 1 ,1)250$&,Ï162%5(3(/,*526'(,1&(1',2 ......................................................................................................... 1 1.3 PREFUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................................................... 1 6(*85,'$'(1/$23(5$&,Ï1 ...................................................................................................................................... 2 6(*85,'$'(10$17(1,0,(172<$/0$&(1$0,(172 ........................................................................................... 2 8%,&$&,21(6'(/$6&$/&20$1Ë$6'(6(*85,'$' ............................................................................................. 3 2 MONTAJE ................................................................................................................................................................ 4 2.1 AJUSTE EL MANILLAR ........................................................................................................................................................ 4 9(5,),&$&,Ï1$*5(*$'2'($&(,7(3$5$02725 ................................................................................................ 4 //(1$'2'(/7$148( ...................................................................................................................................................... 4 3 FUNCIONES Y CONTROLES ................................................................................................................................ 5 4 OPERACIÓN ........................................................................................................................................................... 6 $55$148('(/$&257$'25$'(&e63(' ................................................................................................................ 6 3$5$'$'(/$&257$'25$'(&e63(' ...................................................................................................................... 6 *8Ë$'(5(&257(.............................................................................................................................................................. 6 4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSIÓN ............................................................................................................................ 7 5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 8 352*5$0$'(0$17(1,0,(172 ................................................................................................................................... 8 0$17(1,0,(172'(/02725 ......................................................................................................................................... 8 5(*8/$&,Ï1'($/785$'(&257( ............................................................................................................................. 9 5((03/$=2'(/$7$1=$'(&257( ............................................................................................................................ 9 5(9,6,Ï17(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($'(75$160,6,Ï1 .............................................................. 10 7(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($</$6&$'(1$6'(75$160,6,Ï1 ....................................................11 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................. 12 7 ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................... 14 3$5'(7256,Ï1'(3(5126 ....................................................................................................................................... 15 8 OPCIONES ............................................................................................................................................................ 16 9 OPCIONES ............................................................................................................................................................ 16 10 REGISTRO DE PRODUCTO................................................................................................................................ 17 1 SEGURIDAD Sección (O PRWRU GH VX HTXLSR PRWRUL]DGR FRPR OD PD\RUtD GH ORV HTXLSRV PRWRUL]DGRV SDUD XVR DO DLUH OLEUH HV XQ PRWRU GH FRPEXVWLyQ LQWHUQD TXH TXHPD JDVROLQD R FRPEXVWLEOH GLpVHO KLGURFDUEXURV 6LHVWiRSHUDQGRVXHTXLSRPRWRUL]DGRHQODV áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva. (OSDUDFKLVSDVGHEH¿MDUVHDOVLVWHPDGHHVFDSHGHOPRWRUGH tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a HQFHQGHUPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV 1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD El manual del propietario y del operador usa este símbolo para alertarlo acerca de riesgos potenciales. Cuando vea este VtPEROR OHD \ REHGH]FD HO PHQVDMH GH VHJXULGDG TXH VLJXH 'HVREHGHFHU HVWH PHQVDMH GH VHJXULGDG SXHGH RFDVLRQDU lesiones personales, la muerte o daño a la propiedad. ,QGLFDXQDVLWXDFLyQSHOLJURVDLQPLQHQWHTXHVLQRVHHYLWD podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA (OVLOHQFLDGRUHVWiQGDULQVWDODGRHQHOPRWRUHVFDSD]GHSDUDU las chispas. Los parachispas requieren un mantenimiento UHJXODU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH6HUYLFLR\ Mantenimiento de este manual. Los componentes metálicos de corte, incluyendo la bola de VHJDU WDPELpQ SXHGHQ JHQHUDU FKLVSDV VL JROSHDQ URFDV PHWDO X RWURV REMHWRV GXURV 3yQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ ODV autoridades locales de bomberos para que le indiquen las leyes R UHJODPHQWRV TXH UHJXODQ ORV UHTXLVLWRV GH SUHYHQFLyQ GH incendios. 1.3 PREFUNCIONAMIENTO ,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN ,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. 1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS DE INCENDIO /DRSHUDFLyQGHHVWHHTXLSRSXHGHJHQHUDUFKLVSDVTXHSXHGHQ SURYRFDULQFHQGLRVDOUHGHGRUGHODYHJHWDFLyQVHFD(VWDXQLGDG puede estar equipada con un supresor de chispas para evitar la descarga de partículas calientes del motor. El supresor GH FKLVSDV SXHGH VHU XQD SLH]D HVWiQGDU u opcional, según el tipo de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un supresor de chispas. Consulte las leyes y regulaciones locales, estatales y federales. Un supresor de chispas está GLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV 1. Es importante leer y comprender este manual del propietario \GHORSHUDGRU&RQR]FDHQGHWDOOHORVFRQWUROHV\HOXVR adecuado de este equipo. 2. &RQR]FD FDGD XQD GH ODV FDOFRPDQtDV GH VHJXULGDG \ GH RSHUDFLyQ GH HVWH HTXLSR \ GH FXDOTXLHUD GH VXV aditamentos o accesorios. 3. Mantenga las calcomanías de seguridad limpias y legibles. Reemplace las calcomanías de seguridad faltantes o ilegibles. 4. Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para oídos en todo momento al operar esta máquina. 5. Evite usar ropas holgadas. Nunca opere esta máquina mientras usa ropas con cordones que puedan enroscarse o engancharse en la máquina. RECORTADORA 1 ESPAÑOL PELIGRO Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las OH\HV IHGHUDOHV HVWDWDOHV \ ORFDOHV SRGUtD TXHGDU VXMHWR D PXOWDVXRWUDVSHQDOLGDGHV3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOMHIHGH ERPEHURVRHOVHUYLFLRIRUHVWDOORFDOSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQ HVSHFt¿FDDFHUFDGHTXpUHJXODFLRQHVULJHQHQVXiUHD SEGURIDAD 6. 7. No ponga en funcionamiento esta PiTXLQD VL HVWi EDMR OD LQÀXHQFLD GH alcohol, medicamentos, o drogas que SXHGDQ DIHFWDU VX YLVLyQ HTXLOLEULR R buen criterio. No la opere si está cansado R HQIHUPR 'HEH HVWDU VDQR SDUD RSHUDU esta máquina de manera segura. 1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN No opere este equipo en la cercanía de transeúntes. 0DQWHQJD HO iUHD GH WUDEDMR OLEUH GH WRGD SHUVRQD HQ particular de niños pequeños. Se recomienda mantener a los transeúntes a por lo menos 50 pies (15 metros) del área GHWUDEDMR 8. No permita el accionamiento de este equipo por niños. 9. 8VH~QLFDPHQWHDODOX]GHOGtDRFRQEXHQDOX]DUWL¿FLDO 10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado. (O HVFDSH GHO PRWRU FRQWLHQH PRQy[LGR GH FDUERQR XQ veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga IXQFLRQDUHVWHHTXLSRGHQWURRFHUFDGHHGL¿FLRVYHQWDQDV o equipos de aire acondicionado. 11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un motor frío. 1. Mantenga las manos y los pies fuera del área de corte, mientras que la máquina está funcionando para evitar OHVLRQHV SHUVRQDOHV JUDYHV 'HWpQJDVH \ GHMH TXH la máquina se detenga por completo antes de las REVWUXFFLRQHVGHFRPSHQVDFLyQ 2. 3UHSDUHVXOXJDUGHWUDEDMRGHPRGRGHQRSRQHUDOWUi¿FR y al público en peligro. Ponga especial cuidado en proveer advertencias adecuadas. 3. Mantenga la máquina limpia de residuos y otras acumulaciones. 4. &XDQGROD¿DQ]DVHGHGLFDWULPPHUWULPPHUGHOGLVFRHVWi girando. No trate de inspeccionar o reparar la máquina mientras el disco está girando trimmer. 5. 0DQWHQHU XQ ¿UPH FRQWURO GH OD PiTXLQD GXUDQWH OD RSHUDFLyQSDUDHYLWDUTXHVHYXHOTXH6LHPSUHHVWpVHJXUR de su equilibrio. 6. $SDJXH OD IXHQWH GH DOLPHQWDFLyQ \ DVHJ~UHVH GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV KDQ OOHJDGR D XQD SDUDGD FRPSOHWDDQWHVGHLQVSHFFLRQDURUHSDUDUFXDOTXLHUSLH]D de la máquina. 12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras IXHQWHVGHFRPEXVWLyQDOHMDGRVGHOFRPEXVWLEOH 15 o 13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. 1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 14. 0DQWHQJD WRGDV ODV SURWHFFLRQHV GHÀHFWRUHV \ HVFXGRV protectores en buenas condiciones de funcionamiento. 15. $QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ GHWHQLGR SRU completo. 16. 9HUL¿TXH TXH WRGRV ORV WRUQLOORV WXHUFDV SHUQRV \ RWURV GLVSRVLWLYRV GH VXMHFLyQ HVWpQ GHELGDPHQWH ¿MDGRV \ que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la máquina. 17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina está funcionando o en marcha. 2 *No use más de un ángulo de 15 °. Ángulos mayores pueden causar daños al equipo. 1. $QWHV GH LQVSHFFLRQDU UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR almacenar o cambiar un accesorio, apague la máquina \ DVHJ~UHVH GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ detenido por completo. 2. Vuelva a colocar las calcomanías de seguridad faltantes y reemplace las calcomanías ilegibles. Consulte los números GHSDUWHHQODVHFFLyQGHFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG 3. 'HMH TXH OD PiTXLQD VH HQIUtH DQWHV GH JXDUGDUOD HQ XQ recinto. 4. Guarde la máquina fuera del alcance de niños y donde los vapores del combustible no alcancen una llama viva o chispa. 5. Nunca guarde esta máquina con combustible en el tanque GHFRPEXVWLEOHGHQWURGHXQHGL¿FLRHQGRQGHORVYDSRUHV puedan entrar en contacto con una llama viva o chispa. /DVIXHQWHVGHLJQLFLyQSXHGHQVHUFDOHQWDGRUHVSDUDDJXD caliente y ambientales, calderas, secadores de ropas, HVWXIDVPRWRUHVHOpFWULFRVHWF 6. 'UHQHHOFRPEXVWLEOH\GHVKiJDVHGHOPLVPRGHPDQHUD segura cuando se guarde la máquina por períodos de tres meses o más. RECORTADORA SEGURIDAD 1.6 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD &RQR]FDHQGHWDOOHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\GHRSHUDFLyQGHODPiTXLQD\ORVULHVJRVDVRFLDGRV&RQVXOWHHOPDQXDOGHO SURSLHWDULRGHOPRWRURSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOIDEULFDQWHGHOPRWRUSDUDREWHQHULQVWUXFFLRQHV\FDOFRPDQtDVGHVHJXULGDGGHO PRWRU&HUFLyUHVHGHTXHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\FDOFRPDQtDVGHRSHUDFLyQGHHVWDPiTXLQDVHPDQWHQJDQOLPSLDV \HQEXHQDVFRQGLFLRQHV/DVFDOFRPDQtDVTXHQHFHVLWHQVHUUHHPSOD]DGDVGHEHQVHUDSOLFDGDVHQVXVXELFDFLRQHVRULJLQDOHV 1 NP YH653000230 No opere este equipo en la cercanía de transeúntes. No permita el accionamiento de este equipo por niños. 0DQWpQJDVHVLHPSUHDOHMDGRGHOiUHDGHGHVFDUJDDORSHUDU HVWDPiTXLQD$OHMHVXFDUD\FXHUSRGHODV]RQDVGHGHVFDUJD 0DQWHQJDODFDUD\HOFXHUSRDOHMDGRVGHODV]RQDVGHGHVFDUJD 1RDFHUTXHURSDVPDQRVQLSDUWHGHOFXHUSRDODVSDUWHVPyYLOHVSDUDHYLWDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHV 0DQWHQJDODPiTXLQDOLEUHGHUHVLGXRV\RWUDVDFXPXODFLRQHV/DDFXPXODFLyQGHUHVLGXRVHQODPiTXLQDSXHGHRFDVLRQDUXQLQFHQGLR 2 NP YH653000240 $QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ cualquier parte de esta máquina, apague la fuente de DOLPHQWDFLyQGHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtDUHWLUiQGRORGH ODEXMtD\DVHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVSDUWHVPyYLOHVVHKD\DQGHWHQLGRSRUFRPSOHWR 3 ESPAÑOL Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para oídos en todo momento al operar esta máquina. NP YH653000290 El uso de este equipo puede crear chispas capaces de iniciar incendios en vegetacion seca. Podria se necesario usar un parachispas. El operador debera comunicarse con cuerpos de bomberos locales para informarse de leyes o reglamentos relacionados con los requisitos exigidos para la prevencion de incendios. 1 2 3 RECORTADORA 3 2 MONTAJE Sección 2.1 AJUSTE EL MANILLAR 2.3 LLENADO DEL TANQUE 1. $EUDODFDMDGHHQYtR\UHWLUHHOPDWHULDOGHHPEDODMH 2. $ÀRMHODVHPSXxDGXUDVHQ7HQHOPDQLOODU/HYDQWHODSDUWH VXSHULRUGHOPDQLOODUKDVWDODSRVLFLyQGHVHDGD$SULHWHODV empuñaduras en T. 3. &RUWH ODV GRV HVTXLQDV GH OD FDMD GH HQYtR SDUD TXH OD bordeadora se pueda rodar al piso. 4. Instale la cuerda de retroceso en el bucle de retroceso en el manillar. 5. *LUHHOOD]RGHUHWURFHVRSDUDKDFHUFRQWDFWRFRQHOPDQLOODU y capturar la cuerda de retroceso. 2.2 VERIFICACIÓN/AGREGADO DE ACEITE PARA MOTOR 9HUL¿TXHHOQLYHOGHDFHLWH\VLIXHVHQHFHVDULROOHQHHOFiUWHU GHOPRWRUFRQHOWLSR\ODFDQWLGDGGHDFHLWHHVSHFL¿FDGRVHQHO manual del propietario del motor. ADVERTENCIA /D JDVROLQD \ ORV FRPEXVWLEOHV GLpVHO VRQ DOWDPHQWH LQÀDPDEOHV \ VXV YDSRUHV VRQ H[SORVLYRV $ ¿Q GH LPSHGLU OHVLRQHV personales o daño a la propiedad: Almacene combustible únicamente en FRQWHQHGRUHV DSUREDGRV HQ HGL¿FLRV FRQ EXHQD YHQWLODFLyQ GHVKDELWDGRV \ OHMRV GH FKLVSDV R OODPDV 6H UHFRPLHQGD un contenedor con una capacidad de 2 galones o menos con pico vertedor. No llene el tanque de combustible mientras el motor está caliente o en marcha, dado que el combustible derramado podría incendiarse si entra en contacto con partes calientes o chispas del encendido. No arranque el motor si hay combustible derramado. Nunca use combustible como DJHQWHGHOLPSLH]D NO MEZCLE ACEITE CON COMBUSTIBLE Use únicamente los tipos de combustible que se recomiendan en el manual del propietario del motor. Para agregar combustible: 4 1. 3DUHHOPRWRUHVSHUHDTXHWRGDVODVSLH]DVVHGHWHQJDQ FRPSOHWDPHQWH\GHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD'HMHTXH el motor y el silenciador se enfríen por lo menos durante tres minutos. 2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y retírela. 3. Con un embudo limpio, llene el tanque de combustible hasta SXOJ PP SRUGHEDMRGHOH[WUHPRLQIHULRUGHOFXHOOR GHOOHQDGRSDUDGHMDUHVSDFLRSDUDODHYHQWXDOH[SDQVLyQ de combustible. Instale la tapa de llenado de combustible ¿UPHPHQWH\OLPSLHODJDVROLQDTXHVHKD\DGHUUDPDGR RECORTADORA 3 FUNCIONES Y CONTROLES Sección $OHQWHQGHUODRSHUDFLyQGHVXPiTXLQDORJUDUiUHVXOWDGRVySWLPRVFRQVXUHFRUWDGRUD/DVVLJXLHQWHVGHVFULSFLRQHVGH¿QHQODV características y controles de su máquina. CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN DEL MOTOR. 1. PALANCA DEL ESTRANGULADOR 7. /DFXELHUWDVHSXHGHTXLWDUSDUDUHHPSOD]DUXQDFRUUHD voltear la placa de la recortadora o instalar / quitar el FDEH]DO3UROLQHRODERODGHFRUWHVLQFKLVSD Utilícese al arrancar un motor frío. 2. REGULADOR DEL MOTOR Cambia la velocidad del motor. El motor está diseñado para PDUFKDUDUpJLPHQSOHQRGHUHYROXFLRQHVSRUPLQXWR2SHUH HOPRWRUFRQHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQ)$67 5iSLGR  3. 8. VARILLA DE CONTROL PARA AUTOPROPULSIÓN 3RQHHQDFFLyQODWUDQVPLVLyQ7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOOD GHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODU SDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU ASIDERO DE CONTROL DE LA BORDEADORA 9. PALANCA DE CAMBIOS 8VDGDSDUDUHJXODUODYHORFLGDGGHUHFRUWH/DSRVLFLyQ HVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVYHOR]/DYHORFLGDG en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h). 9 AJUSTE DEL MANILLAR/PLEGADO DEL MANILLAR $ÀRMH OD HPSXxDGXUD HQ 7 SDUD DMXVWDU OD SRVLFLyQ GHO PDQLOODU $SULHWH OD HPSXxDGXUD HQ 7 HQ OD XELFDFLyQ deseada. El manillar se puede plegar sobre la bordeadora para su transporte o almacenamiento. 6. 3 8 ARRANCADOR DE RETROCESO 6H XWLOL]D SDUD DUUDQFDU HO PRWRU 6XMHWH OD PDQLMD \ WLUH OHQWDPHQWHGHHOODKDVWDTXHVLHQWDUHVLVWHQFLD'HVSXpV de sentir la resistencia, tire del cable rápidamente para encender el motor y evitar el contragolpe. 5. ESPAÑOL Para iniciar la bordeadora, levante el asidero de control de OD ERUGHDGRUD VLWXDGR GHEDMR GHO PDQLOODU &XDQGR PRWRU está en marcha y el asidero de control de la bordeadora esta acoplado, el disco de la bordeadora gira. Suelte el asidero de control de la bordeadora para detenerla. Antes de proceder a inspeccionar o reparar la bordeadora, espere KDVWDTXHHOGLVFRGHODPLVPDKD\DGHMDGRGHJLUDU 4. CUBIERTA DELANTERA PLACA DE LA BORDEADORA Conecte el hilo de la podadora o reemplácelo con un FDEH]DO3UROLQHRXQDERODGHFRUWHVLQFKLVSD 5 4 2 1 7 6 RECORTADORA 5 4 OPERACIÓN Sección &RPRFRQFXDOTXLHURWUDSLH]DGHHTXLSRHOpFWULFRGHH[WHULRUHV aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer ODVPHMRUHVWpFQLFDVSDUDWUDEDMRVHQSDUWLFXODUHVLPSRUWDQWH para obtener un buen rendimiento general. OPERACIÓN DE RECORTE /D RSHUDFLyQ GH UHFRUWH VH SURGXFH GHEDMR GHO FXHUSR GHO GLVSRVLWLYRGHUHFRUWHHQHOTXHVHPRQWDODWDQ]DGHUHFRUWHD un disco giratorio. El material que se recorta es expulsado fuera de los bordes del dispositivo de recorte. ADVERTENCIA Espere hasta que la máquina se detenga por completo antes GHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQRVHUYLFLR6HGDUiFXHQWDTXHOD máquina se ha detenido por completo cuando el disco de UHFRUWHGHMHGHJLUDU 4.3 GUÍA DE RECORTE ADVERTENCIA Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de seguridad, FRQWUROHV \ GH RSHUDFLyQ HQ HVWH PDQXDO GHO SURSLHWDULR operador y en su máquina. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad. 4.1 ARRANQUE DE LA CORTADORA DE CÉSPED $QWHV GH FRPHQ]DU WUDVODGH OD PiTXLQD D XQ iUHD DO DLUH OLEUH GHVSHMDGD \ SODQD 1R OD RSHUH VL KD\ RWUDV SHUVRQDV cerca. Asegúrese de que el motor está limpio y que no se han acumulado residuos en el motor o alrededor del silenciador. 1. 9HUL¿TXH HO QLYHO GH DFHLWH GHO PRWRU DQWHV GH FRPHQ]DU (Consulte el Manual del Motor). 2. *LUHODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRUDODSRVLFLyQDELHUWD 21  3. Levante el asidero de control hacia el manillar. 4. Tome la manilla de la cuerda del arrancador de retroceso \ WLUH OHQWDPHQWH KDVWD VHQWLU UHVLVWHQFLD OXHJR MDOH UiSLGDPHQWHSDUDDUUDQFDUHOPRWRU\HYLWDUODWHQVLyQGHO retroceso. Repita si fuera necesario. 5. Permita que el motor se caliente y cierre el estrangulador SRVLFLyQ2))  La recortadora sobre ruedas ha sido diseñada para recortar, cortar y hacer bordes. Las siguientes directivas le pueden D\XGDUDFRPHQ]DU 1. Haga que la unidad marche a la máxima velocidad de RSHUDFLyQ DQWHV GH FRPHQ]DU D UHFRUWDU FRUWDU R KDFHU bordes. 2. 3DUD FRPHQ]DU D UHFRUWDU DUUDQTXH HO PRWRU FRORTXH HO FDEH]DO GH UHFRUWH VREUH HO VXHOR \ FRPLHQFH D FDPLQDU lentamente. 3. Las ruedas deben permanecer sobre el suelo en todo PRPHQWRSDUDHYLWDUXQDSUHVLyQLQGHELGDVREUHHOFDEH]DO de recorte. 4. (OUDGLRGHFRUWHGHSHQGHGHODFDQWLGDGGHWDQ]DGHFRUWH XVDGD\HOWLSRGHDSOLFDFLyQ 5. Para situaciones difíciles y para hacer bordes, se recomienda usar un radio de corte menor que el radio pleno. 6. 6LYDDFRUWDUHOFpVSHGHQXQiUHDDELHUWDJUDQGHFRUWHHQ GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMWUDEDMDQGRGHVGH afuera hacia el centro. La hierba cortada se descarga hacia el lado derecho de la bordeadora. ADVERTENCIA Inspeccione y limpie el motor antes de cada uso. La DFXPXODFLyQ GH UHVLGXRV DOUHGHGRU GHO VLOHQFLDGRU SXHGH causar un incendio. 4.2 PARADA DE LA CORTADORA DE CÉSPED Luego suelte la varilla de control de recorte. 15 o * No use más de un ángulo de 15 °. Ángulos mayores pueden causar daños al equipo. 6 RECORTADORA OPERACIÓN 4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSIÓN /DUHFRUWDGRUDVREUHUXHGDVVHSXHGHXVDUHQPRGRPDQXDORFRQDXWRSURSXOVLyQ 1. 7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODUSDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU 2. 5HJXOHODYHORFLGDGGHUHFRUWHFRQODSDODQFDGHFDPELRV/DSRVLFLyQHVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVUiSLGD/D velocidad en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h). 3. 2SHUHODFRUWDGRUDGHFpVSHGFRQFXLGDGR\VLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHV 4. 3DUDGHWHQHUODFRUWDGRUDGHFpVSHGVXHOWHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQ 5. Para detener el motor, suelte la varilla de control del recorte. ESPAÑOL RECORTADORA 7 5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Sección 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 6HGHEHUiQYHUL¿FDUORVHOHPHQWRVHQXPHUDGRVHQHOSURJUDPDGHVHUYLFLR\PDQWHQLPLHQWR\VLIXHVHQHFHVDULRVHGHEHUiOOHYDU DFDERXQDDFFLyQFRUUHFWLYD(VWHSURJUDPDHVWiGLULJLGRDODVXQLGDGHVTXHRSHUDQEDMRFRQGLFLRQHVQRUPDOHV6LODXQLGDGHVWi RSHUDQGRHQFRQGLFLRQHVGHXVRDGYHUVDVRVHYHUDVSXHGHVHUQHFHVDULRYHUL¿FDU\KDFHUVHUYLFLRVPiVIUHFXHQWHVDORVHOHPHQWRV CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO FRECUENCIA COMPONENTE MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DEL MOTOR ANTES DE CADA USO DESPUÉS DEL PRIMER USO CADA 8 HORAS Purificador de aire Verificar y limpiar (1) Ɣ Aceite para motor Cambiar (1) Ɣ %XMtD 9HULILFDUHVWDGR\OX] Ɣ Tanque de combustible Verificar/llenar Ɣ Toda tuerca y perno interno y externo 9HULILFDUDMXVWH Ɣ Recubrimientos refrigerantes Limpiar (1) Ɣ Correa 9HULILFDUDMXVWH Parachispas* Limpiar Ɣ Toda la máquina Limpiar Ɣ Accionamento de arranque Mantenimiento CADA AÑO Ɣ Ɣ Ɣ  5HDOL]DUFRQPD\RUIUHFXHQFLDHQSUHVHQFLDGHSROYRVXFLHGDGRFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRPX\H[LJHQWHV *Si está equipado &DPELHHODFHLWHGHVSXpVGHODVSULPHUDVDKRUDVGHXVRGHVSXpVFDGDKRUDVRFDGDWUHVPHVHV Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del propietario puede anular la garantía de la máquina. 5.2 MANTENIMIENTO DEL MOTOR El mantenimiento es vital para proteger la vida del motor. Limpie HOPRWRUSHULyGLFDPHQWHSDUDTXLWDUSDVWRV\DFXPXODFLRQHV(O PDQXDOGHOSURSLHWDULRLQIRUPDVREUHODOLPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH y el cambio de aceite. Realice tareas de servicio en el motor según el programa de mantenimiento indicado en el manual. Recuerde inspeccionar y limpiar las aletas de enfriamiento del motor según se requiera. 8 ADVERTENCIA A intervalos regulares retire el pasto y las acumulaciones DORMDGRV HQ HO PRWRU $QWH OD SUHVHQFLD GH SROYR VHUi QHFHVDULRUHDOL]DUOLPSLH]DVIUHFXHQWHV RECORTADORA SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.3 REGULACIÓN DE ALTURA DE CORTE La altura de corte estándar es 2-3/4 pulg. (70 mm). Se puede regular la altura de corte a aproximadamente 3/4 pulg. (19 mm) GDQGRYXHOWDHOGLVFRGHOFDEH]DOGHUHFRUWH5HJXOHODDOWXUDGH FRUWHVHJ~QORVSDVRVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ 1. Retire la cubierta frontal. 2. *LUHODERODGHVHJDUSDUDDOLQHDUODVSDUWHVSODQDVGHOHMH de la bordeadora con la abertura. 3. 8WLOLFH XQD OODYH DMXVWDEOH R XQD OODYH GH  SXOJDGDV PP SDUDVXMHWDUHOHMHGHODERUGHDGRUD*tUHODKDVWD que la llave se apoye contra el cuerpo de la bordeadora. 4. 3DUD UHWLUDUOD JLUH OD EROD GH VHJDU KDFLD OD L]TXLHUGD YLpQGRODGHVGHDEDMR 6LHVGLItFLOVDFDUODERODGHVHJDU XWLOLFHXQDOODYHGHGHVOL]DPLHQWRRXQDOODYHGHHVWLORGH ¿OWUR GH DFHLWH *LUDU OD SODFD GH OD ERUGHDGRUD WDPELpQ SXHGHD\XGDUDDÀRMDUODERODGHVHJDU 5. Voltee el disco de la bordeadora y vuelva a colocarlo en el FDEH]DOGHODERUGHDGRUD 6. Vuelva a instalar la bola de segar y gírela en el sentido de ODVDJXMDVGHOUHORM YLpQGRODGHVGHDEDMR SDUDDSUHWDUOD Cubierta delantera Cabezal de recorte Disco de recorte Figura 5.1, Regulación de altura de corte ESPAÑOL 5.4 REEMPLAZO DE LA TANZA DE CORTE /D WDQ]D GH FRUWH YLHQH HQ GRV JURVRUHV  PLO HVWiQGDU  \  PLO GH VHUYLFLR SHVDGR  (O WLSR VHOHFFLRQDGR GH WDQ]D depende de las condiciones y del material que se corte. /DWDQ]DGHFRUWHVHSXHGHHQUROODUGHYDULDVPDQHUDV&RQVXOWH ORV HMHPSORV HQ ODV )LJXUDV   \  /D HOHFFLyQ GHO PpWRGRGHHQUROODU\GHOJURVRUGHODWDQ]DGHFRUWHGHSHQGHQ básicamente de la preferencia del operador. 3DUD HQUROODU OD WDQ]D GH FRUWH HQ OD FRQ¿JXUDFLyQ HVWiQGDU siga los siguientes pasos. 1. &RORTXHODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRDFDGD H[WUHPRGHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHMDQGRDSUR[LPDGDPHQWH  SXOJ  PP  SDUD OD VXSHU¿FLH GH FRUWH /D ORQJLWXG WRWDO UHFRPHQGDGD GH OD WDQ]D GH FRUWH HV  SXOJ  mm). 2. &RQWLQ~HHQKHEUDQGRODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOSULPHU RUL¿FLRVLWXDGRMXQWRDOVHJXQGRRUL¿FLRXVDGRHQHO3DVR 7LUHGHODWDQ]DGHFRUWH 3. +DJD XQ OD]R FRQ OD WDQ]D GH FRUWH \ FROyTXHOR D WUDYpV GHO SULPHU RUL¿FLR HQ HO H[WUHPR RSXHVWR GHO FDEH]DO GH recorte. 4. 3iVHORDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRUHVWDQWH\WLUHELHQGH ODWDQ]DGHFRUWH/DVWDQ]DVGHFRUWHHQORVGRVRUL¿FLRV del medio deben tener la misma longitud. Si la longitud es GLVWLQWDFRUWHODUJRVSDUHMRV 5. 0pWRGRRSFLRQDO$WHXQQXGRHQHOPHGLRGHOKLOR,QVHUWH ORVH[WUHPRVVXHOWRVDWUDYpVGHORVRUL¿FLRVGHODSODFDGH la bordeadora. Figura 5.2, Enrollado de latanza de corte Figura 5.3, Método de enrollado opcional Figura 5.4, Método de enrollado opcional RECORTADORA 9 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.5 REVISIÓN, TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN &RPSUXHEHHOHVWDGRGHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQDQXDOPHQWH R WUDV  KRUDV GH RSHUDFLyQ OR TXH RFXUUD SULPHUR 6L OD correa está agrietada, deshilachada o desgastada, reemplácela siguiendo estos pasos: 5. Retire la correa gastada o rota. 6. Instale la correa nueva desde el frente hacia atrás. Alimente la correa por encima de la polea de la bordeadora delantera \SRUGHEDMRGHODSROHDWUDVHUD 1. $SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD 7. Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4). 2. Retire la cubierta delantera (1). 8. 3. $ÀRMHORVFXDWURSHUQRV  TXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO mismo se mueva libremente. Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV   9. Vuelva a colocar la cubierta frontal en su lugar. 4. Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD SDUWH SRVWHULRU GHO PRWRU \ KDFLD DEDMR HQ HO PDQLOODU (O cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar que se cierre. 2 NOTA Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR DSUHWDGD GDxDUi ORV FRMLQHWHV HMHGHOKXVLOORFRUUHD Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi una falla prematura. Ɣ (O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD podría desprenderse. 1 3 4 5 4 6 3 Figura 5.1 10 RECORTADORA SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO. 5.6 TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA Y LAS CADENAS DE TRANSMISIÓN Ver Figura 5.1 para referencia. 1. $SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD 8. Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4). 9. Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV   2. Retire la cubierta delantera (1). 3. $ÀRMHORVFXDWURSHUQRV  TXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO mismo se mueva libremente. /D FRUUHD \ ODV FDGHQDV GH WUDQVPLVLyQ VH SXHGHQ WHQVDU PRYLHQGRODWUDQVPLVLyQGHDGHODQWHKDFLDDWUiV Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD SDUWH SRVWHULRU GHO PRWRU \ KDFLD DEDMR HQ HO PDQLOODU (O cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar que se cierre. 11. $ÀRMHODVWXHUFDV  TXHVHHQFXHQWUDQHQFDGDXQRGH ORV H[WUHPRV GH OD WUDQVPLVLyQ \ ODV GRV WXHUFDV TXH VH HQFXHQWUDQHQODSDUWHLQIHULRUGHOLQWHUHMH/DVWXHUFDVVH GHEHQDÀRMDUVRORHQODPHGLGDQHFHVDULDSDUDSHUPLWLUHO movimiento. 4. 5. Retire la correa de arrastre de la polea del motor. 6. 5HWLUHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQJDVWDGDRURWD 7. ,QVWDOHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQQXHYD\UHLQVWDOHODFRUUHD de arrastre. 10. 5HWLUH OD FXELHUWD GH OD WUDQVPLVLyQ   FRPR VH GHVFULEH en el paso 4. 12. $XPHQWHUHGX]FD OD WHQVLyQ VHJ~Q UHVXOWH QHFHVDULR $MXVWHODVWXHUFDV  DÀRMDGDVHQHOSDVR 13. Reinstale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4). 10 Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR DSUHWDGD GDxDUi ORV FRMLQHWHV HMHGHOKXVLOORFRUUHD Ɣ 8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi una falla prematura. Ɣ (O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD podría desprenderse. 10 10 RECORTADORA 11 ESPAÑOL NOTA 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección $QWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHUD GH ODV FRUUHFFLRQHV HQ HVWD WDEOD SDUD VROXFLyQ GH SUREOHPDV FRQVXOWH OD LQIRUPDFLyQ DGHFXDGD FRQWHQLGDHQHVWHPDQXDOFRQUHVSHFWRDODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG\DORVSURFHGLPLHQWRVGHRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWR 3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXFRQFHVLRQDULRPiVFHUFDQRRFRQODIiEULFDDFHUFDGHSUREOHPDVGHVHUYLFLRGHODPiTXLQD PROBLEMA El disco de recorte no gira El corte se torna lento o GHVSDUHMR El dispositivo de recorte requiere potencia excesiva o se traba La correa de accionamiento chirria o humea El motor no arranca o es difícil arrancarlo 12 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Correa rotas o dañadas Reemplace las correas Husillo roto Reemplace el husillo &RMLQHWHVFRQIDOODV 5HHPSODFHORVFRMLQHWHV /DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRGpELO 5HHPSODFHFRQWDQ]DGHFRUWHPiVJUXHVD (0,175) (OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR pesado 5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH HOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR El motor no marcha a toda velocidad $FHOHUHHOPRWRUDSOHQDUHJXODFLyQ /DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRODUJD 5HGX]FDODORQJLWXGGHODWDQ]DGHFRUWH (OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR pesado 5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH OHYHPHQWHHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR /DFRUUHDHVWiGHPDVLDGRDMXVWDGD 0XHYDHOPRQWDMHGHFXERGHOKXVLOORKDFLDOD parte trasera del dispositivo de recorte La correa de accionamiento está suelta o gastada Reemplace la correa de accionamiento La polea está gastada o dañada Reemplace la polea El tanque de gasolina está vacío Llene el tanque de gasolina (OFDEOHGHODEXMtDHVWiGHVFRQHFWDGR &RQHFWHHOFDEOHVXHOWRDODEXMtD /DEXMtDHVWiIDOODGD 5HHPSODFHODEXMtD El tubo de gasolina está obstruido Retire el tubo de gasolina del carburador y YHULILTXHVLKD\XQDREVWUXFFLyQ'UHQHHOWDQTXH de gasolina y vuelva a llenar con gasolina nueva. *DVROLQDVXFLDYLHMDRFRQWDPLQDGDFRQDJXD 'UHQHHOWDQTXH\OOpQHORFRQJDVROLQDQXHYD El motor está ahogado 3RQJDHOFRQWUROGHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQGH marcha y accione el arranque del motor varias veces para eliminar el exceso de gasolina. El purificador de aire o las aletas de enfriamiento del motor están sucios u obstruidos Limpie o reemplace el purificador de aire. Limpie ODVDOHWDVGHHQIULDPLHQWR\OD]RQDGHUHIXHU]R del motor. La varilla de control de recorte no está enganchada Enganche la varilla de control de recorte &RQH[LyQGHOPD]RGHFDEOHV &RPSUXHEHVLHOPD]RGHFDEOHVHVWiVXHOWRRVL hay un cable roto RECORTADORA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor funciona, pero se apaga o no se acelera correctamente La correa de accionamiento gira o se sale de las poleas Las ruedas no giran con HODVDGHODWUDQVPLVLyQ embragada CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Filtro de aire sucio /LPSLDURUHHPSOD]DU Filtro de combustible sucio 5HHPSOD]DU Respiradero del combustible taponado /LPSLDURUHHPSOD]DU %XMtDVXFLDGHVJDVWDGD /LPSLDU\DMXVWDURUHHPSOD]DU 9LEUDFLyQGHOFDUEXUDGRU $MXVWDU Sistema de enfriamiento sucio/taponado Limpiar Parachispas* taponado 5HHPSOD]DU La polea no está alineada Alinee las poleas /DFRUUHDQRWLHQHODWHQVLyQDGHFXDGD $SOLTXHDODFRUUHDOLEUDVGHIXHU]DGHWHQVLyQ (OFRMLQHWHGHKXVLOORHVWiIDOODGR 5HHPSODFHHOFRMLQHWH (OFDEOHGHHPEUDJXHGHODWUDQVPLVLyQHVWi GHVDMXVWDGR $MXVWHHOFDEOHHQODEDUUDGHODVDRHQOD WUDQVPLVLyQ /DFRUUHDGHWUDQVPLVLyQVHHVWiGHVOL]DQGR 9pDVHODVHFFLyQGHPDQWHQLPLHQWRUHVSHFWRD FyPRWHQVLRQDUODFRUUHD /RVSLxRQHVHVWiQJLUDQGRVREUHORVHMHV Verifique que no haya pasadores de rodillos ni WRUQLOORVGHDMXVWHHQORVSLxRQHV /DFDGHQDVHVDOLyGHORVSLxRQHV 9HULILTXHODDOLQHDFLyQ\ODWHQVLyQGHORV piñones ESPAÑOL *Si está equipado RECORTADORA 13 7 ESPECIFICACIONES Sección DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO Motor Honda GCV 160cc Accionamiento Auto-propulsado FXDUWRV JDOyQ Capacidad de combustible Arranque Retroceso Ancho de corte 24" Altura de corte 1-7/8" y 2-3/4" 7DQ]DGHFRUWHGHQ\ORQ 20" 0,155" Cross-Fire 61 cm 4,8 cm y 7 cm ® &RMLQHWHVGHEROD Soporte de rueda &RQWUROQLYHOGHYLEUDFLyQ < 2,5 m/s² Nivel de ruido Peso 'LPHQVLRQHVGHODPiTXLQD 50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire 99 dB 99 libras 44,9 kg 47" × 23" × 43" 119 cm × 58 cm × 109 cm Equipado con Supresor de Chispas* No 6LVHUHTXLHUHXQVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWHGHEHFXPSOLUFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV\UHTXLVLWRVGHGHVHPSHxRGHODVOH\HV\ UHJXODFLRQHVORFDOHVHVWDWDOHV\IHGHUDOHV(OVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWiGLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV 14 RECORTADORA ESPECIFICACIONES 7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS /DVWDEODVTXHVLJXHQDFRQWLQXDFLyQVRQSDUDUHIHUHQFLDVRODPHQWH\VXXVRHVWRWDOPHQWHYROXQWDULRDPHQRVTXHVHDFODUHOR FRQWUDULR(OXVRGHOFRQWHQLGRGHODWDEODSDUDFXDOTXLHUSURSyVLWRFRUUHSRUFXHQWD\ULHVJRGHTXLHQORKDFH\FXDOTXLHUSpUGLGDR GDxRSURGXFLGRDSDUWLUGHOXVRGHHVWDLQIRUPDFLyQHVUHVSRQVDELOLGDGGHTXLHQORKDFH SAE 2 SAE Grade and Head Markings SAE 5 BOLT DIAMETER SAE 8 PAR DE TORSIÓN DEL PERNO* DIÁMETRO DE PERNO (A) SAE 2 SAE 5 NM SAE 8 NM LB-PIE LB-PIE NM LB-PIE 1/4 pulg. 7,5 5,5 11 8 16 12 5/16 pulg. 15 11 23 17 34 25 3/8 pulg. 27 20 41 30 61 45 7/16 pulg. 41 30 68 50 95 70 1/2 pulg. 68 50 102 75 149 110 97 70 149 110 203 150 5/8 pulg. 122 90 203 150 312 230 3/4 pulg. 217 160 353 260 515 380 7/8 pulg. 230 170 542 400 814 600 1 pulg. 298 220 786 580 1220 900 1-1/8 pulg. 407 300 1085 800 1736 1280 1-1/4 pulg. 570 420 2631 1940 2468 1820 METRIC Grade and Head Markings 4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9 ESPAÑOL 9/16 pulg. BOLT DIAMETER PAR DE TORSIÓN DEL PERNO* DIÁMETRO DE PERNO (A) 4,8 8,8 10,9 12,9 NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE M3 0,5 0,4 ± ± ± ± ± ± M4 3 2,2 ± ± ± ± ± ± M5 5 4 ± ± ± ± ± ± M6 6 4,5 11 8,5 17 12 19 14,5 35 M8 15 11 28 20 40 30 47 M10 29 21 55 40 80 60 95 70 M12 50 37 95 70 140 105 165 120 190 M14 80 60 150 110 225 165 260 M16 125 92 240 175 350 255 400 300 M18 175 125 330 250 475 350 560 410 M20 240 180 475 350 675 500 800 580 M22 330 250 650 475 925 675 1075 800 M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000 M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500 (OYDORUGHOSDUGHWRUVLyQSDUDSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQVHLGHQWL¿FDSRUODVPDUFDVHQODVFDEH]DV /DV FLIUDV GHO SDU GH WRUVLyQ LQGLFDGDV DUULED VRQ YiOLGDV SDUD URVFDV \ FDEH]DV QR HQJUDVDGDV R QR DFHLWDGDV D PHQRV TXH VH HVSHFL¿TXH OR FRQWUDULR3RUORWDQWRQRHQJUDVHRDFHLWHSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQDPHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHORFRQWUDULRHQHVWHPDQXDO$OXVDUHOHPHQWRV GHVXMHFLyQDXPHQWHHOYDORUGHOSDUGHWRUVLyQHQ RECORTADORA 15 8 9 OPCIONES Sección NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN 102225175 ',$&5266),5( , (Tiras de 50 unidades / 21 ") 311155066 ',$&5266),5(/LEUD 314155056 ',$&5266),5(/LEUD 102225175 ',$&5266),5( 7LUDVGHXQLGDGHV 311175067 ',$&5266),5(/,%5$ 314175057 ',$&5266),5(/LEUD ® 99944400001 .,7'(/$&$%(=$/'(5(&257(6,1&+,63$ 99944400000 JEFE PRO-LINA -HIHSUROLQD 16 RECORTADORA 10 REGISTRO DE PRODUCTO Sección REGISTRO DE PRODUCTO Gracias por elegir ECHO Power Equipment Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register<RXU(&+2SDUDUHJLVWUDUVXQXHYRSURGXFWRHQOtQHD(V5$3,'2\ )$&,/127$6XLQIRUPDFLyQQXQFDVHUiYHQGLGDRPDOXWLOL]DGDSRU ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos FRQXVWHGHQHOFDVRGHXQDDFWXDOL]DFLyQGHVHUYLFLRRHOUHWLURGHO producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para consideraciones de garantía. Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario y enviarlo a: ESPAÑOL (&+2,QFRUSRUDWHG3URGXFW5HJLVWUDWLRQ32%R[/DNH=XULFK,/ RECORTADORA 17 ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999 78800-00 MANUEL DE L’UTILISATEUR DE LA TONDEUSE À ROUE WT-1610HSP AVERTISSEMENT utilisation. Si vous ne lisez pas les manuels, vous pourriez être gravement blessé. Remarque: ce produit est conforme aux normes CAN ICES-2 / NMB-2. AVERTISSEMENT Le système d’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. 99922205556 © 12/2020 ECHO Incorporated www.echo-usa.com FRANÇAIS Lisez et comprenez toute la documentation incluse avant Avant de commencer CHER CLIENT DE ECHO ® 0HUFL G¶DYRLU DFKHWp XQ SURGXLW (&+2 /D JDPPH (&+2 HVW FRQoXH WHVWpH HW IDEULTXpH SRXU RႇULU GHV DQQpHV GH SHUIRUPDQFHV ¿DEOHV3RXUTXHYRWUHPDFKLQHFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUjVRQHႈFDFLWpPD[LPDOHHOOHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWDMXVWpHHWGHVLQVSHFWLRQV UpJXOLqUHVGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHV/HVSDJHVVXLYDQWHVYRXVDLGHURQWGDQVOHIRQFWLRQQHPHQWHWODPDLQWHQDQFHGHYRWUHPDFKLQH/LVH] et comprenez ce manuel avant d’utiliser votre machine. Assistance produit grand public ECHO Si vous avez besoin d’aide ou avez des questions concernant l’application, le fonctionnement ou la maintenance de ce produit, veuillez DSSHOHU OH VHUYLFH G¶DVVLVWDQFH DX[ SURGXLWV JUDQG SXEOLF G¶(&+2 DX (&+2   GH K j K +HXUH VWDQGDUG centrale) du lundi au vendredi. Avant d’appeler, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ce document est basé sur les informations disponibles au moment de la publication. ECHO améliore et développe continuellement de QRXYHDX[ pTXLSHPHQWV&HIDLVDQWQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLW G¶DSSRUWHU GHVPRGL¿FDWLRQV RXG¶DMRXWHU GHVDPpOLRUDWLRQV jQRWUH produit sans obligation pour l’équipement précédemment vendu. Enregistrement du produit (QUHJLVWUH]YRWUHpTXLSHPHQW(&+2HQOLJQHVXUZZZHFKRXVDFRPRXHQUHPSOLVVDQWOD¿FKHG¶HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWLQFOXVHGDQV FHPDQXHO/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWFRQ¿UPHODFRXYHUWXUHGHODJDUDQWLHHWIRXUQLWXQOLHQGLUHFWYHUV(&+2VLQRXVMXJHRQV nécessaire de vous contacter. UN SERVICE PIÈCES / NUMÉRO DE SÉRIE L’entretien de ce produit pendant la période de garantie doit Les pièces et assemblages ECHO d’origine pour vos rWUHHႇHFWXpSDUXQUHYHQGHXUGHVHUYLFH(&+2DJUpp3RXU produits ECHO sont disponibles uniquement auprès d’un connaître le nom et l’adresse du revendeur agréé ECHO le revendeur ECHO agréé. Lorsque vous devez acheter des SOXVSURFKHGHFKH]YRXVDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU SLqFHVD\H]WRXMRXUVDYHFYRXVOHQXPpURGHPRGqOHHWOH ou appelez le: 1-800-432-ECHO (3246). Les informations QXPpURGHVpULHGHO¶XQLWp3RXUUpIpUHQFHIXWXUHQRWH]OHV sur les distributeurs sont également disponibles sur notre dans l’espace prévu ci-dessous. site Web www.echo-usa.com. Lors de la présentation de votre appareil pour un service / réparation sous garantie, Modèle No. une preuve d’achat est requise. PARA POUR L’ENTRETIEN DU MOTEUR OU DES Numéro de série. PIÈCES 3RXU OHV SLqFHV RX O¶HQWUHWLHQ GX PRWHXU FRQWDFWH] OH revendeur de moteurs agréé le plus proche. ECHO ne gère pas les pièces, les réparations ou les garanties pour les moteurs. ITTÉRATURE SUPPLÉMENTAIRE (13/86'(75289(5'(6 INFORMATIONS EN LIGNE, DES ,1)250$7,2166217',6321,%/(6 $835Ê6'(9275(5(9(1'(85 $*5ee(&+248,6 23326($8 CONTACT AVEC ECHO INC. 400 OAKWOOD ROAD /$.(=85,&+,/ 1-800-432-ECHO (3246) © 2020, ECHO® INDUSTRIES. TOUS DROITS RÉSERVÉS. GARANTIE Énoncé de la garantie limitée (&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWLWjO¶DFKHWHXURULJLQDOTXHFHSURGXLWV d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de maWpULDX[RXGHIDEULFDWLRQHWV¶HQJDJHjUpSDUHURXUHPSODFHUJUDWXLWHPHQWjVRQFKRL[WRXWSURGXLWV¶DYpUDQWGpIHFWXHX[DXFRXUV GHVSpULRGHVLQGLTXpHVFLGHVVRXVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW • • • • 3 ans consommateur 1 an commerciale MRXUVSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQORFDWLRQ MRXUVDFFHVVRLUHVHWSLqFHVGHUHFKDQJH &HWWHJDUDQWLHQ¶HVWRႇHUWHTX¶jO¶DFKHWHXURULJLQDOHWHQWUHHQ YLJXHXUjODGDWHGHO¶DFKDWRULJLQDO &HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVD\DQWIDLWO¶REMHWG¶XQ usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions du Manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien, QLOHVSURGXLWVTXLRQWpWpDOWpUpVRXPRGL¿pV/DJDUDQWLH exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec le SURGXLWVG¶H[WpULHXUGHPDUTXH(&+2RXQXLVLEOHVjVRQERQ fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut l’usure des articles normaux tels que, mais sans s’y limiter : La durée de toutes les garanties implicites ne Saurait en aucun FDVH[FpGHUODSpULRGHGH*DUDQWLHGpFODUpH3DUFRQVpTXHQW toutes les Garanties implicites, y compris les garanties de Valeur PDUFKDQGHRXG¶DGpTXDWLRQjXQXVDJH3DUWLFXOLHURXDXWUHV VHURQWLQYDOLGpHVjO¶H[SLU$XWRULVpDWLRQGHODSpULRGHGHJDUDQWLHDSSURSULpH'HWURLVDQVXQDQVRTXDWUHYLQJWGL[MRXUV/HV Obligations de echo incorporated dans le cadre De cette garantie VHOLPLWHQWH[FOXVLYHPHQWj/DUpSDUDWLRQRXDXUHPSODFHPHQW des pièces Défectueuses et echo incorporated n’assume Ou Q¶DXWRULVHTXLFRQTXHjDVVXPHUTXHOTXH$XWUHREOLJDWLRQTXHFH VRLW&HUWDLQVpWDWVHW3URYLQFHVQHSHUPHWWDQWSDVGHOLPLWDWLRQ de Durée des garanties implicites, les restrictions Ci-dessous peuvent ne pas être applicables. Echo Incorporated décline toute responsabilité en ce Qui concerne les dommages directs, indirects ou Autres, y compris, mais sans s’y limiter, les frais De UHWRXUGHSURGXLWVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQV$XWRULVpSRXUOHV produits d’extérieur de marque Echo et de renvoi au propriétaire, de déplacement D’un technicien, de téléphone ou télégramme, de Location d’un produit similaire pendant la durée Des réparaWLRQVVRXVJDUDQWLHGHGpSODFHPHQW'HSHUWHVRXGRPPDJHVj GHVELHQVSHUVRQQHOV'HPDQTXHjJDJQHUGHSHUWHG¶XVDJHGX produit, De perte de temps ou de dérangement. Certains États et provinces ne permettant l’exclusion ou La limitation des dommages directs ou indirects, Les restrictions ci-dessous peuvent ne pas être Applicables. &HWWHJDUDQWLHGRQQHDXFRQVRPPDWHXUGHVGURLWVVSpFL¿TXHVHW FHOXLFLSHXWEpQp¿FLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQOHVpWDWV ou provinces. Cette garantie s’applique aux déchiqueteuses de marque ECHO et aux taille-bordures sur roues de marque ECHO fabriqués par ou pour ECHO Incorporated et vendus aux États-Unis et au Canada 3RXUREWHQLUO¶DGUHVVHGXOHSOXVSURFKHFRQFHVVLRQQDLUH(&+2 autorisé, visite le www.echo-usa.com ou lappeler le 1-800-432ECHO (3246). $0LVHVDXSRLQW±¿OWUHVjDLU¿OWUHVjFDUEXUDQWFDUEXUDWHXUV ERXJLHVG¶DOOXPDJH¿OWUHVYLGDQJHVG¶KXLOH %&RPSRVDQWVVXMHWVjO¶XVXUH&RUGHGHGpPDUUDJHjUDSSHO roues, roulements, courroies, poulies, lames de déchiqueteuse, ÀpDX[RXFRXWHDX[GHGpFKLTXHWHXVH ECHO Incorporated 400 Oakwood Rd. /DNH=XULFK,/ 1-800-432-ECHO (3246) www.echo-usa.com 99922205585 12/20 FRANÇAIS 7RXWHVOHVSLqFHVGHFHSURGXLWTXLVHORQXQMXJHPHQWUDLVRQnable de ECHO Incorporated s’avèrent être un défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre sera réparé ou remplacé sans frais pour les pièces et la main-d’oeuvre par un concessionnaire ECHO autorisé. Les pièces de rechange et accessoires remplacés dans le cadre de cette garantie sont garantie pour le reste de la période de garantie initiale. Le produit, y compris toutes les pièces GpIHFWXHXVHVGHYURQWrWUHUHWRXUQpVjXQFRQFHVVLRQQDLUH(&+2 autorisé, avant expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au concessionnaire pour les travaux sous garantie et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la UHVSRQVDELOLWp(&+2,QFRUSRUDWHGVHOLPLWHUDjODUpSDUDWLRQRX au remplacement des produits défectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de vente d’un produits d’extérieur de marque ECHO quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le FHQWUHGHUpSDUDWLRQD¿QGHYDOLGHUWRXWHUpFODPDWLRQDXWLWUHGH la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un concessionnaire ECHO autorisé. &,03257$17&HUWDLQVFRPSRVDQWVQ¶pWDQWSDVFRXYHUWVSDU cette garantie peuvent être couverts par une garantie distincte émise par le fabricant du moteur. veuillez consulter la garantie du fabricant du moteur (si c’est le cas) fournie avec ce produit pour HQVDYRLUSOXV(&+2,QFRUSRUDWHGVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HU ou d’améliorer la conception de ce produit et n’assume aucune REOLJDWLRQGHPRGL¿FDWLRQSRXUOHVSURGXLWVIDEULTXpVDQWpULHXUHment. TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ............................................................................................................................................................... 1 1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................ 1 1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE ............................................................................................................ 1 1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................................... 1 1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................................. 2 1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE ................................................................................................................. 2 (03/$&(0(176'(6'e&$/&20$1,(6'(6e&85,7e ............................................................................................ 3 2 ASSEMBLAGE ....................................................................................................................................................... 4 2.1 RÉGLAGE DU GUIDON ....................................................................................................................................................... 4 2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE MOTEUR.................................................................................................................. 4 5(03/,66$*('85e6(592,5 ....................................................................................................................................... 4 3 FONCTIONS ET COMMANDES ............................................................................................................................ 5 4 FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................................. 6 4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE ...................................................................................................................................... 6 4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE .................................................................................................................................................. 6 4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES .......................................................................................................................................... 6 )21&7,211(0(17$87235238/6e .............................................................................................................................  5 SERVICE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 8 5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 8 5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR ................................................................................................................................................... 8 5e*/$*('(/$+$87(85'(&283( .......................................................................................................................... 9 &+$1*(0(17'8),/'(&283( .................................................................................................................................... 9 9e5,),&$7,217(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('¶(175$Ì1(0(17 ....................... 10 7(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('(75$160,66,21'(6&+$Ì1(6 ........................11 6 DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................ 12 7 CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................................... 14 &283/('(6(55$*('8%28/21 .............................................................................................................................. 15 8 LES OPTIONS ....................................................................................................................................................... 16 9 ENREGISTREMENT ............................................................................................................................................. 17 1 SÉCURITÉ Partie 1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ /H PDQXHO GX 3URSULpWDLUH2SpUDWHXU XWLOLVH FH V\PEROH SRXU vous avertir de dangers potentiels. Chaque fois que vous voyez FHV\PEROHOLVH]OHPHVVDJHGHVpFXULWpTXLVXLWHWREpLVVH]j ce dernier. Le non-respect du message de sécurité risquerait d’entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui risque d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est pas évitée. &RPPHVXUODSOXSDUWGHVPDWpULHOVPRWRULVpVjXVDJHH[WpULHXU OHPRWHXUGHYRWUHPDWpULHOHVWXQPRWHXUjFRPEXVWLRQLQWHUQH DOLPHQWp j O¶HVVHQFH XQ FDUEXUDQW K\GURFDUERQp  6L YRWUH matériel motorisé est utilisé dans dans les régions concernées, il doit être muni en permanence d’un silencieux pare-étincelles HQ ERQ pWDW /H SDUHpWLQFHOOHV GRLW rWUH ¿[p VXU OH V\VWqPH G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHPDQLqUHjFHTXHOHVÀDPPHVRX la chaleur dégagées par le système ne puissent pas mettre le IHXDX[PDWLqUHVLQÀDPPDEOHV Le non-respect des lois fédérales, des États et locales risque G¶H[SRVHU OH SURSULpWDLUHRSpUDWHXU j GHV DPHQGHV RX j d’autres pénalités. Adressez-vous au service des pompiers ou DXVHUYLFHGHVIRUrWVSRXUGHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVVXUOHV UpJOHPHQWDWLRQVV¶DSSOLTXDQWjYRWUHUpJLRQ /HVLOHQFLHX[VWDQGDUGLQVWDOOpVXUOHPRWHXUIDLWRႈFHGHSDUH étincelles. Les pare-étincelles nécessitent un entretien régulier. Voir la section « Réparations et entretien » de ce manuel pour plus de détails. Les composants de coupe en métal, y compris la boule de tonte, peuvent également créer des étincelles lorsqu’ils heurtent GHV SLHUUHV GX PpWDO RU G¶DXWUHV REMHWV GXUV 6H UHQVHLJQHU auprès des autorités locales sur les lois et les réglementations concernant la prévention des incendies. AVERTISSEMENT 1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque d’entraîner une blessure légère ou modérée si elle n’est pas évitée. 1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE Lisez et comprenez le present guide d’utilisation et de fonctionnement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. 2. Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes de fonctionnement et de sécurité de cet équipement et sur WRXWDMRXWRXDFFHVVRLUHO¶DFFRPSDJQDQW 3. 9HLOOH]jFHTXHOHVpWLTXHWWHVGHVpFXULWpUHVWHQWSURSUHVHW lisibles. Remplacez les étiquettes manquantes ou illisibles. 4. Obtenez et portez des lunettes protectrices et un dispositif de protection de l’ouïe en tout temps pendant le fonctionnement de cette machine. 5. Évitez de porter des vêtements amples. 1H IDLWHV MDPDLV IRQFWLRQQHU FHWWH machine si vous portez des vêtements ayant des cordons de serrage qui risqueraient de s’enrouler dans la machine ou de se faire attraper par elle. TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 1 FRANÇAIS Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies lorsqu’utilisé en présence de végétation sèche. Cet appareil peut être équipé d’un parepWLQFHOOHV SRXU HPSrFKHU OH UHMHW GH particules chaudes du moteur. Le pareétincelles peut être une pièce standard ou optionnelle, selon le type de moteur. Dans certaines régions, il est illégal de faire fonctionner un moteur sans pare-étincelles. 9pUL¿H]OHVORLVHWUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHV régionales et fédérales. Un pare-étincelles est disponible chez les revendeurs agréés. 1. SÉCURITÉ 6. Ne faites pas fonctionner la machine si YRXV rWHV VRXV O¶LQÀXHQFH GH O¶DOFRRO de médicaments ou de substances qui ULVTXHUDLHQWGHPRGL¿HUYRWUHYLVLRQYRWUH pTXLOLEUH HW YRWUH MXJHPHQW 1H IDLWHV pas fonctionner la machine si vous êtes fatigué ou malade. Il est indispensable d’être en bonne santé pour faire fonctionner cette machine en toute sécurité.  1H IDLWHV SDV IRQFWLRQQHU FHW pTXLSHPHQW j SUR[LPLWp GH personnes. Toutes les personnes et particulièrement les MHXQHVHQIDQWVGRLYHQWrWUHpYDFXpVGHOD]RQHG¶XWLOLVDWLRQ de la machine. On recommande que les personnes VH WLHQQHQW j DX PRLQV  PqWUHV  SL  GH OD ]RQH GH fonctionnement. 8. 1H SHUPHWWH] SDV j GHV HQIDQWV GH IDLUH IRQFWLRQQHU FHW équipement. 9. 1H WUDYDLOOH] TX¶j OD OXPLqUH GX MRXU RX DYHF XQH OXPLqUH DUWL¿FLHOOHGHERQQHTXDOLWp 10. Ne faites pas fonctionner cette machine dans un lieu fermé. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel inodore, incolore et sans saveur. Ne faites pas fonctionner cette PDFKLQH GDQV XQ EkWLPHQW RX j SUR[LPLWp GH IHQrWUHV RX d’appareils de climatisation. 1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT 1. *DUGH]OHVPDLQVHWOHVSLHGVjO¶H[WpULHXUGHVRXYHUWXUHV d’alimentation et de décharge pendant le fonctionnement GH OD PDFKLQH D¿Q G¶pYLWHU OHV EOHVVXUHV JUDYHV $UUrWH] et laissez la machine s’immobiliser complètement avant de dégager les obstructions. 2. $PpQDJH]YRWUHDLUHGHWUDYDLOGHPDQLqUHjQHSDVPHWWUH HQGDQJHUODFLUFXODWLRQHWOHSXEOLF3UHQH]VRLQVGHIRXUQLU les mises en garde qui s’imposent. 3. Assurez-vous que la machine n’est obstruée par aucun débris ou autre accumulation. 4. Lorsque la caution est engagée coupe, le disque coupe est en rotation. N’essayez pas d’inspecter ou de réparer la machine tandis que le disque coupe est en rotation. 5. Maintenir un contrôle ferme de la machine pendant le fonctionnement pour éviter tout basculement. AssurezYRXVWRXMRXUVGHYRWUHSLHG 6. Couper la source d’alimentation, et assurez-vous toutes OHV SLqFHV PRELOHV VRQW YHQXV j XQ DUUrW FRPSOHW DYDQW d’inspecter ou de réparer toute partie de la machine. 11. 8WLOLVH] WRXMRXUV XQ UpFLSLHQW j FDUEXUDQW DSSURXYp 1H UHWLUH] MDPDLV OH ERXFKRQ j FDUEXUDQW QL Q¶DMRXWH] MDPDLV GXFDUEXUDQWORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKH1¶DMRXWH]GH l’essence que lorsque le moteur s’est refroidi.. 15 o 12. 1H UHPSOLVVH] SDV OH UpVHUYRLU GH FDUEXUDQW j O¶LQWpULHXU G¶XQEkWLPHQW*DUGH]OHFDUEXUDQWjGLVWDQFHGHVÀDPPHV nues, étincelles, matières fumantes et autres sources de combustion. 13. Ne faites pas fonctionner la machine sans que les écrans protecteurs soient en place. Le non-respect du message de sécurité risquerait d’entraîner des blessures graves ou la mort. 14. $VVXUH]YRXVTXHOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQGpÀHFWHXUV et plaques de protection sont en place et en bon état de fonctionnement. 15. Avant d’inspecter ou de réparer les pièces de cette machine, veuillez l’éteindre et vous assurer que toutes les pièces sont immobilisées. 16. 9pUL¿H]TXHWRXVOHVERXORQVYLVpFURXVHWDXWUHVDWWDFKHV VRQW DVVXMHWWLV HW HQ ERQ pWDW GH IRQFWLRQQHU DYDQW GH démarrer la machine, puis une fois toutes les huit heures de fonctionnement. 1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE 1. Coupez l’alimentation et assurez-vous que toutes les pièces PRELOHVVRQWjO¶DUUrWFRPSOHWDYDQWG¶HႇHFWXHUO¶LQVSHFWLRQ l’entretien, l’entreposage ou le changement d’accessoire de la machine. 2. Retirez et remplacez les étiquettes autocollantes PDQTXDQWHVRXLOOLVLEOHV5pIpUH]YRXVjODSDUWLHpWLTXHWWHV autocollantes pour en connaître les numéros de pièces. 3. Laissez la machine se refroidir avant de l’entreposer dans un endroit fermé. 4. Entreposez la machine hors de la portée des enfants et pORLJQpHGHÀDPPHVQXHVRXG¶pWLQFHOOHV 5. Lorsque le réservoir contient de l’essence, ne rangez MDPDLV FHWWH PDFKLQH GDQV XQ LPPHXEOH R GHV YDSHXUV SRXUUDLHQWSUHQGUHIHXSDUOHWUXFKHPHQWG¶XQHÀDPPHRX G¶XQH pWLQFHOOH /HV VRXUFHV G¶LQÀDPPDWLRQ SHXYHQW rWUH l’eau chaude et les radiateurs indépendants, les calorifères, OHV VpFKRLUV j YrWHPHQWV OHV FXLVLQLqUHV OHV PRWHXUV électriques, etc. 6. 3RXUXQHQWUHSRVDJHGHWURLVPRLVRXSOXVYHXLOOH]YLGDQJHU le carburant et le mettre au rebut d’une manière sûre  Ne tentez ni de transporter ni de déplacer la machine lorsqu’elle est en marche 2 * Ne pas faire fonctionner sur un angle de 15 °. Angles plus élevées SHXYHQW FDXVHU GHV GRPPDJHV j votre machine. TAILLE-BORDURE/TONDEUSE SÉCURITÉ 1.6 EMPLACEMENTS DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes de sécurité et de fonctionnement qui se trouvent sur la machine, ainsi qu’avec les dangers qui leur sont associés. Voir le guide d’utilisation du moteur ou contactez le fabricant de moteur pour les étiquettes autocollantes et les consignes de sécurité du moteur. Assurez-vous que toutes les étiquettes autocollantes de fonctionnement et de sécurité de cette machine demeurent propres et en bon état. Les étiquettes sont illustrées ci-dessous en taille réduite. Reportezvous au catalogue des pièces lorsque vous avez besoin d’une étiquette autocollante de rechange. Les étiquettes autocollantes de remplacement doivent être appliquées aux emplacements d’origine. 1 RÉF. YH653000230 1¶XWLOLVH]SDVFHWWHPDFKLQHjSUR[LPLWpGHVSHFWDWHXUV1H ODLVVH] MDPDLV GHV HQIDQWV XWLOLVHU FHWWH PDFKLQH 9HXLOOH] WRXMRXUVYRXVWHQLUjO¶pFDUWGHODGpFKDUJHORUVTXHYRXVYRXV VHUYH]GHFHWWHPDFKLQH7HQH]OHYLVDJHHWOHFRUSVjO¶pFDUWGHV]RQHVGHGpFKDUJHGHODPDFKLQH 7HQH]YRXVYLVDJHHWFRUSVjERQQHGLVWDQFHGHV]RQHVGHGpFKDUJH *DUGH]OHVPDLQVWRXWHVDXWUHVSDUWLHVGXFRUSVHWGHVYrWHPHQWVKRUVG¶DWWHLQWHGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHV graves. 9HXLOOH]WRXMRXUVSRUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpHWXQHSURWHFWLRQGHO¶RXwHORUVTXHYRXVXWLOLVH]FHWWHPDFKLQH 2 RÉF YH653000240 $YDQW G¶HႇHFWXHU O¶LQVSHFWLRQ RX O¶HQWUHWLHQ FRXUDQW GH FHWWH machine, il est important de couper l’alimentation, déconnecter le câble de bougiel de la bougie d’allumage et d’attendre que toutes les pièces en mouvement sont complètement arrêtées. Débarrassez la machine de tous débris et autres accumulations. Ces derniers risqueraient d’entraîner un incendie. 3 RÉF YH653000290 L’utilisation de cet équipement peut générer des étincelles qui risquent GHPHWWUHOHIHXjODYpJpWDWLRQVqFKH,OVHSHXWTX¶XQSDUHpWLQFHOOHVVRLW nécessaire. L’opérateur doit communiquer avec les organismes locaux de lutte contre l’incendie pour connaître les lois et réglementations UHODWLYHVjODSUpYHQWLRQGHVLQFHQGLHV 1 FRANÇAIS 2 3 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 3 2 ASSEMBLAGE Partie 2.1 RÉGLAGE DU GUIDON 2.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 1. Ouvrir la caisse d’expédition et en retirer les matériaux d’emballage. 2. Desserrer les poignées en T du guidon. Relever la partie VXSpULHXUHGXJXLGRQMXVTX¶jODSRVLWLRQGpVLUpH5HVVHUUHU les poignées en T. 3. &RXSHUOHVGHX[FRLQVGHODFDLVVHG¶H[SpGLWLRQD¿QTXHOH coupe-herbe puisse rouler sur le sol. 4. Installez la corde de recul dans la boucle de recul du guidon. 5. Faites pivoter la boucle de recul pour entrer en contact avec le guidon et capturer la corde de recul. 2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE MOTEUR 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHHWDXEHVRLQUHPSOLVVH]OHFDUWHUGX PRWHXUDYHFOHW\SHHWODTXDQWLWpG¶KXLOHVSpFL¿pVGDQVOHJXLGH d’utilisation du moteur. AVERTISSEMENT L’essence et les carburants diesel sont H[WUrPHPHQW LQÀDPPDEOHV HW OHXUV YDSHXUVVRQWH[SORVLYHV3RXUSUpYHQLUGHV dommages corporels ou matériels : Entreposez l’essence dans un récipient FRQoXjFHWHႇHWGDQVXQHQGURLWLQKDELWp bien aéré et dépourvu de tout risque de ÀDPPHVHWG¶pWLQFHOOHV1HUHPSOLVVH]SDV OHUpVHUYRLUjHVVHQFHTXDQGOHPRWHXUHVW chaud ou en marche. Les déversements G¶HVVHQFH SHXYHQW V¶HQÀDPPHU DX FRQWDFW GH SLqFHV FKDXGHVRXG¶pWLQFHOOHVGHO¶DOOXPDJH1HGpPDUUH]MDPDLVOD PDFKLQHjSUR[LPLWpG¶XQGpYHUVHPHQWG¶HVVHQFH1¶XWLOLVH] MDPDLVGHO¶HVVHQFHFRPPHDJHQWGHQHWWR\DJH NE MÉLANGEZ PAS L’HUILE ET L’ESSENCE. N’utilisez que les types de carburant recommandés pour votre moteur dans le manuel d’utilisation. 3RXUDMRXWHUGHO¶HVVHQFH 4 1. Arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces se soient immobilisées et déconnectez le câble de bougie. Laissez le moteur et le pot d’échappement se refroidir pendant au moins trois minutes. 2. 1HWWR\H] OD ]RQH TXL HQWRXUH OH ERXFKRQ GH O¶RUL¿FH GH remplissage et retirez le bouchon. 3. À l’aide d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir de FDUEXUDQWMXVTX¶jSR FP DXGHVVRXVGHODSDUWLH LQIpULHXUH GH O¶RUL¿FH GH UHPSOLVVDJH SRXU ODLVVHU DVVH] de place en cas d’expansion du carburant. Remettez le bouchon de remplissage et essuyez tout déversement d’essence. TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 3 FONCTIONS ET COMMANDES Partie /D FRPSUpKHQVLRQ GX IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH PDFKLQH YRXV DLGHUD j UpDOLVHU OHV PHLOOHXUV UpVXOWDWV GDQV O¶XWLOLVDWLRQ GH YRWUH FRXSHKHUEH/HVGHVFULSWLRQVVXLYDQWHVGp¿QLVVHQWOHVIRQFWLRQVHWFRPPDQGHVGHYRWUHPDFKLQH CONSULTER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR DE PLUS AMPLES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MOTEUR. 1. LEVIER DE L’ENRICHISSEUR /¶DFWLRQQHUSRXUIDLUHGpPDUUHUOHPRWHXUjIURLG 2. 7. 3HUPHW GH FKDQJHU OD YLWHVVH GX PRWHXU /H PRWHXU HVW SUpYX SRXU IRQFWLRQQHU j SOHLQ UpJLPH )DLWHV IRQFWLRQQHU le moteur avec la ccommande des gaz en position rapide ‘FAST’. 3. 4. 8. ÉTRIER D’AUTOPROPULSION Enclenche la transmission. Tirez l’étrier d’autopropulsion VLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU POIGNÉE DU COUPE-HERBE 3RXUIDLUHGpPDUUHUOHFRXSHKHUEHOHYHUODSRLJQpHVLWXpH sous le guidon. Lorsque le moteur est en marche et la poignée est enclenchée, le disque du coupe-herbe tourne. Relâcher la poignée pour arrêter le coupe-herbe. Attendre que le disque du coupe-herbe ait cessé de tourner pour LQVSHFWHUOHFRXSHKHUEHRXSURFpGHUjVRQHQWUHWLHQ COUVERCLE AVANT Le couvercle peut être retiré pour: remplacer une courroie, retourner la plaque de coupe, ou installer / retirer la tête 3UROLQHRX1R6SDUN0RZ%DOO COMMANDE DES GAZ 9. LEVIER DE VITESSE Utilisez le levier de vitesse pour régler la vitesse de taille. La position 1 est la plus lente et la position 3 est la plus rapide. La vitesse au sol est située entre 1, 1,5 et 2 milles/ heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h). Utilisé pour faire démarrer le moteur. En tenant la poignée, WLUHUOHQWHPHQWVXUOHODQFHXUMXVTX¶jVHQWLUXQHUpVLVWDQFH Tirer alors sur le cordon d’un coup sec pour faire démarrer le moteur et éviter un rebond. 5. 9 RÉGLAGE DU GUIDON/ GUIDON REPLIABLE Desserrer la poignée en T pour régler la position du guidon. 5HVVHUUHU OD SRLJQpH HQ 7 j O¶HPSODFHPHQW GpVLUp ,O HVW possible de rabattre le guidon sur le coupe-herbe pour le transport ou le remisage. 6. 3 8 LANCEUR À RAPPEL 5 PLAQUE DE COUPE )L[H] OD ¿FHOOH GH FRXSH RX UHPSODFH]OD SDU XQH WrWH 3UROLQHRXXQHERXOHGHFRXSHVDQVpWLQFHOOH 4 FRANÇAIS 2 1 7 6 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 5 4 FONCTIONNEMENT Partie Comme avec toute autre pièce d’équipement motorisé extérieur, l’obtention de l’impression sur la manière de fonctionner de la machine et l’obtention de la connaissance des meilleures WHFKQLTXHV j XWLOLVHU SRXU GHV WUDYDX[ SDUWLFXOLHUV VRQW GHV éléments importants pour avoir un fonctionnement global satisfaisant. AVERTISSEMENT Laissez la machine s’arrêter complètement avant de O¶LQVSHFWHURXG¶HႇHFWXHUO¶HQWUHWLHQFRXUDQW/DPDFKLQHHVW YHQXHjO¶DUUrWFRPSOHWORUVTXHOHGLVTXHGXWDLOOHERUGXUHV ne tourne plus. FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES L’opération du taille-bordures se produit sous la machine, j O¶HQGURLW RX OH ¿O GH FRXSH HVW ¿[p VXU OH GLVTXH URWDWLI /HV PDWLqUHVYpJpWDOHVVRQWWDLOOpHVHWSURSXOVpHVjO¶H[WpULHXUSDU les côtés du taille bordures. AVERTISSEMENT Il est important de bien lire et comprendre toutes les LQVWUXFWLRQV UHODWLYHV j OD VpFXULWp DX[ FRPPDQGHV HW DX fonctionnement se trouvant dans ce guide d’utilisation et sur la machine avant de la mettre en marche. Le non-respect de ces instructions risquerait d’entraîner des blessures sérieuses ou des dommages matériels. 4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES /H WDLOOHERUGXUHWRQGHXVH j URXHV HVW SUpYX SRXU WRQGUH HW couper de l’herbe et des bordures. Les conseils suivants vous DLGHURQWjGpPDUUHU 1. /D PDFKLQH GRLW WRXUQHU j SOHLQH YLWHVVH DYDQW GH FRPPHQFHUjWDLOOHUWRQGUHRXHQWUHWHQLUUOHVERUGXUHV 2. 3RXU FRPPHQFHU j WDLOOHU PHWWH] OH PRWHXU HQ PDUFKH PHWWH]ODWrWHGHWDLOOHVXUOHVROHWFRPPHQFH]jPDUFKHU lentement. 3. /HV URXHV GRLYHQW UHVWHU DX VRO j WRXW LQVWDQW SRXU pYLWHU tout risque de pression excessivesur la tête de taille. 4. Le rayon de coupe dépend de la longueur de la corde de coupel et du type de l’application. 5. 'DQVOHVHQGURLWVGLႈFLOHVHWSRXUO¶HQWUHWLHQGHERUGXUHV il est recommandé d’utiliser un rayon de coupe inférieur au rayon maximum. 6. Sur une aire ouverte et étendue, tondre dans le sens antihoraire, en travaillant de l’extérieur vers le centre. L’herbe coupée est évacuée vers le côté droit du coupeherbe. 4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE 0HWWH] OD PDFKLQH GDQV XQ HQGURLW GpJDJp HW j QLYHDX j l’extérieur avant de la mettre en marche. Ne pas la faire IRQFWLRQQHU j SUR[LPLWp GH VSHFWDWHXUV $VVXUH]YRXV TXH OH moteur est bien propre et que des débris ne sont pas accumulés sur le moteur ou autour de l’échappement. 1. 9pUL¿H] OH QLYHDX G¶KXLOH DYDQW GH PHWWUH HQ PDUFKH (consultez le manuel du moteur.) 2. Mettre le levier de l’enrichisseur en position ON (marche). 3. 5HOHYHUODSRLJQpHGXFRXSHKHUEHMXVTX¶DXJXLGRQ 4. 6DLVLVVH]ODSRLJQpHGXFRUGRQGHODQFHXUjUDSSHOHWWLUH] OHQWHPHQW W MXVTX¶j FH TXH YRXV VHQWLH] XQH UpVLVWDQFH Tirez rapidement pour démarrer le moteur et éviter un retour en arrière. Répétez si nécessaire. 5. Laisser le moteur monter en température et mettre l’enrichisseur en position OFF (coupé). AVERTISSEMENT Inspectez et nettoyez le moteur avant chaque utilisation. Une accumulation de débris autour de l’échappement peut entraîner un incendie. 15 o 4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE Relâchez l’étrier du taille bordures. * Ne pas faire fonctionner sur un angle de 15 °. Angles plus pOHYpHVSHXYHQWFDXVHUGHVGRPPDJHVjYRWUHPDFKLQH 6 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE FONCTIONNEMENT 4.4 FONCTIONNEMENT AUTOPROPULSÉ /HWDLOOHERUGXUHWRQGHXVHjURXHVSHXWrWUHVRLWSRXVVpVRLWDXWRSURSXOVp 1. 7LUH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQVLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU 2. 5pJOH]ODYLWHVVHGXWDLOOHERUGXUHVjO¶DLGHGXOHYLHUGHYLWHVVH/DSRVLWLRQHVWODSOXVOHQWHHWODSRVLWLRQHVWODSOXVUDSLGH La vitesse au sol est de 1, 1,5 et 2 milles/heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h). 3. Servez-vous de la tondeuse en toute sécurité et comme son mode d’emploi l’indique. 4. 3RXUDUUrWHUODWRQGHXVHUHOkFKH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQ 5. 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUUHOkFKH]O¶pWULHUGXWDLOOHERUGXUHV FRANÇAIS TAILLE-BORDURE/TONDEUSE  5 SERVICE ET ENTRETIEN Partie 5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN /HVDUWLFOHV¿JXUDQWDXWDEOHDXGHVUpSDUDWLRQVHWGHO¶HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHYpUL¿pVHWDXEHVRLQGHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVGRLYHQW être prises. Ce calendrier d’entretien est conçu pour une utilisation normale de la machine. Lorsque l’unité fonctionne dans des FRQGLWLRQVGLႈFLOHVLOSHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUHWGHUpSDUHUOHVDUWLFOHVSOXVIUpTXHPPHQW CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR PLUS D’ENTRETIEN DU MOTEUR ET DES INFORMATIONS DE DÉPANNAGE. CALENDRIER DE RÉPARATIONS ET D’ENTRETIEN FRÉQUENCE ENTRETIEN NÉCESSAIRE SE RÉFÉRER AU MANUEL D’UTILISATION DU MOTEUR Filtre a air Verifier et nettoyer (1) Ɣ Huile moteur Changer (1) Ɣ Bougie Verifier l’etat et l’ecart Ɣ Reservoir carburant Verifier/remplir Ɣ Boulons et ecrous internes et externes Verifier serrage Ɣ Collecteur de refroidissement Nettoyer (1) Ɣ Courroie Verifier serrage 3DUHpWLQFHOOHV Nettoyer Ɣ Machine complete Nettoyer Ɣ Lanceur Effectuer entretien PIECE AVANT CHAQUE EMPLOI APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION TOUTES LES 8 HEURES TOUS LES ANS Ɣ Ɣ Ɣ (1) S’effectue plus fréquemment dans des conditions d’utilisation poussiéreuses, sales ou rudes. * Si équipé &KDQJH]O¶KXLOHDSUqVOHVjSUHPLqUHVKHXUHVG¶XWLOLVDWLRQSXLVWRXWHVOHVKHXUHVRXjFKDTXHVDLVRQ En accord avec la garantie limitée, le non respect du calendrier d’entretien annulera la garantie de la machine. 5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR Un bon entretien est essentiele pour assurer une longue durée GH YLH j YRWUH PRWHXU 1HWWR\H] SpULRGLTXHPHQW OH PRWHXU et retirez toute accumulation d’herbe et d’autres matières végétales. Le manuel du moteur explique comment nettoyer OH ¿OWUH j DLU HW FKDQJHU O¶KXLOH ,O HVW UHFRPPDQGp G¶HႇHFWXHU l’entretien en respectant le calendrier indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur. AVERTISSEMENT Nettoyez périodiquement le moteur et retirez toute accumulation d’herbe et d’autres matières végétales. Un environnement poussiéreux exigera un nettoyage plus fréquent. N’oubliez pas d’inspecter le moteur et de nettoyer les ailettes de refroidissement si nécessaire. 8 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE SERVICE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. 5.3 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE /DKDXWHXUGHFRXSHVWDQGDUGHVWGHSR FP /DKDXWHXU de coupe peut être baissée d’environ 3/4 de pouce (1,9 cm) en tournant le disque de la tête. Réglez la hauteur de coupe en suivant les étapes suivantes. 1. Retirer le couvercle avant. 2. 3LYRWHUODERXOHGHWRQWHSRXUDOLJQHUOHVPpSODWVGHO¶DUEUH sur l’ouverture du coupe-herbe. 3. 0DLQWHQLUO¶DUEUHGXFRXSHKHUEHjO¶DLGHG¶XQHFOpUpJODEOH RXG¶XQHFOpGHPP SR 7RXUQHUMXVTX¶jFHTXHOD clé soit plaquée contre le corps du coupe-herbe. 4. 3RXU O¶HQOHYHU SLYRWHU OD ERXOH GH WRQWH GDQV OH VHQV DQWLKRUDLUH YXHGHGHVVRXV 8WLOLVHUXQHFOpjPkFKRLUHV PRELOHVRXXQHFOpj¿OWUHVLODERXOHGHWRQWHHVWGLႈFLOHj UHWLUHU3LYRWHUODSODTXHGXFRXSHKHUEHSHXWDXVVLIDFLOLWHU le desserrage de la boule de tonte. 5. Retourner le disque du coupe-herbe et le remettre sur la fusée du coupe-herbe. 6. Remettre la boule de tonte en place et la tourner dans le sens horaire (vue de dessous) pour la resserrer. Couvercle avant Disque du taille-bordures Tête du taille-bordures Figure 5.1, Réglage de la hauteur de coupe 5.4 CHANGEMENT DU FIL DE COUPE /H ¿O GH FRXSH HVW GLVSRQLEOH GDQV GHX[ FDOLEUHV GLႇpUHQWV  PLO VWDQGDUG  HW  PLO VHUYLFH VpYqUH  /H W\SH GH ¿O VpOHFWLRQQpGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGHFRXSHHWGHVPDWLqUHVj couper. /H ¿O GH FRXSH SHXW rWUH HQURXOpG¶XQH YDULpWp GH IDoRQV 5pIpUH]YRXV DX[ H[HPSOHV GHV ¿JXUHV   HW  /D PpWKRGH G¶HQURXOHPHQWH HW OH FDOLEUH GX ¿O GH FRXSH FKRLVLVLO sont basés sur la préférence de l’utilisateur. 3RXU HQURXOHU OH ¿O GH FRXSH GDQV OD FRQ¿JXUDWLRQ VWDQGDUG veuillez suivre les étapes suivantes. ,QWURGXLVH] OH ¿O GH FRXSH j WUDYHUV OH GHX[LqPH WURX VXU l’une ou l’autre extrémité de la tête du taille -bordures en laissant environ 8 pouces (20 cm) pour la surface de coupe. /D ORQJXHXU WRWDOH GH ¿O UHFRPPDQGpH HVW GH  SRXFHV (50,8 cm.). 2. &RQWLQXH] HQ WLVVDQW OH ¿O GH FRXSH j WUDYHUV OH SUHPLHU WURXVLWXpGLUHFWHPHQWjF{WpGXGHX[LqPHWURXXWLOLVpGDQV O¶pWDSH7LUH]IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH 3. )DLWHVXQHERXFOHHQIDLVDQWSDVVHUOH¿OGHFRXSHjWUDYHUV le premier trou sur l’extrémité opposée de la tête du taillebordures. 4. ,QWURGXLVH]OH¿OjWUDYHUVOHGHX[LqPHWURXUHVWDQWHWWLUH] IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH/HV¿OVGHFRXSHGDQVOHV deux trous du milieu doivent avoir la même longueur. Si OHXUV ORQJXHXUV VRQW GLႇpUHQWHV FRXSH]OHV j ORQJXHXU égale. 5. 0pWKRGHIDFXOWDWLYH)DLUHXQQ°XGDXPLOLHXGX¿O,QVpUHU les extrémités libres dans les trous de la plaque du coupeherbe. FRANÇAIS 1. )LJXUH(QURXOHPHQWGX¿OGHFRXSH Figure 5.3, Méthode d’enroulement en option Figure 5.4, Méthode d’enroulement en option TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 9 SERVICE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. 5.5 VÉRIFICATION, TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 9pUL¿HU O¶pWDW GH OD FRXUURLH G¶HQWUDvQHPHQW WRXV OHV DQV RX toutes les 20 heures de fonctionnement, la première éventualité SUpYDODQW 6L OD FRXUURLH HVW FUDTXHOpH HႈORFKpH RX XVpH OD remplacer.  ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOH  jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV  HW de rondelles (4). 8. )DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD courroie. Resserrer les quatre boulons (2). 1. Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie. 9. Remettre le couvercle avant. 2. Retirer le couvercle avant (1). 3. 'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV  ¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la poulie qui en est solidaire. 4. 5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQV  GHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer. 5. Retirer la courroie si elle est usée ou rompue. 6. Installer la courroie neuve en procédant d’avant en arrière. Installer la courroie au-dessus de la poulie avant du coupeherbe et en dessous de la poulie arrière. 2 REMARQUE Ɣ Une courroie trop tendue endommagera les roulements/ l’arbre de la fusée/la courroie. Ɣ 8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW entraîner une défaillance prématurée. Ɣ Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner. 1 3 4 5 4 6 3 Figure 5.1 10 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE SERVICE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES. 5.6 TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION/ DES CHAÎNES 9RLUOHV¿JXUHSRXULOOXVWUDWLRQ 9. 1. Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie. 2. Retirer le couvercle avant (1). 3. 'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV  ¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la poulie qui en est solidaire. 4. 5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQV  GHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer. 5. Retirez la courroie d’entraînement de la poulie du moteur. 6. Retirez la courroie de transmission usée ou rompue.  Installez la nouvelle courroie de transmission et réinstallez la courroie d’entraînement. 8. )DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD courroie. Resserrer les quatre boulons (2). 3RXUWHQGUHODFRXUURLHGHWUDQVPLVVLRQHWOHVFKDvQHVUHFXOH] la transmission. 10. 5HWLUH] OH FDUWHU GH OD WUDQVPLVVLRQ   FRPPH GpFULW j l’étape 4. 11. 'HVVHUUH] OHV pFURXV VLWXpV j FKDTXH H[WUpPLWp GH OD transmission ainsi que les deux autres situés sur la partie inférieure de la base de l’axe. Les écrous ne doivent être desserrés que du minimum indispensable pour permettre le déplacement. 12. Augmentez/diminuez la tension comme nécessaire. 5HVVHUUH]OHVpFURXV  TXLRQWpWpGHVVHUUpVjO¶pWDSH 12. 13. 5HLQVWDOOH]OHFRXYHUFOH  jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV   et de rondelles (4). ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOH  jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV  HW de rondelles (4). REMARQUE Ɣ Une courroie trop tendue endommagera les roulements/ l’arbre de la fusée/la courroie. Ɣ 8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW entraîner une défaillance prématurée. Ɣ Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner. 10 10 FRANÇAIS 10 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 11 6 DÉPANNAGE Partie $YDQW G¶HႇHFWXHU Q¶LPSRUWH ODTXHOOH GHV FRUUHFWLRQV GH FH WDEOHDX GH GpSDQQDJH VH UHSRUWHU DX[ UHQVHLJQHPHQWV DSSURSULpV contenus dans ce manuel pour les précautions correctes de sécurité et les procédures de fonctionnement ou d’entretien. Contacter votre concessionnaire ou ECHO ® pour les problèmes de service concernant la machine. PROBLÈME Le disque du taille -bordures ne tourne pas La coupe est lente ou grossière Le taille- bordures nécessite une puissance excessive ou cale La courroie de transmission grince ou fume Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement CAUSE POSSIBLE REMÈDE Courroie cassées ou endommagées Remplacez la courroie Broche cassée Remplacez la broche Roulements défectueux Remplacez les roulements Le fil de coupe est trop faible Remplacez-le par du fil de coupe plus robuste  La végétation est trop épaisse Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez la tête du taille-bordures Le moteur ne tourne pas au plein régime 0HWWH]OHPRWHXUjSOHLQUpJLPH Le fil de coupe est trop long Réduisez la longueur du fil de coupe La végétation est trop épaisse Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez légèrement la tête du taille -bordures La courroie est trop serrée Déplacez l’ensemble broche et moyeu vers l’arrière du taille- bordures La courroie de transmission est détendue ou usée Remplacez la courroie de transmission La poulie est usée ou endommagée Remplacez la poulie /HUpVHUYRLUjHVVHQFHHVWYLGH Remplissez le réservoir d’essence Le fil de la bougie est débranché &RQQHFWH]OHILOjODERXJLH La bougie est défectueuse Remplacez la bougie La conduite d’essence est bouchée Retirez la conduite d’arrivée d’essence au niveau du carburateur et vérifiez s’il y a des obstructions. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de l’essence fraîche L’essence est sale, éventée ou contaminée par de l’eau Vidangez le réservoir et remplissez-led’essence fraîche Le moteur est noyé Mettez la commande des gaz sur la position de marche et faites tourner le moteur plusieurs fois pour enlever l’excès d’essence 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHILOWUHjDLU1HWWR\H]OHV /HILOWUHjDLURXOHVDLOHWWHVGHUHIURLGLVVHPHQW ailettes de refroidissement et la surface de protection sont sales ou bouchés du moteur 12 L’étrier du taille-bordures n’est pas enclenché Enclenchez l’étrier du taille bordures Branchement du faisceau Vérifier l’absence de connexions lâches ou de rupture des fils TAILLE-BORDURE/TONDEUSE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur tourne, mais cale ou n’accélère pas correctement La courroie de transmission roule ou tombe hors des poulies Les roues ne tournent pas lorsque la poignée de commande de la transmission est engagée CAUSE POSSIBLE REMÈDE )LOWUHjDLUHQFUDVVp Nettoyer ou remplacer )LOWUHjFDUEXUDQWHQFUDVVp Relace 'LVSRVLWLIGHPLVHjO¶DLUOLEUHGXUpVHUYRLUGH carburant obstrué Nettoyer ou remplacer Bougie sale/usée Nettoyer et régler ou remplacer Vibration du carburateur Régler Circuit de refroidissement sale/obstrué Nettoyer Obstruction du pare-étincelles * Remplacer La poulie n’est pas alignée Alignez les poulies La tension de la courroie n’est pas correcte 5pJOH]ODFRXUURLHjXQHWHQVLRQGHOLYUHV NJ  de force Le palier de broche est défectueux Remplacez les roulements Le câble d’engagement de la transmission est déréglé Régler le câble sur le guidon ou au niveau de la transmission La courroie de transmission glisse Voir la section Entretien sur le tensionnement de la courroie Les pignons tournent sur les arbres Confirmer l’absence de goupilles cylindriques et de vis de pression dans les pignons La chaîne est sortie des pignons Vérifier l’alignement et la tension des pignons FRANÇAIS * Si équipé TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 13 7 CARACTÉRISTIQUES Partie DESCRIPTION UNITÉS ANGLAISES Moteur UNITÉ MÉTRIQUES Honda GCV 160 cm³ Transmission Auto-propulsion Capacité du réservoir 0,98 quarts (0,25 gallon) /DQFHXUjUDSSHO Démarrage Largeur de coupe 24 po. Hauteur de coupe SRHWSR Fil de coupe en nylon 61 cm FPHWFP 20 po. 0,155 po. Cross-Fire ® 50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire 5RXOHPHQWVjELOOHV Support des roues Niveau de contrôle des vibrations < 2,5 m/s² Niveau sonore 3RLGV Dimensions hors tout 99 dB 99 livres 44,9 kg SRîSRîSR FPîFPîFP Équipé d’un pare étincelles* Non * 6LXQSDUHpWLQFHOOHVHVWUHTXLVLOGRLWUpSRQGUHDX[VSpFL¿FDWLRQVHWDX[H[LJHQFHVGHSHUIRUPDQFHGHVORLVHWUqJOHPHQWV locaux, provinciaux et fédéraux. Un pare-étincelles est disponible chez les revendeurs agréés. 14 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE CARACTÉRISTIQUES 7.1 COUPLE DE SERRAGE DU BOULON /HVWDEOHDX[FLGHVVRXVQHVHUYHQWTXHGHUpIpUHQFHHWOHXUXWLOLVDWLRQSDUQ¶LPSRUWHTXLHVWHQWLqUHPHQWVXUXQHEDVHYRORQWDLUHj PRLQVTXHFHODQHVRLWQRWpDXWUHPHQW/DFRQ¿DQFHPLVHVXUOHXUFRQWHQXGDQVQ¶LPSRUWHTXHOEXWFRQVWLWXHOHULVTXHSULVXQLTXHPHQW par cette personne et toute perte ou tout dommage provenant de l’utilisation de cette information est sous la responsabilité de cette personne. COUPLE DE SERRAGE DE BOULON * DIAMÈTRE DU BOULON (A) SAE 2 SAE 5 NM PI-LB 1/4 po  5,5 5/16 po 15 11 NM SAE 8 PI-LB NM PI-LB 11 8 16 12 23  34 25 3/8 po  20 41 30 61 45 SR 41 30 68 50 95  1/2 po 68 50 102  149 110 9/16 po   149 110 203 150 5/8 po 122 90 203 150 312 230 3/4 po  160 353 260 515 380 SR 230  542 400 814 600 1 po 298 220  580 1220 900 1-1/8 po  300 1085 800  1280 1-1/4 po  420 2631 1940 2468 1820 COUPLE DE SERRAGE DE BOULON * DIAMÈTRE DU BOULON (A) 4,8 8,8 10,9 12,9 NM PI-LB NM PI-LB NM PI-LB NM PI-LB M3 0,5 0,4 – – – – – – M4 3 2,2 – – – – – – M5 5 4 – – – – – – M6 6 4,5 11 8,5  12 19 14,5 M8 15 11 28 20 40 30  35 M10 29 21 55 40 80 60 95  50  95  140 105 165 120 80 60 150 110 225 165 260 190 M16 125 92 240  350 255 400 300 M18  125 330 250  350 560 410 M20 240 180  350  500 800 580 M22 330 250 650  925   800 M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000 0 625 450 1200   1250 2000 1500 FRANÇAIS M12 M14 /HVYDOHXUVGHFRXSOHSRXUOHVERXORQVHWYLVjFKDSHDXVRQWLGHQWL¿pHVSDUOHXUVUHSqUHVVXUOHXUVWrWHV /HVQRPEUHVLQGLTXpVFLGHVVXVVRQWYDODEOHVSRXUGHV¿OHWVHWGHVWrWHVQRQJUDLVVpVRXQRQKXLOpVjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿p 3DUFRQVpTXHQWQHSDVJUDLVVHUQLKXLOHUOHVERXORQVRXYLVjFKDSHDXjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿pGDQVFHPDQXHO4XDQGRQXWLOLVH des éléments de verrouillage, augmenter les valeurs de couple de 5%. TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 15 8 LES OPTIONS Partie Nº DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION ® 102225155 ,155 DIA. CROSS-FIRE , (50 bandes / 21 “) 311155066 ,155 DIA. CROSS-FIRE, 1. livre 314155056 ,155 DIA. CROSS-FIRE, 3 livre  ',$&5266),5( EDQGHV³  ',$&5266),5(OLYUH  ',$&5266),5(OLYUH 99944400001 TRAITÉ THERMIQUEMENT MOW BOWL 99944400000 7Ç7(352/,1( Tête pro-line, 99944400000 16 TAILLE-BORDURE/TONDEUSE 9 ENREGISTREMENT Partie ENREGISTREMENT DE PRODUIT 0(5&,'¶$92,5&+2,6,(&+232:(5(48,30(17 693$//(=685+773:::(&+286$&20:$55$17<5(*,67(5<285(&+2 AFIN '¶(15(*,675(592681,7e61(89(6(1/,*1(&¶(675$3,'((7)$&,/(127( VOS INFORMATIONS NE SERONT JAMAIS VENDUES OU UTILISÉES INADÉQUATEMENT 3$5(&+2,1&25325e/¶(15(*,675(0(17'(681,7e612863(50(7'(9286&217$&7(5'$16/¶e9(178$/,7e,0352%$%/('¶815$33(/28'¶81(0,6(¬1,9($8 7(&+1,48($,16,48(&(57,),(548(9286(1Ç7(6/(35235,e7$,5((1&$6'( %(62,1'¶81(5e3$5$7,216286*$5$17,( 6,92861¶$9(=3$6$&&Ê6$/¶,17(51(792863289(=&203/e7(5/()2508/$,5( &,,1&/86(7/(3267(5¬/¶$'5(66(68,9$17( (&+2,1&25325$7('352'8&75(*,675$7,21 32%2; /$.(=85,&+,/ FRANÇAIS TAILLE-BORDURE/TONDEUSE  FRANÇAIS ECHO INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999 78800-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Echo WT-1610HSP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario