Bresser Temeo TB Radio controlled Weather Station El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario
2
GB
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available
translations of these instructions.
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem
Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres
langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de
beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces
visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
ОтсканируйтеQR-кодилиперейдитепоссылкениже,чтобыполучитьдополнительнуюинформациюоб
этомтовареилиознакомитьсясэтимруководствомпользователянадругихязыках.
www.bresser.de/P7007200
50
Sobre este manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar
parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones
de seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita
volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega
a terceros del aparato, se debe entregar el manual de
instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se
ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios
multimedia.
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan
mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación
y/o pilas). El uso se deberá realizar de la forma descrita en
el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA
ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar
abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la
piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido,
enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia
abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice
exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni
arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el
manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios
e incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto,
le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor
autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de
servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para
su reparación.
No sumerja el dispositivo en el agua!
51
No exponga el dispositivo a fuertes golpes, sacudidas, polvo
o altas temperaturas de forma continuada o a una humedad
extrema. Esto podría conducir a un funcionamiento erróneo,
cortocircuitos o dañar las pilas o algunas de las piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie
siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo
de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas
o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo
prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión
como consecuencia de pilas mal colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Estación base (A), sensor exterior (B), adaptador (C),
instrucciones de uso
Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 2 pilas micro (1.5V,
tipo AA), 1 pila de botón (3V, tipo CR2032)
Componentes
Dispositivo básico (Fig. 2)
1. Botón SNOOZE
2. Pantalla LED
3. Botón- ALARM
4. Botón- CHANNEL (UP)
5. Botón MAX/MIN (DOWN)
6. Botón- TIME
7. Botón-HISTORY
8. Botón-LOOP
9. Botón- RAINBOW
10. Botón-TUNE
11. Botón-SENSOR
12. Botón RCC
13. Botón-OUTDOOR TEMP
14. Botón RESET
15. Interruptor deslizante-°C/°F
16. Interruptor deslizante-OFF/LO/HI
17. Altavoz
18. Conector-DC
19. Compartimento de las pilas
52
Capteur extérieur (Fig. 3)
20. Luz piloto de funcionamiento roja
21. Pantalla
22. Soporte
23. Botón- RESET
24. Interruptor para escoger el canal CH
25. Compartimento de las pilas
ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN
FUNCIONAMIENTO
¡NOTA!
1. Introduzca las pilas primero en la estación base antes de
poner en marcha el sensor exterior.
2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del
sensor exterior.
3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de
su alcance efectivo.
Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y
en la estación base e introdúzcalas de nuevo siguiendo los pasos
anteriores para que la conexión pueda realizarse de nuevo! Si
solo cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá señal o su
funcionamiento será erróneo.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales
de construcción utilizados en el edificio así como de el
posicionamiento de la estación base y del sensor exterior. La
distancia de recepción puede verse mermada por factores
externos (otras fuentes de interferencias o otros canales). En
estos casos le recomendamos que busque otros sitios para
posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo
es necesario mover los dispositivos unos centímetros.
Aunque el sensor es impermeable y resistente a la intemperie,
no lo posicione en un lugar donde esté expuesto a los rayos
solares directos, lluvia o nieve.
ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Estación base
1. Introduzca el conector DC del adaptador de corriente (fig.
1,C) en la toma de conexión DC (Fig. 2, 18)
2. Presione el botón RESET para iniciar la búsqueda automática
de la señal horaria y la señal emitida por el sensor exterior.
3. Abra cuidadosamente y con la ayuda de una moneda la tapa
del compartimento de las pilas (gire en la dirección de la
flecha OPEN).
4. Introduzca la pila de botón (tipo CR2032, 3V) siguiendo las
indicaciones de la polaridad.
53
5. Cierre el compartimento de las pilas.
¡NOTA!
1. Cuando no se reciba señal alguna o la retransmisión se ve
afectada, aparece el símbolo ‘---’ en la pantalla.
2. Posicione el sensor exterior en un sitio sin interferencias
dentro del alcance efectivo del dispositivo, unos 30 metros.
3. Con el funcionamiento con las pilas, se asegura una
alimentación de emergencia mínima para su dispositivo. La
pantalla baja su rendimiento funcionando a un bajo nivel.
La proyección y la función de cambio de color no están
disponibles cuando el dispositivo funciona con pilas.
Sensor exterior
1.
Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca las 2 pilas (tipo AA, 1.5V) teniendo en cuenta su
polaridad.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
¡NOTA!
Una vez haya configurado un canal para el sensor exterior, sólo
podrá cambiarlo si extrae las pilas o ejecuta un reset.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA
Los valores para la fecha y la hora se transmiten por señal
radiocontrolada. La hora actual y la fecha se sincronizan de
manera automática con la señal recibida en Europa. Tras la
primera puesta en marcha (una vez haya colocado las pilas
o tras presionar el botón RESET) el reloj recibirá la señal
radiocontrolada tras unos 5 minutos. El símbolo de la intensidad
de la señal parpadea.
MUESTRA DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL
Se muestra la intensidad de la señal con un símbolo en 4
grados. Si el símbolo de las ondas de radio parpadea, se recibe
la señal. La intensidad de la señal se divide en 4 clases:
Símbolo
Intensidad
de la señal
sin
señal
señal
débil
señal
normal
señal
excelente
¡NOTA!
1. La señal horaria se actualiza diariamente a las 2:00, 8:00,
14:00 y a las 20:00.
2. No posicione nunca el dispositivo en el campo directo
de posibles fuentes de interferencia como televisores,
ordenadores, etc.
54
3. Evite posicionar el dispositivo al lado o encima de placas de
metal.
4. No se recomienda su uso en aeropuertos, sótanos,
rascacielos o edificios altos.
5. No inicie la recepción en vehículos en movimiento como
coches o trenes.
CONFIGURAR LA HORA MANUALMENTE
1. En modo de funcionamiento normal, mantenga presionado el
botón- [ TIME ] durante unos 2 segundos para cambiar entre
el modo de visualización de la hora de 12h. a 24h.
2. Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para introducir el valor
deseado.
3. Presione de nuevo el botón-[ TIME ]. El indicador de las horas
parpadea. Presione el botón- [ UP ] o [ DOWN ] para introducir
el valor deseado.
4. Siga los pasos descritos anteriormente para configurar los
valores en el orden siguiente: 12/24 horas > horas > minutos
> segundos > zona horaria +/- 23 horas > horario de verano/
invierno autom./off (auto/off).
5. Pulse el botón-[ TIME ] para confirmar los cambios y
abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el
indicador regrese al estado normal de manera automática
tras 30 segundos.
CONFIGURAR LA ALARMA DEL DESPERTADOR
1. En modo de visualización, mantenga el botón-[ Alarm ]
presionado durante 2 segundos para cambiar al modo para
la configuración de la alarma del despertador. El indicador de
las horas parpadea.
2.
Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor.
3. Pulse de nuevo el botón-[ Alarm ] para cambiar al valor de
los minutos.
4.
Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor.
5. Pulse el botón-[ ALARM ] para confirmar los cambios y
abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el
indicador regrese al estado normal de manera automática
tras 30 segundos.
ACTIVAR EL DESPERTADOR
En modo de visualización normal, pulse el botón-[ Alarm ] dos
veces seguidamente para activar la alarma. En la pantalla se
verá el modo alarma y se mostrará el símbolo
. Tras un par de
segundos, la pantalla cambia automáticamente a su posición
de visualización normal.
¡NOTA!
Si ve el símbolo
, la alarma sonará automáticamente a la hora
programada.
55
FUNCIÓN DE REPETICIÓN (SNOOZE)
1. Si cuando suena la alarma no se aprieta ningún botón, el
despertador se desconecta de manera automática tras unos
2 minutos.
2. Presione el botón-[ SNOOZE ] para parar la alarma. El símbolo
para la alarma parpadea y la alarma sonará de nuevo tras
unos 5 minutos. La función de repetición puede usarse de
manera continuada durante 24 horas.
3. Mantenga presionado el botón-[ SNOOZE ] durante unos 2
segundos para desactivar la alarma.
VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La estación base incorpora un sensor de presión atmosférica,
que calcula la previsión meteorológica de las próximas 12
horas. La representación gráfica de la previsión es de la
siguiente manera:
Símbolo
Previsión
meteoroló-
gica
soleado nublado
parcial-
mente
lluvioso
lluvia nieve
CAMBIO DE COLOR DE LA PANTALLA
1. Para activar el cambio de color automático, pulse el botón-
[ LOOP ]. La pantalla cambiará de forma continuada entre
256 colores.
2.
Para desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón-
[ LOOP ]. Pulse repetidas veces el botón-[ RAINBOW] para
escoger uno de los siguientes colores de manera permanente:
blanco > rojo > naranja > amarillo > verde > azul claro > azul
oscuro > lila
3. Para desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón-[
LOOP ]. Mantenga presionado el botón-[ TUNE ] para hacer
un repaso a toda la gama de los 256 colores. Cuando haya
llegado al color deseado, deje de presionar el botón-[ TUNE ].
El color escogido se mostrara constantemente.
4. Presione el botón-[ LOOP ] para desactivar el cambio de
color de la pantalla. Presione el botón-[ OUTDOOR TEMP]
para configurar el color de la pantalla dependiendo de la
temperatura exterior. Los colores de la pantalla cambiarán de
la siguiente manera:
Rango de tem-
peratura
Color Rango de tem-
peratura
Color
menos de
-20.0° C
azul oscuro 16.1° to 20.0° C naranja 2
-19.9° to -11.0° C azul claro 1 20.1° to 24.0° C naranja 3
-10.9° to -5.0° C azul claro 2 24.1° to 28.0° C rojo 1
-4.9° to -2.0° C azul claro 3 28.1° to 32.0° C rojo 2
56
-1.9° to 1.0° C blanco 32.1° to 36.0° C rosa
1.1° to 4.0° C verde
claro 1
36.1° to 40.0° C rosa 2
4.1° to 8.0° C verde
claro 2
40.1° to 45.0° C morado
Rango de tem-
peratura
Color Rango de tem-
peratura
Color
8.1° to 12.0° C amarillo
por encima de
45.1° C
gris
12.1° to 16.0° C naranja 1
MOSTRAR Y BORRAR LOS VALORES DE TEMPERATURA
Y HUMEDAD MIN/MÁX
(Fig. 4)
1. Para visualizar los valores máximos de temperatura y
humedad, pulse el botón-[ MAX/MIN ].
2. Pulse de nuevo el botón-[ MAX/MIN ] para visualizar los
valores mínimos de temperatura y humedad.
3. Pulse tres veces el botón-[ MAX/MIN ] para abandonar el
modo de visualización de los valores máximos y mínimos.
4. Mantenga presionado el botón-[ MAX/MIN ] durante unos 3
segundos para borrar todos los valores máximos y mínimos
guardados. Oirá un pitido.
CANAL
El canal 1 está configurado de manera estándar.
1. En modo de visualización normal, pulse repetidamente el
botón-[ UP ], para que se muestren los canales del 1 hasta
el 3.
2. Mantenga presionado el botón [ UP ] durante unos 2
segundos hasta que suene un pitido. Así activará la muestra
automática de los 3 canales.
¡NOTA!
La estación base solo puede mostrar los valores de temperatura
y humedad de 3 sensores exteriores como máximo. Para ello,
cada sensor deberá configurarse en un canal (1, 2 o 3) (véase
fig. 3, 24)
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Si en la pantalla se muestra el símbolo en el sitio de la
temperatura exterior (fig. 5), significa que las pilas del sensor
exterior se encuentran en un nivel bajo. Introduzca 2 nuevas
pilas del tipo AA.
¡NOTA!
Tras introducir las nuevas pilas, pulse el botón-[ RESET ] del
sensor exterior y el botón-[ SENSOR ] de la estación base para
activar de nuevo la transmisión de la señal.
57
DATOS TÉCNICOS
ESTACIÓN BASE
Rango de medición de
las temperaturas -5° C hasta 50° C (23° F hasta 122° F)
Exactitud de la
medición:
0,1° C/F (superior a -10° C/14° F);
1° C/F (inferior a -10° C/14° F)
Señal horaria: DCF
Alimentación: 4.5V, 300 mA con el cable (y 3V
batería de litio CR2032 para casos de
emergencia)
SENSOR EXTERIOR
Rango de medición de
las temperaturas: -20° C hasta 60° C (-4° F hasta 140° F))
Exactitud de la
medición:
0,1° C/F (superior a -10° C/14° F);
1° C/F (inferior a -10° C/14° F)
Frecuencia: 433 MHz
Número de sensores
exteriores conectables: hasta 3
Radio de recepción: máx. 30 m
Alimentación: 3V con 2 x pilas-alcalinas, Typ AA, 1.5V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de
electricidad (desenchúfelo y quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar
las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo
prolongado.
RESIDUOS
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria
en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en
la agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura
doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la
legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben
recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique
al medio ambiente.
58
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas
en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la
normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos
productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado
minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia
de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están
marcados con un signo y un símbolo químico. “Cd”= cadmio,
“Hg”= mercurio, “Pb” = plomo
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad
(Temeo TB / Art.No.: 70-07200), se encuentra acorde y
de conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
ES
Garantía y servicio
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día
de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más
largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es
necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones
de garantía completas así como informaciones relativas a la
ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse
en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas
instrucciones de uso completas sobre este producto en un
idioma determinado? Entonces visite nuestra página web
utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
www.bresser.de/P7007200
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sousréserved’erreursetdemodicationstechniques.
Quedareservadalaposibilidaddeincluirmodicacionesodequeeltextocontengaerrores.
Manual_7007200_ClimaTemp-TB_en-de-fr-es_BRESSER_v052019a
www.bresser.de/start/bresser
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Transcripción de documentos

Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available GB translations of these instructions. Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem DE Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres FR Slangues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de NL beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces ES visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs disponibles. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro IT sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. Отсканируйте QR-код или перейдите по ссылке ниже, чтобы получить дополнительную информацию об RU этом товаре или ознакомиться с этим руководством пользователя на других языках. www.bresser.de/P7007200 2 Sobre este manual El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto. Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios multimedia. Advertencias de carácter general RIESGO DE AXFISIA! Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). El uso se deberá realizar de la forma descrita en 50 el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. ¡NOTA! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. No sumerja el dispositivo en el agua! No exponga el dispositivo a fuertes golpes, sacudidas, polvo o altas temperaturas de forma continuada o a una humedad extrema. Esto podría conducir a un funcionamiento erróneo, cortocircuitos o dañar las pilas o algunas de las piezas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas. CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1) Estación base (A), sensor exterior (B), adaptador (C), instrucciones de uso Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 2 pilas micro (1.5V, tipo AA), 1 pila de botón (3V, tipo CR2032) Componentes Dispositivo básico (Fig. 2) 1. Botón SNOOZE 2. Pantalla LED 3. Botón- ALARM 4. Botón- CHANNEL (UP) 5. Botón MAX/MIN (DOWN) 6. Botón- TIME 7. Botón-HISTORY 8. Botón-LOOP 9. Botón- RAINBOW 10. Botón-TUNE 11. Botón-SENSOR 12. Botón RCC 13. Botón-OUTDOOR TEMP 14. Botón RESET 15. Interruptor deslizante-°C/°F 16. Interruptor deslizante-OFF/LO/HI 17. Altavoz 18. Conector-DC 19. Compartimento de las pilas 51 Capteur extérieur (Fig. 3) 20. Luz piloto de funcionamiento roja 21. Pantalla 22. Soporte 23. Botón- RESET 24. Interruptor para escoger el canal CH 25. Compartimento de las pilas Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edificio así como de el posicionamiento de la estación base y del sensor exterior. La distancia de recepción puede verse mermada por factores externos (otras fuentes de interferencias o otros canales). En estos casos le recomendamos que busque otros sitios para posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo es necesario mover los dispositivos unos centímetros. ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN FUNCIONAMIENTO Aunque el sensor es impermeable y resistente a la intemperie, no lo posicione en un lugar donde esté expuesto a los rayos solares directos, lluvia o nieve. ¡NOTA! 1. Introduzca las pilas primero en la estación base antes de poner en marcha el sensor exterior. 2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del sensor exterior. 3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de su alcance efectivo. Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y en la estación base e introdúzcalas de nuevo siguiendo los pasos anteriores para que la conexión pueda realizarse de nuevo! Si solo cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá señal o su funcionamiento será erróneo. 52 ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Estación base 1. Introduzca el conector DC del adaptador de corriente (fig. 1,C) en la toma de conexión DC (Fig. 2, 18) 2. Presione el botón RESET para iniciar la búsqueda automática de la señal horaria y la señal emitida por el sensor exterior. 3. Abra cuidadosamente y con la ayuda de una moneda la tapa del compartimento de las pilas (gire en la dirección de la flecha OPEN). 4. Introduzca la pila de botón (tipo CR2032, 3V) siguiendo las indicaciones de la polaridad. 5. Cierre el compartimento de las pilas. ¡NOTA! 1. Cuando no se reciba señal alguna o la retransmisión se ve afectada, aparece el símbolo ‘---’ en la pantalla. 2. Posicione el sensor exterior en un sitio sin interferencias dentro del alcance efectivo del dispositivo, unos 30 metros. 3.  Con el funcionamiento con las pilas, se asegura una alimentación de emergencia mínima para su dispositivo. La pantalla baja su rendimiento funcionando a un bajo nivel. La proyección y la función de cambio de color no están disponibles cuando el dispositivo funciona con pilas. Sensor exterior 1. A  bra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas. 2. Introduzca las 2 pilas (tipo AA, 1.5V) teniendo en cuenta su polaridad. 3. C  ierre el compartimento de las pilas. ¡NOTA! Una vez haya configurado un canal para el sensor exterior, sólo podrá cambiarlo si extrae las pilas o ejecuta un reset. RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA Los valores para la fecha y la hora se transmiten por señal radiocontrolada. La hora actual y la fecha se sincronizan de manera automática con la señal recibida en Europa. Tras la primera puesta en marcha (una vez haya colocado las pilas o tras presionar el botón RESET) el reloj recibirá la señal radiocontrolada tras unos 5 minutos. El símbolo de la intensidad de la señal parpadea. MUESTRA DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL Se muestra la intensidad de la señal con un símbolo en 4 grados. Si el símbolo de las ondas de radio parpadea, se recibe la señal. La intensidad de la señal se divide en 4 clases: Símbolo Intensidad de la señal sin señal señal débil señal normal señal excelente ¡NOTA! 1. La señal horaria se actualiza diariamente a las 2:00, 8:00, 14:00 y a las 20:00. 2.  No posicione nunca el dispositivo en el campo directo de posibles fuentes de interferencia como televisores, ordenadores, etc. 53 3. Evite posicionar el dispositivo al lado o encima de placas de metal. 4.  No se recomienda su uso en aeropuertos, sótanos, rascacielos o edificios altos. 5. No inicie la recepción en vehículos en movimiento como coches o trenes. CONFIGURAR LA HORA MANUALMENTE 1. En modo de funcionamiento normal, mantenga presionado el botón- [ TIME ] durante unos 2 segundos para cambiar entre el modo de visualización de la hora de 12h. a 24h. 2. Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para introducir el valor deseado. 3. Presione de nuevo el botón-[ TIME ]. El indicador de las horas parpadea. Presione el botón- [ UP ] o [ DOWN ] para introducir el valor deseado. 4. Siga los pasos descritos anteriormente para configurar los valores en el orden siguiente: 12/24 horas > horas > minutos > segundos > zona horaria +/- 23 horas > horario de verano/ invierno autom./off (auto/off). 5.  Pulse el botón-[ TIME ] para confirmar los cambios y abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el indicador regrese al estado normal de manera automática tras 30 segundos. 54 CONFIGURAR LA ALARMA DEL DESPERTADOR 1.  En modo de visualización, mantenga el botón-[ Alarm ] presionado durante 2 segundos para cambiar al modo para la configuración de la alarma del despertador. El indicador de las horas parpadea. 2. P  resione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor. 3. Pulse de nuevo el botón-[ Alarm ] para cambiar al valor de los minutos. 4. P  resione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor. 5.  Pulse el botón-[ ALARM ] para confirmar los cambios y abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el indicador regrese al estado normal de manera automática tras 30 segundos. ACTIVAR EL DESPERTADOR En modo de visualización normal, pulse el botón-[ Alarm ] dos veces seguidamente para activar la alarma. En la pantalla se verá el modo alarma y se mostrará el símbolo . Tras un par de segundos, la pantalla cambia automáticamente a su posición de visualización normal. ¡NOTA! Si ve el símbolo , la alarma sonará automáticamente a la hora programada. FUNCIÓN DE REPETICIÓN (SNOOZE) 1. Si cuando suena la alarma no se aprieta ningún botón, el despertador se desconecta de manera automática tras unos 2 minutos. 2. Presione el botón-[ SNOOZE ] para parar la alarma. El símbolo para la alarma parpadea y la alarma sonará de nuevo tras unos 5 minutos. La función de repetición puede usarse de manera continuada durante 24 horas. 3. Mantenga presionado el botón-[ SNOOZE ] durante unos 2 segundos para desactivar la alarma. VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA La estación base incorpora un sensor de presión atmosférica, que calcula la previsión meteorológica de las próximas 12 horas. La representación gráfica de la previsión es de la siguiente manera: Símbolo Previsión meteorológica soleado nublado parcialmente lluvioso CAMBIO DE COLOR DE LA PANTALLA lluvia nieve 1. Para activar el cambio de color automático, pulse el botón- [ LOOP ]. La pantalla cambiará de forma continuada entre 256 colores. 2. P  ara desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón[ LOOP ]. Pulse repetidas veces el botón-[ RAINBOW] para escoger uno de los siguientes colores de manera permanente: blanco > rojo > naranja > amarillo > verde > azul claro > azul oscuro > lila 3. Para desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón-[ LOOP ]. Mantenga presionado el botón-[ TUNE ] para hacer un repaso a toda la gama de los 256 colores. Cuando haya llegado al color deseado, deje de presionar el botón-[ TUNE ]. El color escogido se mostrara constantemente. 4. Presione el botón-[ LOOP ] para desactivar el cambio de color de la pantalla. Presione el botón-[ OUTDOOR TEMP] para configurar el color de la pantalla dependiendo de la temperatura exterior. Los colores de la pantalla cambiarán de la siguiente manera: Rango de temperatura menos de -20.0° C -19.9° to -11.0° C -10.9° to -5.0° C -4.9° to -2.0° C Color azul oscuro Rango de temperatura 16.1° to 20.0° C Color naranja 2 azul claro 1 azul claro 2 azul claro 3 20.1° to 24.0° C 24.1° to 28.0° C 28.1° to 32.0° C naranja 3 rojo 1 rojo 2 55 -1.9° to 1.0° C 1.1° to 4.0° C 4.1° to 8.0° C blanco verde claro 1 verde claro 2 Color Rango de temperatura 8.1° to 12.0° C amarillo 12.1° to 16.0° C naranja 1 32.1° to 36.0° C 36.1° to 40.0° C rosa rosa 2 40.1° to 45.0° C morado Rango de temperatura por encima de 45.1° C Color gris MOSTRAR Y BORRAR LOS VALORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MIN/MÁX (Fig. 4) 1.  Para visualizar los valores máximos de temperatura y humedad, pulse el botón-[ MAX/MIN ]. 2. Pulse de nuevo el botón-[ MAX/MIN ] para visualizar los valores mínimos de temperatura y humedad. 3. Pulse tres veces el botón-[ MAX/MIN ] para abandonar el modo de visualización de los valores máximos y mínimos. 4. Mantenga presionado el botón-[ MAX/MIN ] durante unos 3 segundos para borrar todos los valores máximos y mínimos guardados. Oirá un pitido. 56 CANAL El canal 1 está configurado de manera estándar. 1. En modo de visualización normal, pulse repetidamente el botón-[ UP ], para que se muestren los canales del 1 hasta el 3. 2.  Mantenga presionado el botón [ UP ] durante unos 2 segundos hasta que suene un pitido. Así activará la muestra automática de los 3 canales. ¡NOTA! La estación base solo puede mostrar los valores de temperatura y humedad de 3 sensores exteriores como máximo. Para ello, cada sensor deberá configurarse en un canal (1, 2 o 3) (véase fig. 3, 24) INDICADOR DE BATERÍA BAJA Si en la pantalla se muestra el símbolo en el sitio de la temperatura exterior (fig. 5), significa que las pilas del sensor exterior se encuentran en un nivel bajo. Introduzca 2 nuevas pilas del tipo AA. ¡NOTA! Tras introducir las nuevas pilas, pulse el botón-[ RESET ] del sensor exterior y el botón-[ SENSOR ] de la estación base para activar de nuevo la transmisión de la señal. DATOS TÉCNICOS ESTACIÓN BASE Rango de medición de las temperaturas Exactitud de la medición: Señal horaria: Alimentación: SENSOR EXTERIOR Rango de medición de las temperaturas: Exactitud de la medición: Frecuencia: Número de sensores exteriores conectables: Radio de recepción: Alimentación: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO -5° C hasta 50° C (23° F hasta 122° F) 0,1° C/F (superior a -10° C/14° F); 1° C/F (inferior a -10° C/14° F) DCF 4.5V, 300 mA con el cable (y 3V batería de litio CR2032 para casos de emergencia) -20° C hasta 60° C (-4° F hasta 140° F)) 0,1° C/F (superior a -10° C/14° F); 1° C/F (inferior a -10° C/14° F) 433 MHz hasta 3 máx. 30 m 3V con 2 x pilas-alcalinas, Typ AA, 1.5V Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo y quite las pilas). Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado. RESIDUOS Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. 57 De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. “Cd”= cadmio, “Hg”= mercurio, “Pb” = plomo DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad (Temeo TB / Art.No.: 70-07200), se encuentra acorde y de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG. ES Garantía y servicio El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. www.bresser.de/P7007200 58 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Manual_7007200_ClimaTemp-TB_en-de-fr-es_BRESSER_v052019a www.bresser.de/start/bresser Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bresser Temeo TB Radio controlled Weather Station El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario