Bresser 70-00001 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
TemeoTrend Sunny
Art. No. 70-00001
2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .....................................4
GB
INSTRUCTION MANUAL .....................................11
FR
MODE D’EMPLOI ...............................................18
IT
ISTRUZIONI PER L’USO..................................... 26
ES
INSTRUCCIONES DE USO.................................. 34
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE
GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO
GARANZIA E ASSISTENZA ................................. 42
A C
Fig. 1
B
3
Fig. 2
Fig. 3
B
I
J
1)
C
D
E
H
F
G
1!
1$
1@
1#
1%
1^
4
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Ge-
rätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benut-
zung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshin-
weise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für die erneute Ver-
wendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Ver-
kauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedie-
nungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches
Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibän-
der, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ER-
STICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbe-
aufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen
führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäu-
re mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät
und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer
werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemä-
ße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterun-
gen, Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder
extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunkti-
onen, Kurzschlüssen sowie zu Beschädigungen an
Batterien und Bauteilen führen.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Er-
setzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien
immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschied-
lich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus
dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter
Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
5
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Basisgerät (A), Standfuß für Basisgerät (B), Außen-
sensor (C), Bedienungsanleitung
Erforderliche Batterien (nicht im Lieferumfang ent-
halten): 5 Stck. Micro-Batterien (1.5V, Typ AA)
TEILEÜBERSICHT
Basisgerät (Fig. 2)
(1) Anzeige – Wettervorhersage, Innenluftfeuch-
tigkeit, Innen- und Außentemperatur sowie
Datum und Uhrzeit.
(2) DOWN-Taste – Wert für eine Einstellung
vermindern. Wechsel zwischen °C und °F. 2
Sekunden gedrückt halten, um den Alarmwert
für Hoch-/Tiefsttemperaturen einzustellen.
(3) UP-Taste –
Wert für eine Einstellung erhöhen.
Ermöglicht das Wechseln zwischen den MIN/
MAX-Werten. 2 Sekunden gedrückt halten, um
den Empfang des DCF77-Funksignals zu initiieren.
(4) SET-Taste – Wechsel in den Einstellungsmo-
dus für Zeit und Datum.
(5) ALARM-Taste – Wechsel in den Einstellungs-
modus für die Weckzeit.
(6) CHANNEL-Taste – Mehrmals nacheinander
drücken, um die Temperaturinformationen für
die verschiedenen Außensensoren anzuzeigen
(optional: bis zu 3 Außensensoren können
angebunden werden). 2 Sekunden gedrückt
halten, um den Empfang der Außensensoren
zu initiieren.
(7) SNOOZE/LIGHT-Taste – Drücken, um Hin-
tergrundbeleuchtung einzuschalten oder um
Wecker zu unterbrechen
(8) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung der
Wetterstation an der Wand.
(9) Batteriefach
(10) Standfuß – Für die Positionierung des
Geräts auf einer ebenen Fläche.
Außensensor (Fig. 3)
(11) Außentemperatur
(12) Batteriefach
(13) CH-Taste – CHANNEL-Wahlschalter
(14) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung des
Sensors an der Wand.
(15) °C/°F Button – Wechsel zwischen Celsius
(°C) und Fahrenheit (°F).
(16) Standfuß – für die Positionierung des Geräts
auf einer ebenen Fläche.
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG!
1. Legen Sie die Batterien zuerst in den Außen-
sensor ein bevor Sie die Basisstation in Betrieb
nehmen.
2. Legen Sie die Basisstation so nah wie möglich
neben den Außensensor.
3. Betreiben Sie Außensensor und Haupteinheit
innerhalb des effektiven Übertragungsbereichs.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien so-
wohl im Außensensor als auch in der Basisstation
entfernen und in richtiger Reihenfolge wieder neu
einsetzen, damit die Funkverbindung neu aufge-
baut werden kann! Werden z.B. nur die Batterien
im Außensensor ausgetauscht, kann das Signal gar
nicht oder nicht korrekt empfangen werden.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
6
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite
von den jeweils verwendeten Baumaterialien der
Gebäude sowie der jeweiligen Position der Basi-
seinheit und des Außensensors abhängt. Durch
externe Einflüsse (diverse Funksender und andere
Störquellen) kann sich die mögliche Distanz stark
reduzieren. In solchen Fällen empfehlen wir, so-
wohl für das Basisgerät als auch den Außensen-
sor andere Standorte zu suchen. Manchmal reicht
schon ein Verschieben um wenige Zentimeter!
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er
nicht an Orten mit Einfall von direkter Sonnenein-
strahlung, Regen oder Schnee platziert werden.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Außensensor
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batterie-
fachs.
2. Setzen Sie 2 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den an-
gegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Drücken Sie die CH-Taste, um einen Kanal zu
wählen.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Basisstation
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batterie-
faches.
2. Setzen Sie die 3 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den
angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anzeige “Batterie leer”
Wenn es Zeit wird, die Batterien zu ersetzen, wird
jeweils ein Indikator neben der Anzeige der
Uhrzeit (Batterien Basisstation) oder der Außen-
temperatur (Batterien Außensensor) angezeigt.
VERWENDUNG DES STANDFUßES ODER
DER WANDAUFHÄNGUNG
Die Basisstation können Sie mit dem Standfuß auf
dem Tisch aufstellen oder an die Wand hängen.
Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einem
Tisch aufstellen oder an der Wand aufhängen.
BEDIENUNG
Empfang der Messwerte und des Zeitsignals
Sobald Sie die Batterien in den Außensensor einge-
legt haben, startet dieser mit der Übertragung der
Messwerte in Intervallen von ungefähr 45 Sekun
-
den. Ebenso startet das Basisgerät nach Einlegen
der Batterien für etwa 3 Minuten eine Suche nach
einem Funksignal vom Außensensor. Nach erfolgrei-
chem Empfang wird auf dem Display die Außentem-
peratur angezeigt. Das Basisgerät aktualisiert die
Messwerte in Abständen von etwa 45 Sekunden.
Anschließend versucht das Basisgerät das
DCF77-Funksignal zu empfangen, das Empfangs-
zeichen blinkt. Wurde nach 3-5 Minuten das Zeit-
signal empfangen, werden die aktuelle Uhrzeit und
das Datum im Display angezeigt. Das Empfangs-
zeichen wird nun dauerhaft im Display angezeigt.
Datum und Uhrzeit werden täglich vom Basisgerät
automatisch um 2:05 Uhr aktualisiert.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die DOWN-Taste, um zwischen der
Anzeige in °C oder °F zu wechseln.
7
2. Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt
die Basisstation mit der Anzeige der Messwer-
te für den Innbereich. Die Basisstation zeigt die
ersten vom Außensensor empfangenen Mess-
werte innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbe-
triebnahme an.
3. Es können 3 verschiedene Symbole für das Le-
vel des Raumklimas angezeigt werden:
Luftfeuchtigkeit gleich oder geringer als 40%
Luftfeuchtigkeit gleich oder höher als 70%
Luftfeuchtigkeit ist höher als 40%, aber geringer
als 70%; gleichzeitig beträgt die gegenwärtige
Temperatur mehr als 20°C (68°F), aber weniger
als 27°C (80.6°F).
Max/Min-Werte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die UP-Taste mehrmals nachein-
ander, so wechselt die Anzeige zwischen den
gegenwärtiger Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit und den MIN/MAX-Werten.
2. Halten Sie im Modus für die MIN/MAX-Tem-
peratur die UP-Taste gedrückt, um alle MIN/
MAX-Werte gleichzeitig auf die gegenwärtigen
Werte zurückzusetzen.
3. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit werden automatisch gespeichert.
4. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit werden täglich 0.00 Uhr automa-
tisch zurückgesetzt.
Wetterlage und -trend
Die Wettervorhersage basiert auf den ermittelten
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen.
Daraus wird eine Tendenz für die kommenden 6
Stunden berechnet.
Aktuelle Wetterlage
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Temperaturtrend
Steigend
Beständig
Fallend
Signalprüfung an der Basisstation durchführen
Der Übertragungsbereich liegt bei etwa 30 Metern
zwischen Basisstation und dem Außensensor (im
offenen Gelände). Die Basisstation empfängt die
Informationen zu Temperatur/Luftfeuchtigkeit in-
nerhalb von 3 Minuten nach dem Einrichten des
Außensensors.
Empfängt die Basisstation innerhalb von 3 Minuten
nach der Einrichtung keine Informationen, gehen
Sie wie folgt vor:
1.
Halten Sie die CHANNEL-Taste für 2-3 Sekunden
gedrückt, um den Empfang vom Außensensor er-
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
8
neut zu initiieren. In der Regel werden die Infor-
mationen innerhalb von 3 Minuten empfangen.
2. Sollte Schritt 1 zu keinem Ergebnis führen, ent-
fernen Sie die Batterien und legen Sie sie dann
wieder ein (Hardware-Reset).
Stellen Sie bitte auch sicher, dass die folgenden
Voraussetzungen gegeben sind:
1. Der Abstand zwischen Basisstation oder Außen-
sensor und Störquellen wie zum Beispiel Com-
putermonitoren oder Fernsehern sollte mehr als
1,5~2 Meter betragen.
2. Die Basisstation darf nicht in der Nähe von Fens-
terrahmen aus Metall aufgestellt werden.
3.
Nutzen Sie keine anderen elektronischen Geräte
wie Kopfhöhrer oder Lautsprecher, die auf der
gleichen Sendefrequenz (433,92MHz) arbeiten.
4. Elektronische Geräte in der Nachbarschaft, die
auf der gleichen Sendefrequenz arbeiten, kön-
nen ebenfalls Störungen hervorrufen.
Kanaleinstellung an der Basisstation
1. Mit der Basisstation können bis zu 3 Außensen-
soren verbunden werden.
2. Drücken Sie die CHANNEL-Taste, um zwischen
den Anzeigen der einzelnen Kanäle zu wech-
seln. Die Basisstation zeigt dann die Informatio-
nen des jeweiligen Außensensors an.
Automatische Zeiteinstellung
1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht
die Basisstation automatisch nach dem Funksig-
nal. Es dauert etwa 3-5 Minuten bis dieser Pro-
zess abgeschlossen ist.
2. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden
Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und
das Empfangssymbol wird angezeigt.
Empfängt das Gerät kein Funksignal, gehen Sie
wie folgt vor:
1.
Drücken Sie die UP-Taste für 2 Sekunden, um
den Empfang des Funksignals erneut zu initiieren.
2. Sollte der Empfang des Funksignals fehlschla-
gen, können Sie die Zeit manuell einstellen.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
SET-Taste für etwa 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte:
Jahr >> Monat >> Datum >> Spracheinstellung
für Tageskürzel >> Zeitzone >> 12/24 Std. >>
Stunde >> Minute >> Speichern und Einstel-
lungsmodus verlassen
6. Werden über einen Zeitraum von 30 Sekunden
Änderungen vorgenommen, speichert das Ge-
rät die bis dahin vorgenommenen Änderungen
und schaltet zurück in den normalen Betriebs-
modus. Sie können auch erneut die SET-Taste
zur Bestätigung drücken und damit den Einstel-
lungsmodus verlassen.
Weckrufeinstellung
1.
Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
ALARM-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den
9
Modus für die Weckrufeinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Einstel-
lung zu bestätigen und zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Stunde
>> Minute >> Speichern und Einstellungsmodus
verlassen
6. Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um Ihre
Einstellungen zu bestätigen und den Einstel-
lungsmodus zu verlassen.
7. Drücken Sie die SET-Taste, um den Weckruf ein-
oder auszuschalten. Ist der Weckruf aktiviert, so
erscheint im Display das Icon . Erscheint das
Symbol nicht, ist auch der Alarm nicht aktiv.
8. Der Weckruf ertönt für insgesamt 2 Minuten und
verändert sich mit der Zeit.
Schlummer-/Beleuchtungsfunktion
1. Wenn der Alarm ertönt können Sie die SNOO-
ZE/LIGHT-Taste drücken, um den Alarm für 5
Minuten zu unterbrechen. Das Icon
blinkt.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
gänzlich abzuschalten. Der Alarm wird dann wie-
der nach 24 Stunden aktiviert.
3.
Im normalen Betriebsmodus können Sie die
SNOOZE/LIGHT-Taste drücken, um die Hinter-
grundbeleuchtung für 20 Sekunden einzuschalten.
Einstellung des Temperaturalarms
für die Außentemperatur
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
DOWN-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Einstellung des Temperatu-
ralarms zu gelangen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den korrek-
ten Kanal für den gewünschten Sensor eingestellt
haben.
2. Drücken Sie DOWN oder UP, den Temperatu-
ralarm ein- oder auszuschalten.
3.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
4. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Tem-
peraturalarm ON/OFF >> Höchsttemperatur >>
Tiefsttemperatur. Halten Sie UP oder DOWN ge-
drückt, ändert sich der Wert schneller.
Hinweis: Das Limit für die einstellbare Höchsttem-
peratur liegt bei maximal 70° C und für die
Tiefsttemperatur bei maximal -50° C.
5. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellun-
gen zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
Hinweis: So lange die Außentemperatur die ein-
gestellten Grenzwerte über- bzw. unterschreitet,
ertönt der Alarm minütlich für jeweils 2 Sekunden
und das Display für die Außentemperatur sowie die
Symbole
oder blinken.
Sensor-Funktion
1. Drücken Sie die CH-Taste, um einen der Kanä-
le 1-3 für jeden Sensor einzustellen, wenn Sie
mehr als einen Sensor mit der Wetterstation ver-
binden möchten.
2. Drücken Sie °C/°F, um die Temperaturanzeige
des Sensors zu ändern.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
10
3. Sobald die Wetterstation Funksignale der Sen-
soren empfängt, werden die Temperaturwerte
für die Kanäle auf der Wetterstation versetzt alle
1-2 Minuten aktualisiert.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne
ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte fol-
gende Punkte:
1. Der Außensensor befindet sich noch am vorge-
sehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation
und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen
Sie diese, falls erforderlich.
Hinweis: Fallen die Temperaturen unter den Ge-
frierpunkt, können die Batterien des Außensen-
sors ebenfalls einfrieren, und ihre Stromspannung
Spannung sowie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte befinden sich innerhalb des Emp-
fangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei
von Störquellen und Hindernissen. Verringern
Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen
den Geräten.
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Tür-
klingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsyste-
men können störenden Einfluss auf dieses Gerät
nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen
verursachen. Das ist völlig normal und stellt keine
grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionalität
dar. Übertragung und Empfang der Temperatur-
messungen werden nach Beseitigung der Stör-
quelle sofort wieder ausgenommen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Messung
Temperaturbereich innen: 0~50° C
Temperaturbereich außen: -20~60° C
Temperaturschritte: 0.1° C
Luftfeuchtigkeitsbereich: 20~90%
Luftfeuchtigkeitsschritte: 1%
Übertragung
Übertragungsbereich zwischen Sensor und Basis-
station: 30 Meter (im offenen Gelände)
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Spannungsversorgung
Basisstation: 3x AAA 1.5V Batterie
Außensensor: 2x AAA 1.5V Batterie
REINGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem tro-
ckenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssig-
keit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemä-
ßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll!
11
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauch-
te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflich-
tet und können die Batterien nach Gebrauch entwe-
der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammel-
stellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuz-
ten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des
Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium,
„Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass
sich dieses Gerät (TemeoTrend Sunny /
Art.Nr.: 70-00001) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later
date. When the device is sold or given to someone
else, the instruction manual must be provided to
the new owner/user of the product.
This product is intended only for private use. It was
developed as an electronic medium for the use of
multimedia services.
General Warnings
RISK OF CHOKING!
Keep packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children, as these
materials pose a choking hazard.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!!
Leaking battery acid can lead to chemical burns.
Avoid contact of battery acid with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of contact, rinse
the affected region immediately with a plenty of water
and seek medical attention.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
12
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Use only the recommended batteries. Do not short-
circuit the device or batteries, or throw them into
a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Do not immerse the unit in water.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged batteries and distorted parts.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different
capacities. Remove the batteries from the unit if it
has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related to
improperly installed batteries!
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Main unit (A), table stand for main unit (B), remote
sensor (C), instruction manual
Required batteries (not included with purchase): 5
pieces of micro batteries (1.5V, type AAA)
PARTS OVERVIEW
Main Unit (Fig. 2)
(1) Display –
The display facilitates easy reading
of weather forecast, indoor humidity, indoor and
outdoor temperature, current time, and date.
(2) DOWN button – The ‘down’ button decreases
the value of a setting. Toggle between °C and
°F. Press and hold for 2 seconds to set values
for highest and deepest temperature alert.
(3) UP button –
The ‘up’ button increases the
value of a setting. Allows to switch between MIN
and MAX values. Press and hold for 2 seconds
to initialize receiving DCF77 RC signal.
(4) SET button – The ‘set’ button enters the
setting mode for time and date.
(5) ALARM button – The ‘alarm’ button enters the
setting mode for alarm time.
(6) CHANNEL button – Press ‘channel’
repeatedly to successively display the
temperature information of the different remote
sensors (optional: up to 3 outdoor sensors
can be connected). Press and hold for 2
seconds to initialize transmission of the RC
signal from the remote sensor.
(7) SNOOZE/LIGHT button – Press this button
to turn on the background lighting or to
interrupt the alarm.
13
(8) Wall-mount recessed hole –
This hole makes
it possible to mount the main unit on a wall.
(9) Battery compartment
(10) Table stand – Add if station is to be placed
on a flat surface.
Remote sensor (Fig. 3)
(11) Outdoor temperature
(12) Battery compartment
(13) CH button – Channel is to be selected at
channel 1.
(14) Wall mount hole –
This hole makes it
possible to mount the remote sensor on a wall.
(15) °C/°F button – This button selects between
Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
(16) Table stand – Use this stand to place the
device on a flat surface
BEFORE YOU START
IMPORTANT!
1. Insert batteries for remote units before doing so
for the main unit.
2. Place the main unit as close as possible to the
remote unit.
3. Position the remote unit and main unit within the
effective transmission range.
When changing batteries always change batteries
in the main unit as well as all remote units and
replace them in the correct order, so the remote
connection can be re-established. If batteries are
exchanged in only one of the devices (i.e. the
remote sensor) the signal can’t be received or can’t
be received correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by
building materials and position of the main and
remote units. Due to external influences (various
RC devices and other sources of interference), the
maximum distance can be greatly reduced. In such
cases we suggest to position the main unit and the
remote sensor at other places. Sometimes all it
takes is a relocation of one of these components
of a few inches!
Though the remote unit is weather proof, it should
be placed away from direct sunlight, rain or snow.
POWER SUPPLY
Remote sensor
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Press CH button to select the channel.
4. Reinsert the battery compartment door.
Main unit
1. Open the battery compartment door.
2. Install 3 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Reinsert the battery compartment door.
Low battery warning
When it is time to replace the batteries, the
respective low battery indicator will be shown
near to the time display (batteries for main unit)
or near to the outdoor temperature (batteries for
remote sensor).
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
14
USING TABLE STAND OR WALL
MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which
- when connected - can support the unit on a flat
surface. It is possible to remove the stand and
mount the unit on a wall using the recessed screw
hole. The same applies to the remote unit; it can be
placed on a flat surface or mounted on a wall using
the recessed screw hole.
OPERATION
Receiving measurements and time signal
Once batteries are placed in the remote unit, it will
start transmitting temperature readings at roughly 45
second intervals. As soon as batteries are installed
in the main unit it will start searching for a signal
from the remote sensor for about 3 minutes. Upon
successful reception of the signal, the outdoor
temperature will be displayed on the main unit. The
main unit will automatically update its readings at
about 45 second intervals.
Subsequently, the main unit will attempt to receive
the DCF77 radio signal. The reception symbol
flashes. When the time signal is received after 3-5
minutes, the current time and date appear in the
display. The reception symbol will now be shown
permanently in the display. Date and time are
automatically updated daily at 2:05 o’clock (CET) by
the main unit.
Temperature and humidity
1. Press the DOWN button to switch the displayed
temperature between °C and °F.
2. Once the battery is installed, the main unit
will start displaying the interior measurement
information. The main unit will display the
information from the remote sensor for the first
time approximately 3 minutes after the power
supply was established.
3. There are 3 different icons to displaying the
indoor climate as below:
humidity is same or lower than 40%
humidity is same or higher than 70%
humidity is higher than 40% but lower than 70%;
at same time, the temperature is higher than 20°C
(68°F), but lower than 27°C (80.6°F)
Max/Min records of temperature and humidity
1. Pressing and releasing the UP button in short
intervals repeatedly makes the display alternate
between the current temperature and humidity
as well as MIN/MAX recordings.
2. In MIN/MAX temperature display mode, hold UP
button to reset all indoor and outdoor MIN/MAX
records to current values.
4. The MIN/MAX temperature and humidity values
will be recorded automatically.
3. The MIN/MAX temperature and humidity records
automatically will be reset at 0:00 o’clock (12:00
a.m.) every day.
Current weather and weather trend
The weather forecast is depending on the
fluctuation of temperature and humidity. From
15
these values a weather forecast for the next 6
hours is calculated.
Current weather
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Temperature trend
Rising
Steady
Falling
Main unit signal receiving check
The transmission range is about 30 meters from
the remote station to the main unit (in open area).
The main unit should receive the temperature/
humidity information from the transmitter within 3
minutes after set-up.
Should the main unit not receive information from
transmitter within 3 minutes after setting up, please
check following steps:
1. Press and hold CHANNEL button for 2-3 sec to
re-start receiving from the transmitter; the data
will normally be received within 3 minutes.
2. If the first step does not yield a desirable solution,
please remove the batteries and re-install them
(hardware reset).
At the same time, please make sure the following:
1. The main unit as well the as transmitter should
be at least 5~6.5 feet (1.5~2 meters) away
from any interfering sources, such as computer
monitors or TV sets.
2. The main unit should not stand close to metal
window frames.
3. Please do not using other electrical products,
such as headphones or speakers, operating on
the same signal frequency (433.92 MHz).
4. Electrical devices operating on the same signal
frequency may also cause interference. This
can include devices used in the neighborhood
as well.
Main unit channel setting
1. The main unit can be connected with a maximum
of up to 3 transmitters.
2. Press the CHANNEL button to switch between
the displays of each channel. The main unit will
display the information of the corresponding
transmitter.
Automatic time setting
1. After the batteries are installed. The clock will
automatically search for the radio signal. It takes
about 3-5 minutes to finish this process.
2. If the radio signal is received, the date and time
will be set automatically and the radio control signal
icon
turns on.
If the clock fails to receive the time signal, go ahead
with the following steps:
1. Press and hold the UP button for 2 seconds to
re-initialize RC signal receiving.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
16
2. If the time signal receiving fails again, the time
can be set manually.
Manual time setting
1. Press and hold the SET button in normal display
mode for 2 seconds to enter into time setting
mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press DOWN or UP to change the value.
4. Press SET button to confirm and go to the next
value to be changed.
5. The setting order is year >> month >> date
>> language selection for display of the day
(abbreivaited) >> time zone >> 12/24hr >> hour
>> minute >> save and exit.
6. If there is no operation for 30 seconds, the
existing setting will be saved and the device
returns to normal display mode. Press SET
button again to confirm and exit setting.
Alarm setting
1. Press and hold the ALARM button in normal
display mode for 2 seconds to enter into alarm
time setting mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press the DOWN or UP button to change this
setting.
4. Press the ALARM button to confirm and go to
the next setting.
5. The setting order is hour >> minute >> save and
exit.
6. Press ALARM again to confirm and exit setting
mode.
7. Press SET button to turn on or off the alarm,
When the alarm is activated, the icon is
showed on the screen. When this alarm bell
symbol is not displayed the alarm is off.
8. The alarm sounds for a total of 2 minutes and will
change characteristics along that time.
Snooze/light function
1. When alarm is ringing, you can press the
SNOOZE/LIGHT button to silence it for 5
minutes. The icon
will now flash as well.
2. Press any other button to turn off the alarm. The
alarm will activate again after 24 hours at the set
time.
3. During normal operation mode, a press of the
SNOOZE/LIGHT button turns on the backlight
for 20 seconds.
Temperature buzzer setting
1. Press and hold the DOWN button in normal
display mode for 2 seconds to enter into
temperature buzzer setting.
Note: Make sure that you have set the correct
channel for the desired sensor.
2. Press the DOWN or UP button to turn on or off
the temperature buzzer.
3. Press the SET button to confirm and go to next
setting.
4. The setting order is: temperature buzzer ON/
OFF >> highest temperature limit >> lowest
temperature limit. If the UP or DOWN button is
held and presses continuously, the value will
change faster.
Note: The range for maximum upper limit is 70°C
and maximum limit for lower temperatures is -50°C.
17
5. Press SET button again to confirm and exit
setting.
Note: As long as the outside temperature has
exceeded or fallen below the set limits, the
alarm will sound every minute for a duration of 2
seconds. Furthermore the display for the outdoor
temperature and the symbols or are
flashing.
Sensor function
1. Press CH button to set the channels 1 to 3 for
each transmitter if you wish to connect more
than one transmitter with the main unit.
2. Press °C/°F to change the temperature display
of the transmitter
3. Once the weather station receives radio signals
from the sensors, the alternating temperature
values of the different channels will be updated
on the weather station every 1-2 minutes.
TROUBLESHOOTING
Signal disconnection
If without obvious reasons the display of the
outdoor temperature goes blank, please check the
following:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main
unit are not empty. Replace batteries with new
ones if necessary.
Note: When the temperature falls below freezing
point, the batteries of outdoor units will freeze,
lowering their voltage supply, effective range, and
life span.
3. All units required are within range and the path is
clear of obstacles and interference. Shorten the
distance if necessary.
Transmission collision
Signals from other household devices, such
as door bells, home security systems and
entry controls, may interfere with those of this
product and cause temporarily reception failure.
This is normal and does not affect the general
performance of the product. The transmission
and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
SPECIFICATIONS
Measurement
Indoor temperature range: 0~50° C
Outdoor Temperature Range: -20~60° C
Resolution for temperature: 0.1° C
Humidity range: 20~90%
Resolution for humidity: 1%
Transmission
Transmission range between transmitter and main
unit: 30meters (in open area)
Radio frequency: 433.92 MHz
Power supply
Main unit: 3x AAA 1.5V battery
Remote sensor: 2x AAA 1.5V battery
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, disconnect it from the
power supply (remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
18
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal
service or environmental authority for information
on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning
batteries and rechargeable batteries,
disposing of them in the normal household waste is
explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
your used batteries as required by law at a local
collection point or in the retail market. Disposal in
domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign
and a chemical symbol. "Cd" = cadmium, "Hg" =
mercury, "Pb" = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device
(TemeoTrend Sunny/Art.No.: 70-00001)
is in accordance with applicable guidelines and
corresponding standards of the 1999/5/EG
directive.
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré
comme faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit
être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant
du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un
usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique
capable d’utiliser des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes en
caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique
(par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne
jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire
exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute
de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut
exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut
19
entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du
produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement
les parties du corps concernées en utilisant de l’eau
claire et consultez un médecin dans les meilleurs
délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et
les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou
jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation
inappropriée peut déclencher courts-circuits,
incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut,
veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à
des chocs importants, à la poussière, à des
températures élevées constantes ou à de
l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer des
dysfonctionnements, des courts-circuits ou
endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez
toujours les batteries trop faibles ou usées par un
jeu complet de nouvelles batteries disposant de
toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les
batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque
celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un
certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de
dommage résultant d’une alimentation électrique
inappropriée due à des batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station de base (A), socle pour la station de base
(B), capteur extérieur (C), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) :
5 piles AAA (1,5 V)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
(1) Affichage –
Prévisions météorologiques,
hygrométrie intérieure, températures intérieure
et extérieure ainsi que heure et date.
(2) Touche DOWN – Réduire la valeur d’un
réglage. Alterner entre °C et °F. Appuyer
pendant 2 secondes afin de régler la valeur
d’alarme des températures maximale et
minimale.
(3) Touche UP –
Augmenter la valeur d’un réglage.
Permet d’alterner entre les valeurs MIN/MAX.
Appuyer 2 secondes afin d’amorcer la réception
du signal radio DCF77.
(4) Touche SET – Passage au mode de réglage
de l’heure et de la date.
(5) Touche ALARM – Passage au mode de
réglage de l’heure de l’alarme.
(6) Touche CHANNEL – Appuyer plusieurs fois
de suite pour afficher les informations de
température des différents capteurs extérieurs
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
20
(en option : il est possible de relier jusqu’à 3
capteurs extérieurs). Appuyer 2 secondes afin
d’amorcer la réception du capteur extérieur.
(7) Touche SNOOZE/LIGHT button – Appuyer
pour allumer le rétroéclairage ou bien pour
éteindre l’alarme.
(8) Dispositif de suspension –
pour fixer la
station météo au mur.
(9) Compartiment à piles
(10) Socle – Pour positionner l’appareil sur une
surface plane.
Capteur extérieur (Fig. 3)
(11) Température extérieure
(12) Compartiment à piles
(13) Touche CH – Sélecteur CHANNEL
(14) Dispositif de suspension –
pour fixer le
capteur au mur.
(15) Interrupteur °C/°F – Pour alterner entre
Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
(16) Socle – Pour positionner l’appareil sur une
surface plane.
AVANT LA MISE EN SERVICE
IMPORTANT !
1. Commencez par placer les piles dans les
capteurs extérieurs avant de mettre en service
la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible
du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale
à l’intérieur de la zone effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours
aussi bien les piles du capteur extérieur que celles
de la station de base et placez-y de nouvelles dans
le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à
nouveau se faire. Si vous ne changez par exemple
que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra
pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des
matériaux de construction des bâtiments ainsi
que de la position de l’unité de base et du capteur
extérieur. Des influences extérieures (divers
émetteurs radio et d’autres sources parasites)
peuvent réduire fortement la distance possible.
Dans de tels cas, nous recommandons de choisir
d’autres emplacements aussi bien pour l’appareil
de base que pour les capteurs extérieurs.
Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques
centimètres !
Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries,
il ne faudrait pas le placer à un endroit exposé
directement au soleil, à la pluie ou à la neige.
ALIMENTATION EN COURANT
Capteur extérieur
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du
logement des piles.
2. Placez 2 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant la
polarité indiquée.
3. Appuyez sur la touche CH afin de sélectionner
un canal
4. Refermez le logement des piles.
Station de base
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du
logement des piles.
21
2. Placez les 3 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant
la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
Affichage « Pile épuisée »
Lorsqu’il est temps de changer les piles, un
indicateur s’affiche soit à côté de l’heure (piles
de la station de base) soit à côté de la température
extérieure (piles du capteur extérieur).
UTILISATION DU SOCLE OU DE LA
SUSPENSION MURALE
Vous pouvez placer la station de base sur une table
en vous servant du socle ou bien vous pouvez
l’accrocher au mur. Il vous est possible de placer
également le capteur extérieur sur une table ou
bien de l’accrocher au mur.
UTILISATION
Réception des valeurs de mesure et du signal
de temps
Dès que vous avez placé les piles dans le capteur
extérieur, ce dernier commence à transmettre les
valeurs de mesure à des intervalles d’environ 45
secondes. Une fois les piles insérées l’appareil
de base, lui aussi, commence à rechercher le
signal radio du capteur extérieur pendant environ
3 minutes. Quand la réception s’est établie, la
température extérieure s’affiche à l’écran. L’appareil
de base actualise les valeurs de mesure à des
intervalles de 45 secondes environ.
Ensuite, l’appareil de base essaye de capter
le signal radio DCF77, le signal de réception
clignote. Quand, après 3 à 5 minutes, le signal de
temps a bien été capté, l’heure actuelle et la date
s’affichent à l’écran. Le signal de réception s’affiche
maintenant durablement à l’écran. Tous les jours à 2
h 05 (MEZ), la date et l’heure sont automatiquement
actualisées sur l’appareil de base.
Température et hygrométrie
1. Appuyez sur la touche DOWN pour changer
l’affichage en °C ou en °F.
2.
Dès que les piles ont été insérées, la station de
base commence à afficher les valeurs mesurées
pour l’intérieur. Environ 3 minutes après la
mise en service, la station de base affiche les
premières valeurs obtenues par le capteur
extérieur.
3. 3 symboles différents peuvent être affichés pour
le niveau du climat ambiant :
Hygrométrie de 40 % ou moins
Hygrométrie de 70 % ou davantage
Hygrométrie comprise entre 40 % et 70 % ; en même
temps, la température ambiante doit être de plus de
20° C (68° F) et de moins de 27° C (80,6° F).
Valeurs max/min pour la température et
l’hygrométrie
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche UP
pour que l’affichage change entre les valeurs
actuelles de température et d’hygrométrie et les
valeurs MIN/MAX.
2. Dans le mode de température MIN/MAX,
continuez à appuyer sur la touche UP afin de
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
22
réinitialiser toutes les valeurs MIN/MAX à la fois
sur les valeurs actuelles.
3.
Les valeurs MIN/MAX pour la température
et l’hygrométrie sont sauvegardées
automatiquement.
4. Les valeurs MIN/MAX pour la température et
l’hygrométrie sont réinitialisées tous les jours
automatiquement à 0 h 00.
Situation et tendance météorologique
La prévision météorologique se fonde sur la
fluctuation de la température et de l’hygrométrie
constatées. On calcule ainsi une tendance pour
les 6 heures à venir.
Situation météorologique actuelle
Soleil
Éclaircies
Nuageux
Pluie
Tendance de la température
À la hausse
Constante
À la baisse
Effectuer un contrôle du signal sur la station
de base
La zone de transmission est d’environ 30 mètres
entre la station de base et le capteur extérieur (sur
un terrain dégagé). Environ 3 minutes après la mise
en service du capteur extérieur, la station de base
capte les informations concernant la température
et l’hygrométrie.
Si la station de base ne capte aucune information
dans les 3 minutes qui suivent la mise en service,
procédez de la façon suivante :
1. Appuyez pendant 2 à 3 secondes sur la touche
CHANNEL pour amorcer la réception du capteur
extérieur En règle générale, les informations
sont captées en 3 minutes au maximum.
2. Si l’étape n°1 n’aboutit à aucun résultat, retirez
les piles et insérez-les à nouveau (réinitialisation
du matériel).
Assurez-vous également que les conditions
suivantes sont bien remplies :
1. La distance entre la station de base ou le
capteur extérieur et la source parasite (comme
des moniteurs d’ordinateur ou des téléviseurs)
doit dépasser 1,5~2 mètres.
2. La station de base ne doit pas être placée à
proximité d’un cadre de fenêtre en métal.
3. N’utilisez pas d’autres appareils électroniques
comme un casque ou un hautparleur qui
travaillent sur la même fréquence d’émission
(433,92 MHz).
4. Les appareils électroniques à proximité qui
travaillent sur la même fréquence d’émission
peuvent également causer des perturbations
Réglage du canal sur la station de base
1. Il est possible de relier à la station de base
jusqu’à 3 capteurs extérieurs.
2. Appuyez sur la touche CHANNEL afin de passer
de l’affichage d’un canal à un autre. La station
23
de base affiche alors les informations du capteur
extérieur concerné.
Réglage automatique de l’heure
1. Une fois les piles insérées, la station de base
recherche automatiquement le signal radio. On
peut compter environ 3-5 minutes jusqu’à ce que
ce processus soit terminé.
2. Dès que le signal radio est correctement capté,
la date et l’heure se règlent automatiquement et le
symbole de réception
s’affiche à l’écran.
Si l’appareil ne capte pas de signal radio, procédez
de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche UP pendant 2 secondes
afin d’amorcer la réception du signal radio.
2. Si la réception du signal radio ne fonctionnait
pas, il vous est possible de régler l’heure
manuellement.
Réglage manuel de l’heure
1. Dans le mode normal d’affichage, appuyez sur
la touche SET pendant environ 2 secondes pour
accéder au mode de réglage de l’heure.
2. La valeur à régler clignote.
3. Appuyez sur la touche DOWN ou la touche UP
pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur la touche SET afin de confirmer vos
réglages et pour passer à la valeur suivante.
5.
Ordre des valeurs à régler : année >> mois >> jour
>> réglage de la langue pour l’abréviation du jour
>> fuseau horaire >> 12/24 heures >> heure >>
minute >> enregistrer et quitter le mode de réglage
6. Si, dans une plage de 30 secondes, des
modifications sont entreprises, l’appareil les
enregistrera automatiquement et repassera en
mode de fonctionnement normal. Vous pouvez
également à nouveau appuyer sur la touche
SET pour confirmer et, ainsi, quitter le mode de
réglage.
Réglage de l’alarme
1. Dans le mode normal d’affichage, appuyez sur
la touche ALARM pendant environ 2 secondes
pour accéder au mode de réglage de l’alarme.
2. La valeur à régler clignote.
3. Appuyez sur la touche DOWN ou la touche UP
pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer
vos réglages et pour passer à la valeur suivante
5. Ordre des valeurs à régler : heure >> minute >>
enregistrer et quitter le mode de réglage
6. Appuyez à nouveau sur la touche ALARM afin de
confirmer vos réglages et pour quitter le mode
de réglage.
7.
Appuyez sur la touche SET pour allumer ou
éteindre l’alarme. Quand l’alarme est activée,
l’icône
s’affiche à l’écran. Si le symbole
n’apparait pas, c’est que l’alarme n’est pas activée.
8. L’alarme retentit pendant 2 minutes en tout et
change avec le temps.
Fonction rappel d’alarme/éclairage
1.
Lorsque l’alarme retentit, il vous est possible
d’appuyer sur la touche SNOOZE/LIGHT pour
l’interrompre pendant 5 minutes. L’icône
clignote.
2. Appuyez sur n’importe quelle touche afin
d’éteindre l’alarme complètement. L’alarme
s’activera alors à nouveau dans 24 heures.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
24
3.
En mode normal de fonctionnement, vous pouvez
appuyer sur la touche SNOOZE/LIGHT afin
d’allumer le rétroéclairage pendant 20 secondes.
Réglage de l’alarme de température pour la
température extérieure
1. Dans le mode normal d’affichage, appuyez sur
la touche DOWN pendant environ 2 secondes
pour accéder au mode de réglage de l’alarme
de température.
Remarque : Assurez-vous que vous avez bien
réglé le bon canal pour le capteur souhaité.
2. Appuyez sur DOWN ou sur UP pour allumer ou
éteindre l’alarme de température.
3. Appuyez sur la touche SET afin de confirmer vos
réglages et pour passer à la valeur suivante.
4. Ordre des valeurs à régler : alarme de
température ON/OFF >> température maximale
>> température minimale. Si vous continuez
d’appuyer sur UP ou DOWN, la valeur changera
plus vite.
Remarque : La limite pour la température maximale
réglable est de 70°C au maximum et pour la
température minimale de -50°C au maximum.
5. Appuyez sur la touche SET afin de confirmer vos
réglages et pour quitter le mode de réglage.
Remarque : Tant que la température extérieure se
trouve au-dessus de la valeur limite maximale ou
en-dessous de la valeur limite minimale, l’alarme
retentit pendant 2 secondes chaque minute et
l’écran de la température extérieure ainsi que les
symboles
ou clignotent.
Fonction du capteur
1. Appuyez sur la touche CH afin de régler un
des canaux 1-3 pour chaque capteur si vous
souhaitez relier plus d’un capteur à votre station
météo.
2. Appuyez sur °C/°F pour modifier l’affichage de
température du capteur.
3. Dès que la station météo capte les signaux
radio des capteurs, les valeurs de température
des canaux sont actualisées une après l’autre,
toutes les 1 à 2 minutes, sur la station météo.
DÉPANNAGE
Interruption de la connexion
Si l’affichage de la température extérieure devait
s’interrompre sans raison apparente, contrôlez les
points suivants :
1. Le capteur extérieur se trouve-t-il toujours à
l’emplacement prévu ?
2. Les piles de la station de base et du capteur
extérieur ne sont-elles pas vides ? Remplacez-
les le cas échéant.
Remarque : Si les températures tombent en-
dessous du point de congélation, les piles du
capteur extérieur peuvent elles aussi geler, ce qui
diminue leur tension et leur durée de vie.
3. Les deux appareils se trouvent-ils à l’intérieur de
la zone de réception et la zone de réception est-
elle libre de toute source de perturbation et de
tout obstacle ? Rapprochez le cas échéant les
deux appareils l’un de l’autre.
25
Défauts de liaison
Les signaux radio d’autres appareils domestiques
(sonnettes, systèmes de contrôle de sécurité
et d’entrée par exemple) peuvent avoir un effet
perturbateur sur cet appareil et entrainer un
dysfonctionnement temporaire. Cela est tout à
fait normal et ne constitue pas une perturbation
fondamentale de la fonctionnalité. La transmission
et la réception des mesures de température
reprennent immédiatement une fois la source de
perturbation éliminée.
DONNÉES TECHNIQUES
Mesure
Plage de température intérieure : 0~50° C
Plage de température extérieure : -20~60° C
Paliers de température : 0,1° C
Plage de l’hygrométrie : 20~90 %
Paliers de l’hygrométrie : 1 %
Transmission
Plage de transmission entre capteur et station de
base : 30 mètres (en terrain dégagé)
Fréquence d’émission : 433,92 MHz
Alimentation en tension
station de base : 3 piles AAA de 1,5 V
capteur extérieur : 2 piles AAA de 1,5 V
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de
son alimentation électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant
un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de
nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination de ce
type des produits, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans
nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le
respect des réglementations en vigueur en matière
de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant
les piles et les piles rechargeables, jeter ces
produits avec les déchets ménagers normaux est
strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos
piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par
la Loi, comme un point de collecte locale ou dans
un magasin de détail (une élimination de ces
produits avec les déchets domestiques constituerait
une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont
marquées avec un signe et un symbole chimique. «
Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
26
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil
(TemeoTrend Sunny / Art.No.: 70-00001)
répond aux directives applicables et correspond
aux standards de la directive 1999/5/EG.
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte
integrante dell’apparecchio. Prima di usare
l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni
di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare il
manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un
secondo momento. Se si vende o si cede
l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni
successivo possessore/utilizzatore del prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato. È stato sviluppato come supporto
elettronico per l’utilizzo di servizi multimediali.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di
plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici
azionati da una sorgente di corrente (alimentatore
e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare
l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve
avvenire soltanto conformemente a quanto descritto
nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di
SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare
corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri
in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con l’acido, sciacquare immediatamente
27
le parti interessate con abbondante acqua pulita e
rivolgersi ad un medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non
cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e
le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo
non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e
persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Mai immergere l’apparecchio in acqua.
Non esporre l‘apparecchio a urti e vibrazioni
violente, polvere, temperature elevate per lunghi
periodi o umidità estrema. Si possono causare
malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie
e ai componenti.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre con
una serie di batterie nuove completamente cariche.
Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di
carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio
nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni
causati dalla tensione a seguito dell’inserimento
erroneo delle batterie.
DOTAZIONE (Fig. 1)
Stazione base (A), piedistallo per la stazione base
(B), sensore esterno (C), istruzioni per l‘uso
Batterie richieste (non in dotazione): 5 microbatterie
(1,5V, tipo AAA)
ELENCO DEI COMPONENTI
Apparecchio base (Fig. 2)
(1) Contenuto visualizzato – Previsioni
meteorologiche, umidità interna, temperatura
interna ed esterna, data e ora.
(2) Tasto DOWN – Per ridurre il valore di
un'impostazione. Alternare tra °C e °F. Tenere
premuto per 2 secondi per impostare un
valore di allarme per le temperature massime
e minime.
(3) Tasto UP –
Per aumentare il valore di
un'impostazione. Consente di alternare tra i
valori MIN/MAX. Tenere premuto per 2 secondi
per inizializzare la ricezione del segnale radio
DCF77.
(4) Tasto SET – Per accedere alla modalità di
impostazione per ora e data.
(5) Tasto ALARM – Per passare alla modalità di
impostazione della sveglia.
(6) Tasto CHANNEL – Premere più volte in
sequenza per visualizzare le informazioni sulla
temperatura provenienti da diversi sensori
esterni (optional: si possono collegare fino
a 3 sensori esterni). Tenere premuto per
2 secondi per inizializzare la ricezione dei
sensori esterni.
(7) Tasto SNOOZE/LIGHT –
Premere per
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
28
attivare la retroilluminazione o per interrompere
la sveglia
(8) Elemento per il fissaggio – Per appendere
la stazione meteorologica alla parete.
(9) Vano batterie
(10) Supporto – Per posizionare l'apparecchio su
una superficie piana.
Sensore esterno (Fig. 3)
(11) Temperatura esterna
(12) Vano batterie
(13) Tasto CH – Selettore CANALE
(14) Elemento per il fissaggio – Per appendere
il sensore alla parete.
(15) Pulsante °C/°F – Per alternare tra Celsius
(°C) e Fahrenheit (°F).
(16) Supporto – Per posizionare l'apparecchio su
una superficie piana.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE!
1. Prima di mettere in funzione la stazione base,
inserire le batterie nei sensori esterni.
2. Appoggiare la stazione base il più vicino
possibile al sensore esterno.
3. Azionare il sensore esterno e l'unità principale
entro il campo di trasmissione effettivo.
Nel caso di sostituzione delle batterie, togliere
sempre le batterie sia dal sensore esterno che
dalla stazione base e reinserirle nella sequenza
corretta in modo da poter impostare nuovamente
il collegamento radio! Se ad esempio si dovessero
sostituire soltanto le batterie del sensore esterno,
il segnale potrebbe essere assente o non corretto.
Nota bene: la portata effettiva dipende dai materiali
di costruzione degli edifici e dalla posizione
dell'unità base e del sensore esterno. Eventuali
fattori esterni (diverse emittenti radio ed altre fonti
di interferenza) possono ridurre sensibilmente la
distanza possibile. In questi casi è consigliabile
cercare altre collocazioni sia per l'apparecchio
base che per il sensore esterno. A volte basta
spostare gli apparecchi di pochi centimetri!
Nonostante il sensore esterno sia impermeabile,
non collocarlo in posizioni direttamente esposte
all'irradiazione solare, alla pioggia o alla neve.
ALIMENTAZIONE
Sensore esterno
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano
batterie.
2. Inserire 2 batterie (tipo AAA, 1.5V) rispettando le
polarità indicate.
3. Premere il tasto CH per selezionare un canale.
4. Richiudere il vano batterie.
Stazione base
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano
batterie.
2. Inserire 3 batterie (tipo AAA, 1.5V) rispettando le
polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
Indicazione "Batteria scarica"
Quando arriva il momento di sostituire le batterie,
viene visualizzato il simbolo
accanto
all'indicazione dell'ora (batterie della stazione base)
oppure della temperatura esterna (batterie sensore
esterno).
29
UTILIZZO DEL SUPPORTO O
APPLICAZIONE A PARETE
La stazione base può essere appoggiata con il
supporto sul tavolo oppure appesa alla parete.
Anche il sensore esterno si può appoggiare su un
tavolo oppure appendere alla parete.
UTILIZZO
Ricezione dei valori misurati e del segnale orario
Subito dopo aver inserito le batterie nel sensore
esterno, questo inizia a trasmettere i valori misurati
in intervalli di circa 45 secondi. Allo stesso modo
l'apparecchio base dopo aver inserito le batterie
inizia una ricerca del segnale radio del sensore
esterno che dura circa 3 minuti . Quando la
ricezione è corretta, sul display viene visualizzata la
temperatura esterna. L'apparecchio base aggiorna i
valori misurati a intervalli di circa 45 secondi.
Al termine l'apparecchio base cerca di ricevere
il segnale radio DCF77, il segno di ricezione
lampeggia. Se dopo 3-5 minuti viene ricevuto
il segnale orario, inizia la visualizzazione di ora
e data nel display. Il segno di ricezione ora viene
visualizzato costantemente nel display. Data e ora
vengono aggiornati automaticamente ogni giorno
dall'apparecchio base alle ore 2:05 (CET)
Temperatura e umidità
1. Premere il tasto DOWN per passare dalla
visualizzazione in °C a °F e viceversa.
2. Subito dopo l'inserimento delle batterie, la
stazione base comincia a visualizzare i valori
misurati nello spazio interno. La stazione base
visualizza i primi valori misurati ricevuti dal
sensore esterno entro circa 3 minuti dalla messa
in funzione.
3. Si possono visualizzare 3 simboli diversi per il
livello del clima interno:
umidità dell‘aria uguale o minore del 40%
umidità dell‘aria uguale o maggiore del 70%
umidità dell‘aria maggiore del 40%, ma minore
del 70%; al tempo stesso la temperatura attuale
è superiore a 20° C (68° F) ma inferiore a 27°C
(80,6° F).
Valori Max/Min relativi a temperatura e
umidità dell'aria
1. Premere il tasto UP più volte in sequenza per
alternare la visualizzazione tra i valori attuali per
temperatura e umidità e i valori MIN/MAX.
2. Per la temperatura MIN/MAX tenere premuto il
tasto UP nella rispettiva modalità per riportare
tutti i valori MIN/MAX ai valori attuali.
3. I valori MIN/MAX per temperatura e umidità
vengono salvati automaticamente.
4. I valori MIN/MAX per temperatura e umidità
vengono resettati automaticamente ogni giorno
alle ore 0.00.
Condizioni atmosferiche e andamento
Le previsioni meteorologiche si basano sulle
variazioni di temperatura e umidità rilevate. Su
questa base si calcola una tendenza per le 6 ore
successive.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
30
Condizioni atmosferiche attuali
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Piovoso
Andamento delle temperature
In salita
Stabilig
In discesa
Esecuzione della verifica del segnale dalla
stazione base
La portata del segnale tra la stazione base e il
sensore esterno è di circa 30 metri (all'aperto).
La stazione base riceve le informazioni relative
a temperatura/umidità entro 3 minuti dalla
configurazione del sensore esterno.
Se la stazione base non riceve informazioni entro
3 minuti dalla configurazione, procedere nel
seguente modo:
1. Tenere il tasto CHANNEL premuto per 2-3
secondi per inizializzare di nuovo la ricezione dal
sensore esterno. Generalmente le informazioni
vengono ricevute entro 3 minuti.
2. Se il passaggio 1 non dovesse dare risultati,
togliere le batterie e inserirle di nuovo (reset
hardware).
Accertarsi anche che siano soddisfatti i seguenti
requisiti:
1. La distanza tra la stazione base o il sensore
esterno e le fonti di interferenza come ad
esempio monitor di computer o televisori deve
essere superiore a 1,5~2 metri.
2. La stazione base non deve essere collocata
nelle vicinanze di cornici delle finestre in metallo.
3. Non utilizzare altri apparecchi elettronici come
cuffie o altoparlanti che funzionano sulla stessa
frequenza di emissione (433,92MHz).
4. Anche gli apparecchi elettronici dei vicini che
funzionano sulla stessa frequenza di trasmissione
possono essere causa di interferenze.
Impostazione dei canali sulla stazione base
1. Alla stazione base si possono collegare fino a 3
sensori esterni.
2. Premere il tasto CHANNEL per alternare la
visualizzazione dei singoli canali. La stazione
base mostrerà quindi le informazioni del
rispettivo sensore esterno.
Impostazione automatica dell'ora
1. Una volta inserite le batterie, la stazione base
cerca automaticamente il segnale radio. Prima
che questo processo si concluda trascorrono
circa 3-5 minuti.
2. In caso di corretta ricezione del segnale radio,
data e ora vengono impostate automaticamente
e viene visualizzato il simbolo di ricezione
.
Se il dispositivo non riceve nessun segnale radio,
procedere nel seguente modo:
1. Premere il tasto UP per 2 secondi per inizializzare
31
nuovamente la ricezione del segnale audio .
2. Se la ricezione del segnale radio dovesse fallire,
è possibile impostare l'ora manualmente.
Impostazione manuale dell'ora
1. Nella modalità di visualizzazione normale, tenere
premuto il tasto SET per circa 2 secondi per
accedere alla modalità di impostazione dell'ora.
2. Il valore da impostare lampeggia.
3. Premere DOWN o UP per cambiare il valore.
4. Premere il tasto SET per confermare
l'impostazione e passare al valore successivo.
5. Sequenza dei valori da impostare: Anno >>
Mese >> Data >> Impostazione della lingua per
l'abbreviazione del giorno >> Fuso orario >>
12/24 ore >> Ore >> Minuti >> salvare e uscire
dalla modalità di impostazione
6. Se entro un intervallo di 30 secondi vengono
apportate delle modifiche, il dispositivo salva
le modifiche eseguite fino a quel momento e
torna alla modalità di funzionamento normale.
Si può anche premere di nuovo il tasto SET di
conferma e in questo modo uscire dalla modalità
di impostazione.
Impostazione della sveglia
1. Nella modalità di visualizzazione normale, tenere
premuto il tasto ALARM per circa 2 secondi per
accedere alla modalità per l'impostazione della
sveglia.
2. Il valore da impostare lampeggia.
3. Premere DOWN o UP per cambiare il valore.
4. Premere il tasto ALARM per confermare
l'impostazione e passare al valore successivo.
5. Sequenza dei valori da impostare: Ore >>
Minuti >> salvare e uscire dalla modalità di
impostazione
6. Premere nuovamente il tasto ALARM per
confermare le impostazioni e uscire dalla
modalità di impostazione.
7. Premere il tasto SET per attivare o disattivare
la sveglia. Se la sveglia è attivata, nel display
compare il simbolo
. Se questo simbolo non
compare, significa che l'allarme non è attivo.
8. La sveglia suona in tutto per 2 minuti e cambia
con il passare del tempo.
Snooze / Funzione illuminazione
1. Quando suona l'allarme, premendo il tasto
SNOOZE/LIGHT lo si può interrompere per 5
minuti. Il simbolo
lampeggia.
2. Per disattivare l’allarme completamente,
premere un tasto qualunque. L'allarme sarà
riattivato dopo 24 ore.
3. Nella modalità di esercizio normale, premere
il tasto SNOOZE/LIGHT per attivare la
retroilluminazione per 20 secondi.
Impostazione della temperatura di allarme per
la temperatura esterna
1. Nella modalità di visualizzazione normale, tenere
premuto il tasto DOWN per circa 2 secondi
per accedere alla modalità per l'impostazione
dell'allarme temperatura.
Nota: accertarsi di aver impostato il canale corretto
per il sensore desiderato.
2. Premere DOWN o UP per attivare o disattivare
l'allarme temperatura.
3. Premere il tasto SET per confermare
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
32
l'impostazione e passare al valore successivo.
4. Sequenza dei valori da impostare: Allarme
temperatura ON/OFF >> Temperatura massima
>> Temperatura minima. Tenendo premuto UP o
DOWN il valore cambia più velocemente.
Nota bene: il limite per la temperatura massima
impostabile è 70°C e per la minima -50°C.
5. Premere il tasto SET per confermare le
impostazioni e uscire dalla modalità di
impostazione.
Nota bene: Fin tanto che la temperatura esterna
supera per eccesso o per difetto i valori impostati,
l'allarme suona ogni minuto per 2 secondi e il
display per la temperatura esterna insieme ai
simboli
o lampeggiano.
Funzionamento del sensore
1. Premere il tasto CH per impostare uno dei
canali 1-3 per ciascun sensore, se si desidera
collegare più di un sensore.
2. Premere °C/°F per modificare la visualizzazione
della temperatura trasmessa dal sensore.
3. Una volta che la stazione meteorologica
riceve i segnali radio dei sensori, i valori
della temperatura per i canali sulla stazione
meteorologica vengono aggiornati ogni 1-2
minuti.
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Interruzione del collegamento
Se la temperatura esterna non dovesse essere
visualizzata senza motivo apparente, verificare i
seguenti punti:
1. Il sensore esterno è ancora al suo posto.
2. Le batterie nella Stazione base e nel sensore
esterno sono cariche. Se necessario, sostituirle.
Nota bene: se le temperature scendono al di
sotto del punto di congelamento, anche le batterie
del sensore esterno possono congelare e la loro
tensione e durata si riducono.
3. Entrambi gli apparecchi si trovano entro
l'intervallo di ricezione e l'intervallo di ricezione
e non ci sono sorgenti di interferenza e ostacoli.
Se necessario, ridurre la distanza tra gli
apparecchi.
Interferenza del collegamento
I segnali radio degli altri apparecchi domestici
come campanelli della porta, sistemi di controllo
di sicurezza e ingresso, possono provocare
un'interferenza su questo apparecchio e causare
anomalie di funzionamento temporanee. Questa
condizione è assolutamente normale e non
pregiudica in alcun modo il funzionamento.
Trasmissione e ricezione delle temperature
misurate riprendono subito dopo l'eliminazione
della sorgente di interferenza.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Misurazione
Intervallo temperatura interna: 0~50° C
Intervallo temperatura esterna: -20~60° C
Valori di incremento temperatura: 0,1° C
Intervallo di umidità dell'aria: 20~90%
Valori di incremento dell'umidità dell'aria: 1%
33
Trasmissione
Intervallo di trasmissione tra sensore e stazione
base: 30 metri (all'aperto)
Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Alimentazione della tensione
Stazione base: 3 batterie AAA da 1,5V
Sensore esterno: 2 batterie AAA da 1,5V
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare
l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere
le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto.
Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai
componenti elettronici.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera
differenziata. Le informazioni su uno
smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i
rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettronici usati devono essere raccolti
in maniera differenziata e destinati al riciclaggio
ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere
correttamente smaltiti come sta previsto dalla
legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso
il punto di vendita o cedere in centri di raccolta
organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati
con il simbolo corrispondente disposte per lo
smaltimento e il simbolo chimico della sostanza
inquinante. Per Esempio: "CD" sta per il cadmio, il
"Hg" sta per mercurio e "Pb" per il piombo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma
che questa unità (TemeoTrend Sunny / Art.
No.: 70-00001), è coerente e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/EG.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
34
Sobre este manual
El presente manual de instrucciones se debe
considerar parte integrante del aparato. Antes
de utilizar el aparato, lea detenidamente las
indicaciones de seguridad y el manual de
instrucciones. Guarde el presente manual de
instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más
tarde. En caso de venta o entrega a terceros del
aparato, se debe entregar el manual de
instrucciones al siguiente propietario/usuario del
producto.
Este producto sirve exclusivamente para el
uso privado. Se ha desarrollado como medio
electrónico de uso de servicios multimedia.
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de
los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos
que funcionan mediante una fuente de electricidad
(equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca
que los niños utilicen el aparato sin supervisión.
El uso se deberá realizar de la forma descrita en
el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de
DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede
provocar abrasiones Evite el contacto del ácido
de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto con el ácido, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia
abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o
las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado
pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso
explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista
algún defecto, le rogamos que se ponga en
contacto con su distribuidor autorizado. Este
se pondrá en contacto con el centro de servicio
técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato
para su reparación.
No sumerja el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a polvo o a altas
temperaturas de forma continuada o a una humedad
extrema. Evite fuertes golpes y sacudidas ya que
podría conducir a un funcionamiento erróneo del
dispositivo, a cortocircuitos o a dañar las pilas o
algunas de sus piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas
por un juego completo de pilas nuevas con plena
capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos
distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante
un periodo prolongado!
35
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
El fabricante no se hace responsable de los daños
por tensión como consecuencia de pilas mal
colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Estación base (A), pie para la estación base (B),
sensor exterior (C), instrucciones de uso
Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 5 pilas
micro (1.5V, tipo AAA)
COMPONENTES
Dispositivo básico (Fig. 2)
(1) Indicador – Previsión meteorológica,
humedad interior, temperatura interior y
exterior así como fecha y hora.
(2) Botón-DOWN – Para reducir el valor de
una configuración. Cambiar entre °C y °F.
Mantenga presionado el botón durante unos
2 segundos para configurar la alarma para el
valor de temperatura máximo y mínimo.
(3) Botón-UP –
Para aumentar el valor de una
configuración. Posibilita el cambio entre
los valores máximos y mínimos. Mantenga
presionado el botón durante unos 2 segundos
para iniciar la recepción de la señal horaria
DCF77.
(4) Botón-SET – Para cambiar al modo de
configuración para la fecha y la hora.
(5) Botón-ALARM – Para cambiar al modo de
configuración para la hora del despertador.
(6) Botón-CHANNEL – Pulsar repetidamente
este botón para recibir información sobre
las temperaturas de los distintos sensores
exteriores (opcional: se pueden conectar
hasta un máximo de 3 sensores exteriores
). Mantenga presionado el botón durante 2
segundos para iniciar la recepción de la señal
de los sensores exteriores.
(7) Botón-SNOOZE/LIGHT – Presiónelo
para encender la iluminación de fondo del
dispositivo o parar el despertador.
(8) Colgador – para fijar la estación
meteorológica a la pared.
(9) Compartimento de las pilas
(10) Pie – Para posicionar el dispositivo sobre
una superficie plana.
Sensor exterior (Fig. 3)
(11) Temperatura exterior
(12) Compartimento de las pilas
(13) Botón-CH
Interruptor para cambiar el canal
(14) Colgador – para fijar el sensor a la pared.
(15) Interruptor °C/°F – Para cambiar entre
grados celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
(16) Pie – Para posicionar el dispositivo sobre
una superficie plana.
ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN
FUNCIONAMIENTO
AVISO IMPORTANTE!
1. Introduzca las pilas primero en el sensor exterior
antes de poner en marcha la estación base.
2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea
posible del sensor exterior.
3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base
dentro de su radio efectivo.
36
Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas
en el sensor y en la estación base e introdúzcalas
de nuevo siguiendo los pasos anteriores para que
la conexión pueda realizarse de nuevo. Si solo
cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá
señal o su funcionamiento será erróneo.
Tenga en cuenta que el alcance real depende
de los materiales de construcción utilizados en
el edificio así como del posicionamiento de la
estación base y del sensor exterior. La distancia
de recepción puede verse mermada por factores
externos (otras fuentes de interferencias o otros
canales). En estos casos le recomendamos que
busque otro sitio para posicionar el dispositivo
base y el sensor exterior. A veces sólo es necesario
mover los dispositivos unos centímetros.
Aunque el sensor es impermeable y resistente a
la intemperie, no lo posicione en un lugar donde
esté expuesto a los rayos solares directos, lluvia
o nieve.
ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Sensor exterior
1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento
de las pilas.
2. Introduzca las 2 pilas (tipo AAA, 1.5V) siguiendo
las indicaciones de su polaridad en el
compartimento.
3. Pulse el botón CH para escoger un canal.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
Estación base
1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento
de las pilas.
2. Introduzca las 3 pilas (tipo AAA, 1.5V) siguiendo
las indicaciones de su polaridad en el
compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Visualización de "Pilas vacías"
Cuando llegue el momento de cambiar las pilas,
se mostrará el símbolo al lado del indicador
horario (en el caso de la estación base) o al lado
del indicador de la temperatura externa en el caso
del sensor exterior.
USO DEL PIE Y DE LA FIJACIÓN A LA
PARED
Puede posicionar la estación base encima de una
mesa gracias al pie o colgarla a la pared con la
fijación. También puede posicionar el sensor
exterior encima de una mesa gracias al pie o
colgarlo a la pared con la fijación.
MANEJO
Recepción de los valores medidos y de la
señal horaria
En cuanto haya introducido las pilas en el
sensor exterior, se iniciará la transmisión de los
parámetros medidos a intervalos de 45 segundos
aproximadamente. Así mismo, una vez haya
introducido las pilas en el dispositivo base, éste
iniciará tras unos 3 minutos a buscar la señal
radioeléctrica del sensor exterior. Una vez concluida
con éxito la búsqueda, se mostrará en la pantalla
la temperatura exterior. Los valores medidos se
actualizan en el dispositivo base cada 45 segundos.
37
Posteriormente el dispositivo base empieza a buscar
la señal horaria DCF77. El símbolo de recepción
parpadea. Si al cabo de 3-5 minutos recibe la
señal, se mostrará en la pantalla la hora y la fecha
actual. En la pantalla el símbolo de recepción se
mostrará de manera continuada sin parpadear. En
el dispositivo base, la fecha y la hora se actualizan
diariamente a las 2:05 Uhr (CET).
Temperatura y humedad
1. Pulse el botón-DOWN para cambiar entre los
modos de visualización °C o °F.
2. En cuanto haya introducido las pilas, la
estación base empezará a mostrar los valores
medidos del recinto interior. La estación base
mostrará al cabo de 3 minutos tras su puesta
en funcionamiento los valores medidos por el
sensor exterior.
3. Se pueden mostrar tres símbolos diferentes
para el nivel de climatización interior:
Una humedad igual o inferior al 40%
Una humedad igual o superior al 70%
Una humedad superior al 40% pero inferior al
70%; al mismo tiempo la temperatura actual
es superior a 20°C (68°F) pero inferior a 27°C
(80.6°F)
Valores máximos y mínimos para temperatura
y humedad
1. Pulse el botón-UP repetidamente para cambiar
entre los valores actuales de temperatura y
humedad y los valores MIN/MAX.
2. Cuando se encuentre en el modo de temperatura
MIN/MAX mantenga el botón UP presionado
para reinicializar todos los valores- MIN/MAX.
3. Los valores-MIN/MAX de temperatura y
humedad se almacenan automáticamente.
4. Los valores-MIN/MAX de temperatura y
humedad se reinicializan automáticamente y a
diario a las 0.00 horas.
Situación actual y previsión meteorológica
La previsión meteorológica se basa en las
variaciones en los niveles de temperatura y
humedad. Basándose en estos valores se realiza
una previsión meteorológica para las 6 horas
siguientes.
Situación actual meteorológica
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvioso
Previsión para la temperatura
ascendente
constante
descendente
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
38
Comprobar la señal en la estación base
El rango de transmisión es de 30 metros entre
la estación base y el sensor exterior (en campo
abierto). La estación base recibe las informaciones
relativas a la temperatura y humedad al cabo de
3 minutos tras la puesta en funcionamiento del
sensor exterior.
En el caso de que no reciba información alguna
tras estos 3 minutos, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga presionado el botón- CHANNEL
durante unos 2-3 segundos para reinicializar
la recepción de datos del sensor exterior. Por
norma general, al cabo de 3 minutos recibirá los
valores en su pantalla.
2. En caso que el paso 1 no haya aportado mejora
alguna, saque las pilas y vuélvalas a introducir
(reset del hardware).
Asegúrese de que se cumplen los siguientes
requisitos:
1. La distancia entre la estación base o el sensor
exterior y posibles fuentes de interferencias tales
como monitores de ordenador o televisores es
mayor de 1,5~2 metros.
2. No posicione la estación base cerca de un
marco de ventana de metal.
3. No use otros dispositivos electrónicos como
auriculares o altavoces que emitan en la misma
frecuencia (433,92MHz).
4. Otros dispositivos electrónicos del vecindario
que emitan en la misma frecuencia pueden
ocasionar problemas en la transmisión.
Configuración del canal en la estación base
1. Puede conectar un máximo de 3 sensores
exteriores a la estación base.
2. Pulse el botón-CHANNEL para cambiar entre
los canales. La estación base le mostrará los
distintos valores de los sensores exteriores.
Configuración horaria automática
1. En cuanto haya introducido las pilas, la estación
base buscará una señal radioeléctrica. Terminar
este proceso puede llevar unos 3-5 minutos.
2. Si recibe de manera satisfactoria la señal
radioeléctrica, la fecha y la hora se mostrarán
automáticamente así como el símbolo de
recepción .
En caso de que el dispositivo no reciba señal
alguna, siga los siguiente pasos:
1. Mantenga presionado el botón-UP durante 2
segundos para reinicializar la recepción de la
señal radioeléctrica.
2. Si aún siguiendo estos pasos, no logra recibir
señal puede introducir la hora manualmente.
Configuración horaria manual
1. En modo de visualización, mantenga el botón-
SET presionado durante 2 segundos para
cambiar al modo para la configuración horaria.
2. Parpadeará el valor que desee cambiar.
3. Pulse el botón- DOWN o UP para cambiar el
valor.
4. Presione el botón-SET para confirmar su
elección y cambiar al valor siguiente.
5. El orden de los valores que podrá configurar:
año >> mes >> día >> configuración del
idioma para la abreviación de los nombres de
los días >> zona horaria >> 12/24 horas >>
39
horas >> minutos >> guardar y abandonar la
configuración.
6. Si no introduce ninguna modificación durante
30 segundos, el dispositivo guardará los valores
introducidos hasta el momento y abandonará el
modo de configuración regresando a su estado
normal. También puede pulsar el botón-SET
para confirmar sus cambios y abandonar el
modo de configuración.
Configurar la alarma del despertador
1. En modo de visualización, mantenga el botón-
ALARM presionado durante 2 segundos para
cambiar al modo para la configuración de la
alarma del despertador.
2. Parpadeará el valor que desee cambiar.
3. Pulse el botón- DOWN o UP para cambiar el
valor.
4. Presione el botón-ALARM para confirmar su
elección y cambiar al valor siguiente.
5. El orden de los valores que podrá configurar:
horas >> minutos >> guardar y abandonar la
configuración.
6. Pulse de nuevo el botón-ALARM para
confirmar sus cambios y abandonar el modo
configuración.
7. Presione el botón-SET para activar o desactivar
la alarma. Si la alarma está activada, en la
pantalla verá el símbolo . Si el símbolo no
aparece significa que la alarma no está activada.
8. La alarma del despertador suena durante 2
minutos y cambia durante el tiempo.
Función de repetición e iluminación de la
pantalla
1. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón-
SNOOZE/LIGHT para parar la alarma durante 5
minutos. El símbolo
parpadea.
2. Pulse cualquier otro botón para desconectar
la alarma completamente. La alarma se activará
nuevamente tras 24 horas.
3. En el modo de funcionamiento normal puede
pulsar el botón-SNOOZE/LIGHT para activar la
iluminación de fondo durante 20 segundos.
Configuración de la alarma para la
temperatura exterior
1. En el modo de visualización, mantenga
presionado el botón-DOWN durante 2 segundos
para activar el menú para la configuración de la
alarma de la temperatura.
Advertencia: asegúrese de que ha escogido el
canal correcto para el sensor deseado.
2. Pulse DOWN o UP, para activar o desactivar la
alarma de la temperatura.
3. Presione el botón-SET para confirmar su
elección y cambiar al valor siguiente.
4. El orden de los valores que podrá configurar:
Alarma de la temperatura ON/OFF >>
temperatura máxima >> temperatura mínima. Si
mantiene presionado el botón UP o DOWN, el
valor cambiará más rápido.
Advertencia: el límite para la temperatura máxima
que se puede configurar es de 70°C y el límite
para la mínima es de -50°C.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
40
5. Pulse el botón-SET para confirmar sus cambios
y abandonar el modo configuración.
Advertencia: Si la temperatura exterior excede
los límites mínimos y máximos configurados,
suena la alarma cada minuto durante 2 segundos
y en la pantalla parpadean los símbolos para la
temperatura exterior así como el símbolo o
blinken.
Función sensor
1. Pulse el botón- CH para configurar los canales
1-3 para cada sensor en caso de que desee
conectar más de un sensor con la estación
meteorológica.
2. Presione °C/°F, para cambiar el modo de
visualización de la temperatura del sensor.
3. Cuando la estación meteorológica reciba
señales del sensor, se actualizarán los valores
cada 1-2 minutos en la estación meteorológica
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdida de la conexión
Si, sin razón evidente, los valores de la temperatura
exterior no se visualizan, compruebe los siguientes
puntos:
1. El sensor exterior está situado en su sitio.
2. No se han acabado las pilas ni de la estación
base ni del sensor exterior. Cámbielas en caso
que sea necesario.
Advertencia: si las temperaturas alcanzan valores
de bajo cero grados puede ser que las pilas del
sensor exterior se congelen lo que conlleva un
acortamiento de su vida útil y tensión.
3. Ambos dispositivos se encuentran dentro de
su radio de alcance Reduzca la distancia entre
ambos dispositivos, en caso necesario.
Fallo en la conexión
Las señales radioeléctricas de otros dispositivos
como sistemas de seguridad o timbres de puertas
pueden distorsionar la señal del dispositivo
causando fallos en la conexión. Se trata de una
característica del dispositivo normal y no merma la
funcionalidad del dispositivo. La retransmisión de
los valores térmicos se reanuda una vez se haya
eliminado la causa de la distorsión.
DATOS TÉCNICOS
Medición
Temperaturas interiores: 0~50° C
Temperaturas exteriores: -20~60° C
Cambios de temperatura: 0.1° C
Humedad: 20~90%
Cambios de humedad: 1%
Transmisión
Margen de transmisión entre el sensor y la estación
base: 30 metros (en campo abierto)
Frecuencias: 433,92 MHz
Alimentación
Estación base: 3 pilas AAA 1.5V
Sensor exterior: 2 pilas AAA 1.5V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la
fuente de electricidad (quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño
41
seco. No utilice productos de limpieza para evitar
daños en el sistema electrónico.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados
por tipos. Obtendrá información sobre la
eliminación reglamentaria en los proveedores de
servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados
y a su aplicación en la legislación nacional, los
aparatos eléctricos usados se deben recoger
por separado y conducir a un reciclaje que no
perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de
pilas y baterías recargables, está
explicitamente prohibido depositarlas en la basura
normal. Por favor, preste atención a lo que la
normativa obliga cuando usted quiera deshacerse
de estos productos - sobre puntos de recogida
municipal o en el mercado minorista (disposición
sobre violación de la Directiva en materia de los
residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos
tóxicos están marcados con un signo y un símbolo
químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" =
plomo
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma
che questa unità (TemeoTrend Sunny / Art.
No.: 70-00001), è coerente e conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/EG.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
42
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag
des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist
eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die volls-
tändigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garan-
tiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wün-
schen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer
bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website
über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen.
Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse
manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter
+49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie
stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Tele-
fonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und
-bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig
vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten
verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the
day of purchase. To benefit from an extended voluntary
guarantee period as stated on the gift box, registration
on our website is required. You can consult the full
guarantee terms as well as information on extending
the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed
instructions for this product in a particular language?
Then visit our website via the link below (QR code) for
available versions. Alternatively you can also send an
email to manuals@bresser.de or leave a message on
+49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name,
precise address, a valid phone number and email address, as
well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone
call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher
costs.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du
jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation
facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le
carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur
notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des
conditions de garantie ainsi que les informations concernant
la prolongation de la garantie et les prestations de service
sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un
mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue
spécifique ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du
lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles.
Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse
manuals@bresser.de ou nous laisser un message au
+49 (0) 28 72 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom,
votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse
e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique
dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent
des coûts plus élevés.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el
día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía
más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de
regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las
condiciones de garantía completas así como informaciones
relativas a la ampliación de la garantía y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre
este producto en un idioma determinado? Entonces visite
nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje
a la dirección de correo [email protected] o déjenos un
mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 –
80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección,
teléfono válido, una dirección de correo electrónico así como
el número del artículo y su descripción.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las
tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes
suplementarios.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre
43
Garantie / Warranty
dalla data dell’acquisto. Per godere di un’estensione vo-
lontaria della garanzia come descritto sulla confezione
regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le
condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’esten-
sione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informa-
zioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica?
Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice
QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/7000001
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL7000001MSP1114BRESSER
www.bresser.de/start/bresser
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser 70-00001 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario