Transcripción de documentos
OPERATOR’S MANUAL
WHEEL TRIMMER
WT-1610HSP
WARNING
Read and understand all provided literature before use.
Failure to do so could result in serious injury.
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
Before You Begin
DEAR ECHO ® CUSTOMER
Thank you for purchasing an ECHO product. The ECHO line is designed, tested, and manufactured to give years of
GHSHQGDEOHSHUIRUPDQFH7RNHHS\RXUPDFKLQHRSHUDWLQJDWSHDNHႈFLHQF\LWLVQHFHVVDU\WRDGMXVWLWFRUUHFWO\DQGPDNH
regular inspections. The following pages will assist you in the operation and maintenance of your machine. Please read and
understand this manual before operating your machine.
ECHO Consumer Product Support
If you require assistance or have questions concerning the application, operation, or maintenance of this product, call the
ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-432-ECHO (3246) from 8:00 am to 5:00 pm (Central Standard
Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit.
This document is based on information available at the time of its publication. ECHO is continually making improvements
and developing new equipment. In doing so, we reserve the right to make changes or add improvements to our product
without obligation for equipment previously sold.
Product Registration
5HJLVWHU\RXU(&+2HTXLSPHQWRQOLQHDWZZZHFKRXVDFRPRUE\¿OOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQVKHHWLQFOXGHGLQWKLV
PDQXDO5HJLVWHULQJ\RXUSURGXFWFRQ¿UPVZDUUDQW\FRYHUDJHDQGSURYLGHVDGLUHFWOLQNWR(&+2LIZH¿QGLWQHFHVVDU\WR
contact you.
SERVICE
PARTS/SERIAL NUMBER
Service of this product during the warranty period must be
performed by an Authorized ECHO Service Dealer. For
the name and address of the Authorized ECHO Service
Dealer nearest you, ask your retailer or call: 1-800-432ECHO (3246). Dealer information is also available on our
Web Site www.echo-usa.com. When presenting your unit
for Warranty service/repairs, proof of purchase is required.
Genuine ECHO Parts and Assemblies for your ECHO
products are available only from an Authorized ECHO
Dealer. When you do need to buy parts always have the
Model Number and Serial Number of the unit with you. For
future reference write them in the space provided below.
Model No.
FOR ENGINE SERVICE OR PARTS
For engine service or parts, contact your nearest authorized
engine dealer. ECHO does not handle any parts, repairs or
warranties for engines.
ADDITIONAL LITERATURE
,QDGGLWLRQWR¿QGLQJLQIRUPDWLRQRQOLQHLQIRUPDWLRQ
is available from your Authorized ECHO Service
Dealer, or by contacting ECHO Inc.,
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
©2020 ECHO Incorporated. All Rights Reserved..
Serial No.
WARRANTY
Limited Warranty Statement
•
•
•
•
3 Year Consumer/Homeowner
1 Year Commercial
90 Days – For Rental Use
90 Days Accessories and Replacement Parts
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
$Q\SDUWRIWKLVSURGXFWIRXQGLQWKHUHDVRQDEOHMXGJment of ECHO Incorporated, to be defective in material or
workmanship will be repaired or replaced without charge
for parts and labor by an authorized ECHO dealer. Repair
parts and accessories replaced under this warranty are
warranted only for the balance of the original warranty
period.
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized ECHO dealer within the warranty period.
The expense of delivering the product to the dealer for
warranty work and the expense of returning it back to the
owner after repair or replacement will be paid by the owner.
ECHO Incorporated’s responsibility in respect to claims is
limited to making the required repairs or replacements and
no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any ECHO brand
outdoor product. Proof of purchase will be required by the
dealer to substantiate any warranty claim. All warranty work
must be performed by an authorized ECHO dealer.
This warranty does not cover any product that has been
VXEMHFWWRPLVXVHQHJOHFWQHJOLJHQFHRUDFFLGHQWRUWKDW
has been operated in any way contrary to the operating
LQVWUXFWLRQVDVVSHFL¿HGLQWKH2SHUDWRU¶V0DQXDO7KLV
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
WKDWKDVEHHQDOWHUHGRUPRGL¿HG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the ECHO brand outdoor product, or that adversely
DႇHFWLWVRSHUDWLRQSHUIRUPDQFHRUGXUDELOLW\,QDGGLWLRQ
this warranty does not cover wear to normal items such as,
but not limited to:
ECHO Incorporated reserves the right to change or improve the design of this product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
All implied warranties are limited in duration to the stated
warranty period. Accordingly, any such implied warranties
LQFOXGLQJPHUFKDQWDELOLW\¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHRU
otherwise, are disclaimed in their entirety after the expiration of the appropriate three-year, one-year, or 90 day
warranty period. ECHO incorporated’s obligation under
this warranty is strictly and exclusively limited to the repair
or replacement of defective parts and ECHO incorporated
does not assume or authorize anyone to assume for them
any other obligation. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. ECHO incorporated assumes no
responsibility for incidental, consequential, or other damages including, but not limited to, expense of returning the
product to an authorized dealer for ECHO brand outdoor
products and expense of delivering it back to the owner,
mechanic’s travel time, telephone or telegram charges,
rental of a like product during the time warranty service is
being performed, travel, loss or damage to personal property, loss of revenue, loss of use of the product, loss of time,
or inconvenience. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to ECHO brand Chipper Shredders
and Wheeled Trimmers manufactured by or for ECHO Incorporated and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest authorized ECHO dealer, visit www.
ECHO-usa.com or dial 1-800-432-ECHO (3246).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
ENGLISH
ECHO Incorporated warrants to the original retail purchaser that this ECHO® brand outdoor product is free from
defects in material and workmanship and agrees to repair
or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective
product free of charge within these time periods from the
date of purchase.
$ 7XQHXSV±$LU¿OWHUVJDV¿OWHUVFDUEXUHWRUVVSDUN
SOXJV¿OWHUVRLOFKDQJHV
B. Wear items – Recoil starter rope, wheels, bearings,
EHOWVSXOOH\VFKLSSHUEODGHVVKUHGGHUÀDLOVRUNQLYHV
C. IMPORTANT: Some components not covered under t
his warranty may still be covered by a separate warranty
issued by the engine manufacturer. Please see the Engine
Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product
for further details.
TABLE OF CONTENTS
1
SAFETY ................................................................................................................................................................... 1
1.1 SAFETY ALERT SYMBOL .................................................................................................................................................... 1
1.2 FIRE HAZARD INFORMATION ............................................................................................................................................ 1
1.3 BEFORE OPERATING .......................................................................................................................................................... 1
1.4 OPERATION SAFETY........................................................................................................................................................... 2
1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY.................................................................................................................................. 2
1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS ............................................................................................................................................. 3
2
ASSEMBLY.............................................................................................................................................................. 4
2.1 ADJUST THE HANDLE BAR ................................................................................................................................................ 4
2.2 ADD OIL TO ENGINE ............................................................................................................................................................ 4
2.3 FILL THE FUEL TANK ........................................................................................................................................................... 4
3
FEATURES & CONTROLS .................................................................................................................................... 5
4
OPERATION ............................................................................................................................................................ 6
4.1 STARTING THE TRIMMER .................................................................................................................................................. 6
4.2 STOPPING THE TRIMMER .................................................................................................................................................. 6
4.3 TRIMMING GUIDE ................................................................................................................................................................ 6
4.4 SELF-PROPELLED OPERATION ........................................................................................................................................ 7
5
SERVICE & MAINTENANCE ................................................................................................................................. 8
5.1 MAINTENANCE SCHEDULE ............................................................................................................................................... 8
5.2 ENGINE MAINTENANCE ..................................................................................................................................................... 8
5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT ...................................................................................................................................... 9
5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT ................................................................................................................................... 9
5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT ................................................................................... 10
5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT ..........................................................................11
6
TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................................... 12
7
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................ 14
7.1 BOLT TORQUE .................................................................................................................................................................... 15
8
OPTIONS ............................................................................................................................................................... 16
9
PRODUCT REGISTRATION ................................................................................................................................ 17
SAFETY
Section
The engine on your power equipment, like most outdoor
power equipment, is an internal combustion engine that
burns gasoline or diesel fuel (hydrocarbons). If operating
\RXU SRZHU HTXLSPHQW LQ DႇHFWHG DUHDV LW PXVW EH
HTXLSSHG ZLWK D VSDUN DUUHVWRU LQ FRQWLQXRXV HႇHFWLYH
working order. The spark arrestor must be attached to the
HQJLQHH[KDXVWV\VWHPLQVXFKDPDQQHUWKDWÀDPHVRU
KHDWIURPWKHV\VWHPZLOOQRWLJQLWHÀDPPDEOHPDWHULDO
1.1 SAFETY ALERT SYMBOL
The Owner/Operator’s manual uses this symbol to alert
you of potential hazards. Whenever you see this symbol,
read and obey the safety message that follows it. Failure
WRREH\WKHVDIHW\PHVVDJHFRXOGUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\
death or property damage.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation that, if not
DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
WARNING
Failure of the owner/operator of the equipment to comply
ZLWKIHGHUDOVWDWHDQGORFDOODZVPD\VXEMHFWKLPRUKHU
WR ¿QHV DQGRU RWKHU SHQDOWLHV &RQWDFW \RXU ORFDO ¿UH
PDUVKDO RU IRUHVW VHUYLFH IRU VSHFL¿F LQIRUPDWLRQ DERXW
which regulations apply in your area.
7KH VWDQGDUG PXႉHU LQVWDOOHG RQ WKH HQJLQH LV VSDUN
arrestor capable. Spark arrestors require regular
maintenance. See the Service & Maintenance section of
this manual for more information.
Metal cutting components, including the mow ball, can
also create sparks if they strike rocks, metal, or other
KDUG REMHFWV &RQWDFW ORFDO ¿UH DXWKRULWLHV IRU ODZV RU
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJ¿UHSUHYHQWLRQUHTXLUHPHQWV
1.3 BEFORE OPERATING
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
DYRLGHGPD\UHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\
1.2 FIRE HAZARD INFORMATION
Operation of this equipment may create sparks that
FDQ VWDUW ¿UHV DURXQG GU\ YHJHWDWLRQ 7KLV XQLW PD\ EH
equipped with a spark arrester to prevent discharge of
hot particles from the engine. The
spark arrester may be a standard or
an optional part, depending on the
engine type. In some areas, it is illegal
to operate an engine without a spark
arrester. Check local, state, and federal
laws and regulations. A spark arrester
is available from authorized servicing
dealers.
1. Read and understand this owner’s manual. Be
completely familiar with the controls and the proper
use of this equipment.
2. Familiarize yourself with all of the safety and
operating decals on this equipment and on any of its
attachments or accessories.
3. Keep safety decals clean and legible. Replace
missing or illegible safety decals.
4. Obtain and wear safety glasses and
use hearing protection at all times
when operating this machine.
5. $YRLG ZHDULQJ ORRVH ¿WWHG FORWKLQJ
Never operate this machine while
wearing clothing with drawstrings that could wrap
around or get caught in the machine.
WHEELED TRIMMER
1
ENGLISH
1
SAFETY
6. Do not operate this machine if you
DUH XQGHU WKH LQÀXHQFH RI DOFRKRO
medications, or substances that
FDQ DႇHFW \RXU YLVLRQ EDODQFH RU
MXGJHPHQW 'R QRW RSHUDWH LI WLUHG
or ill. You must be in good health to
operate this machine safely.
1.4 OPERATION SAFETY
1. Keep hands and feet out of cutting area while machine
LVRSHUDWLQJWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\6WRSDQG
allow machine to come to a complete stop before
clearing obstructions.
7. Do not operate this equipment in the vicinity of
bystanders. Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children. It is recommended
that bystanders keep at least 50 feet (15 meters)
away from the area of operation.
2. Set up your work site so you are not endangering
WUDႈF DQG WKH SXEOLF 7DNH JUHDW FDUH WR SURYLGH
adequate warnings.
8. Do not allow children to operate this equipment.
4. When the trimmer bail is engaged, the trimmer disk
is rotating. Do not attempt to inspect or service the
machine while the trimmer disk is rotating.
9. 8VHRQO\LQGD\OLJKWRUJRRGDUWL¿FLDOOLJKW
10. Do not run this equipment in an enclosed area. Engine
exhaust contains carbon monoxide gas, a deadly
poison that is odorless, colorless and tasteless.
Do not operate this equipment in or near buildings,
windows or air conditioners.
11. Always use an approved fuel container. Do not
remove gas cap or add fuel when engine is running.
Add fuel to a cool engine only.
3. Keep the machine clear of debris and other
accumulations.
5. 0DLQWDLQ¿UPFRQWURORIWKHPDFKLQHGXULQJRSHUDWLRQ
to prevent tipping. Always be sure of your footing.
6. 6KXWRႇWKHSRZHUVRXUFHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ
parts have come to a complete stop before inspecting
or servicing any part of the machine.
12. 'RQRW¿OOIXHOWDQNLQGRRUV.HHSRSHQÀDPHVVSDUNV
smoking materials and other sources of combustion
away from fuel.
13. Do not operate machine without shields in place.
)DLOXUHWRGRVRPD\FDXVHVHULRXVLQMXU\RUGHDWK
14. .HHS DOO JXDUGV GHÀHFWRUV DQG VKLHOGV LQ JRRG
working condition.
15. Before inspecting or servicing any part of this machine,
VKXWRႇWKHPDFKLQHDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJSDUWV
have come to a complete stop.
16. Check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners
are secured, tightened and in proper working condition
before starting the machine.
17. Do not transport or move machine while it is operating
or running.
15 o
*Do not operate over an angle of
15°. Higher angles may cause
damage to your MACHINE.
1.5 MAINTENANCE/STORAGE SAFETY
1. Before inspecting, servicing, storing, or changing an
DFFHVVRU\ VKXW Rႇ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH DOO
moving parts have come to a complete stop.
2. Replace any missing or unreadable safety decals.
Refer to the safety decal section for part numbers.
3. Allow machine to cool before storing in an enclosure.
4. Store the machine out of reach of children and where
IXHOYDSRUVZLOOQRWUHDFKDQRSHQÀDPHRUVSDUN
5. Never store this machine with fuel in the fuel tank
inside a building where fumes may be ignited by
DQRSHQÀDPHRUVSDUN,JQLWLRQVRXUFHVFDQEHKRW
water and space heaters, furnaces, clothes dryers,
stoves, electric motors, etc.
6. Drain the fuel and dispose of it in a safe manner for
storage periods of three months or more.
2
WHEELED TRIMMER
SAFETY
1.6 SAFETY DECAL LOCATIONS
1
PN YH653000230
Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders.
Do not allow children to operate this equipment. Always
stand clear of discharge area when operating this machine.
Keep face and body away from discharge areas.
'RQRWDOORZKDQGVRUDQ\SDUWRIERG\RUFORWKLQJQHDUDQ\PRYLQJSDUWWRDYRLGVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
Obtain and wear safety glasses and use hearing protection at all times when operating this machine.
2
PN YH653000240
%HIRUHLQVSHFWLQJRUVHUYLFLQJDQ\SDUWRIWKLVPDFKLQHVKXWRႇSRZHUVRXUFHGLVFRQQHFWVSDUNSOXJZLUHIURPVSDUNSOXJDQGPDNHVXUHDOOPRYLQJ
parts have come to a complete stop.
.HHSPDFKLQHFOHDURIGHEULVDQGRWKHUDFFXPXODWLRQV%XLOGXSRIGHEULVRQPDFKLQHFDQFDXVHD¿UH
3
PN YH653000290
2SHUDWLRQ RI WKLV HTXLSPHQW PD\ FUHDWH VSDUNV WKDW FDQ VWDUW ¿UHV
around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator
VKRXOGFRQWDFWORFDO¿UHDJHQFLHVIRUODZVRUUHJXODWLRQVUHODWLQJWR¿UH
prevention requirements.
1
2
3
WHEELED TRIMMER
3
ENGLISH
Familiarize yourself with all of the safety and operational decals on the machine and the associated hazards. See the
engine owner’s manual or contact the engine manufacturer for engine safety instructions and decals. Make certain that
all safety and operating decals on this machine are kept clean and in good condition. Decals that need replacement
must be applied to their original locations.
2
ASSEMBLY
Section
2.1 ADJUST THE HANDLE BAR
2.3 FILL THE FUEL TANK
1. Open shipping box and remove packing material.
2. Loosen T-handles on handle bar. Raise upper portion
of handle bar to desired position. Tighten T-handles.
WARNING
3. Cut the two corners of the shipping box so that the
WULPPHUFDQEHUROOHGRXWRQWRWKHÀRRU
Gasoline and diesel fuels are highly
ÀDPPDEOH DQG WKHLU YDSRUV DUH
H[SORVLYH7RSUHYHQWSHUVRQDOLQMXU\RU
property damage:
Store fuel only in approved containers,
in well ventilated, unoccupied buildings,
DZD\IURPVSDUNVRUÀDPHV$FRQWDLQHU
with a capacity of 2 gallons or less with
a pouring spout is recommended. Do
QRW¿OOWKHIXHOWDQNZKLOHWKHHQJLQHLVKRWRUUXQQLQJ
since spilled fuel could ignite if it comes in contact
with hot parts or sparks from ignition. Do not start the
engine near spilled fuel. Never use fuel as a cleaning
agent.
DO NOT MIX OIL WITH FUEL.
4. Install recoil rope into recoil loop on handlebar.
5. Rotate recoil loop to make contact with handle bar
and capture recoil rope.
2.2 ADD OIL TO ENGINE
&KHFNWKHRLOOHYHODQGLIQHHGHG¿OOWKHHQJLQHFUDQNFDVH
ZLWK WKH W\SH DQG DPRXQW RI RLO VSHFL¿HG LQ WKH HQJLQH
owner’s manual.
Use only those types of fuels that are recommended in
your engine owner’s manual.
To add fuel:
1. Stop engine, wait for all parts to stop moving and
disconnect spark plug wire. Allow the engine and
PXႉHUWRFRROIRUDWOHDVWWKUHHPLQXWHV
2. &OHDQDUHDDURXQGIXHO¿OOFDSDQGUHPRYHFDS
3. 8VLQJDFOHDQIXQQHO¿OOIXHOWDQNWREHORZERWWRP
RI¿OOHUQHFNWRSURYLGHVSDFHIRUDQ\IXHOH[SDQVLRQ
,QVWDOO IXHO ¿OO FDS VHFXUHO\ DQG ZLSH XS DQ\ VSLOOHG
gasoline.
4
WHEELED TRIMMER
FEATURES & CONTROLS
Section
Understanding how your machine works will help you achieve the best results when using your trimmer. The following
GHVFULSWLRQVGH¿QHWKHIHDWXUHVDQGFRQWUROVRI\RXUPDFKLQH
REFER TO ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE OPERATING INSTRUCTIONS.
7. FRONT COVER
1. CHOKE LEVER
Use when starting a cold engine.
2. ENGINE THROTTLE
Changes engine speed. The engine is intended to run
at full RPM. Operate engine with the throttle in the
FAST position.
3. TRIMMER BAIL
To start the trimmer, lift up the trimmer bail located
below the handle bar. When the engine is running
and the trimmer bail is engaged, the trimmer disk is
rotating. Release the trimmer bail to stop the trimmer.
Wait until the trimmer disk has stopped rotating to
inspect or service the trimmer.
&RYHUFDQEHUHPRYHGIRUUHSODFLQJDEHOWÀLSSLQJ
the trimmer plate, or install/removal of Proline Head
or No Spark Mow Ball.
8. SELF-PROPELLED BAIL
Engages the transmission. Pull back the self-propel
bail located in front of the handlebar to start moving
forward.
9. SHIFT LEVER
8VHG WR DGMXVW WKH WULPPHU VSHHG 3RVLWLRQ LV WKH
slowest and position 3 is the fastest. The ground
speed ranges from 1, 1.5, and 2 mph.
3
8
4. RECOIL STARTER
Used to start engine. Grasp handle and slowly pull
until resistance is felt. After resistance is felt, pull the
cord quickly to start the engine and prevent kickback.
9
5. HANDLE BAR ADJUSTMENT/FOLDING HANDLE
BAR
/RRVHQ 7KDQGOH WR DGMXVW KDQGOH EDU SRVLWLRQ
Tighten T-handle at desired location. Handle bar
can be folded down over the trimmer for hauling or
storage.
5
6. TRIMMER PLATE
4
Attach trimmer string or replace with Proline Head or
No Spark Mow Ball.
2
1
7
6
WHEELED TRIMMER
5
ENGLISH
3
4
OPERATION
Section
As with any other piece of outdoor power equipment,
getting the feel for how your machine operates and
JHWWLQJWRNQRZWKHEHVWWHFKQLTXHVIRUSDUWLFXODUMREVDUH
important to overall good performance.
TRIMMING OPERATION
The trimming operation takes place under the body of the
trimmer, where trimmer string is mounted to a rotating
disk. Material is trimmed and propelled out the edges of
the trimmer.
WARNING
Allow the machine to come to complete stop before
inspection or servicing. You can tell when the machine
has come to a complete stop when the trimmer disk is
not rotating.
4.3 TRIMMING GUIDE
The intended use of the Wheeled Trimmer is trimming,
mowing and edging. The following guidelines can help
you get started.
WARNING
Before operating your machine, be sure you read
and understand all safety, controls and operating
instructions in this owner’s manual and on your
machine. Failure to follow these instructions can result
LQVHULRXVLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH
1. Run unit at full operating speed before starting to trim,
mow or edge.
2. To begin trimming, start the engine, place the trimmer
head on the ground and begin walking slowly.
3. The wheels should remain on the ground at all times
to prevent undue pressure on the trimmer head.
4.1 STARTING THE TRIMMER
4. The cutting radius is dependant on the amount of
cutting string used and type of application.
Move the machine to a clear, level area outdoors before
starting. Do not operate in the vicinity of bystanders. Make
sure the engine is clean and debris has not accumulated
RQWKHHQJLQHRUDURXQGWKHPXႉHU
1. Check engine oil level before starting (see Engine
Owners Manual).
5. )RUGLႈFXOWFRQGLWLRQVDQGHGJLQJXVLQJOHVVWKDQWKH
full cutting radius is recommended.
6. If mowing a large open area, mow in a counterclockwise direction, working from the outside towards
the center. Cut grass discharges to the right side of
the trimmer.
2. Turn choke lever to ON.
3. Lift trimmer bail to handle bar.
4. Grasp the recoil starter cord handle and slowly pull
until resistance is felt, then pull quickly to start the
engine and prevent kickback. Repeat if necessary.
WARNING
Inspect and clean engine before each use. Debris
DFFXPXODWLRQDURXQGWKHPXႉHUFDQFDXVHD¿UH
5. Allow engine to warm up and turn the choke OFF.
4.2 STOPPING THE TRIMMER
15 o
Release the trimmer bail.
*Do not operate over an angle of 15°. Higher angles may
cause damage to your MACHINE.
6
WHEELED TRIMMER
OPERATION
4.4 SELF-PROPELLED OPERATION
1. Pull back on the self-propelled bail located in front of the handlebar to start moving forward.
2. $GMXVWWKHWULPPHUVSHHGZLWKWKHVKLIWOHYHU3RVLWLRQLVWKHVORZHVWDQGSRVLWLRQLVWKHTXLFNHVW7KHJURXQG
speed ranges from 1, 1.5 and 2 mph.
3. Operate trimmer safely and as intended.
4. To stop the trimmer release the self-propelled bail.
5. To stop the engine, release the trimmer bail.
WHEELED TRIMMER
7
ENGLISH
The Wheeled Trimmer can be used in either push or self-propelled mode. Check engine oil level before starting (see
Engine Owners Manual).
5
SERVICE & MAINTENANCE
Section
5.1 MAINTENANCE SCHEDULE
The items listed in this service and maintenance schedule are to be checked, and if necessary, corrective action taken.
This schedule is designed for units operating under normal conditions. If the unit is operating in adverse or severe
conditions, it may be necessary for the items to be checked and serviced more frequently.
SEE ENGINE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER ENGINE MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
INFORMATION.
SERVICE AND MAINTENANCE SCHEDULE
FREQUENCY
MAINTENANCE
REQUIRED
REFER TO ENGINE
OPERATOR’S
MANUAL
Air cleaner
Check and clean (1)
Ɣ
Engine oil
Change (1)
Ɣ
Spark plug
Check condition
and gap
Ɣ
Fuel tank
Check/fill
Ɣ
All internal and external
nuts and bolts
Check tightness
Ɣ
Cooling shrouds
Clean (1)
Ɣ
Belt
Check tightness
Spark arrestor*
Clean
Ɣ
Entire machine
Clean
Ɣ
Starter drive
Service
COMPONENT
BEFORE
EACH
USE
AFTER
FIRST
USE
EVERY
8
HOURS
EVERY
YEAR
Ɣ
Ɣ
Ɣ
(1) Perform more frequently under extremely dusty conditions.
*If equipped
Change oil after first 5-8 hours of use, then every 50 hours or every season.
As the Limited Warranty states, failure by the Owner to perform normal maintenance will void the machine’s
warranty.
5.2 ENGINE MAINTENANCE
Maintenance is essential in preserving engine life. Clean
the engine periodically to remove grass and buildup. The
HQJLQH RZQHUV PDQXDO DGGUHVVHV FOHDQLQJ WKH DLU ¿OWHU
and changing the oil. Service engine according to the
maintenance schedule in your engine owners manual.
WARNING
Clean grass and buildup from the engine periodically.
Dusty conditions will require frequent cleaning.
5HPHPEHU WR LQVSHFW DQG FOHDQ HQJLQH FRROLQJ ¿QV DV
needed.
8
WHEELED TRIMMER
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
The standard cutting height is 2-3/4 inches. The cutting
KHLJKW FDQ EH DGMXVWHG GRZQ DSSUR[LPDWHO\ E\
WXUQLQJWKHWULPPHUKHDGGLVNRYHU7RDGMXVWWKHFXWWLQJ
height:
6. Reinstall the mow ball and turn clockwise (when
viewed from below) to tighten.
1. Remove front cover.
2. 5RWDWH WKH PRZ EDOO WR DOLJQ WKH ÀDW VSRWV RI WKH
trimmer shaft with the opening.
3. 8VHDQDGMXVWDEOHZUHQFKRU PP ZUHQFK
to hold the trimmer shaft. Rotate until the wrench is
braced against the trimmer body.
4. To remove, turn the mow ball counterclockwise (when
YLHZHG IURP EHORZ 8VH D VOLS ZUHQFK RU RLO ¿OWHU
VW\OHZUHQFKLIPRZEDOOLVGLႈFXOWWRUHPRYH7XUQLQJ
the trimmer plate can also assist with loosening the
mowball.
5. Turn trimmer disk over and replace on trimmer
spindle.
Front
Cover
Trimmer
Disk
Mow Ball
Figure 5.1, Cutting Height Adjustment
5.4 CUTTING STRING REPLACEMENT
Cutting string is available in two thicknesses, 155 mil
(standard) and 175 mil (heavy duty). The type of string
selected is dependent on the conditions and material
being cut.
Cutting string can be wrapped in a variety of ways. Refer
to Figures 5.2, 5.3, and 5.4 for examples. The wrapping
method and cutting string thickness chosen is ultimately
based on what is determined the best for the operator.
7R ZUDS WKH FXWWLQJ VWULQJ LQ WKH VWDQGDUG FRQ¿JXUDWLRQ
follow the steps below.
Figure 5.2 Wrapping the Cutting String
1. Feed the cutting string through the second hole on
either end of the trimmer head leaving approximately
8 inches for the cutting surface. Total recommended
string length is 20 inches.
2. Continue by weaving the cutting string through the
¿UVW KROH GLUHFWO\ EHVLGH WKH VHFRQG KROH XVHG LQ
step 1. Pull the cutting string tight.
3. /RRSWKHFXWWLQJVWULQJEDFNDQGIHHGWKURXJKWKH¿UVW
hole on the opposite end of the trimmer head.
Figure 5.3 Optional Wrapping Method
4. Feed through the remaining second hole and pull the
cutting string tight. The cutting strings in the middle
two holes should be the same length. If the length
GLႇHUVFXWWRDQHYHQOHQJWK
5. Optional method. Tie knot in middle of string. Insert
loose ends through holes in trimmer plate.
Figure 5.4 Optional Wrapping Method
WHEELED TRIMMER
9
ENGLISH
5.3 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
5.5 DRIVE BELT CHECKING, TENSIONING, AND REPLACEMENT
Check the condition of the drive belt annually or after 20
KRXUV RI RSHUDWLRQ ZKLFKHYHU FRPHV ¿UVW ,I WKH EHOW LV
cracked, frayed, or worn, replace it by following these
steps:
1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH
7. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
8. Move spindle hub forward to apply belt tension.
Tighten four bolts (2).
9. Replace front cover.
2. Remove the front cover (1).
3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to
the trimmer bottom frame. This will allow the spindle
hub with the attached trimmer pulley to move freely.
4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching
the transmission cover (5) to the transmission
mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the
transmission and gain access to the belts.
5. Remove worn or broken belt.
6. Install new belt from the front to the back. Feed belt
above the front trimmer pulley and below the rear
pulley.
2
NOTE
Ɣ
A belt that is too tight will damage bearings/spindle
shaft/belt
Ɣ
A belt that is too loose will slip and cause premature
failure.
Ɣ
The engine should be placed under load while in
thick grass, if not the belt may be slipping.
1
3
4
5
4
3
10
6
Figure 5.1
WHEELED TRIMMER
SERVICE & MAINTENANCE
WARNING
BEFORE INSPECTING OR SERVICING ANY PART OF THIS MACHINE, SHUT OFF POWER SOURCE, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE FROM SPARK PLUG AND MAKE SURE ALL MOVING PARTS HAVE COME TO A COMPLETE STOP.
ENGLISH
5.6 TRANSMISSION BELT/CHAINS TENSIONING AND REPLACEMENT
See Figure 5.1 for illustration.
NOTE
1. 6KXWRႇWKHHQJLQH'LVFRQQHFWWKHVSDUNSOXJZLUH
2. Remove the front cover (1).
Ɣ
3. Loosen the four bolts (2) fastening the spindle hub to
the trimmer bottom frame. This will allow the spindle
hub with the attached trimmer pulley to move freely.
A belt that is too tight will damage bearings/spindle
shaft/belt
Ɣ
A belt that is too loose will slip and cause premature
failure.
Ɣ
The engine should be placed under load while in
thick grass, if not the belt may be slipping.
4. Remove the four bolts (3) and washers (4) attaching
the transmission cover (5) to the transmission
mount bracket (6). Remove cover (5) to expose the
transmission and gain access to the belts.
5. Remove drive belt from engine pulley.
6. Remove worn or broken transmission belt.
7. Install new transmission belt and reinstall drive belt.
8. Install cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
9. Move spindle hub forward to apply belt tension.
Tighten four bolts (2).
The transmission belt and chains are tensioned by moving
the transmission front to back.
10. Remove the transmission cover (5) as described in
step 4.
11. Loosen the nuts (10) on each end of the transmission
as well as the two on the bottom side of the axle base.
7KH QXWV VKRXOG EH ORRVHQHG MXVW HQRXJK WR DOORZ
movement.
10
12. Increase/decrease tension as needed. Tighten nuts
(10) that were loosened in step 11.
13. Reinstall cover (5) using four bolts (3) and washers (4).
10
10
WHEELED TRIMMER
11
6
TROUBLESHOOTING
Section
Before performing any of the corrections in this troubleshooting chart, refer to the appropriate information contained in
this manual for the correct safety precautions and operating or maintenance procedures. Contact your dealer or ECHO
for service problems with the machine.
PROBLEM
Trimmer disk does not
turn
Cutting is slow or
rough
Trimmer requires
excessive power or
stalls
Drive belt squealing or
smoking
Engine won’t start or is
hard to start
12
POSSIBLE CAUSES
REMEDY
Broken or damaged belt
Replace belt
Broken spindle
Replace spindle
Failed bearings
Replace bearings
Cutting string is too weak
Replace with heavier cutting string (.175)
Growth is too thick or heavy
Reduce the trimming area by half or raise the
trimmer head off the ground
Engine not running at full RPM
Speed up engine to full throttle
Cutting string is too long
Reduce cutting string length
Growth is too thick or heavy
Reduce the trimming area by half or raise the
trimmer head slightly off the ground
Belt too tight
Move spindle hub assembly towards the rear of
the trimmer
Drive belt is loose or worn
Replace drive belt
Worn or damaged pulley
Replace pulley
Gas tank is empty
Fill gas tank
Spark plug wire is disconnected
Connect loose wire to the spark plug
Spark plug is defective
Replace spark plug
Gas line is obstructed
Remove gas line at carburetor and check for
obstruction. Drain gas tank and refill with fresh
gasoline.
Dirty, stale, water-contaminated gas
Drain tank and fill with fresh gasoline
Flooded engine
Put throttle control in run position and crank
engine several times to clear out excess gas
Dirty or plugged air cleaner or engine
cooling fins
Clean or replace air cleaner. Clean cooling fins
and shroud area of engine.
Trimmer bail not engaged
Engage trimmer bail
Wire harness connection
Check harness for loose connections or break in
wire
WHEELED TRIMMER
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Drive belt rolling or
falling off pulleys
Wheels do not spin
with transmission bail
engaged
REMEDY
Air filter dirty
Clean or replace
Fuel filter dirty
Replace
Fuel vent plugged
Clean or replace
Spark plug dirty/worn
&OHDQDQGDGMXVWRUUHSODFH
Carburetor vibration
$GMXVW
Cooling system dirty/plugged
Clean
Spark arrestor* plugged
Clean or replace
Pulley not aligned
Align pulleys
Belt not tensioned properly
Tension belt with 70 lbs. of force
Spindle bearing failed
Replace bearing
Transmission engagement cable is out
RIDGMXVWPHQW
$GMXVWFDEOHRQKDQGOHEDURUDWWUDQVPLVVLRQ
Transmission belt is slipping
See maintenance section on tensioning belt
Sprockets are spinning on shafts
Check for roll pins and set screws in sprockets
Chain is off sprockets
Check sprocket alignment and tension
ENGLISH
Engine runs, but dies
or does not accelerate
properly
POSSIBLE CAUSES
*If equipped
WHEELED TRIMMER
13
7
SPECIFICATIONS
Section
DESCRIPTION
ENGLISH
METRIC
Engine
Honda GCV 160cc
Drive
Self-propelled
Fuel capacity
0.98 quarts (0.25 gallon)
Start
Recoil
Cutting width
Cutting height
DQG
Nylon cutting string
&URVV)LUH
61 cm
4.8 cm and 7 cm
®
Wheel support
Ball bearings
Control vibration level
< 2.5 m/s²
Noise level
Weight
Machine Dimensions (L × W × H)
50.8 cm 0.39 cm Cross-Fire
99 dB
99 lbs.
44.9 kg
îî
119 cm × 58 cm × 109 cm
Spark Arrester Equipped*
No
,IDVSDUNDUUHVWHULVUHTXLUHGLWPXVWPHHWWKHVSHFL¿FDWLRQVDQGSHUIRUPDQFHUHTXLUHPHQWVRIORFDOVWDWHDQG
federal laws and regulations. A spark arrester is available from authorized servicing dealers.
14
WHEELED TRIMMER
SPECIFICATIONS
7.1 BOLT TORQUE
SAE 2
SAE
Grade
and
Head
Markings
SAE 5
BOLT DIAMETER
SAE 8
BOLT TORQUE*
BOLT DIAMETER (A)
SAE 2
SAE 5
NM
FT-LB.
NM
SAE 8
FT-LB.
NM
FT-LB.
7.5
5.5
11
8
16
12
15
11
23
17
34
25
27
20
41
30
61
45
41
30
68
50
95
70
68
50
102
75
149
110
97
70
149
110
203
150
122
90
203
150
312
230
217
160
353
260
515
380
230
170
542
400
814
600
298
220
786
580
1220
900
407
300
1085
800
1736
1280
570
420
2631
1940
2468
1820
METRIC
Grade
and
Head
Markings
4.8
8.8
10.9
12.9
4.8
8.8
10.9
12.9
BOLT DIAMETER
BOLT TORQUE*
BOLT
DIAMETER (A)
4.8
8.8
10.9
12.9
NM
FT-LB.
NM
FT-LB.
NM
FT-LB.
NM
FT-LB.
M3
0.5
0.4
–
–
–
–
–
–
M4
3
2.2
–
–
–
–
–
–
M5
5
4
–
–
–
–
–
–
M6
6
4.5
11
8.5
17
12
19
14.5
M8
15
11
28
20
40
30
47
35
M10
29
21
55
40
80
60
95
70
M12
50
37
95
70
140
105
165
120
M14
80
60
150
110
225
165
260
190
M16
125
92
240
175
350
255
400
300
M18
175
125
330
250
475
350
560
410
M20
240
180
475
350
675
500
800
580
M22
330
250
650
475
925
675
1075
800
M24
425
310
825
600
1150
850
1350
1000
M27
625
450
1200
875
1700
1250
2000
1500
7RUTXHYDOXHIRUEROWVDQGFDSVFUHZVDUHLGHQWL¿HGE\WKHLUKHDGPDUNLQJV
7RUTXH¿JXUHVLQGLFDWHGDERYHDUHYDOLGIRUQRQJUHDVHGRUQRQRLOHGWKUHDGVDQGKHDGVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HG7KHUHIRUHGRQRWJUHDVHRURLO
EROWVRUFDSVFUHZVXQOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO:KHQXVLQJORFNLQJHOHPHQWVLQFUHDVHWRUTXHYDOXHVE\
WHEELED TRIMMER
15
ENGLISH
The tables below are for reference purposes only and their use by anyone is entirely voluntary, unless otherwise noted.
Reliance on their content for any purpose is at the sole risk of that person and any loss or damage resulting from the
use of this information is the responsibility of that person.
8
OPTIONS
Section
PART NUMBER
16
DESCRIPTION
®
102225155
STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (50 Count / 21” Strips)
311155066
STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT)
314155056
STRING, .155 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL)
102225175
STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (50 Count /21” Strips)
311175067
STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (1 LB. DONUT)
314175057
STRING, .175 DIA, CROSS-FIRE (3 LB. SPOOL)
99944400000
KIT, PRO-LINE HEAD
99944400001
KIT, NO SPARK MOW BALL
WHEELED TRIMMER
PRODUCT REGISTRATION
ENGLISH
9
Section
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO to register your new
product on-line. It’s FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused
by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you in the unlikely event of
a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
If you do not have access to the Internet, you can complete the form below and mail to:
ECHO Incorporated, Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047.
WHEELED TRIMMER
17
18
WHEELED TRIMMER
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999
78800-00
WT-1610HSP
ADVERTENCIA
Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de
su uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones
graves.
Nota: Este producto cumple con los estándares CAN ICES-2/NMB-2.
ADVERTENCIA
El sistema de escape del motor de este producto contiene
químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u
otros daños en la reproducción, de acuerdo a lo que se conoce
en el Estado de California.
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
ESPAÑOL
Manual del Operador
Recortadora de
Ruedas
Prefuncionamiento
ESTIMADO CLIENTE DE ECHO ®
*UDFLDVSRUDGTXLULUXQSURGXFWR(&+2/DOtQHD(&+2HVWiGLVHxDGDSUREDGD\IDEULFDGDSDUDEULQGDUDxRVGHUHQGLPLHQWRFRQ¿DEOH
3DUDPDQWHQHUVXPiTXLQDIXQFLRQDQGRFRQODPi[LPDH¿FLHQFLDHVQHFHVDULRDMXVWDUODFRUUHFWDPHQWH\UHDOL]DULQVSHFFLRQHVSHULyGLFDV
Las siguientes páginas le ayudarán en el funcionamiento y mantenimiento de su máquina. Lea y comprenda este manual antes de operar
su máquina.
Soporte de productos de consumo de ECHO
6LQHFHVLWDD\XGDRWLHQHSUHJXQWDVVREUHODDSOLFDFLyQRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWRGHHVWHSURGXFWROODPHDO'HSDUWDPHQWRGH6RSRUWH
de Productos para el Consumidor de ECHO al 1-800-432-ECHO (3246) de 8:00 am a 5:00 pm (Central Standard Hora) de lunes a
viernes. Antes de llamar, sepa el modelo y el número de serie de su unidad.
(VWH GRFXPHQWR VH EDVD HQ OD LQIRUPDFLyQ GLVSRQLEOH HQ HO PRPHQWR GH VX SXEOLFDFLyQ (&+2 HVWi FRQWLQXDPHQWH PHMRUDQGR \
GHVDUUROODQGRQXHYRVHTXLSRV$OKDFHUORQRVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHUHDOL]DUFDPELRVRDJUHJDUPHMRUDVDQXHVWURSURGXFWRVLQ
REOLJDFLyQSDUDORVHTXLSRVYHQGLGRVDQWHULRUPHQWH
Registración del producto
5HJLVWUH VX HTXLSR (&+2 HQ OtQHD HQ ZZZHFKRXVDFRP R OOHQDQGR OD KRMD GH UHJLVWUR GHO SURGXFWR LQFOXLGD HQ HVWH PDQXDO (O
UHJLVWURGHVXSURGXFWRFRQ¿UPDODFREHUWXUDGHODJDUDQWtD\SURSRUFLRQDXQHQODFHGLUHFWRD(&+2VLORFRQVLGHUDPRVQHFHVDULRSDUD
comunicarnos con usted.
SERVICIO
PIEZAS / NÚMERO DE SERIE
El servicio de este producto durante el período de garantía
/DVSLH]DV\FRQMXQWRVRULJLQDOHV(&+2SDUDVXVSURGXFWRV
GHEH VHU UHDOL]DGR SRU XQ GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2
ECHO están disponibles únicamente en un distribuidor
DXWRUL]DGR 3DUD REWHQHU HO QRPEUH \ OD GLUHFFLyQ GHO
DXWRUL]DGR GH (&+2 &XDQGR QHFHVLWH FRPSUDU SLH]DV
GLVWULEXLGRU GH VHUYLFLR (&+2 DXWRUL]DGR PiV FHUFDQR
lleve siempre consigo el número de modelo y el número de
a usted, pregunte a su distribuidor o llame al: 1-800-432serie de la unidad. Para referencia futura, escríbalos en el
(&+2 /D LQIRUPDFLyQ GHO GLVWULEXLGRU WDPELpQ
HVSDFLRSURYLVWRDFRQWLQXDFLyQ
está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com.
$O SUHVHQWDU VX XQLGDG SDUD VHUYLFLR UHSDUDFLRQHV EDMR N º de Modelo.
garantía, se requiere prueba de compra.
PARA SERVICIO DE MOTOR O PIEZAS
3DUDREWHQHUVHUYLFLRRSLH]DVGHOPRWRUFRPXQtTXHVHFRQ
HOGLVWULEXLGRUGHPRWRUHVDXWRUL]DGRPiVFHUFDQR(&+2
QRPDQHMDSLH]DVUHSDUDFLRQHVQLJDUDQWtDVSDUDPRWRUHV
LITERATURA ADICIONAL
$GHPiVGHHQFRQWUDULQIRUPDFLyQHQOtQHDODLQIRUPDFLyQ
sedisponible en su distribuidor de servicio ECHO
DXWRUL]DGRRSRQLpQGRVHHQFRQWDFWRFRQ(&+2,QF
400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
© 2020, ECHO® Incorporated. ,Todos los derechos reservados.
Número de serie.
GARANTÍA
Declaración de la garantía limitada
(&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWL]DDOFRPSUDGRURULJLQDODOPHQXGHR
que este producto para exteriores de la marca ECHO® carece
de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda
UHSDUDURUHPSOD]DUDODVRODGLVFUHFLyQGH(&+2,QFRUSRUDWHG
cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador,
dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha
de compra.
•
•
•
•
3 años consumidor
1 año comercial
90 días para uso de alquiler
GtDVDFFHVRULRV\SLH]DVGHUHSXHVWR
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHQLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRVXMHWRD
un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya
VLGRXWLOL]DGRGHFXDOTXLHUIRUPDFRQWUDULDDODVLQVWUXFFLRQHVGH
PDQHMRHVSHFL¿FDGDVHQHO0DQXDOGHORSHUDGRUGHOSURGXFWR
Esta garantía no aplica a ningún daño en el producto que resulte
de un mantenimiento indebido ni a ningún producto que haya sido
DOWHUDGRRPRGL¿FDGR/DJDUDQWtDQRFXEUHQLQJXQDUHSDUDFLyQ
QHFHVDULDSRUHOXVRQRUPDOQLSRUHOXVRGHSLH]DVRDFFHVRULRV
que sean incompatibles con la herramienta para uso exterior de la
marca ECHO, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el
desgaste de artículos normales como, entre otros, los siguientes:
/D(PSUHVDQRSDJDUiODVUHSDUDFLRQHVRORVDMXVWHVTXHVHUHalicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a
FDERVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGHOD(PSUHVD(&+2,QFRUSRUDWHGVHUHVHUYDHOGHUHFKRGHFDPELDURPHMRUDUHOGLVHxRGHHVWH
SURGXFWRVLQDVXPLUFXDOTXLHUREOLJDFLyQGHPRGL¿FDUFXDOTXLHU
producto anteriormente fabricado.
7RGDVODVJDUDQWtDVLPSOtFLWDVHVWiQOLPLWDGDVHQGXUDFLyQVHJ~Q
el período de garantía declarada. Por consiguiente, cualquier
garantía implícita, incluso las de comerciabilidad, idoneidad para
XQSURSyVLWRHQSDUWLFXODURGHFXDOTXLHUWLSRSLHUGHQWRWDOPHQWH
VXYDOLGH]GHVSXpVGHOYHQFLPLHQWRGHOSHUtRGRGHJDUDQWtDFRUUHVSRQGLHQWHGHWUHVDxRVXQDxRVRQRYHQWDGtDV'HFRQIRUPLGDGFRQHVWDJDUDQWtDODREOLJDFLyQGHHFKRLQFRUSRUDWHGVH
OLPLWDHVWULFWD\H[FOXVLYDPHQWHDODUHSDUDFLyQRUHPSOD]RGH
ODVSLH]DVGHIHFWXRVDV\HFKRLQFRUSRUDWHGQRDVXPHQLQJXQD
RWUDREOLJDFLyQQLDXWRUL]DDQDGLHDVXPLUODDQRPEUHGHGLFKD
compañía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a
ODGXUDFLyQGHXQDJDUDQWtDLPSOtFLWDSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHOD
OLPLWDFLyQDQWHULRUQRVHDSOLTXHHQHOFDVRGHXVWHG(FKRLQFRUporated no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos o de ningún otro tipo, como el gasto de enviar el producto
DXQGLVWULEXLGRUHFKRDXWRUL]DGR\HOJDVWRGHHQYLDUORGHDOOtDO
SURSLHWDULRHOWLHPSRGHYLDMHGHOPHFiQLFRFDUJRVWHOHIyQLFRVR
WHOHJUi¿FRVDOTXLOHUGHXQSURGXFWRVXVWLWXWRGXUDQWHHOWLHPSRGH
UHDOL]DFLyQGHOVHUYLFLRGHODJDUDQWtDYLDMHVSpUGLGDRGDxRVD
REMHWRVGHSURSLHGDGSHUVRQDOSpUGLGDGHLQJUHVRVSpUGLGDGHO
XVRGHOSURGXFWRSpUGLGDGHWLHPSRRLQFRQYHQLHQWHV(QDOJXQRV
HVWDGRVQRVHSHUPLWHODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVGLUHFWRV
RLQGLUHFWRVSRUORFXDOHVSRVLEOHTXHODOLPLWDFLyQRH[FOXVLyQ
descrita arriba no se aplique en su caso.
(VWDJDUDQWtDOHFRQ¿HUHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRsible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar
de estado a estado.
Esta garantía se aplica a las Trituradora Astilladora marca ECHO
y las recortadora de ruedas marca ECHO fabricadas por o para
ECHO Incorporated y vendidas en los Estados Unidos y Canadá.
3DUDHQFRQWUDUHOGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRPiVFHUFDQRD
usted, visitar www.echo-usa.com o llame al 1-800-432-ECHO
(3246).
$$¿QDFLRQHV±¿OWURVGHDLUH¿OWURVGHFRPEXVWLEOHFDEXUDGRUHVEXMtDV¿OWURVFDPELRVGHDFHLWH
%&RPSRQHQWHVVXMHWRVDGHVJDVWHFXHUGDGHDUUDQTXHGH
UHWURFHVRUXHGDVFRMLQHWHVFRUUHDVSROHDVKRMDVGHDVWLOODGRUD
mayales de trituradora o cuchillas.
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
ESPAÑOL
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
PHQXGHR\FRPLHQ]DHQODIHFKDGHODFRPSUDRULJLQDODO
menudeo. Cualquier parte de este producto que ECHO IncorSRUDWHGFRQVLGHUHDVXFULWHULRUD]RQDEOHWLHQHXQGHIHFWRGH
materiales o de manufactura se reparará o cambiará sin costo de
UHSXHVWRVRPDQRGHREUDHQXQGLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGR
Los repuestos que se utilicen en reparaciones y los accesorios
UHHPSOD]DGRVDPSDUDGDVEDMRJDUDQWtDVHJXLUiHVWDQGRJDUDQWL]DGDSRUODJDUDQWtDGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDUHVWDQWH
(OSURGXFWRLQFOXLGDWRGDSLH]DGHIHFWXRVDGHEHHQYLDUVHDXQ
GLVWULEXLGRU(&+2DXWRUL]DGRGHQWURGHOSHUtRGRGHODJDUDQWtD
El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier
WUDEDMRFXELHUWRSRUODJDUDQWtDDVtFRPRHOJDVWRGHGHYROYHUOR
DOSURSLHWDULRGHVSXpVGHODUHSDUDFLyQFRUUHUiQSRUFXHQWD
del propietario. La responsabilidad de ECHO Incorporated con
UHVSHFWRDWRGRUHFODPRVHOLPLWDDODVUHSDUDFLRQHVRUHPSOD]R
del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
VHUiFDXVDQWHGHODFDQFHODFLyQRUHVFLVLyQGHOFRQWUDWRGHYHQWD
de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca ECHO.
En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para resSDOGDUFXDOTXLHUUHFODPRDODPSDURGHODJDUDQWtD7RGRWUDEDMR
FXELHUWRHQODJDUDQWtDGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQXQGLVWULEXLGRU
(&+2DXWRUL]DGR
C. IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no
cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el
que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante
GHOPRWRU VLODKXELHUD TXHVHHQWUHJyFRQHOSURGXFWRSDUD
conocer más detalles.
ÍNDICE
1
SEGURIDAD ........................................................................................................................................................... 1
6Ë0%2/2'($/(57$'(6(*85,'$' ............................................................................................................................ 1
,1)250$&,Ï162%5(3(/,*526'(,1&(1',2 ......................................................................................................... 1
1.3 PREFUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................................................... 1
6(*85,'$'(1/$23(5$&,Ï1 ...................................................................................................................................... 2
6(*85,'$'(10$17(1,0,(172<$/0$&(1$0,(172 ........................................................................................... 2
8%,&$&,21(6'(/$6&$/&20$1Ë$6'(6(*85,'$' ............................................................................................. 3
2
MONTAJE ................................................................................................................................................................ 4
2.1 AJUSTE EL MANILLAR ........................................................................................................................................................ 4
9(5,),&$&,Ï1$*5(*$'2'($&(,7(3$5$02725 ................................................................................................ 4
//(1$'2'(/7$148( ...................................................................................................................................................... 4
3
FUNCIONES Y CONTROLES ................................................................................................................................ 5
4
OPERACIÓN ........................................................................................................................................................... 6
$55$148('(/$&257$'25$'(&e63(' ................................................................................................................ 6
3$5$'$'(/$&257$'25$'(&e63(' ...................................................................................................................... 6
*8Ë$'(5(&257(.............................................................................................................................................................. 6
4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSIÓN ............................................................................................................................ 7
5
SERVICIO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 8
352*5$0$'(0$17(1,0,(172 ................................................................................................................................... 8
0$17(1,0,(172'(/02725 ......................................................................................................................................... 8
5(*8/$&,Ï1'($/785$'(&257( ............................................................................................................................. 9
5((03/$=2'(/$7$1=$'(&257( ............................................................................................................................ 9
5(9,6,Ï17(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($'(75$160,6,Ï1 .............................................................. 10
7(16$'2<5((03/$=2'(/$&255($</$6&$'(1$6'(75$160,6,Ï1 ....................................................11
6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................. 12
7
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................... 14
3$5'(7256,Ï1'(3(5126 ....................................................................................................................................... 15
8
OPCIONES ............................................................................................................................................................ 16
9
OPCIONES ............................................................................................................................................................ 16
10 REGISTRO DE PRODUCTO................................................................................................................................ 17
1
SEGURIDAD
Sección
(O PRWRU GH VX HTXLSR PRWRUL]DGR FRPR OD PD\RUtD GH ORV
HTXLSRV PRWRUL]DGRV SDUD XVR DO DLUH OLEUH HV XQ PRWRU GH
FRPEXVWLyQ LQWHUQD TXH TXHPD JDVROLQD R FRPEXVWLEOH GLpVHO
KLGURFDUEXURV 6LHVWiRSHUDQGRVXHTXLSRPRWRUL]DGRHQODV
áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en
buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva.
(OSDUDFKLVSDVGHEH¿MDUVHDOVLVWHPDGHHVFDSHGHOPRWRUGH
tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a
HQFHQGHUPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
El manual del propietario y del operador usa este símbolo
para alertarlo acerca de riesgos potenciales. Cuando vea este
VtPEROR OHD \ REHGH]FD HO PHQVDMH GH VHJXULGDG TXH VLJXH
'HVREHGHFHU HVWH PHQVDMH GH VHJXULGDG SXHGH RFDVLRQDU
lesiones personales, la muerte o daño a la propiedad.
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSHOLJURVDLQPLQHQWHTXHVLQRVHHYLWD
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(OVLOHQFLDGRUHVWiQGDULQVWDODGRHQHOPRWRUHVFDSD]GHSDUDU
las chispas. Los parachispas requieren un mantenimiento
UHJXODU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH6HUYLFLR\
Mantenimiento de este manual.
Los componentes metálicos de corte, incluyendo la bola de
VHJDU WDPELpQ SXHGHQ JHQHUDU FKLVSDV VL JROSHDQ URFDV
PHWDO X RWURV REMHWRV GXURV 3yQJDVH HQ FRQWDFWR FRQ ODV
autoridades locales de bomberos para que le indiquen las leyes
R UHJODPHQWRV TXH UHJXODQ ORV UHTXLVLWRV GH SUHYHQFLyQ GH
incendios.
1.3 PREFUNCIONAMIENTO
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
,QGLFDXQDVLWXDFLyQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVDTXHVLQRVH
evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS
DE INCENDIO
/DRSHUDFLyQGHHVWHHTXLSRSXHGHJHQHUDUFKLVSDVTXHSXHGHQ
SURYRFDULQFHQGLRVDOUHGHGRUGHODYHJHWDFLyQVHFD(VWDXQLGDG
puede estar equipada con un supresor
de chispas para evitar la descarga de
partículas calientes del motor. El supresor
GH FKLVSDV SXHGH VHU XQD SLH]D HVWiQGDU
u opcional, según el tipo de motor. En
algunas áreas, es ilegal operar un motor
sin un supresor de chispas. Consulte las
leyes y regulaciones locales, estatales y
federales. Un supresor de chispas está
GLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV
1.
Es importante leer y comprender este manual del propietario
\GHORSHUDGRU&RQR]FDHQGHWDOOHORVFRQWUROHV\HOXVR
adecuado de este equipo.
2.
&RQR]FD FDGD XQD GH ODV FDOFRPDQtDV GH VHJXULGDG
\ GH RSHUDFLyQ GH HVWH HTXLSR \ GH FXDOTXLHUD GH VXV
aditamentos o accesorios.
3.
Mantenga las calcomanías de seguridad limpias y legibles.
Reemplace las calcomanías de seguridad faltantes o
ilegibles.
4.
Obtenga y use gafas de seguridad y use
protectores para oídos en todo momento
al operar esta máquina.
5.
Evite usar ropas holgadas. Nunca opere
esta máquina mientras usa ropas con
cordones que puedan enroscarse o engancharse en la
máquina.
RECORTADORA
1
ESPAÑOL
PELIGRO
Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las
OH\HV IHGHUDOHV HVWDWDOHV \ ORFDOHV SRGUtD TXHGDU VXMHWR D
PXOWDVXRWUDVSHQDOLGDGHV3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOMHIHGH
ERPEHURVRHOVHUYLFLRIRUHVWDOORFDOSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQ
HVSHFt¿FDDFHUFDGHTXpUHJXODFLRQHVULJHQHQVXiUHD
SEGURIDAD
6.
7.
No ponga en funcionamiento esta
PiTXLQD VL HVWi EDMR OD LQÀXHQFLD GH
alcohol, medicamentos, o drogas que
SXHGDQ DIHFWDU VX YLVLyQ HTXLOLEULR R
buen criterio. No la opere si está cansado
R HQIHUPR 'HEH HVWDU VDQR SDUD RSHUDU
esta máquina de manera segura.
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
No opere este equipo en la cercanía de transeúntes.
0DQWHQJD HO iUHD GH WUDEDMR OLEUH GH WRGD SHUVRQD HQ
particular de niños pequeños. Se recomienda mantener a
los transeúntes a por lo menos 50 pies (15 metros) del área
GHWUDEDMR
8.
No permita el accionamiento de este equipo por niños.
9.
8VH~QLFDPHQWHDODOX]GHOGtDRFRQEXHQDOX]DUWL¿FLDO
10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado.
(O HVFDSH GHO PRWRU FRQWLHQH PRQy[LGR GH FDUERQR XQ
veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga
IXQFLRQDUHVWHHTXLSRGHQWURRFHUFDGHHGL¿FLRVYHQWDQDV
o equipos de aire acondicionado.
11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No
retire la tapa del combustible ni agregue combustible con
el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un
motor frío.
1.
Mantenga las manos y los pies fuera del área de corte,
mientras que la máquina está funcionando para evitar
OHVLRQHV SHUVRQDOHV JUDYHV 'HWpQJDVH \ GHMH TXH
la máquina se detenga por completo antes de las
REVWUXFFLRQHVGHFRPSHQVDFLyQ
2.
3UHSDUHVXOXJDUGHWUDEDMRGHPRGRGHQRSRQHUDOWUi¿FR
y al público en peligro. Ponga especial cuidado en proveer
advertencias adecuadas.
3.
Mantenga la máquina limpia de residuos y otras
acumulaciones.
4.
&XDQGROD¿DQ]DVHGHGLFDWULPPHUWULPPHUGHOGLVFRHVWi
girando. No trate de inspeccionar o reparar la máquina
mientras el disco está girando trimmer.
5.
0DQWHQHU XQ ¿UPH FRQWURO GH OD PiTXLQD GXUDQWH OD
RSHUDFLyQSDUDHYLWDUTXHVHYXHOTXH6LHPSUHHVWpVHJXUR
de su equilibrio.
6.
$SDJXH OD IXHQWH GH DOLPHQWDFLyQ \ DVHJ~UHVH GH TXH
WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV KDQ OOHJDGR D XQD SDUDGD
FRPSOHWDDQWHVGHLQVSHFFLRQDURUHSDUDUFXDOTXLHUSLH]D
de la máquina.
12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga
las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras
IXHQWHVGHFRPEXVWLyQDOHMDGRVGHOFRPEXVWLEOH
15 o
13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El
incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
1.5 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
14. 0DQWHQJD WRGDV ODV SURWHFFLRQHV GHÀHFWRUHV \ HVFXGRV
protectores en buenas condiciones de funcionamiento.
15. $QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ
cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese
GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ GHWHQLGR SRU
completo.
16. 9HUL¿TXH TXH WRGRV ORV WRUQLOORV WXHUFDV SHUQRV \ RWURV
GLVSRVLWLYRV GH VXMHFLyQ HVWpQ GHELGDPHQWH ¿MDGRV \
que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la
máquina.
17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina
está funcionando o en marcha.
2
*No use más de un ángulo de 15 °.
Ángulos mayores pueden causar
daños al equipo.
1.
$QWHV GH LQVSHFFLRQDU UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR
almacenar o cambiar un accesorio, apague la máquina
\ DVHJ~UHVH GH TXH WRGDV ODV SDUWHV PyYLOHV VH KD\DQ
detenido por completo.
2.
Vuelva a colocar las calcomanías de seguridad faltantes y
reemplace las calcomanías ilegibles. Consulte los números
GHSDUWHHQODVHFFLyQGHFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG
3.
'HMH TXH OD PiTXLQD VH HQIUtH DQWHV GH JXDUGDUOD HQ XQ
recinto.
4.
Guarde la máquina fuera del alcance de niños y donde
los vapores del combustible no alcancen una llama viva o
chispa.
5.
Nunca guarde esta máquina con combustible en el tanque
GHFRPEXVWLEOHGHQWURGHXQHGL¿FLRHQGRQGHORVYDSRUHV
puedan entrar en contacto con una llama viva o chispa.
/DVIXHQWHVGHLJQLFLyQSXHGHQVHUFDOHQWDGRUHVSDUDDJXD
caliente y ambientales, calderas, secadores de ropas,
HVWXIDVPRWRUHVHOpFWULFRVHWF
6.
'UHQHHOFRPEXVWLEOH\GHVKiJDVHGHOPLVPRGHPDQHUD
segura cuando se guarde la máquina por períodos de tres
meses o más.
RECORTADORA
SEGURIDAD
1.6 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
&RQR]FDHQGHWDOOHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\GHRSHUDFLyQGHODPiTXLQD\ORVULHVJRVDVRFLDGRV&RQVXOWHHOPDQXDOGHO
SURSLHWDULRGHOPRWRURSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOIDEULFDQWHGHOPRWRUSDUDREWHQHULQVWUXFFLRQHV\FDOFRPDQtDVGHVHJXULGDGGHO
PRWRU&HUFLyUHVHGHTXHWRGDVODVFDOFRPDQtDVGHVHJXULGDG\FDOFRPDQtDVGHRSHUDFLyQGHHVWDPiTXLQDVHPDQWHQJDQOLPSLDV
\HQEXHQDVFRQGLFLRQHV/DVFDOFRPDQtDVTXHQHFHVLWHQVHUUHHPSOD]DGDVGHEHQVHUDSOLFDGDVHQVXVXELFDFLRQHVRULJLQDOHV
1
NP YH653000230
No opere este equipo en la cercanía de transeúntes.
No permita el accionamiento de este equipo por niños.
0DQWpQJDVHVLHPSUHDOHMDGRGHOiUHDGHGHVFDUJDDORSHUDU
HVWDPiTXLQD$OHMHVXFDUD\FXHUSRGHODV]RQDVGHGHVFDUJD
0DQWHQJDODFDUD\HOFXHUSRDOHMDGRVGHODV]RQDVGHGHVFDUJD
1RDFHUTXHURSDVPDQRVQLSDUWHGHOFXHUSRDODVSDUWHVPyYLOHVSDUDHYLWDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHV
0DQWHQJDODPiTXLQDOLEUHGHUHVLGXRV\RWUDVDFXPXODFLRQHV/DDFXPXODFLyQGHUHVLGXRVHQODPiTXLQDSXHGHRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
2
NP YH653000240
$QWHV GH LQVSHFFLRQDU R UHDOL]DU WDUHDV GH VHUYLFLR HQ
cualquier parte de esta máquina, apague la fuente de
DOLPHQWDFLyQGHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtDUHWLUiQGRORGH
ODEXMtD\DVHJ~UHVHGHTXHWRGDVODVSDUWHVPyYLOHVVHKD\DQGHWHQLGRSRUFRPSOHWR
3
ESPAÑOL
Obtenga y use gafas de seguridad y use protectores para oídos en todo momento al operar esta máquina.
NP YH653000290
El uso de este equipo puede crear chispas capaces de iniciar incendios
en vegetacion seca. Podria se necesario usar un parachispas. El
operador debera comunicarse con cuerpos de bomberos locales para
informarse de leyes o reglamentos relacionados con los requisitos
exigidos para la prevencion de incendios.
1
2
3
RECORTADORA
3
2
MONTAJE
Sección
2.1 AJUSTE EL MANILLAR
2.3 LLENADO DEL TANQUE
1.
$EUDODFDMDGHHQYtR\UHWLUHHOPDWHULDOGHHPEDODMH
2.
$ÀRMHODVHPSXxDGXUDVHQ7HQHOPDQLOODU/HYDQWHODSDUWH
VXSHULRUGHOPDQLOODUKDVWDODSRVLFLyQGHVHDGD$SULHWHODV
empuñaduras en T.
3.
&RUWH ODV GRV HVTXLQDV GH OD FDMD GH HQYtR SDUD TXH OD
bordeadora se pueda rodar al piso.
4.
Instale la cuerda de retroceso en el bucle de retroceso en
el manillar.
5.
*LUHHOOD]RGHUHWURFHVRSDUDKDFHUFRQWDFWRFRQHOPDQLOODU
y capturar la cuerda de retroceso.
2.2 VERIFICACIÓN/AGREGADO DE
ACEITE PARA MOTOR
9HUL¿TXHHOQLYHOGHDFHLWH\VLIXHVHQHFHVDULROOHQHHOFiUWHU
GHOPRWRUFRQHOWLSR\ODFDQWLGDGGHDFHLWHHVSHFL¿FDGRVHQHO
manual del propietario del motor.
ADVERTENCIA
/D JDVROLQD \ ORV FRPEXVWLEOHV GLpVHO
VRQ DOWDPHQWH LQÀDPDEOHV \ VXV YDSRUHV
VRQ H[SORVLYRV $ ¿Q GH LPSHGLU OHVLRQHV
personales o daño a la propiedad:
Almacene combustible únicamente en
FRQWHQHGRUHV DSUREDGRV HQ HGL¿FLRV
FRQ EXHQD YHQWLODFLyQ GHVKDELWDGRV \
OHMRV GH FKLVSDV R OODPDV 6H UHFRPLHQGD
un contenedor con una capacidad de
2 galones o menos con pico vertedor.
No llene el tanque de combustible mientras el motor está
caliente o en marcha, dado que el combustible derramado
podría incendiarse si entra en contacto con partes calientes
o chispas del encendido. No arranque el motor si hay
combustible derramado. Nunca use combustible como
DJHQWHGHOLPSLH]D
NO MEZCLE ACEITE CON COMBUSTIBLE
Use únicamente los tipos de combustible que se recomiendan
en el manual del propietario del motor.
Para agregar combustible:
4
1.
3DUHHOPRWRUHVSHUHDTXHWRGDVODVSLH]DVVHGHWHQJDQ
FRPSOHWDPHQWH\GHVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD'HMHTXH
el motor y el silenciador se enfríen por lo menos durante
tres minutos.
2.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de
combustible y retírela.
3.
Con un embudo limpio, llene el tanque de combustible hasta
SXOJ PP SRUGHEDMRGHOH[WUHPRLQIHULRUGHOFXHOOR
GHOOHQDGRSDUDGHMDUHVSDFLRSDUDODHYHQWXDOH[SDQVLyQ
de combustible. Instale la tapa de llenado de combustible
¿UPHPHQWH\OLPSLHODJDVROLQDTXHVHKD\DGHUUDPDGR
RECORTADORA
3
FUNCIONES Y CONTROLES
Sección
$OHQWHQGHUODRSHUDFLyQGHVXPiTXLQDORJUDUiUHVXOWDGRVySWLPRVFRQVXUHFRUWDGRUD/DVVLJXLHQWHVGHVFULSFLRQHVGH¿QHQODV
características y controles de su máquina.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN DEL
MOTOR.
1.
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
7.
/DFXELHUWDVHSXHGHTXLWDUSDUDUHHPSOD]DUXQDFRUUHD
voltear la placa de la recortadora o instalar / quitar el
FDEH]DO3UROLQHRODERODGHFRUWHVLQFKLVSD
Utilícese al arrancar un motor frío.
2.
REGULADOR DEL MOTOR
Cambia la velocidad del motor. El motor está diseñado para
PDUFKDUDUpJLPHQSOHQRGHUHYROXFLRQHVSRUPLQXWR2SHUH
HOPRWRUFRQHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQ)$67 5iSLGR
3.
8.
VARILLA DE CONTROL PARA AUTOPROPULSIÓN
3RQHHQDFFLyQODWUDQVPLVLyQ7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOOD
GHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODU
SDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU
ASIDERO DE CONTROL DE LA BORDEADORA
9.
PALANCA DE CAMBIOS
8VDGDSDUDUHJXODUODYHORFLGDGGHUHFRUWH/DSRVLFLyQ
HVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVYHOR]/DYHORFLGDG
en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h).
9
AJUSTE DEL MANILLAR/PLEGADO DEL MANILLAR
$ÀRMH OD HPSXxDGXUD HQ 7 SDUD DMXVWDU OD SRVLFLyQ GHO
PDQLOODU $SULHWH OD HPSXxDGXUD HQ 7 HQ OD XELFDFLyQ
deseada. El manillar se puede plegar sobre la bordeadora
para su transporte o almacenamiento.
6.
3
8
ARRANCADOR DE RETROCESO
6H XWLOL]D SDUD DUUDQFDU HO PRWRU 6XMHWH OD PDQLMD \ WLUH
OHQWDPHQWHGHHOODKDVWDTXHVLHQWDUHVLVWHQFLD'HVSXpV
de sentir la resistencia, tire del cable rápidamente para
encender el motor y evitar el contragolpe.
5.
ESPAÑOL
Para iniciar la bordeadora, levante el asidero de control de
OD ERUGHDGRUD VLWXDGR GHEDMR GHO PDQLOODU &XDQGR PRWRU
está en marcha y el asidero de control de la bordeadora
esta acoplado, el disco de la bordeadora gira. Suelte el
asidero de control de la bordeadora para detenerla. Antes
de proceder a inspeccionar o reparar la bordeadora, espere
KDVWDTXHHOGLVFRGHODPLVPDKD\DGHMDGRGHJLUDU
4.
CUBIERTA DELANTERA
PLACA DE LA BORDEADORA
Conecte el hilo de la podadora o reemplácelo con un
FDEH]DO3UROLQHRXQDERODGHFRUWHVLQFKLVSD
5
4
2
1
7
6
RECORTADORA
5
4
OPERACIÓN
Sección
&RPRFRQFXDOTXLHURWUDSLH]DGHHTXLSRHOpFWULFRGHH[WHULRUHV
aprender a conocer el funcionamiento de su máquina y conocer
ODVPHMRUHVWpFQLFDVSDUDWUDEDMRVHQSDUWLFXODUHVLPSRUWDQWH
para obtener un buen rendimiento general.
OPERACIÓN DE RECORTE
/D RSHUDFLyQ GH UHFRUWH VH SURGXFH GHEDMR GHO FXHUSR GHO
GLVSRVLWLYRGHUHFRUWHHQHOTXHVHPRQWDODWDQ]DGHUHFRUWHD
un disco giratorio. El material que se recorta es expulsado fuera
de los bordes del dispositivo de recorte.
ADVERTENCIA
Espere hasta que la máquina se detenga por completo antes
GHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQRVHUYLFLR6HGDUiFXHQWDTXHOD
máquina se ha detenido por completo cuando el disco de
UHFRUWHGHMHGHJLUDU
4.3 GUÍA DE RECORTE
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese
de leer y entender todas las instrucciones de seguridad,
FRQWUROHV \ GH RSHUDFLyQ HQ HVWH PDQXDO GHO SURSLHWDULR
operador y en su máquina. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones graves o daño a la propiedad.
4.1 ARRANQUE DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
$QWHV GH FRPHQ]DU WUDVODGH OD PiTXLQD D XQ iUHD DO DLUH
OLEUH GHVSHMDGD \ SODQD 1R OD RSHUH VL KD\ RWUDV SHUVRQDV
cerca. Asegúrese de que el motor está limpio y que no se han
acumulado residuos en el motor o alrededor del silenciador.
1.
9HUL¿TXH HO QLYHO GH DFHLWH GHO PRWRU DQWHV GH FRPHQ]DU
(Consulte el Manual del Motor).
2.
*LUHODSDODQFDGHOHVWUDQJXODGRUDODSRVLFLyQDELHUWD 21
3.
Levante el asidero de control hacia el manillar.
4.
Tome la manilla de la cuerda del arrancador de retroceso
\ WLUH OHQWDPHQWH KDVWD VHQWLU UHVLVWHQFLD OXHJR MDOH
UiSLGDPHQWHSDUDDUUDQFDUHOPRWRU\HYLWDUODWHQVLyQGHO
retroceso. Repita si fuera necesario.
5.
Permita que el motor se caliente y cierre el estrangulador
SRVLFLyQ2))
La recortadora sobre ruedas ha sido diseñada para recortar,
cortar y hacer bordes. Las siguientes directivas le pueden
D\XGDUDFRPHQ]DU
1.
Haga que la unidad marche a la máxima velocidad de
RSHUDFLyQ DQWHV GH FRPHQ]DU D UHFRUWDU FRUWDU R KDFHU
bordes.
2.
3DUD FRPHQ]DU D UHFRUWDU DUUDQTXH HO PRWRU FRORTXH HO
FDEH]DO GH UHFRUWH VREUH HO VXHOR \ FRPLHQFH D FDPLQDU
lentamente.
3.
Las ruedas deben permanecer sobre el suelo en todo
PRPHQWRSDUDHYLWDUXQDSUHVLyQLQGHELGDVREUHHOFDEH]DO
de recorte.
4.
(OUDGLRGHFRUWHGHSHQGHGHODFDQWLGDGGHWDQ]DGHFRUWH
XVDGD\HOWLSRGHDSOLFDFLyQ
5.
Para situaciones difíciles y para hacer bordes, se
recomienda usar un radio de corte menor que el radio
pleno.
6.
6LYDDFRUWDUHOFpVSHGHQXQiUHDDELHUWDJUDQGHFRUWHHQ
GLUHFFLyQFRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMWUDEDMDQGRGHVGH
afuera hacia el centro. La hierba cortada se descarga hacia
el lado derecho de la bordeadora.
ADVERTENCIA
Inspeccione y limpie el motor antes de cada uso. La
DFXPXODFLyQ GH UHVLGXRV DOUHGHGRU GHO VLOHQFLDGRU SXHGH
causar un incendio.
4.2 PARADA DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Luego suelte la varilla de control de recorte.
15 o
* No use más de un ángulo de 15 °. Ángulos mayores pueden
causar daños al equipo.
6
RECORTADORA
OPERACIÓN
4.4 OPERACIÓN CON AUTOPROPULSIÓN
/DUHFRUWDGRUDVREUHUXHGDVVHSXHGHXVDUHQPRGRPDQXDORFRQDXWRSURSXOVLyQ
1.
7LUHKDFLDDWUiVGHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQVLWXDGDHQIUHQWHGHOPDQLOODUSDUDDUUDQFDUFRPHQ]DUDDYDQ]DU
2.
5HJXOHODYHORFLGDGGHUHFRUWHFRQODSDODQFDGHFDPELRV/DSRVLFLyQHVODPiVOHQWD\ODSRVLFLyQHVODPiVUiSLGD/D
velocidad en el suelo varía entre 1, 1,5 y 2 mph (1,6, 2,4 y 3,2 km/h).
3.
2SHUHODFRUWDGRUDGHFpVSHGFRQFXLGDGR\VLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHV
4.
3DUDGHWHQHUODFRUWDGRUDGHFpVSHGVXHOWHODYDULOODGHFRQWUROSDUDDXWRSURSXOVLyQ
5.
Para detener el motor, suelte la varilla de control del recorte.
ESPAÑOL
RECORTADORA
7
5
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Sección
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
6HGHEHUiQYHUL¿FDUORVHOHPHQWRVHQXPHUDGRVHQHOSURJUDPDGHVHUYLFLR\PDQWHQLPLHQWR\VLIXHVHQHFHVDULRVHGHEHUiOOHYDU
DFDERXQDDFFLyQFRUUHFWLYD(VWHSURJUDPDHVWiGLULJLGRDODVXQLGDGHVTXHRSHUDQEDMRFRQGLFLRQHVQRUPDOHV6LODXQLGDGHVWi
RSHUDQGRHQFRQGLFLRQHVGHXVRDGYHUVDVRVHYHUDVSXHGHVHUQHFHVDULRYHUL¿FDU\KDFHUVHUYLFLRVPiVIUHFXHQWHVDORVHOHPHQWRV
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO
Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
COMPONENTE
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE EL
MANUAL DEL
OPERADOR DEL
MOTOR
ANTES
DE CADA
USO
DESPUÉS
DEL
PRIMER
USO
CADA 8
HORAS
Purificador de aire
Verificar y limpiar (1)
Ɣ
Aceite para motor
Cambiar (1)
Ɣ
%XMtD
9HULILFDUHVWDGR\OX]
Ɣ
Tanque de combustible
Verificar/llenar
Ɣ
Toda tuerca y perno
interno y externo
9HULILFDUDMXVWH
Ɣ
Recubrimientos
refrigerantes
Limpiar (1)
Ɣ
Correa
9HULILFDUDMXVWH
Parachispas*
Limpiar
Ɣ
Toda la máquina
Limpiar
Ɣ
Accionamento de
arranque
Mantenimiento
CADA
AÑO
Ɣ
Ɣ
Ɣ
5HDOL]DUFRQPD\RUIUHFXHQFLDHQSUHVHQFLDGHSROYRVXFLHGDGRFRQGLFLRQHVGHWUDEDMRPX\H[LJHQWHV
*Si está equipado
&DPELHHODFHLWHGHVSXpVGHODVSULPHUDVDKRUDVGHXVRGHVSXpVFDGDKRUDVRFDGDWUHVPHVHV
Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del
propietario puede anular la garantía de la máquina.
5.2 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
El mantenimiento es vital para proteger la vida del motor. Limpie
HOPRWRUSHULyGLFDPHQWHSDUDTXLWDUSDVWRV\DFXPXODFLRQHV(O
PDQXDOGHOSURSLHWDULRLQIRUPDVREUHODOLPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
y el cambio de aceite. Realice tareas de servicio en el motor
según el programa de mantenimiento indicado en el manual.
Recuerde inspeccionar y limpiar las aletas de enfriamiento del
motor según se requiera.
8
ADVERTENCIA
A intervalos regulares retire el pasto y las acumulaciones
DORMDGRV HQ HO PRWRU $QWH OD SUHVHQFLD GH SROYR VHUi
QHFHVDULRUHDOL]DUOLPSLH]DVIUHFXHQWHV
RECORTADORA
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.3 REGULACIÓN DE ALTURA DE CORTE
La altura de corte estándar es 2-3/4 pulg. (70 mm). Se puede
regular la altura de corte a aproximadamente 3/4 pulg. (19 mm)
GDQGRYXHOWDHOGLVFRGHOFDEH]DOGHUHFRUWH5HJXOHODDOWXUDGH
FRUWHVHJ~QORVSDVRVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ
1.
Retire la cubierta frontal.
2.
*LUHODERODGHVHJDUSDUDDOLQHDUODVSDUWHVSODQDVGHOHMH
de la bordeadora con la abertura.
3.
8WLOLFH XQD OODYH DMXVWDEOH R XQD OODYH GH SXOJDGDV
PP SDUDVXMHWDUHOHMHGHODERUGHDGRUD*tUHODKDVWD
que la llave se apoye contra el cuerpo de la bordeadora.
4.
3DUD UHWLUDUOD JLUH OD EROD GH VHJDU KDFLD OD L]TXLHUGD
YLpQGRODGHVGHDEDMR 6LHVGLItFLOVDFDUODERODGHVHJDU
XWLOLFHXQDOODYHGHGHVOL]DPLHQWRRXQDOODYHGHHVWLORGH
¿OWUR GH DFHLWH *LUDU OD SODFD GH OD ERUGHDGRUD WDPELpQ
SXHGHD\XGDUDDÀRMDUODERODGHVHJDU
5.
Voltee el disco de la bordeadora y vuelva a colocarlo en el
FDEH]DOGHODERUGHDGRUD
6.
Vuelva a instalar la bola de segar y gírela en el sentido de
ODVDJXMDVGHOUHORM YLpQGRODGHVGHDEDMR SDUDDSUHWDUOD
Cubierta
delantera
Cabezal
de recorte
Disco de recorte
Figura 5.1, Regulación de altura de corte
ESPAÑOL
5.4 REEMPLAZO DE LA TANZA DE CORTE
/D WDQ]D GH FRUWH YLHQH HQ GRV JURVRUHV PLO HVWiQGDU
\ PLO GH VHUYLFLR SHVDGR (O WLSR VHOHFFLRQDGR GH WDQ]D
depende de las condiciones y del material que se corte.
/DWDQ]DGHFRUWHVHSXHGHHQUROODUGHYDULDVPDQHUDV&RQVXOWH
ORV HMHPSORV HQ ODV )LJXUDV \ /D HOHFFLyQ GHO
PpWRGRGHHQUROODU\GHOJURVRUGHODWDQ]DGHFRUWHGHSHQGHQ
básicamente de la preferencia del operador.
3DUD HQUROODU OD WDQ]D GH FRUWH HQ OD FRQ¿JXUDFLyQ HVWiQGDU
siga los siguientes pasos.
1.
&RORTXHODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRDFDGD
H[WUHPRGHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHMDQGRDSUR[LPDGDPHQWH
SXOJ PP SDUD OD VXSHU¿FLH GH FRUWH /D ORQJLWXG
WRWDO UHFRPHQGDGD GH OD WDQ]D GH FRUWH HV SXOJ
mm).
2.
&RQWLQ~HHQKHEUDQGRODWDQ]DGHFRUWHDWUDYpVGHOSULPHU
RUL¿FLRVLWXDGRMXQWRDOVHJXQGRRUL¿FLRXVDGRHQHO3DVR
7LUHGHODWDQ]DGHFRUWH
3.
+DJD XQ OD]R FRQ OD WDQ]D GH FRUWH \ FROyTXHOR D WUDYpV
GHO SULPHU RUL¿FLR HQ HO H[WUHPR RSXHVWR GHO FDEH]DO GH
recorte.
4.
3iVHORDWUDYpVGHOVHJXQGRRUL¿FLRUHVWDQWH\WLUHELHQGH
ODWDQ]DGHFRUWH/DVWDQ]DVGHFRUWHHQORVGRVRUL¿FLRV
del medio deben tener la misma longitud. Si la longitud es
GLVWLQWDFRUWHODUJRVSDUHMRV
5.
0pWRGRRSFLRQDO$WHXQQXGRHQHOPHGLRGHOKLOR,QVHUWH
ORVH[WUHPRVVXHOWRVDWUDYpVGHORVRUL¿FLRVGHODSODFDGH
la bordeadora.
Figura 5.2, Enrollado de latanza de corte
Figura 5.3, Método de enrollado opcional
Figura 5.4, Método de enrollado opcional
RECORTADORA
9
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.5 REVISIÓN, TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
&RPSUXHEHHOHVWDGRGHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQDQXDOPHQWH
R WUDV KRUDV GH RSHUDFLyQ OR TXH RFXUUD SULPHUR 6L OD
correa está agrietada, deshilachada o desgastada, reemplácela
siguiendo estos pasos:
5.
Retire la correa gastada o rota.
6.
Instale la correa nueva desde el frente hacia atrás. Alimente
la correa por encima de la polea de la bordeadora delantera
\SRUGHEDMRGHODSROHDWUDVHUD
1.
$SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD
7.
Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4).
2.
Retire la cubierta delantera (1).
8.
3.
$ÀRMHORVFXDWURSHUQRV TXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR
al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que
HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO
mismo se mueva libremente.
Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar
WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV
9.
Vuelva a colocar la cubierta frontal en su lugar.
4.
Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la
SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD
SDUWH SRVWHULRU GHO PRWRU \ KDFLD DEDMR HQ HO PDQLOODU (O
cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo
cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque
un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar
que se cierre.
2
NOTA
Ɣ
8QD FRUUHD GHPDVLDGR DSUHWDGD GDxDUi ORV FRMLQHWHV
HMHGHOKXVLOORFRUUHD
Ɣ
8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi
una falla prematura.
Ɣ
(O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp
WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD
podría desprenderse.
1
3
4
5
4
6
3
Figura 5.1
10
RECORTADORA
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA RETIRÁNDOLO DE LA BUJÍA Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.6 TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA Y LAS CADENAS DE TRANSMISIÓN
Ver Figura 5.1 para referencia.
1.
$SDJXHHOPRWRU'HVFRQHFWHHOFDEOHGHODEXMtD
8.
Instale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y arandelas (4).
9.
Mueva el cubo del husillo hacia adelante para aplicar
WHQVLyQDODFRUUHD$SULHWHORVFXDWURSHUQRV
2.
Retire la cubierta delantera (1).
3.
$ÀRMHORVFXDWURSHUQRV TXHVXMHWDQHOFXERGHOKXVLOOR
al bastidor inferior de la bordeadora. Esto permitirá que
HOFXERGHOKXVLOORFRQODSROHDGHODERUGHDGRUD¿MDGDDO
mismo se mueva libremente.
/D FRUUHD \ ODV FDGHQDV GH WUDQVPLVLyQ VH SXHGHQ WHQVDU
PRYLHQGRODWUDQVPLVLyQGHDGHODQWHKDFLDDWUiV
Retire los cuatro pernos (3) en los lados del cuerpo en la
SDUWHSRVWHULRUGHODPiTXLQD(PSXMHKDFLDDUULEDSRUOD
SDUWH SRVWHULRU GHO PRWRU \ KDFLD DEDMR HQ HO PDQLOODU (O
cuerpo pivotará cerca de la parte delantera del motor, lo
cual abrirá la parte trasera y expondrá la correa. Coloque
un pequeño bloque de madera en la abertura para evitar
que se cierre.
11. $ÀRMHODVWXHUFDV TXHVHHQFXHQWUDQHQFDGDXQRGH
ORV H[WUHPRV GH OD WUDQVPLVLyQ \ ODV GRV WXHUFDV TXH VH
HQFXHQWUDQHQODSDUWHLQIHULRUGHOLQWHUHMH/DVWXHUFDVVH
GHEHQDÀRMDUVRORHQODPHGLGDQHFHVDULDSDUDSHUPLWLUHO
movimiento.
4.
5.
Retire la correa de arrastre de la polea del motor.
6.
5HWLUHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQJDVWDGDRURWD
7.
,QVWDOHODFRUUHDGHWUDQVPLVLyQQXHYD\UHLQVWDOHODFRUUHD
de arrastre.
10. 5HWLUH OD FXELHUWD GH OD WUDQVPLVLyQ FRPR VH GHVFULEH
en el paso 4.
12. $XPHQWHUHGX]FD OD WHQVLyQ VHJ~Q UHVXOWH QHFHVDULR
$MXVWHODVWXHUFDV DÀRMDGDVHQHOSDVR
13. Reinstale la cubierta (5) con cuatro pernos (3) y
arandelas (4).
10
Ɣ
8QD FRUUHD GHPDVLDGR DSUHWDGD GDxDUi ORV FRMLQHWHV
HMHGHOKXVLOORFRUUHD
Ɣ
8QD FRUUHD GHPDVLDGR VXHOWD VH GHVOL]DUi \ FDXVDUi
una falla prematura.
Ɣ
(O PRWRU GHEH HVWDU EDMR FDUJD PLHQWUDV VH HVWp
WUDEDMDQGRHQFpVSHGJUXHVRGHORFRQWUDULRODFRUUHD
podría desprenderse.
10
10
RECORTADORA
11
ESPAÑOL
NOTA
6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección
$QWHV GH UHDOL]DU FXDOTXLHUD GH ODV FRUUHFFLRQHV HQ HVWD WDEOD SDUD VROXFLyQ GH SUREOHPDV FRQVXOWH OD LQIRUPDFLyQ DGHFXDGD
FRQWHQLGDHQHVWHPDQXDOFRQUHVSHFWRDODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG\DORVSURFHGLPLHQWRVGHRSHUDFLyQRPDQWHQLPLHQWR
3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXFRQFHVLRQDULRPiVFHUFDQRRFRQODIiEULFDDFHUFDGHSUREOHPDVGHVHUYLFLRGHODPiTXLQD
PROBLEMA
El disco de recorte no
gira
El corte se torna lento o
GHVSDUHMR
El dispositivo de recorte
requiere potencia
excesiva o se traba
La correa de
accionamiento chirria o
humea
El motor no arranca o es
difícil arrancarlo
12
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Correa rotas o dañadas
Reemplace las correas
Husillo roto
Reemplace el husillo
&RMLQHWHVFRQIDOODV
5HHPSODFHORVFRMLQHWHV
/DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRGpELO
5HHPSODFHFRQWDQ]DGHFRUWHPiVJUXHVD
(0,175)
(OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR
pesado
5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH
HOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR
El motor no marcha a toda velocidad
$FHOHUHHOPRWRUDSOHQDUHJXODFLyQ
/DWDQ]DGHFRUWHHVGHPDVLDGRODUJD
5HGX]FDODORQJLWXGGHODWDQ]DGHFRUWH
(OFpVSHGFUHFLGRHVGHPDVLDGRJUXHVRR
pesado
5HGX]FDHOiUHDDUHFRUWDUDODPLWDGROHYDQWH
OHYHPHQWHHOFDEH]DOGHUHFRUWHGHOVXHOR
/DFRUUHDHVWiGHPDVLDGRDMXVWDGD
0XHYDHOPRQWDMHGHFXERGHOKXVLOORKDFLDOD
parte trasera del dispositivo de recorte
La correa de accionamiento está suelta o
gastada
Reemplace la correa de accionamiento
La polea está gastada o dañada
Reemplace la polea
El tanque de gasolina está vacío
Llene el tanque de gasolina
(OFDEOHGHODEXMtDHVWiGHVFRQHFWDGR
&RQHFWHHOFDEOHVXHOWRDODEXMtD
/DEXMtDHVWiIDOODGD
5HHPSODFHODEXMtD
El tubo de gasolina está obstruido
Retire el tubo de gasolina del carburador y
YHULILTXHVLKD\XQDREVWUXFFLyQ'UHQHHOWDQTXH
de gasolina y vuelva a llenar con gasolina
nueva.
*DVROLQDVXFLDYLHMDRFRQWDPLQDGDFRQDJXD
'UHQHHOWDQTXH\OOpQHORFRQJDVROLQDQXHYD
El motor está ahogado
3RQJDHOFRQWUROGHOUHJXODGRUHQODSRVLFLyQGH
marcha y accione el arranque del motor varias
veces para eliminar el exceso de gasolina.
El purificador de aire o las aletas de enfriamiento
del motor están sucios u obstruidos
Limpie o reemplace el purificador de aire. Limpie
ODVDOHWDVGHHQIULDPLHQWR\OD]RQDGHUHIXHU]R
del motor.
La varilla de control de recorte no está
enganchada
Enganche la varilla de control de recorte
&RQH[LyQGHOPD]RGHFDEOHV
&RPSUXHEHVLHOPD]RGHFDEOHVHVWiVXHOWRRVL
hay un cable roto
RECORTADORA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor funciona, pero
se apaga o no se acelera
correctamente
La correa de
accionamiento gira o se
sale de las poleas
Las ruedas no giran con
HODVDGHODWUDQVPLVLyQ
embragada
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Filtro de aire sucio
/LPSLDURUHHPSOD]DU
Filtro de combustible sucio
5HHPSOD]DU
Respiradero del combustible taponado
/LPSLDURUHHPSOD]DU
%XMtDVXFLDGHVJDVWDGD
/LPSLDU\DMXVWDURUHHPSOD]DU
9LEUDFLyQGHOFDUEXUDGRU
$MXVWDU
Sistema de enfriamiento sucio/taponado
Limpiar
Parachispas* taponado
5HHPSOD]DU
La polea no está alineada
Alinee las poleas
/DFRUUHDQRWLHQHODWHQVLyQDGHFXDGD
$SOLTXHDODFRUUHDOLEUDVGHIXHU]DGHWHQVLyQ
(OFRMLQHWHGHKXVLOORHVWiIDOODGR
5HHPSODFHHOFRMLQHWH
(OFDEOHGHHPEUDJXHGHODWUDQVPLVLyQHVWi
GHVDMXVWDGR
$MXVWHHOFDEOHHQODEDUUDGHODVDRHQOD
WUDQVPLVLyQ
/DFRUUHDGHWUDQVPLVLyQVHHVWiGHVOL]DQGR
9pDVHODVHFFLyQGHPDQWHQLPLHQWRUHVSHFWRD
FyPRWHQVLRQDUODFRUUHD
/RVSLxRQHVHVWiQJLUDQGRVREUHORVHMHV
Verifique que no haya pasadores de rodillos ni
WRUQLOORVGHDMXVWHHQORVSLxRQHV
/DFDGHQDVHVDOLyGHORVSLxRQHV
9HULILTXHODDOLQHDFLyQ\ODWHQVLyQGHORV
piñones
ESPAÑOL
*Si está equipado
RECORTADORA
13
7
ESPECIFICACIONES
Sección
DESCRIPCIÓN
INGLÉS
MÉTRICO
Motor
Honda GCV 160cc
Accionamiento
Auto-propulsado
FXDUWRV JDOyQ
Capacidad de combustible
Arranque
Retroceso
Ancho de corte
24"
Altura de corte
1-7/8" y 2-3/4"
7DQ]DGHFRUWHGHQ\ORQ
20" 0,155" Cross-Fire
61 cm
4,8 cm y 7 cm
®
&RMLQHWHVGHEROD
Soporte de rueda
&RQWUROQLYHOGHYLEUDFLyQ
< 2,5 m/s²
Nivel de ruido
Peso
'LPHQVLRQHVGHODPiTXLQD
50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire
99 dB
99 libras
44,9 kg
47" × 23" × 43"
119 cm × 58 cm × 109 cm
Equipado con Supresor de Chispas*
No
6LVHUHTXLHUHXQVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWHGHEHFXPSOLUFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV\UHTXLVLWRVGHGHVHPSHxRGHODVOH\HV\
UHJXODFLRQHVORFDOHVHVWDWDOHV\IHGHUDOHV(OVXSUHVRUGHFKLVSDVHVWiGLVSRQLEOHHQORVGLVWULEXLGRUHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRV
14
RECORTADORA
ESPECIFICACIONES
7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS
/DVWDEODVTXHVLJXHQDFRQWLQXDFLyQVRQSDUDUHIHUHQFLDVRODPHQWH\VXXVRHVWRWDOPHQWHYROXQWDULRDPHQRVTXHVHDFODUHOR
FRQWUDULR(OXVRGHOFRQWHQLGRGHODWDEODSDUDFXDOTXLHUSURSyVLWRFRUUHSRUFXHQWD\ULHVJRGHTXLHQORKDFH\FXDOTXLHUSpUGLGDR
GDxRSURGXFLGRDSDUWLUGHOXVRGHHVWDLQIRUPDFLyQHVUHVSRQVDELOLGDGGHTXLHQORKDFH
SAE 2
SAE
Grade
and
Head
Markings
SAE 5
BOLT DIAMETER
SAE 8
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
DIÁMETRO DE PERNO (A)
SAE 2
SAE 5
NM
SAE 8
NM
LB-PIE
LB-PIE
NM
LB-PIE
1/4 pulg.
7,5
5,5
11
8
16
12
5/16 pulg.
15
11
23
17
34
25
3/8 pulg.
27
20
41
30
61
45
7/16 pulg.
41
30
68
50
95
70
1/2 pulg.
68
50
102
75
149
110
97
70
149
110
203
150
5/8 pulg.
122
90
203
150
312
230
3/4 pulg.
217
160
353
260
515
380
7/8 pulg.
230
170
542
400
814
600
1 pulg.
298
220
786
580
1220
900
1-1/8 pulg.
407
300
1085
800
1736
1280
1-1/4 pulg.
570
420
2631
1940
2468
1820
METRIC
Grade
and
Head
Markings
4.8
8.8
10.9
12.9
4.8
8.8
10.9
12.9
ESPAÑOL
9/16 pulg.
BOLT DIAMETER
PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*
DIÁMETRO DE
PERNO (A)
4,8
8,8
10,9
12,9
NM
LB-PIE
NM
LB-PIE
NM
LB-PIE
NM
LB-PIE
M3
0,5
0,4
±
±
±
±
±
±
M4
3
2,2
±
±
±
±
±
±
M5
5
4
±
±
±
±
±
±
M6
6
4,5
11
8,5
17
12
19
14,5
35
M8
15
11
28
20
40
30
47
M10
29
21
55
40
80
60
95
70
M12
50
37
95
70
140
105
165
120
190
M14
80
60
150
110
225
165
260
M16
125
92
240
175
350
255
400
300
M18
175
125
330
250
475
350
560
410
M20
240
180
475
350
675
500
800
580
M22
330
250
650
475
925
675
1075
800
M24
425
310
825
600
1150
850
1350
1000
M27
625
450
1200
875
1700
1250
2000
1500
(OYDORUGHOSDUGHWRUVLyQSDUDSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQVHLGHQWL¿FDSRUODVPDUFDVHQODVFDEH]DV
/DV FLIUDV GHO SDU GH WRUVLyQ LQGLFDGDV DUULED VRQ YiOLGDV SDUD URVFDV \ FDEH]DV QR HQJUDVDGDV R QR DFHLWDGDV D PHQRV TXH VH HVSHFL¿TXH OR
FRQWUDULR3RUORWDQWRQRHQJUDVHRDFHLWHSHUQRVRWRUQLOORVGHFDSXFKyQDPHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHORFRQWUDULRHQHVWHPDQXDO$OXVDUHOHPHQWRV
GHVXMHFLyQDXPHQWHHOYDORUGHOSDUGHWRUVLyQHQ
RECORTADORA
15
8
9
OPCIONES
Sección
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
102225175
',$&5266),5( , (Tiras de 50 unidades / 21 ")
311155066
',$&5266),5(/LEUD
314155056
',$&5266),5(/LEUD
102225175
',$&5266),5( 7LUDVGHXQLGDGHV
311175067
',$&5266),5(/,%5$
314175057
',$&5266),5(/LEUD
®
99944400001
.,7'(/$&$%(=$/'(5(&257(6,1&+,63$
99944400000
JEFE PRO-LINA
-HIHSUROLQD
16
RECORTADORA
10
REGISTRO DE PRODUCTO
Sección
REGISTRO DE PRODUCTO
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio we http://www.echo-usa.com/Warranty/Register<RXU(&+2SDUDUHJLVWUDUVXQXHYRSURGXFWRHQOtQHD(V5$3,'2\
)$&,/127$6XLQIRUPDFLyQQXQFDVHUiYHQGLGDRPDOXWLOL]DGDSRU
ECHO, Incorporado. El registro de su compra nos permite comunicarnos
FRQXVWHGHQHOFDVRGHXQDDFWXDOL]DFLyQGHVHUYLFLRRHOUHWLURGHO
producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para
consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario
y enviarlo a:
ESPAÑOL
(&+2,QFRUSRUDWHG3URGXFW5HJLVWUDWLRQ32%R[/DNH=XULFK,/
RECORTADORA
17
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999
78800-00
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE
LA TONDEUSE À ROUE
WT-1610HSP
AVERTISSEMENT
utilisation. Si vous ne lisez pas les manuels, vous pourriez être
gravement blessé.
Remarque: ce produit est conforme aux normes CAN ICES-2 / NMB-2.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement du moteur de ce produit contient des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
99922205556
© 12/2020 ECHO Incorporated
www.echo-usa.com
FRANÇAIS
Lisez et comprenez toute la documentation incluse avant
Avant de commencer
CHER CLIENT DE ECHO ®
0HUFL G¶DYRLU DFKHWp XQ SURGXLW (&+2 /D JDPPH (&+2 HVW FRQoXH WHVWpH HW IDEULTXpH SRXU RႇULU GHV DQQpHV GH SHUIRUPDQFHV
¿DEOHV3RXUTXHYRWUHPDFKLQHFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUjVRQHႈFDFLWpPD[LPDOHHOOHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWDMXVWpHHWGHVLQVSHFWLRQV
UpJXOLqUHVGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHV/HVSDJHVVXLYDQWHVYRXVDLGHURQWGDQVOHIRQFWLRQQHPHQWHWODPDLQWHQDQFHGHYRWUHPDFKLQH/LVH]
et comprenez ce manuel avant d’utiliser votre machine.
Assistance produit grand public ECHO
Si vous avez besoin d’aide ou avez des questions concernant l’application, le fonctionnement ou la maintenance de ce produit, veuillez
DSSHOHU OH VHUYLFH G¶DVVLVWDQFH DX[ SURGXLWV JUDQG SXEOLF G¶(&+2 DX (&+2 GH K j K +HXUH VWDQGDUG
centrale) du lundi au vendredi. Avant d’appeler, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Ce document est basé sur les informations disponibles au moment de la publication. ECHO améliore et développe continuellement de
QRXYHDX[ pTXLSHPHQWV&HIDLVDQWQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLW G¶DSSRUWHU GHVPRGL¿FDWLRQV RXG¶DMRXWHU GHVDPpOLRUDWLRQV jQRWUH
produit sans obligation pour l’équipement précédemment vendu.
Enregistrement du produit
(QUHJLVWUH]YRWUHpTXLSHPHQW(&+2HQOLJQHVXUZZZHFKRXVDFRPRXHQUHPSOLVVDQWOD¿FKHG¶HQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWLQFOXVHGDQV
FHPDQXHO/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWFRQ¿UPHODFRXYHUWXUHGHODJDUDQWLHHWIRXUQLWXQOLHQGLUHFWYHUV(&+2VLQRXVMXJHRQV
nécessaire de vous contacter.
UN SERVICE
PIÈCES / NUMÉRO DE SÉRIE
L’entretien de ce produit pendant la période de garantie doit
Les pièces et assemblages ECHO d’origine pour vos
rWUHHႇHFWXpSDUXQUHYHQGHXUGHVHUYLFH(&+2DJUpp3RXU
produits ECHO sont disponibles uniquement auprès d’un
connaître le nom et l’adresse du revendeur agréé ECHO le
revendeur ECHO agréé. Lorsque vous devez acheter des
SOXVSURFKHGHFKH]YRXVDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU
SLqFHVD\H]WRXMRXUVDYHFYRXVOHQXPpURGHPRGqOHHWOH
ou appelez le: 1-800-432-ECHO (3246). Les informations
QXPpURGHVpULHGHO¶XQLWp3RXUUpIpUHQFHIXWXUHQRWH]OHV
sur les distributeurs sont également disponibles sur notre
dans l’espace prévu ci-dessous.
site Web www.echo-usa.com. Lors de la présentation de
votre appareil pour un service / réparation sous garantie, Modèle No.
une preuve d’achat est requise.
PARA POUR L’ENTRETIEN DU MOTEUR OU DES
Numéro de série.
PIÈCES
3RXU OHV SLqFHV RX O¶HQWUHWLHQ GX PRWHXU FRQWDFWH] OH
revendeur de moteurs agréé le plus proche. ECHO ne gère
pas les pièces, les réparations ou les garanties pour les
moteurs.
ITTÉRATURE SUPPLÉMENTAIRE
(13/86'(75289(5'(6
INFORMATIONS EN LIGNE, DES
,1)250$7,2166217',6321,%/(6
$835Ê6'(9275(5(9(1'(85
$*5ee(&+248,6 23326($8
CONTACT AVEC ECHO INC.
400 OAKWOOD ROAD
/$.(=85,&+,/
1-800-432-ECHO (3246)
© 2020, ECHO® INDUSTRIES. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
GARANTIE
Énoncé de la garantie limitée
(&+2,QFRUSRUDWHGJDUDQWLWjO¶DFKHWHXURULJLQDOTXHFHSURGXLWV
d’extérieur de marque ECHO® est exempt de tous vices de maWpULDX[RXGHIDEULFDWLRQHWV¶HQJDJHjUpSDUHURXUHPSODFHUJUDWXLWHPHQWjVRQFKRL[WRXWSURGXLWV¶DYpUDQWGpIHFWXHX[DXFRXUV
GHVSpULRGHVLQGLTXpHVFLGHVVRXVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW
•
•
•
•
3 ans consommateur
1 an commerciale
MRXUVSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQORFDWLRQ
MRXUVDFFHVVRLUHVHWSLqFHVGHUHFKDQJH
&HWWHJDUDQWLHQ¶HVWRႇHUWHTX¶jO¶DFKHWHXURULJLQDOHWHQWUHHQ
YLJXHXUjODGDWHGHO¶DFKDWRULJLQDO
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVD\DQWIDLWO¶REMHWG¶XQ
usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux
instructions du Manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre ni
les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien,
QLOHVSURGXLWVTXLRQWpWpDOWpUpVRXPRGL¿pV/DJDUDQWLH
exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale
ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec le
SURGXLWVG¶H[WpULHXUGHPDUTXH(&+2RXQXLVLEOHVjVRQERQ
fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre,
cette garanti exclut l’usure des articles normaux tels que, mais
sans s’y limiter :
La durée de toutes les garanties implicites ne Saurait en aucun
FDVH[FpGHUODSpULRGHGH*DUDQWLHGpFODUpH3DUFRQVpTXHQW
toutes les Garanties implicites, y compris les garanties de Valeur
PDUFKDQGHRXG¶DGpTXDWLRQjXQXVDJH3DUWLFXOLHURXDXWUHV
VHURQWLQYDOLGpHVjO¶H[SLU$XWRULVpDWLRQGHODSpULRGHGHJDUDQWLHDSSURSULpH'HWURLVDQVXQDQVRTXDWUHYLQJWGL[MRXUV/HV
Obligations de echo incorporated dans le cadre De cette garantie
VHOLPLWHQWH[FOXVLYHPHQWj/DUpSDUDWLRQRXDXUHPSODFHPHQW
des pièces Défectueuses et echo incorporated n’assume Ou
Q¶DXWRULVHTXLFRQTXHjDVVXPHUTXHOTXH$XWUHREOLJDWLRQTXHFH
VRLW&HUWDLQVpWDWVHW3URYLQFHVQHSHUPHWWDQWSDVGHOLPLWDWLRQ
de Durée des garanties implicites, les restrictions Ci-dessous
peuvent ne pas être applicables. Echo Incorporated décline
toute responsabilité en ce Qui concerne les dommages directs,
indirects ou Autres, y compris, mais sans s’y limiter, les frais De
UHWRXUGHSURGXLWVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQV$XWRULVpSRXUOHV
produits d’extérieur de marque Echo et de renvoi au propriétaire,
de déplacement D’un technicien, de téléphone ou télégramme,
de Location d’un produit similaire pendant la durée Des réparaWLRQVVRXVJDUDQWLHGHGpSODFHPHQW'HSHUWHVRXGRPPDJHVj
GHVELHQVSHUVRQQHOV'HPDQTXHjJDJQHUGHSHUWHG¶XVDJHGX
produit, De perte de temps ou de dérangement. Certains États et
provinces ne permettant l’exclusion ou La limitation des dommages directs ou indirects, Les restrictions ci-dessous peuvent ne
pas être Applicables.
&HWWHJDUDQWLHGRQQHDXFRQVRPPDWHXUGHVGURLWVVSpFL¿TXHVHW
FHOXLFLSHXWEpQp¿FLHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQOHVpWDWV
ou provinces.
Cette garantie s’applique aux déchiqueteuses de marque ECHO
et aux taille-bordures sur roues de marque ECHO fabriqués
par ou pour ECHO Incorporated et vendus aux États-Unis et au
Canada
3RXUREWHQLUO¶DGUHVVHGXOHSOXVSURFKHFRQFHVVLRQQDLUH(&+2
autorisé, visite le www.echo-usa.com ou lappeler le 1-800-432ECHO (3246).
$0LVHVDXSRLQW±¿OWUHVjDLU¿OWUHVjFDUEXUDQWFDUEXUDWHXUV
ERXJLHVG¶DOOXPDJH¿OWUHVYLGDQJHVG¶KXLOH
%&RPSRVDQWVVXMHWVjO¶XVXUH&RUGHGHGpPDUUDJHjUDSSHO
roues, roulements, courroies, poulies, lames de déchiqueteuse,
ÀpDX[RXFRXWHDX[GHGpFKLTXHWHXVH
ECHO Incorporated
400 Oakwood Rd.
/DNH=XULFK,/
1-800-432-ECHO (3246)
www.echo-usa.com
99922205585
12/20
FRANÇAIS
7RXWHVOHVSLqFHVGHFHSURGXLWTXLVHORQXQMXJHPHQWUDLVRQnable de ECHO Incorporated s’avèrent être un défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre sera réparé ou remplacé sans frais pour
les pièces et la main-d’oeuvre par un concessionnaire ECHO
autorisé. Les pièces de rechange et accessoires remplacés
dans le cadre de cette garantie sont garantie pour le reste de la
période de garantie initiale. Le produit, y compris toutes les pièces
GpIHFWXHXVHVGHYURQWrWUHUHWRXUQpVjXQFRQFHVVLRQQDLUH(&+2
autorisé, avant expiration de la période de garantie. Les frais
d’expédition au concessionnaire pour les travaux sous garantie
et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la
UHVSRQVDELOLWp(&+2,QFRUSRUDWHGVHOLPLWHUDjODUpSDUDWLRQRX
au remplacement des produits défectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourra causer l’annulation ou la
résiliation du contrat de vente d’un produits d’extérieur de marque
ECHO quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le
FHQWUHGHUpSDUDWLRQD¿QGHYDOLGHUWRXWHUpFODPDWLRQDXWLWUHGH
la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un concessionnaire ECHO autorisé.
&,03257$17&HUWDLQVFRPSRVDQWVQ¶pWDQWSDVFRXYHUWVSDU
cette garantie peuvent être couverts par une garantie distincte
émise par le fabricant du moteur. veuillez consulter la garantie du
fabricant du moteur (si c’est le cas) fournie avec ce produit pour
HQVDYRLUSOXV(&+2,QFRUSRUDWHGVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HU
ou d’améliorer la conception de ce produit et n’assume aucune
REOLJDWLRQGHPRGL¿FDWLRQSRXUOHVSURGXLWVIDEULTXpVDQWpULHXUHment.
TABLE DES MATIÈRES
1
SÉCURITÉ ............................................................................................................................................................... 1
1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ................................................................................................................................ 1
1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES D’INCENDIE ............................................................................................................ 1
1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................................... 1
1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................................. 2
1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE ................................................................................................................. 2
(03/$&(0(176'(6'e&$/&20$1,(6'(6e&85,7e ............................................................................................ 3
2
ASSEMBLAGE ....................................................................................................................................................... 4
2.1 RÉGLAGE DU GUIDON ....................................................................................................................................................... 4
2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE MOTEUR.................................................................................................................. 4
5(03/,66$*('85e6(592,5 ....................................................................................................................................... 4
3
FONCTIONS ET COMMANDES ............................................................................................................................ 5
4
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................................. 6
4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE ...................................................................................................................................... 6
4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE .................................................................................................................................................. 6
4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES .......................................................................................................................................... 6
)21&7,211(0(17$87235238/6e .............................................................................................................................
5
SERVICE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 8
5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 8
5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR ................................................................................................................................................... 8
5e*/$*('(/$+$87(85'(&283( .......................................................................................................................... 9
&+$1*(0(17'8),/'(&283( .................................................................................................................................... 9
9e5,),&$7,217(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('¶(175$Ì1(0(17 ....................... 10
7(16,211(0(17(75(03/$&(0(17'(/$&28552,('(75$160,66,21'(6&+$Ì1(6 ........................11
6
DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................ 12
7
CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................................... 14
&283/('(6(55$*('8%28/21 .............................................................................................................................. 15
8
LES OPTIONS ....................................................................................................................................................... 16
9
ENREGISTREMENT ............................................................................................................................................. 17
1
SÉCURITÉ
Partie
1.1 SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
/H PDQXHO GX 3URSULpWDLUH2SpUDWHXU XWLOLVH FH V\PEROH SRXU
vous avertir de dangers potentiels. Chaque fois que vous voyez
FHV\PEROHOLVH]OHPHVVDJHGHVpFXULWpTXLVXLWHWREpLVVH]j
ce dernier. Le non-respect du message de sécurité risquerait
d’entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui risque
d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est
pas évitée.
&RPPHVXUODSOXSDUWGHVPDWpULHOVPRWRULVpVjXVDJHH[WpULHXU
OHPRWHXUGHYRWUHPDWpULHOHVWXQPRWHXUjFRPEXVWLRQLQWHUQH
DOLPHQWp j O¶HVVHQFH XQ FDUEXUDQW K\GURFDUERQp 6L YRWUH
matériel motorisé est utilisé dans dans les régions concernées,
il doit être muni en permanence d’un silencieux pare-étincelles
HQ ERQ pWDW /H SDUHpWLQFHOOHV GRLW rWUH ¿[p VXU OH V\VWqPH
G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHPDQLqUHjFHTXHOHVÀDPPHVRX
la chaleur dégagées par le système ne puissent pas mettre le
IHXDX[PDWLqUHVLQÀDPPDEOHV
Le non-respect des lois fédérales, des États et locales risque
G¶H[SRVHU OH SURSULpWDLUHRSpUDWHXU j GHV DPHQGHV RX j
d’autres pénalités. Adressez-vous au service des pompiers ou
DXVHUYLFHGHVIRUrWVSRXUGHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVVXUOHV
UpJOHPHQWDWLRQVV¶DSSOLTXDQWjYRWUHUpJLRQ
/HVLOHQFLHX[VWDQGDUGLQVWDOOpVXUOHPRWHXUIDLWRႈFHGHSDUH
étincelles. Les pare-étincelles nécessitent un entretien régulier.
Voir la section « Réparations et entretien » de ce manuel pour
plus de détails.
Les composants de coupe en métal, y compris la boule de
tonte, peuvent également créer des étincelles lorsqu’ils heurtent
GHV SLHUUHV GX PpWDO RU G¶DXWUHV REMHWV GXUV 6H UHQVHLJQHU
auprès des autorités locales sur les lois et les réglementations
concernant la prévention des incendies.
AVERTISSEMENT
1.3 AVANT LE FONCTIONNEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque
d’entraîner la mort ou des blessures sérieuses si elle n’est
pas évitée.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui risque
d’entraîner une blessure légère ou modérée si elle n’est pas
évitée.
1.2 INFORMATION SUR LES RISQUES
D’INCENDIE
Lisez et comprenez le present guide d’utilisation et de
fonctionnement. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine.
2.
Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes
de fonctionnement et de sécurité de cet équipement et sur
WRXWDMRXWRXDFFHVVRLUHO¶DFFRPSDJQDQW
3.
9HLOOH]jFHTXHOHVpWLTXHWWHVGHVpFXULWpUHVWHQWSURSUHVHW
lisibles. Remplacez les étiquettes manquantes ou illisibles.
4.
Obtenez et portez des lunettes
protectrices et un dispositif de protection
de l’ouïe en tout temps pendant le
fonctionnement de cette machine.
5.
Évitez de porter des vêtements amples.
1H IDLWHV MDPDLV IRQFWLRQQHU FHWWH
machine si vous portez des vêtements ayant des cordons
de serrage qui risqueraient de s’enrouler dans la machine
ou de se faire attraper par elle.
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
1
FRANÇAIS
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent déclencher des incendies lorsqu’utilisé en présence
de végétation sèche. Cet appareil peut être équipé d’un parepWLQFHOOHV SRXU HPSrFKHU OH UHMHW GH
particules chaudes du moteur. Le pareétincelles peut être une pièce standard ou
optionnelle, selon le type de moteur. Dans
certaines régions, il est illégal de faire
fonctionner un moteur sans pare-étincelles.
9pUL¿H]OHVORLVHWUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHV
régionales et fédérales. Un pare-étincelles
est disponible chez les revendeurs agréés.
1.
SÉCURITÉ
6.
Ne faites pas fonctionner la machine si
YRXV rWHV VRXV O¶LQÀXHQFH GH O¶DOFRRO
de médicaments ou de substances qui
ULVTXHUDLHQWGHPRGL¿HUYRWUHYLVLRQYRWUH
pTXLOLEUH HW YRWUH MXJHPHQW 1H IDLWHV
pas fonctionner la machine si vous êtes
fatigué ou malade. Il est indispensable
d’être en bonne santé pour faire fonctionner cette machine
en toute sécurité.
1H IDLWHV SDV IRQFWLRQQHU FHW pTXLSHPHQW j SUR[LPLWp GH
personnes. Toutes les personnes et particulièrement les
MHXQHVHQIDQWVGRLYHQWrWUHpYDFXpVGHOD]RQHG¶XWLOLVDWLRQ
de la machine. On recommande que les personnes
VH WLHQQHQW j DX PRLQV PqWUHV SL GH OD ]RQH GH
fonctionnement.
8.
1H SHUPHWWH] SDV j GHV HQIDQWV GH IDLUH IRQFWLRQQHU FHW
équipement.
9.
1H WUDYDLOOH] TX¶j OD OXPLqUH GX MRXU RX DYHF XQH OXPLqUH
DUWL¿FLHOOHGHERQQHTXDOLWp
10. Ne faites pas fonctionner cette machine dans un lieu
fermé. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel inodore,
incolore et sans saveur. Ne faites pas fonctionner cette
PDFKLQH GDQV XQ EkWLPHQW RX j SUR[LPLWp GH IHQrWUHV RX
d’appareils de climatisation.
1.4 SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
1.
*DUGH]OHVPDLQVHWOHVSLHGVjO¶H[WpULHXUGHVRXYHUWXUHV
d’alimentation et de décharge pendant le fonctionnement
GH OD PDFKLQH D¿Q G¶pYLWHU OHV EOHVVXUHV JUDYHV $UUrWH]
et laissez la machine s’immobiliser complètement avant de
dégager les obstructions.
2.
$PpQDJH]YRWUHDLUHGHWUDYDLOGHPDQLqUHjQHSDVPHWWUH
HQGDQJHUODFLUFXODWLRQHWOHSXEOLF3UHQH]VRLQVGHIRXUQLU
les mises en garde qui s’imposent.
3.
Assurez-vous que la machine n’est obstruée par aucun
débris ou autre accumulation.
4.
Lorsque la caution est engagée coupe, le disque coupe
est en rotation. N’essayez pas d’inspecter ou de réparer la
machine tandis que le disque coupe est en rotation.
5.
Maintenir un contrôle ferme de la machine pendant le
fonctionnement pour éviter tout basculement. AssurezYRXVWRXMRXUVGHYRWUHSLHG
6.
Couper la source d’alimentation, et assurez-vous toutes
OHV SLqFHV PRELOHV VRQW YHQXV j XQ DUUrW FRPSOHW DYDQW
d’inspecter ou de réparer toute partie de la machine.
11. 8WLOLVH] WRXMRXUV XQ UpFLSLHQW j FDUEXUDQW DSSURXYp 1H
UHWLUH] MDPDLV OH ERXFKRQ j FDUEXUDQW QL Q¶DMRXWH] MDPDLV
GXFDUEXUDQWORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKH1¶DMRXWH]GH
l’essence que lorsque le moteur s’est refroidi..
15 o
12. 1H UHPSOLVVH] SDV OH UpVHUYRLU GH FDUEXUDQW j O¶LQWpULHXU
G¶XQEkWLPHQW*DUGH]OHFDUEXUDQWjGLVWDQFHGHVÀDPPHV
nues, étincelles, matières fumantes et autres sources de
combustion.
13. Ne faites pas fonctionner la machine sans que les écrans
protecteurs soient en place. Le non-respect du message
de sécurité risquerait d’entraîner des blessures graves ou
la mort.
14. $VVXUH]YRXVTXHOHVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQGpÀHFWHXUV
et plaques de protection sont en place et en bon état de
fonctionnement.
15.
Avant d’inspecter ou de réparer les pièces de cette
machine, veuillez l’éteindre et vous assurer que toutes les
pièces sont immobilisées.
16. 9pUL¿H]TXHWRXVOHVERXORQVYLVpFURXVHWDXWUHVDWWDFKHV
VRQW DVVXMHWWLV HW HQ ERQ pWDW GH IRQFWLRQQHU DYDQW GH
démarrer la machine, puis une fois toutes les huit heures
de fonctionnement.
1.5 SÉCURITÉ D’ENTRETIEN ET DE
STOCKAGE
1.
Coupez l’alimentation et assurez-vous que toutes les pièces
PRELOHVVRQWjO¶DUUrWFRPSOHWDYDQWG¶HႇHFWXHUO¶LQVSHFWLRQ
l’entretien, l’entreposage ou le changement d’accessoire
de la machine.
2.
Retirez et remplacez les étiquettes autocollantes
PDQTXDQWHVRXLOOLVLEOHV5pIpUH]YRXVjODSDUWLHpWLTXHWWHV
autocollantes pour en connaître les numéros de pièces.
3.
Laissez la machine se refroidir avant de l’entreposer dans
un endroit fermé.
4.
Entreposez la machine hors de la portée des enfants et
pORLJQpHGHÀDPPHVQXHVRXG¶pWLQFHOOHV
5.
Lorsque le réservoir contient de l’essence, ne rangez
MDPDLV FHWWH PDFKLQH GDQV XQ LPPHXEOH R GHV YDSHXUV
SRXUUDLHQWSUHQGUHIHXSDUOHWUXFKHPHQWG¶XQHÀDPPHRX
G¶XQH pWLQFHOOH /HV VRXUFHV G¶LQÀDPPDWLRQ SHXYHQW rWUH
l’eau chaude et les radiateurs indépendants, les calorifères,
OHV VpFKRLUV j YrWHPHQWV OHV FXLVLQLqUHV OHV PRWHXUV
électriques, etc.
6.
3RXUXQHQWUHSRVDJHGHWURLVPRLVRXSOXVYHXLOOH]YLGDQJHU
le carburant et le mettre au rebut d’une manière sûre
Ne tentez ni de transporter ni de déplacer la machine
lorsqu’elle est en marche
2
* Ne pas faire fonctionner sur un
angle de 15 °. Angles plus élevées
SHXYHQW FDXVHU GHV GRPPDJHV j
votre machine.
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
SÉCURITÉ
1.6 EMPLACEMENTS DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ
Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes autocollantes de sécurité et de fonctionnement qui se trouvent sur la machine, ainsi
qu’avec les dangers qui leur sont associés. Voir le guide d’utilisation du moteur ou contactez le fabricant de moteur pour les étiquettes
autocollantes et les consignes de sécurité du moteur. Assurez-vous que toutes les étiquettes autocollantes de fonctionnement et de
sécurité de cette machine demeurent propres et en bon état. Les étiquettes sont illustrées ci-dessous en taille réduite. Reportezvous au catalogue des pièces lorsque vous avez besoin d’une étiquette autocollante de rechange. Les étiquettes autocollantes de
remplacement doivent être appliquées aux emplacements d’origine.
1
RÉF. YH653000230
1¶XWLOLVH]SDVFHWWHPDFKLQHjSUR[LPLWpGHVSHFWDWHXUV1H
ODLVVH] MDPDLV GHV HQIDQWV XWLOLVHU FHWWH PDFKLQH 9HXLOOH]
WRXMRXUVYRXVWHQLUjO¶pFDUWGHODGpFKDUJHORUVTXHYRXVYRXV
VHUYH]GHFHWWHPDFKLQH7HQH]OHYLVDJHHWOHFRUSVjO¶pFDUWGHV]RQHVGHGpFKDUJHGHODPDFKLQH
7HQH]YRXVYLVDJHHWFRUSVjERQQHGLVWDQFHGHV]RQHVGHGpFKDUJH
*DUGH]OHVPDLQVWRXWHVDXWUHVSDUWLHVGXFRUSVHWGHVYrWHPHQWVKRUVG¶DWWHLQWHGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHV
graves.
9HXLOOH]WRXMRXUVSRUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpHWXQHSURWHFWLRQGHO¶RXwHORUVTXHYRXVXWLOLVH]FHWWHPDFKLQH
2
RÉF YH653000240
$YDQW G¶HႇHFWXHU O¶LQVSHFWLRQ RX O¶HQWUHWLHQ FRXUDQW GH FHWWH
machine, il est important de couper l’alimentation, déconnecter
le câble de bougiel de la bougie d’allumage et d’attendre que
toutes les pièces en mouvement sont complètement arrêtées.
Débarrassez la machine de tous débris et autres accumulations. Ces derniers risqueraient d’entraîner un incendie.
3
RÉF YH653000290
L’utilisation de cet équipement peut générer des étincelles qui risquent
GHPHWWUHOHIHXjODYpJpWDWLRQVqFKH,OVHSHXWTX¶XQSDUHpWLQFHOOHVVRLW
nécessaire. L’opérateur doit communiquer avec les organismes locaux
de lutte contre l’incendie pour connaître les lois et réglementations
UHODWLYHVjODSUpYHQWLRQGHVLQFHQGLHV
1
FRANÇAIS
2
3
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
3
2
ASSEMBLAGE
Partie
2.1 RÉGLAGE DU GUIDON
2.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1.
Ouvrir la caisse d’expédition et en retirer les matériaux
d’emballage.
2.
Desserrer les poignées en T du guidon. Relever la partie
VXSpULHXUHGXJXLGRQMXVTX¶jODSRVLWLRQGpVLUpH5HVVHUUHU
les poignées en T.
3.
&RXSHUOHVGHX[FRLQVGHODFDLVVHG¶H[SpGLWLRQD¿QTXHOH
coupe-herbe puisse rouler sur le sol.
4.
Installez la corde de recul dans la boucle de recul du guidon.
5.
Faites pivoter la boucle de recul pour entrer en contact
avec le guidon et capturer la corde de recul.
2.2 VÉRIFICATION/ADDITION D’HUILE
MOTEUR
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHHWDXEHVRLQUHPSOLVVH]OHFDUWHUGX
PRWHXUDYHFOHW\SHHWODTXDQWLWpG¶KXLOHVSpFL¿pVGDQVOHJXLGH
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
L’essence et les carburants diesel sont
H[WUrPHPHQW LQÀDPPDEOHV HW OHXUV
YDSHXUVVRQWH[SORVLYHV3RXUSUpYHQLUGHV
dommages corporels ou matériels :
Entreposez l’essence dans un récipient
FRQoXjFHWHႇHWGDQVXQHQGURLWLQKDELWp
bien aéré et dépourvu de tout risque de
ÀDPPHVHWG¶pWLQFHOOHV1HUHPSOLVVH]SDV
OHUpVHUYRLUjHVVHQFHTXDQGOHPRWHXUHVW
chaud ou en marche. Les déversements
G¶HVVHQFH SHXYHQW V¶HQÀDPPHU DX FRQWDFW GH SLqFHV
FKDXGHVRXG¶pWLQFHOOHVGHO¶DOOXPDJH1HGpPDUUH]MDPDLVOD
PDFKLQHjSUR[LPLWpG¶XQGpYHUVHPHQWG¶HVVHQFH1¶XWLOLVH]
MDPDLVGHO¶HVVHQFHFRPPHDJHQWGHQHWWR\DJH
NE MÉLANGEZ PAS L’HUILE ET L’ESSENCE.
N’utilisez que les types de carburant recommandés pour votre
moteur dans le manuel d’utilisation.
3RXUDMRXWHUGHO¶HVVHQFH
4
1.
Arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces se soient
immobilisées et déconnectez le câble de bougie. Laissez
le moteur et le pot d’échappement se refroidir pendant au
moins trois minutes.
2.
1HWWR\H] OD ]RQH TXL HQWRXUH OH ERXFKRQ GH O¶RUL¿FH GH
remplissage et retirez le bouchon.
3.
À l’aide d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir de
FDUEXUDQWMXVTX¶jSR FP DXGHVVRXVGHODSDUWLH
LQIpULHXUH GH O¶RUL¿FH GH UHPSOLVVDJH SRXU ODLVVHU DVVH]
de place en cas d’expansion du carburant. Remettez le
bouchon de remplissage et essuyez tout déversement
d’essence.
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
3
FONCTIONS ET COMMANDES
Partie
/D FRPSUpKHQVLRQ GX IRQFWLRQQHPHQW GH YRWUH PDFKLQH YRXV DLGHUD j UpDOLVHU OHV PHLOOHXUV UpVXOWDWV GDQV O¶XWLOLVDWLRQ GH YRWUH
FRXSHKHUEH/HVGHVFULSWLRQVVXLYDQWHVGp¿QLVVHQWOHVIRQFWLRQVHWFRPPDQGHVGHYRWUHPDFKLQH
CONSULTER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR DE PLUS AMPLES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
MOTEUR.
1.
LEVIER DE L’ENRICHISSEUR
/¶DFWLRQQHUSRXUIDLUHGpPDUUHUOHPRWHXUjIURLG
2.
7.
3HUPHW GH FKDQJHU OD YLWHVVH GX PRWHXU /H PRWHXU HVW
SUpYX SRXU IRQFWLRQQHU j SOHLQ UpJLPH )DLWHV IRQFWLRQQHU
le moteur avec la ccommande des gaz en position rapide
‘FAST’.
3.
4.
8.
ÉTRIER D’AUTOPROPULSION
Enclenche la transmission. Tirez l’étrier d’autopropulsion
VLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU
POIGNÉE DU COUPE-HERBE
3RXUIDLUHGpPDUUHUOHFRXSHKHUEHOHYHUODSRLJQpHVLWXpH
sous le guidon. Lorsque le moteur est en marche et la
poignée est enclenchée, le disque du coupe-herbe tourne.
Relâcher la poignée pour arrêter le coupe-herbe. Attendre
que le disque du coupe-herbe ait cessé de tourner pour
LQVSHFWHUOHFRXSHKHUEHRXSURFpGHUjVRQHQWUHWLHQ
COUVERCLE AVANT
Le couvercle peut être retiré pour: remplacer une courroie,
retourner la plaque de coupe, ou installer / retirer la tête
3UROLQHRX1R6SDUN0RZ%DOO
COMMANDE DES GAZ
9.
LEVIER DE VITESSE
Utilisez le levier de vitesse pour régler la vitesse de taille.
La position 1 est la plus lente et la position 3 est la plus
rapide. La vitesse au sol est située entre 1, 1,5 et 2 milles/
heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h).
Utilisé pour faire démarrer le moteur. En tenant la poignée,
WLUHUOHQWHPHQWVXUOHODQFHXUMXVTX¶jVHQWLUXQHUpVLVWDQFH
Tirer alors sur le cordon d’un coup sec pour faire démarrer
le moteur et éviter un rebond.
5.
9
RÉGLAGE DU GUIDON/ GUIDON REPLIABLE
Desserrer la poignée en T pour régler la position du guidon.
5HVVHUUHU OD SRLJQpH HQ 7 j O¶HPSODFHPHQW GpVLUp ,O HVW
possible de rabattre le guidon sur le coupe-herbe pour le
transport ou le remisage.
6.
3
8
LANCEUR À RAPPEL
5
PLAQUE DE COUPE
)L[H] OD ¿FHOOH GH FRXSH RX UHPSODFH]OD SDU XQH WrWH
3UROLQHRXXQHERXOHGHFRXSHVDQVpWLQFHOOH
4
FRANÇAIS
2
1
7
6
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
5
4
FONCTIONNEMENT
Partie
Comme avec toute autre pièce d’équipement motorisé extérieur,
l’obtention de l’impression sur la manière de fonctionner de
la machine et l’obtention de la connaissance des meilleures
WHFKQLTXHV j XWLOLVHU SRXU GHV WUDYDX[ SDUWLFXOLHUV VRQW GHV
éléments importants pour avoir un fonctionnement global
satisfaisant.
AVERTISSEMENT
Laissez la machine s’arrêter complètement avant de
O¶LQVSHFWHURXG¶HႇHFWXHUO¶HQWUHWLHQFRXUDQW/DPDFKLQHHVW
YHQXHjO¶DUUrWFRPSOHWORUVTXHOHGLVTXHGXWDLOOHERUGXUHV
ne tourne plus.
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURES
L’opération du taille-bordures se produit sous la machine,
j O¶HQGURLW RX OH ¿O GH FRXSH HVW ¿[p VXU OH GLVTXH URWDWLI /HV
PDWLqUHVYpJpWDOHVVRQWWDLOOpHVHWSURSXOVpHVjO¶H[WpULHXUSDU
les côtés du taille bordures.
AVERTISSEMENT
Il est important de bien lire et comprendre toutes les
LQVWUXFWLRQV UHODWLYHV j OD VpFXULWp DX[ FRPPDQGHV HW DX
fonctionnement se trouvant dans ce guide d’utilisation et sur
la machine avant de la mettre en marche. Le non-respect
de ces instructions risquerait d’entraîner des blessures
sérieuses ou des dommages matériels.
4.3 GUIDE DU TAILLE-BORDURES
/H WDLOOHERUGXUHWRQGHXVH j URXHV HVW SUpYX SRXU WRQGUH HW
couper de l’herbe et des bordures. Les conseils suivants vous
DLGHURQWjGpPDUUHU
1.
/D PDFKLQH GRLW WRXUQHU j SOHLQH YLWHVVH DYDQW GH
FRPPHQFHUjWDLOOHUWRQGUHRXHQWUHWHQLUUOHVERUGXUHV
2.
3RXU FRPPHQFHU j WDLOOHU PHWWH] OH PRWHXU HQ PDUFKH
PHWWH]ODWrWHGHWDLOOHVXUOHVROHWFRPPHQFH]jPDUFKHU
lentement.
3.
/HV URXHV GRLYHQW UHVWHU DX VRO j WRXW LQVWDQW SRXU pYLWHU
tout risque de pression excessivesur la tête de taille.
4.
Le rayon de coupe dépend de la longueur de la corde de
coupel et du type de l’application.
5.
'DQVOHVHQGURLWVGLႈFLOHVHWSRXUO¶HQWUHWLHQGHERUGXUHV
il est recommandé d’utiliser un rayon de coupe inférieur au
rayon maximum.
6.
Sur une aire ouverte et étendue, tondre dans le sens
antihoraire, en travaillant de l’extérieur vers le centre.
L’herbe coupée est évacuée vers le côté droit du coupeherbe.
4.1 DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE
0HWWH] OD PDFKLQH GDQV XQ HQGURLW GpJDJp HW j QLYHDX j
l’extérieur avant de la mettre en marche. Ne pas la faire
IRQFWLRQQHU j SUR[LPLWp GH VSHFWDWHXUV $VVXUH]YRXV TXH OH
moteur est bien propre et que des débris ne sont pas accumulés
sur le moteur ou autour de l’échappement.
1.
9pUL¿H] OH QLYHDX G¶KXLOH DYDQW GH PHWWUH HQ PDUFKH
(consultez le manuel du moteur.)
2.
Mettre le levier de l’enrichisseur en position ON (marche).
3.
5HOHYHUODSRLJQpHGXFRXSHKHUEHMXVTX¶DXJXLGRQ
4.
6DLVLVVH]ODSRLJQpHGXFRUGRQGHODQFHXUjUDSSHOHWWLUH]
OHQWHPHQW W MXVTX¶j FH TXH YRXV VHQWLH] XQH UpVLVWDQFH
Tirez rapidement pour démarrer le moteur et éviter un
retour en arrière. Répétez si nécessaire.
5.
Laisser le moteur monter en température et mettre
l’enrichisseur en position OFF (coupé).
AVERTISSEMENT
Inspectez et nettoyez le moteur avant chaque utilisation.
Une accumulation de débris autour de l’échappement peut
entraîner un incendie.
15 o
4.2 ARRÊT DE LA TONDEUSE
Relâchez l’étrier du taille bordures.
* Ne pas faire fonctionner sur un angle de 15 °. Angles plus
pOHYpHVSHXYHQWFDXVHUGHVGRPPDJHVjYRWUHPDFKLQH
6
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FONCTIONNEMENT
4.4 FONCTIONNEMENT AUTOPROPULSÉ
/HWDLOOHERUGXUHWRQGHXVHjURXHVSHXWrWUHVRLWSRXVVpVRLWDXWRSURSXOVp
1.
7LUH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQVLWXpGHYDQWODSRLJQpHSRXUFRPPHQFHUjDYDQFHU
2.
5pJOH]ODYLWHVVHGXWDLOOHERUGXUHVjO¶DLGHGXOHYLHUGHYLWHVVH/DSRVLWLRQHVWODSOXVOHQWHHWODSRVLWLRQHVWODSOXVUDSLGH
La vitesse au sol est de 1, 1,5 et 2 milles/heure (1,6, 2,4 et 3,2 km/h).
3.
Servez-vous de la tondeuse en toute sécurité et comme son mode d’emploi l’indique.
4.
3RXUDUUrWHUODWRQGHXVHUHOkFKH]O¶pWULHUG¶DXWRSURSXOVLRQ
5.
3RXUDUUrWHUOHPRWHXUUHOkFKH]O¶pWULHUGXWDLOOHERUGXUHV
FRANÇAIS
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
5
SERVICE ET ENTRETIEN
Partie
5.1 CALENDRIER D’ENTRETIEN
/HVDUWLFOHV¿JXUDQWDXWDEOHDXGHVUpSDUDWLRQVHWGHO¶HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHYpUL¿pVHWDXEHVRLQGHVPHVXUHVFRUUHFWLYHVGRLYHQW
être prises. Ce calendrier d’entretien est conçu pour une utilisation normale de la machine. Lorsque l’unité fonctionne dans des
FRQGLWLRQVGLႈFLOHVLOSHXWV¶DYpUHUQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUHWGHUpSDUHUOHVDUWLFOHVSOXVIUpTXHPPHQW
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU MOTEUR POUR PLUS D’ENTRETIEN DU MOTEUR ET DES INFORMATIONS
DE DÉPANNAGE.
CALENDRIER DE RÉPARATIONS ET D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE
ENTRETIEN
NÉCESSAIRE
SE RÉFÉRER
AU MANUEL
D’UTILISATION
DU MOTEUR
Filtre a air
Verifier et nettoyer (1)
Ɣ
Huile moteur
Changer (1)
Ɣ
Bougie
Verifier l’etat et l’ecart
Ɣ
Reservoir carburant
Verifier/remplir
Ɣ
Boulons et ecrous internes
et externes
Verifier serrage
Ɣ
Collecteur de
refroidissement
Nettoyer (1)
Ɣ
Courroie
Verifier serrage
3DUHpWLQFHOOHV
Nettoyer
Ɣ
Machine complete
Nettoyer
Ɣ
Lanceur
Effectuer entretien
PIECE
AVANT
CHAQUE
EMPLOI
APRÈS LA
PREMIÈRE
UTILISATION
TOUTES
LES 8
HEURES
TOUS
LES
ANS
Ɣ
Ɣ
Ɣ
(1) S’effectue plus fréquemment dans des conditions d’utilisation poussiéreuses, sales ou rudes.
* Si équipé
&KDQJH]O¶KXLOHDSUqVOHVjSUHPLqUHVKHXUHVG¶XWLOLVDWLRQSXLVWRXWHVOHVKHXUHVRXjFKDTXHVDLVRQ
En accord avec la garantie limitée, le non respect du calendrier d’entretien annulera la garantie de la machine.
5.2 ENTRETIEN DU MOTEUR
Un bon entretien est essentiele pour assurer une longue durée
GH YLH j YRWUH PRWHXU 1HWWR\H] SpULRGLTXHPHQW OH PRWHXU
et retirez toute accumulation d’herbe et d’autres matières
végétales. Le manuel du moteur explique comment nettoyer
OH ¿OWUH j DLU HW FKDQJHU O¶KXLOH ,O HVW UHFRPPDQGp G¶HႇHFWXHU
l’entretien en respectant le calendrier indiqué dans le manuel
d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Nettoyez périodiquement le moteur et retirez toute
accumulation d’herbe et d’autres matières végétales. Un
environnement poussiéreux exigera un nettoyage plus
fréquent.
N’oubliez pas d’inspecter le moteur et de nettoyer les ailettes de
refroidissement si nécessaire.
8
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
5.3 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
/DKDXWHXUGHFRXSHVWDQGDUGHVWGHSR FP /DKDXWHXU
de coupe peut être baissée d’environ 3/4 de pouce (1,9 cm) en
tournant le disque de la tête. Réglez la hauteur de coupe en
suivant les étapes suivantes.
1.
Retirer le couvercle avant.
2.
3LYRWHUODERXOHGHWRQWHSRXUDOLJQHUOHVPpSODWVGHO¶DUEUH
sur l’ouverture du coupe-herbe.
3.
0DLQWHQLUO¶DUEUHGXFRXSHKHUEHjO¶DLGHG¶XQHFOpUpJODEOH
RXG¶XQHFOpGHPP SR 7RXUQHUMXVTX¶jFHTXHOD
clé soit plaquée contre le corps du coupe-herbe.
4.
3RXU O¶HQOHYHU SLYRWHU OD ERXOH GH WRQWH GDQV OH VHQV
DQWLKRUDLUH YXHGHGHVVRXV 8WLOLVHUXQHFOpjPkFKRLUHV
PRELOHVRXXQHFOpj¿OWUHVLODERXOHGHWRQWHHVWGLႈFLOHj
UHWLUHU3LYRWHUODSODTXHGXFRXSHKHUEHSHXWDXVVLIDFLOLWHU
le desserrage de la boule de tonte.
5.
Retourner le disque du coupe-herbe et le remettre sur la
fusée du coupe-herbe.
6.
Remettre la boule de tonte en place et la tourner dans le
sens horaire (vue de dessous) pour la resserrer.
Couvercle
avant
Disque du
taille-bordures
Tête du taille-bordures
Figure 5.1, Réglage de la hauteur de coupe
5.4 CHANGEMENT DU FIL DE COUPE
/H ¿O GH FRXSH HVW GLVSRQLEOH GDQV GHX[ FDOLEUHV GLႇpUHQWV
PLO VWDQGDUG HW PLO VHUYLFH VpYqUH /H W\SH GH ¿O
VpOHFWLRQQpGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGHFRXSHHWGHVPDWLqUHVj
couper.
/H ¿O GH FRXSH SHXW rWUH HQURXOpG¶XQH YDULpWp GH IDoRQV
5pIpUH]YRXV DX[ H[HPSOHV GHV ¿JXUHV HW /D
PpWKRGH G¶HQURXOHPHQWH HW OH FDOLEUH GX ¿O GH FRXSH FKRLVLVLO
sont basés sur la préférence de l’utilisateur.
3RXU HQURXOHU OH ¿O GH FRXSH GDQV OD FRQ¿JXUDWLRQ VWDQGDUG
veuillez suivre les étapes suivantes.
,QWURGXLVH] OH ¿O GH FRXSH j WUDYHUV OH GHX[LqPH WURX VXU
l’une ou l’autre extrémité de la tête du taille -bordures en
laissant environ 8 pouces (20 cm) pour la surface de coupe.
/D ORQJXHXU WRWDOH GH ¿O UHFRPPDQGpH HVW GH SRXFHV
(50,8 cm.).
2.
&RQWLQXH] HQ WLVVDQW OH ¿O GH FRXSH j WUDYHUV OH SUHPLHU
WURXVLWXpGLUHFWHPHQWjF{WpGXGHX[LqPHWURXXWLOLVpGDQV
O¶pWDSH7LUH]IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH
3.
)DLWHVXQHERXFOHHQIDLVDQWSDVVHUOH¿OGHFRXSHjWUDYHUV
le premier trou sur l’extrémité opposée de la tête du taillebordures.
4.
,QWURGXLVH]OH¿OjWUDYHUVOHGHX[LqPHWURXUHVWDQWHWWLUH]
IHUPHPHQWVXUOH¿OGHFRXSH/HV¿OVGHFRXSHGDQVOHV
deux trous du milieu doivent avoir la même longueur. Si
OHXUV ORQJXHXUV VRQW GLႇpUHQWHV FRXSH]OHV j ORQJXHXU
égale.
5.
0pWKRGHIDFXOWDWLYH)DLUHXQQ°XGDXPLOLHXGX¿O,QVpUHU
les extrémités libres dans les trous de la plaque du coupeherbe.
FRANÇAIS
1.
)LJXUH(QURXOHPHQWGX¿OGHFRXSH
Figure 5.3, Méthode d’enroulement en option
Figure 5.4, Méthode d’enroulement en option
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
9
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
5.5 VÉRIFICATION, TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
9pUL¿HU O¶pWDW GH OD FRXUURLH G¶HQWUDvQHPHQW WRXV OHV DQV RX
toutes les 20 heures de fonctionnement, la première éventualité
SUpYDODQW 6L OD FRXUURLH HVW FUDTXHOpH HႈORFKpH RX XVpH OD
remplacer.
,QVWDOOH]OHFRXYHUFOH jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV HW
de rondelles (4).
8.
)DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD
courroie. Resserrer les quatre boulons (2).
1.
Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie.
9.
Remettre le couvercle avant.
2.
Retirer le couvercle avant (1).
3.
'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV ¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH
sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet
au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la
poulie qui en est solidaire.
4.
5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQV GHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH
de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser
le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant
O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ
bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer.
5.
Retirer la courroie si elle est usée ou rompue.
6.
Installer la courroie neuve en procédant d’avant en arrière.
Installer la courroie au-dessus de la poulie avant du coupeherbe et en dessous de la poulie arrière.
2
REMARQUE
Ɣ
Une courroie trop tendue endommagera les roulements/
l’arbre de la fusée/la courroie.
Ɣ
8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW
entraîner une défaillance prématurée.
Ɣ
Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux
dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner.
1
3
4
5
4
6
3
Figure 5.1
10
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
SERVICE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
AVANT D’INSPECTER OU D’EFFECTUER LE SERVICE DE N’IMPORTE QUELLE PIÈCE DE CETTE MACHINE, COUPEZ LA
SOURCE D’ALIMENTATION, DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ET ASSUREZ-VOUS QUE
TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT SE SONT IMMOBILISÉES.
5.6 TENSIONNEMENT ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION/
DES CHAÎNES
9RLUOHV¿JXUHSRXULOOXVWUDWLRQ
9.
1.
Arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie.
2.
Retirer le couvercle avant (1).
3.
'HVVHUUHUOHVTXDWUHERXORQV ¿[DQWOHPR\HXGHODIXVpH
sur la partie inférieure du bâti du coupe-herbe. Cela permet
au moyeu de la fusée de se mouvoir librement avec la
poulie qui en est solidaire.
4.
5HWLUHUOHVTXDWUHERXORQV GHVF{WpVGXFRUSVjO¶DUULqUH
de la machine. Rehausser l’arrière du moteur et abaisser
le guidon. Le corps pivote vers l’avant du moteur, ouvrant
O¶DUULqUHHWGpFRXYUDQWODFRXUURLH3ODFHUXQHSHWLWHFDOHHQ
bois dans l’ouverture pour l’empêcher de se refermer.
5.
Retirez la courroie d’entraînement de la poulie du moteur.
6.
Retirez la courroie de transmission usée ou rompue.
Installez la nouvelle courroie de transmission et réinstallez
la courroie d’entraînement.
8.
)DLUH DYDQFHU OH PR\HX GH OD IXVpH D¿Q GH WHQGUH OD
courroie. Resserrer les quatre boulons (2).
3RXUWHQGUHODFRXUURLHGHWUDQVPLVVLRQHWOHVFKDvQHVUHFXOH]
la transmission.
10. 5HWLUH] OH FDUWHU GH OD WUDQVPLVVLRQ FRPPH GpFULW j
l’étape 4.
11. 'HVVHUUH] OHV pFURXV VLWXpV j FKDTXH H[WUpPLWp GH OD
transmission ainsi que les deux autres situés sur la partie
inférieure de la base de l’axe. Les écrous ne doivent être
desserrés que du minimum indispensable pour permettre
le déplacement.
12. Augmentez/diminuez la tension comme nécessaire.
5HVVHUUH]OHVpFURXV TXLRQWpWpGHVVHUUpVjO¶pWDSH
12.
13. 5HLQVWDOOH]OHFRXYHUFOH jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV
et de rondelles (4).
,QVWDOOH]OHFRXYHUFOH jO¶DLGHGHTXDWUHERXORQV HW
de rondelles (4).
REMARQUE
Ɣ
Une courroie trop tendue endommagera les roulements/
l’arbre de la fusée/la courroie.
Ɣ
8QH FRXUURLH LQVXႈVDPPHQW WHQGXH SDWLQH HW SHXW
entraîner une défaillance prématurée.
Ɣ
Le moteur doit être mis sous charge pour les travaux
dans l’herbe dense, sinon la courroie risque de patiner.
10
10
FRANÇAIS
10
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
11
6
DÉPANNAGE
Partie
$YDQW G¶HႇHFWXHU Q¶LPSRUWH ODTXHOOH GHV FRUUHFWLRQV GH FH WDEOHDX GH GpSDQQDJH VH UHSRUWHU DX[ UHQVHLJQHPHQWV DSSURSULpV
contenus dans ce manuel pour les précautions correctes de sécurité et les procédures de fonctionnement ou d’entretien. Contacter
votre concessionnaire ou ECHO ® pour les problèmes de service concernant la machine.
PROBLÈME
Le disque du taille
-bordures ne tourne pas
La coupe est lente ou
grossière
Le taille- bordures
nécessite une puissance
excessive ou cale
La courroie de
transmission grince ou
fume
Le moteur ne démarre
pas ou démarre
difficilement
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Courroie cassées ou endommagées
Remplacez la courroie
Broche cassée
Remplacez la broche
Roulements défectueux
Remplacez les roulements
Le fil de coupe est trop faible
Remplacez-le par du fil de coupe plus robuste
La végétation est trop épaisse
Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez
la tête du taille-bordures
Le moteur ne tourne pas au plein régime
0HWWH]OHPRWHXUjSOHLQUpJLPH
Le fil de coupe est trop long
Réduisez la longueur du fil de coupe
La végétation est trop épaisse
Réduisez la surface de taille de moitié ou rehaussez
légèrement la tête du taille -bordures
La courroie est trop serrée
Déplacez l’ensemble broche et moyeu vers l’arrière
du taille- bordures
La courroie de transmission est détendue ou
usée
Remplacez la courroie de transmission
La poulie est usée ou endommagée
Remplacez la poulie
/HUpVHUYRLUjHVVHQFHHVWYLGH
Remplissez le réservoir d’essence
Le fil de la bougie est débranché
&RQQHFWH]OHILOjODERXJLH
La bougie est défectueuse
Remplacez la bougie
La conduite d’essence est bouchée
Retirez la conduite d’arrivée d’essence au niveau
du carburateur et vérifiez s’il y a des obstructions.
Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l’essence fraîche
L’essence est sale, éventée ou contaminée
par de l’eau
Vidangez le réservoir et remplissez-led’essence
fraîche
Le moteur est noyé
Mettez la commande des gaz sur la position de
marche et faites tourner le moteur plusieurs fois pour
enlever l’excès d’essence
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHILOWUHjDLU1HWWR\H]OHV
/HILOWUHjDLURXOHVDLOHWWHVGHUHIURLGLVVHPHQW
ailettes de refroidissement et la surface de protection
sont sales ou bouchés
du moteur
12
L’étrier du taille-bordures n’est pas enclenché
Enclenchez l’étrier du taille bordures
Branchement du faisceau
Vérifier l’absence de connexions lâches ou de
rupture des fils
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
cale ou n’accélère pas
correctement
La courroie de
transmission roule ou
tombe hors des poulies
Les roues ne tournent
pas lorsque la poignée
de commande de
la transmission est
engagée
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
)LOWUHjDLUHQFUDVVp
Nettoyer ou remplacer
)LOWUHjFDUEXUDQWHQFUDVVp
Relace
'LVSRVLWLIGHPLVHjO¶DLUOLEUHGXUpVHUYRLUGH
carburant obstrué
Nettoyer ou remplacer
Bougie sale/usée
Nettoyer et régler ou remplacer
Vibration du carburateur
Régler
Circuit de refroidissement sale/obstrué
Nettoyer
Obstruction du pare-étincelles *
Remplacer
La poulie n’est pas alignée
Alignez les poulies
La tension de la courroie n’est pas correcte
5pJOH]ODFRXUURLHjXQHWHQVLRQGHOLYUHV NJ
de force
Le palier de broche est défectueux
Remplacez les roulements
Le câble d’engagement de la transmission est
déréglé
Régler le câble sur le guidon ou au niveau de la
transmission
La courroie de transmission glisse
Voir la section Entretien sur le tensionnement de la
courroie
Les pignons tournent sur les arbres
Confirmer l’absence de goupilles cylindriques et de
vis de pression dans les pignons
La chaîne est sortie des pignons
Vérifier l’alignement et la tension des pignons
FRANÇAIS
* Si équipé
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
13
7
CARACTÉRISTIQUES
Partie
DESCRIPTION
UNITÉS ANGLAISES
Moteur
UNITÉ MÉTRIQUES
Honda GCV 160 cm³
Transmission
Auto-propulsion
Capacité du réservoir
0,98 quarts (0,25 gallon)
/DQFHXUjUDSSHO
Démarrage
Largeur de coupe
24 po.
Hauteur de coupe
SRHWSR
Fil de coupe en nylon
61 cm
FPHWFP
20 po. 0,155 po. Cross-Fire
®
50,8 cm 0,39 cm Cross-Fire
5RXOHPHQWVjELOOHV
Support des roues
Niveau de contrôle des vibrations
< 2,5 m/s²
Niveau sonore
3RLGV
Dimensions hors tout
99 dB
99 livres
44,9 kg
SRîSRîSR
FPîFPîFP
Équipé d’un pare étincelles*
Non
* 6LXQSDUHpWLQFHOOHVHVWUHTXLVLOGRLWUpSRQGUHDX[VSpFL¿FDWLRQVHWDX[H[LJHQFHVGHSHUIRUPDQFHGHVORLVHWUqJOHPHQWV
locaux, provinciaux et fédéraux. Un pare-étincelles est disponible chez les revendeurs agréés.
14
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
CARACTÉRISTIQUES
7.1 COUPLE DE SERRAGE DU BOULON
/HVWDEOHDX[FLGHVVRXVQHVHUYHQWTXHGHUpIpUHQFHHWOHXUXWLOLVDWLRQSDUQ¶LPSRUWHTXLHVWHQWLqUHPHQWVXUXQHEDVHYRORQWDLUHj
PRLQVTXHFHODQHVRLWQRWpDXWUHPHQW/DFRQ¿DQFHPLVHVXUOHXUFRQWHQXGDQVQ¶LPSRUWHTXHOEXWFRQVWLWXHOHULVTXHSULVXQLTXHPHQW
par cette personne et toute perte ou tout dommage provenant de l’utilisation de cette information est sous la responsabilité de cette
personne.
COUPLE DE SERRAGE DE BOULON *
DIAMÈTRE DU BOULON (A)
SAE 2
SAE 5
NM
PI-LB
1/4 po
5,5
5/16 po
15
11
NM
SAE 8
PI-LB
NM
PI-LB
11
8
16
12
23
34
25
3/8 po
20
41
30
61
45
SR
41
30
68
50
95
1/2 po
68
50
102
149
110
9/16 po
149
110
203
150
5/8 po
122
90
203
150
312
230
3/4 po
160
353
260
515
380
SR
230
542
400
814
600
1 po
298
220
580
1220
900
1-1/8 po
300
1085
800
1280
1-1/4 po
420
2631
1940
2468
1820
COUPLE DE SERRAGE DE BOULON *
DIAMÈTRE DU
BOULON (A)
4,8
8,8
10,9
12,9
NM
PI-LB
NM
PI-LB
NM
PI-LB
NM
PI-LB
M3
0,5
0,4
–
–
–
–
–
–
M4
3
2,2
–
–
–
–
–
–
M5
5
4
–
–
–
–
–
–
M6
6
4,5
11
8,5
12
19
14,5
M8
15
11
28
20
40
30
35
M10
29
21
55
40
80
60
95
50
95
140
105
165
120
80
60
150
110
225
165
260
190
M16
125
92
240
350
255
400
300
M18
125
330
250
350
560
410
M20
240
180
350
500
800
580
M22
330
250
650
925
800
M24
425
310
825
600
1150
850
1350
1000
0
625
450
1200
1250
2000
1500
FRANÇAIS
M12
M14
/HVYDOHXUVGHFRXSOHSRXUOHVERXORQVHWYLVjFKDSHDXVRQWLGHQWL¿pHVSDUOHXUVUHSqUHVVXUOHXUVWrWHV
/HVQRPEUHVLQGLTXpVFLGHVVXVVRQWYDODEOHVSRXUGHV¿OHWVHWGHVWrWHVQRQJUDLVVpVRXQRQKXLOpVjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿p
3DUFRQVpTXHQWQHSDVJUDLVVHUQLKXLOHUOHVERXORQVRXYLVjFKDSHDXjPRLQVTXHFHODQHVRLWDXWUHPHQWVSpFL¿pGDQVFHPDQXHO4XDQGRQXWLOLVH
des éléments de verrouillage, augmenter les valeurs de couple de 5%.
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
15
8
LES OPTIONS
Partie
Nº DE RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
®
102225155
,155 DIA. CROSS-FIRE , (50 bandes / 21 “)
311155066
,155 DIA. CROSS-FIRE, 1. livre
314155056
,155 DIA. CROSS-FIRE, 3 livre
',$&5266),5( EDQGHV³
',$&5266),5(OLYUH
',$&5266),5(OLYUH
99944400001
TRAITÉ THERMIQUEMENT MOW BOWL
99944400000
7Ç7(352/,1(
Tête pro-line, 99944400000
16
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
9
ENREGISTREMENT
Partie
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
0(5&,'¶$92,5&+2,6,(&+232:(5(48,30(17
693$//(=685+773:::(&+286$&20:$55$17<5(*,67(5<285(&+2 AFIN
'¶(15(*,675(592681,7e61(89(6(1/,*1(&¶(675$3,'((7)$&,/(127(
VOS INFORMATIONS NE SERONT JAMAIS VENDUES OU UTILISÉES INADÉQUATEMENT
3$5(&+2,1&25325e/¶(15(*,675(0(17'(681,7e612863(50(7'(9286&217$&7(5'$16/¶e9(178$/,7e,0352%$%/('¶815$33(/28'¶81(0,6(¬1,9($8
7(&+1,48($,16,48(&(57,),(548(9286(1Ç7(6/(35235,e7$,5((1&$6'(
%(62,1'¶81(5e3$5$7,216286*$5$17,(
6,92861¶$9(=3$6$&&Ê6$/¶,17(51(792863289(=&203/e7(5/()2508/$,5(
&,,1&/86(7/(3267(5¬/¶$'5(66(68,9$17(
(&+2,1&25325$7('352'8&75(*,675$7,21
32%2;
/$.(=85,&+,/
FRANÇAIS
TAILLE-BORDURE/TONDEUSE
FRANÇAIS
ECHO INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
Serial Range: 120WTH000001 - 120WTH999999
78800-00