Transcripción de documentos
SMART
WETTERSTATION
WEATHER STATION
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
RU
Руководство по эксплуатации
Art.No. 90-66000
Informaciones de carácter general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el
manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones.
Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en
todo momento sobre las funciones de manejo.
¡PRECAUCIÓN!
Este signo se encuentra delante de cada sección de
texto que indica peligros provocados por el uso indebido que tienen como consecuencia lesiones de leves
a graves.
¡ADVERTENCIA!
Este signo se encuentra delante de cada sección de
texto que indica daños materiales o medioambientales
provocados por el uso indebido.
Uso previsto
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios multimedia.
90
ES
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No
deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se
deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe
PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas
del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen
causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice
guantes protectores adecuados.
¡PELIGRO!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las
pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o
las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar
cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡ADVERTENCIA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se
pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso,
podrá enviarle el aparato para su reparación.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o
modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las
pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
91
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(desenchúfelo o quite las pilas).
¡ADVERTENCIA!
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice
productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los
aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a
un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables,
está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera
deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o
en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en
materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados
con un signo y un símbolo químico.
1
2
3
92
A
D
?
pila que contiene cadmio
pila que contiene mercurio
pila que contiene plomo
ES
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en
cualquier momento, previa petición.
Países donde se aplica la normativa :
Todos los paises de la EU, Suiza CH
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
93
CONTENIDO
1. Introducción ........................................................................ 94
2. Controles ........................................................................... 96
2.1 LCD (pantalla)
Teclas / Vista Anterior y posterior .......................................... 96
2.2 Base ................................................................................ 98
2.3 Sensor externo (temperatura) ............................................... 99
3. Puesta en funcionamiento ..................................................... 99
4. Operación ...........................................................................13
4.1 Pronóstico del Tiempo .........................................................14
4.2 Visualizacion de Temperatura ................................................15
4.3 Visualización de la hora ........................................................17
4.3.1 Función de tiempo ............................................................17
4.3.2 Función de alarma ........................................................... 20
5. Solución de problemas ......................................................... 22
6. Datos técnicos .................................................................... 23
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir nuestra estación meteorológica. Este dispositivo proporciona una medición precisa de la hora y la tendencia y la visualización
de los datos de la temperatura real de hasta 3 sensores externos. (para
esto se requieren sensores adicionales).
Este paquete contiene:
• La estación principal (Receptor)
• Una base de apoyo adicional.
• Un Sensor externo de canal unico de transmision. (Transmisor)
• Manual de Instrucciones
94
ES
FUNCIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
CARACTERÍSTICAS
Fecha y hora
• La fecha y la hora exacta se establecen a través de señales de radio
controlado (DCF77) desde el reloj atómico en el centro de Frankfurt,
Germanio.
• Formato de 12 o 24 horas
• Ajuste manual de la hora y la fecha
• Calendario, el mes y día en siete idiomas Inglés, alemán, francés,
italiano, español, holandés y sueco
• Dos alarmas in-crescendo con función de repetición
• alarma de advertencia de hielo
El Clima
• Previsión del tiempo para los próximos 12 a 24 horas en siete grandes
iconos: soleado, ligeramente nublado, nublado, lluvias, lluvias fuertes, nevadas y fuertes nevadas.
• Programación de ascenso y descenso de temperaturas.
• Temperatura interior / exterior y la humedad de hasta tres sensores
externos a través de diferentes canales, EJ: 1-2-3 (para mas de un
canal se requieren sensores adicionales)
CONTROL REMOTO DE TEMPERATURA Y SENSOR DE
HUMEDAD
• Transmisión de datos a la unidad principal a través de 433 MHz
95
2. CONTROLES
2.1 LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA
FRONTAL / VISTA TRASERA
Todas las funciones se muestran en la pantalla de cristal líquido (LCD)
legibles en tres ventanas.
A
H
D
B
G
E
C
F
J
96
I
ES
A. CLIMA
B. TEMPERATURA
C. RELOJ
D. TECLA (▼) (hacia Abajo)
• Seleccione el modo a operar en la ventana correspondiente
• Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para buscar la
señal inalámbrica de sensores remotos.
• Disminución de los parámetros en el modo de instalación.
E. ALARMA
• Cuando el modo de reloj ha sido seleccionado, presione una vez
], alarma puntual [ ]
para mostrar la hora de la alarma Semanal [
y de pre-alarma [PRE-AL]. Mantenga la posición durante 2 segundos,
configurar los días de semana, o un día puntual o el tiempo de prealarma.
• Cuando el modo de temperatura ha sido seleccionado, presione una
vez para mostrar el valor más alto o más bajo de alarma de temperatura. Mantenga presionando durante 2 segundos, establecer el valor
más alto o más bajo de alarma de temperatura.
• Cuando la alarma está activada, pulse una vez para detener la alarma
temporalmente.
F. CHANNEL (para seleccionar el canal a utilizar)
• Pulse para visualizar las lecturas de temperatura exterior de los
canales 1, 2 y 3. (Sensores remotos adicionales seran requeridos en
este caso)
• Mantenga presionando durante 2 segundos, entrará en el modo de
circulación y las lecturas de temperatura exterior de los canales 1, 2
y 3 se mostrará automáticamente en cada 5 segundos.
G. MODE
• Una vez seleccionada la ventana de visualización de la hora (reloj)
pulsar brevemente para alternar entre la visualización de la hora,los
minutos y segundos, el día de la semana , la fecha y la zona horaria
97
programada. Presionar durante dos segundos para seleccionar el
día de la semana, para ajustar la fecha y el uso horario (24 o 12
horas) para ajustar entonces la hora manualmente.
• Si la ventana de temperatura ya ha sido seleccionada: presionar durante dos segundos para el cambio de las unidades de temperatura.
de Celsius a Fahrenheit y viceversa.
H. TECLA (▲) (Hacia Arriba)
• Pulse para seleccionar el modo a operar.
• Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para activar /
desactivar la búsqueda automática de la señal de radio DCF 777que
controla la hora.
• Aumentar los parámetros en el modo de instalación.
I. MEM (aceptar)
• Cuando el modo de temperatura ha sido seleccionado, pulse para
recordar el mínimo o máximo de la temperatura y humedad de las
unidade principal y remota. Presione y mantenga presionado durante
2 segundos, para borrar los valores cargados anteriormente.
J. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
• Colocar dos pilas de tamaño AAA.
2.2 SOPORTE PARA
MESAS/ESCRITORIOS
La unidad se suministra con un pie de apoyo
independiente que le proporciona una
elegancia especial.
98
ES
2.3 SENSOR EXTERNO (TEMP)
W
IR
EL
ES
S
TH
ER
MO
ME
TE
B
R
A
A. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍAS:
Colocar dos pilas de tamaño AAA.
B. ACCESORIO ADAPTADOR PARA PARED:
Cuelgue el sensor remoto en la pared utilizando este adaptador.
3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Gracias a la transmision sin cables desde el sensor externo (Transmisor)
hacia la estacion principal ( Receptor) ,la instalacion y puesta en funcionamiento de la unidad es muy simple de realizar. En un terreno libre
de interferencias la transmision de los valores de medición pueden ser
transferidos desde una distancia de hasta 30 metros. (100 pies)
El sensor externo es resistente al clima y puede ser instalado tanto en el
exterior como en el interior de la vivienda.
Transmision y recepción de la radio-señal
• Asegúrese de insertar las pilas en la unidad principal antes de
99
insertar las pilas en el sensor externo. Una vez que las pilas se hayan
colocado en el sensor externo, comienza la emision de los datos de
medicion. La unidad principal comenzara a visualizar en pantalla los
datos a recibir luego de la colocacion de las baterias.
• Antes de montar el sensor externo en el lugar previsto, se recomienda confirmar la comunicación, de los datos entre el sensor y la
unidad principal.
• Coloque para esto el sensor externo en un radio de aproximadamente un metro a la unidad principal y asegúrese de que no existan
interferencias en las inmediaciones de los dos dispositivos.
• Una vez visualizada la recepcion de los datos en la estación principal
puede usted instalar el sensor externo en el lugar deseado hasta una
distancia maxima de 30 metros.
Nota:
• Luego de cada operacion o cambio en la estacion principal espere
hasta que los datos del o de los sensores sean mostrados en pantalla.
• El radio efectivo de recepcion y transmision puede verse reducido
debido a la interferencia producida por la construcción de estructuras (tales como muros de hormigón armado), superficies de metal
o rejillas, equipos eléctricos o de transmision de señales o una
erronea ubicación del sensor externo.
Instalacion del Sensor externo y la Unidad principal
• Coloque el sensor de modo que la parte trasera o frontal este dirijida
hacia la unidad principal( receptor). Si es posible, evitar obstrucciones o interferencias en la línea de transmisión.
• El sensor remoto es resistente al clima .Pero debe evitarse la exposicion directa al sol, la lluvia o la nieve. Son preferibles los puntos de
medición en la sombra, por ejemplo, bajo un alero o techo resistente
a la intemperie, con buena circulación de aire.
• El sensor exterior se puede montar en la pared verticalmente . Para
ello se incluye un adaptador de montaje en la pared, en cual puede fijarse a la misma a traves de un tornillo. No utilice clavos para este fin.
100
ES
• Preferiblemente debe posicionarse el sensor a 1,25 m (4 pies)
por encima del piso de tierra o hierba. Las superficies de piedra,
asfalto o el alquitrán puede ser muy caliente y por lo tanto falsear la
medición.
• La unidad principal debe estar al alcance de todos los sensores y
no se debe colocar bajo la influencia directa de la calefacción o la
refrigeración. Del mismo modo, se deben mantener un radio de por
lo menos 1 metro de distancia de por ejemplo , teléfonos inalámbricos, auriculares inalámbricos, monitores de bebés, teléfonos
celulares, etc)
Nota importante sobre las baterias:
• El estación meteorológica se suministra con baterías incluidas para
brindar una rapida puesta en funcionamiento. Estas baterías se
pueden comparar a las baterías que se adquieren en los comercios
aunque pueden tener un rendimiento mas corto. Cuando tenga que
reemplazar las baterías en el sensor, se recomienda utilizar pilas alcalinas. Estas baterías proporcionan una mejor transmisión en temperaturas ambiente de 0 ° C (32 ° F) o menores de cero grado. Tambien
es posible, utilizar baterías de litio.
• Nunca utilice pilas recargables. El rendimiento de estas baterías es a
menudo demasiado pequeño para nuestro equipo.
• Asegúrese de instalar siempre baterías nuevas simultaneamente en el
transmisor y el receptor, en el orden de instalacion colocando primero
las baterias en la unidad principa ( Receptor )y luego en el sensor
exterior (transmisor).
• Al insertar las pilas, verifique siempre la polaridad correcta!
4. FUNCIONAMIENTO
Después de insertar las baterías, el sensor inicia la medición y transmisión periódica de datos en un ciclo determinado. En la pantalla aparecen
poco después de la activación todos los segmentos de visualización.
101
Importante:
A continuación, en la pantalla comienza la búsqueda de señal del / de los
sensores (canal 1 a 3) en la ventana de Temperatura. Completado este
proceso no hay necesidad de realizar alguna otra operación hasta que
haya finalizado la operación de búsqueda después de algunos minutos.
(Este proceso puede tardar en caso de interferencias) Luego, se inicia
la búsqueda de la señal DCF77 (en la ventana que mostrara la hora). La
configuración de origen para el inicio es a las 12:00 en el modo de 24 horas. en este caso tampoco hay necesidad de realizar alguna operación.
Recomendación:
Deje actuar entre 6 y 8 minutos el dispositivo de búsqueda automática
para el sensor o los sensores y el reloj radio controlado y durante este
proceso no oprima ningun botón ! Si la información no se recibe, siga
el procedimiento que se encuentran descriptos a continuación en los
capitulos correspondientes (4.2. y . 4.3 respectivamente).
4.1 PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Esta unidad es capaz de detectar los cambios de presión atmosférica.
Sobre la base de datos meteorológicos recogidos, se pronostica el
tiempo para los próximos 12 a 24 horas.
Cuando
la pantalla
muestra
La previsión es...
Soleado
Parcialmente
nublado
Nublado
Lluvia
Diluvio
Nieve
Muy
nevado
Nota:
La precisión de pronóstico del tiempo es de aproximadamente 70%. La
pantalla de la unidad principal muestra las previsiones no las condiciones actuales del tiempo. El icono SOLEADO indica tiempo despejado,
incluso cuando se muestra durante la noche.
102
ES
4.2 VENTANA DE VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA
El termometro instalado en la Unidad principal mide directamente la temperatura interior y la misma también puede recibir las mediciones de
hasta un máx. de 3 sensores externos. Cada sensor debe instalarse en
diferentes canales (de 1 a 3). La temperatura puede darse en ° C o ° F.
Además para los sensores externos de temperatura, puede ser programada una alarma. Esta alarma es audible cuando uno de los sensores
de medición externa detecta temperaturas por encima o por debajo de
los límites fijados previamente en la alarma.
OPERACIONES EN VENTANA DE TEMPERATURA
Antes de empezar con las operaciones descritas en este capítulo, por
favor presione el botón ▲ o ▼ hasta que el símbolo [ ] comienza a parpadear en la parte izquierda del indicador de la temperatura ambiente.
ESTADO DE LOS SENSORES REMOTOS
La unidad principal puede ser activada manualmente para buscar las
señales de los sensores remotos manteniendo pulsada la tecla ▼.
El icono de onda sobre el icono del canal actual muestra el estado de
la conexión del sensor remoto correspondiente:
Icono
Estado
Buscando señales desde el sensor remoto
Corresponde a la señal satisfactoria del sensor
No hay señal recibida desde hace una hora
103
OPERACIONES EN VENTANA DE TEMPERATURA
Con este proceso de búsqueda la Unidad busca el mismo sensor,
que el dispositivo ya registró una vez. Si ha cambiado las pilas en el
sensor,en el reinicio este ha enviado un nuevo código y el dispositivo
de pantalla ya no lo reconoce. Usted puede resolver esta situación de
la siguiente manera:
• Retire las pilas en el dispositivo de pantalla e inserte nuevas o
• Si las baterías están en buenas condiciones, se debe realizar un
nuevo inicio de sesión que se pondrá en marcha, tal como se
describió anteriormente, oprima el botón ▼ durante 3 segundos,
y mientras el símbolo parpadea, pulse el botón ▼ 3 segundos.
Luego, el indicador de temperatura empieza a parpadear y ahora
buscará un nuevo sensor para registrar.
VISUALIZACIÓN DEL CANAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD:
(Sensor externo)
Display estático: Presione el botón CHANNEL para seleccionar las mediciones de diferentes sensores remotos. (por Ej: canal 1, 2 o 3.)
Búsqueda automática del canal de visualización: Para activar una búsqueda automática de todos los canales, mantenga pulsada la tecla
CHANNEL, hasta que el icono [ ] se muestre. Las mediciones de
cada canal remoto se visualizarán alternativamente cada 5 segundos.
NOTA: La función de búsqueda automática de canales puede estar activa sólo si hay más de un sensor remoto operativo.
PROGRAMACION DE TEMPERATURA en °C o °Fahrenheit
Pulse la tecla MODE durante 3 segundos para cambiar la unidad de
temperatura en grados centígrados (°C) o Fahrenheit (°F).
AJUSTE DE ALARMA DE TEMPERATURA
Presione el botón ALARM para seleccionar la alarma deseada: la alerta
104
ES
para altas temperaturas se muestra con el icono [▬
▲ ] (si está deshabilitado, muestra OFF), y la alerta de bajas temperaturas con el icono [ ]
(si está deshabilitado, muestra OFF). Presione y mantenga presionado
el botón ALARMA hasta que los dígitos de temperatura estén intermitentes. Ajuste los dígitos de temperatura con las teclas ▲ o ▼ Presione
y mantenga presionado el botón para el avance rápido de los dígitos.
Presione la tecla ALARM para confirmar la selección y regresar a la pantalla de selección de la temperatura de alarma.
▬
▲
ACTIVAR O DESACTIVAR ALARMAS DE TEMPERATURA:
Una vez que se muestran los valores establecidos, presione la tecla ▲
o ▼ para activar o desactivar la alerta correspondiente.
VISUALIZACION DE LECTURA DE TEMPERATURAS MAX/MIN
• Oprimiendo el botón MEM, obtendrá los valores Minimos. de Temperatura y humedad
• Oprimiendo nuevamente obtendra los valores Máximos de temperatura y humedad. Volver a oprimir para retornar a los valores actuales de
temperatura y humedad, o por 10 seg. no oprimir ninguna tecla y la
Unidad regresará automaticamente a esta posición.
REINICIAR MEMORIAS DE TEMPERATURA
Pulse y mantenga pulsado el botón MEM/HISTORY durante 3 segundos
para borrar todas los valores cargados anteriormente.
4.3 VENTANA DE VISUALIZACION DE LA HORA
Antes de empezar con las operaciones descritas en este capítulo,
por favor presione el botón ▲ o ▼ hasta que el icono de búsqueda
de la hora comienze a parpadear a la izquierda de la ventana del
indicador de la hora.
4.3.1 FUNCIÓN HORARIA
La señal horaria DCF77 se genera por el PTB con un reloj atómico y se
difunde desde Mainflingen en Frankfurt am Main. Este transmisor LW
105
tiene un alcance de hasta 1.500 kilometros. Si el icono de recepción
de la hora [ ] se muestra sin ondas [ ], es porque hay problemas de
recepción. Para esto tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Durante la noche hay menos perturbaciones en la atmósfera y por
lo tanto aumenta la probabilidad de recepción. Una recepción al día
es suficiente para garantizar una precisión de + / - 1 segundo en el
reloj.
• Asegúrese de que la unidad se encuentre por lo menos a 2 metros
(8 pies) de distancia de las fuentes potenciales de interferencia
como TV, monitor de una PC, microondas, etc.
• En habitaciones con paredes de hormigón o de metal (por ejemplo,
bodegas, edificios de oficinas modernos, etc) la recepción de la señal puede ser más difícil.. En tal caso usted debe buscar una mejor
ubicación cerca de una ventana. A veces puede ayudar hacer girar
el dispositivo en 90 grados para una mejor alineación de la antena
receptora.
Precaución: En los procedimientos de configuración que se describen
a continuación se abandonará el modo de ajuste ,cuando no se oprime ningun botón durante mas de 2 minutos. Los ajustes ya han sido
realizados,pero luego se descartan. Para evitar esto, cada instalacion
se debe completar como se describe a continuación.
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
1. Después de la instalación de la batería, la unidad comienza a buscar
la transmision de la señal horaria DCF77. La búsqueda y recepción
de dicha señal puede durar entre 3 a 10 minutos. Durante este lapso el icono [ ] de recepción parpadeará. Si la recepción es buena,
se visualizaran las ondas en el icono, si la recepción es pobre las
ondas en el icono desapareceran.
2. Si desea desactivar la configuración automática de la hora, mantenga presionado el botón ▲ durante 3 segundos. El icono de
recepción desaparecera por completo.
106
ES
3. Usted puede activar el tiempo de recepción automática nuevamente
manteniendo pulsado el botón ▲ durante 3 segundos.Inmediatamente se restablecera la recepción. La unidad continuara diariamente a las 0:00, 3:00, 6:00 y 12:00 actualizando la recepción.
Icono
Potencia de la señal de la hora
(Intermitente)
No hay recepción de los valores
de medicion o información.
Sin recepciónen las últimas 24 horas
Señal débil, pero descifrable
Señal fuerte
4. Una vez que la recepción ha tenido lugar, estará instalada la hora y
la fecha correcta y el símbolo [ ] estará activo.
5. Al no encontrar la transmisión el símbolo [ ] estará inactivo. Siempre se puede ajustar la hora manualmente. Es probable que durante
la noche, se restablezca la sincronización.
CÓMO AJUSTAR MANUALMENTE LA HORA:
Para ajustar la hora manualmente, se debe mostrar en la pantalla la hora
local, no la “zona” horaria. La visualización de la hora se puede seleccionar pulsando brevemente el botón MODE. Una vez que el icono de
“zona” desaparece, mantenga presionado el botón MODE y espera a que
el indicador del código de lenguaje comienze a parpadear. Usted tiene la
opción de seleccionar los siguientes idiomas: Inglés (EN), Alemán (DE),
Francés (FR), Italiano (IT), Español (SP), Holandés (Du) y Sueco (SW).
Utilice los botones ▲ o ▼ para cambiar el idioma. Pulse MODE para
confirmar. Repita el proceso para llegar a la siguiente configuración:
Ö Año Ö mes Ö dia Ö Formato Calendario
Ö Formato 12 AM/PM o 24 horas Ö hora Ö minutos
107
En cada ajuste, con los botones ▲ y ▼ puede realizar un cambio.
Mantenga pulsado el botón, el valor cambiará con rapidez. Para pasar
a la siguiente configuración pulse el botón MODE, como tambien si
desea saltar una configuración en particular. Al final del ajuste dirijase
con la tecla retornando al indicador de la hora en la pantalla.
AJUSTE DEL HUSO HORARIO (ZONA)
Pulse el botón MODE repetidamente hasta que la pantalla muestre el
símbolo de ZONA. Manténga pulsado el botón MODE hasta que la pantalla muestre parpadeando la diferencia ajustada a su hora local (por
ejemplo, 00:00 +). “+” Significa que la diferencia será agregada acorde
a su hora local y con “-” se descontara. Presione ▲ o ▼ para cambiar
el valor en rangos de 30 minutos (mantener pulsada la tecla para un
cambio rápido, el rango va de -13:00 a +15:00 Horas). Pulse MODE
para confirmar el valor.
SELECCIÓN DE LA PANTALLA
• Hora: minuto: segundo
• Hora: Minuto: Día de la semana
• Hora: Minuto: Día de la semana : Zona horaria
• Hora: Minutos: Segundos : Zona horaria
• Fecha (día: mes)
4.3.2 FUNCIÓN DE ALARMA
En la unidad están disponible, tres tipos de alarmas:
]
• Alarma Semanal [
La alarma se activa de lunes a viernes durante la semana a la hora
fijada.
• Alarma individual [ ]
La alarma suena a la hora seleccionada solo una vez. Esta alarma no
se repetirá en adelante nunca mas.
108
ES
• Pre-alarma [PRE-AL]
Si la temperatura exterior del canal 1 transmite una temperatura de
0°C o -0°, la alarma se activa (W y S) y comienza a sonar por el tiempo
establecido “X” que se utiliza para este fin. (X se puede ajustar a 15,
30, 45, 60 o 90.)
ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA ALARMA
1. Con cada pulsación del botón de alarma, la pantalla cambiará en el
siguiente orden:
• Hora de alarma Semanal (muestra OFF si la alarma está desactivada)
• Hora de alarma individual (muestra OFF si la alarma está desactivada)
• Pre-alarma (muestra OFF si la función de alarma está desactivada)
2. Cuando las funciones de alarmas anteriores se visualizen, con el botón ▲ se puede activar la alarma deseada. Con la tecla ▼ se puede
volver a desactivar (“OFF”).
Nota: La función de pre-alarma puede ser activada sólo cuando la
alarma semanal o la alarma individual esten activadas.
La tecla MODE lo llevará en el proceso antes descrito, en todo momento a la visualización de la hora.
AJUSTE DE LA ALARMA
Pulse ALARM para seleccionar la alarma deseada. A continuación oprima y mantenga asi la tecla hasta que comienze a parpadear el indicador
de la hora.
1. Ajuste de la hora de la alarma:
Presione ▲ o ▼ para el ajuste de la hora. (mantener el botón presionado para un cambio rápido).
Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
2. Ajustar los minutos:
Presione ▲ o ▼ para ajustar los minutos. (presionado el botón
hacia abajo para un cambio rápido).
Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
109
3. Con la ultima confirmación, aparecera en la pantalla el tiempo de la
alarma instalada. Después de unos 2 minutos vuelve a aparecer, la
visualización de la hora.
Nota: La función de pre-alarma puede ser activada sólo cuando la
alarma semanal o la alarma individual esten activadas.
DETENER LA ALARMA
La alarma suena durante 2 minutos con una intensidad creciente.
Para detener la alarma, presione la tecla ALARM mientras suena la misma. Con la instalacion de alarma semanal la misma volverá a sonar al
dia siguiente (de lunes a viernes). Si Usted no quiere que vuelva a sonar,
debe desactivar la alarma. (ver “Activar / Desactivar la alarma en este
capítulo) Si la alarma no se interrumpe durante los 2 primeros minutos,
se repitirá como máximo hasta tres veces con una intermitencia de 8
minutos. Advertencia: Este dispositivo no tiene función snooze
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si detecta un mal funcionamiento de la unidad, comprobar siempre en
primer lugar el estado de las baterías. Sustituirlas siempre en cada caso
tanto en la unidad principal como en el sensor remoto simultaneamente!
Por favor, compruebe tambien estos puntos siempre antes de contactar
con el servicio al cliente de la tienda donde adquirió el dispositivo.
Problema
Unidad
Base
Síntomas
Solución
No hay recepción
de la señal de radio
Coloque la unidad receptora en un lugar diferente ,preferentemente cerca de una ventana
y dejarlo allí durante la noche. Si es necesario
además puede hacerla girar en 90 °
Colocar baterias nuevas comprobando la
carga y la polaridad.
Sensor
externo
o emisor
No hay recepción
desde el sensor
exterior o emisor.
Revise la ubicación del sensor. Lea todas las
instrucciones una vez más, especialmente los
capítulos 3 y 4.2.
Reinicie la búsqueda del sensor emisor
externo con el botón ▼ (pulsando durante
3 segundos).
110
ES
6. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Temperatura Interior
Rango de temperatura: -5°C a +50°C (23.0°F a 122.0°F)
Resolución de temperatura: 0,2 ° F (0.1 ° C)
Energia suministrada:
2 pilas tipo AAA de 1.5V
Dimensiones:
69 x 128 x 15 mm
SENSOR REMOTO
Temperatura
Rango de temperatura con pilas alcalinas:
-10 ° C a + 60 ° C (14 ° F a + 140 ° F)
Resolución de temperatura: 0.1°C/ 0.2°F
Intervalo de visualización: 10 segundos
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Rango de transmisión: Máximo de 30 metros (100 pies)
Temperatura ciclo de transmisión: 45 segundos
Energia suministrada:
2 pilas tipo AAA de 1.5V
Dimensiones:
37.5 x 110 x 23 mm
111