National Geographic Weatherstation Multi Colour El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
2
A B C
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder
Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to
nd further information on this product or the available
translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce
produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues,
rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou
le lien correspondant.
ES
Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente
código QR o el enlace web, para buscar más información
sobre este producto o versiones disponibles del presente
manual de instrucciones en diferentes idiomas.
CA
Visiteu el nostre lloc web mitjançant el següent codi QR
o l’enllaç web per obtenir més informació sobre aquest
producte o per consultar les traduccions disponibles
d’aquest manual d’instruccions.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto
in una lingua specica? Venga a visitare il nostro sito Web
al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa
determinada língua? Visite a nossa Website através da
seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
Fig. 1
www.bresser.de/P9070400
FR
MODE D’EMPLOI ........................5
IT
ISTRUZIONI PER L‘USO ............14
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO .........22
CA
MANUAL D‘INSTRUCCIONS ......31
GARANTIE ET SERVICE / GARANZIA E ASSISTENZA
GARANTIA I SERVEI / GARANTIA I SERVEI ..........39
31
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
Garantía / Warranty
Sobre aquest manual d‘instruccions
El present manual d‘instruccions es considera una part
integrant de l‘aparell. Abans d‘utilitzar l‘aparell, llegiu
detingudament les indicacions de seguretat i el manual
d‘instruccions. Guardeu el present manual d‘instruccions per si
necessiteu utilitzar-lo de nou més tard. En cas de venda o
lliurament de l‘aparell a terceres persones, el manual
d‘instruccions haurà de lliurar-se al nou propietari/usuari del
producte.
Aquest producte serveix exclusivament per a l‘ús privat. Ha
sigut desenvolupat com a mitjà electrònic d‘ús de serveis
multimèdia.
Advertiments de caràcter general
RISC D‘ASFÍXIA!!
Mantingueu el material d‘embalatge, com ara bosses de plàstic
i bandes de goma, fora de l‘abast dels nens, ja que aquests ma-
terials comporten un perill d‘asfíxia.
RISC DE DESCÀRREGA ELÈCTRICA!
Aquest aparell inclou components electrònics que funcionen mitja-
nçant una font d‘alimentació (piles). Els nens només haurien d‘uti-
litzar el dispositiu sota la supervisió d‘un adult. Empreu l‘aparell de
la
forma descrita al manual; en cas contrari, hi ha risc de sofrir una
descàrrega elèctrica
RISC DE CREMADA QUÍMICA!
Si vessa l‘àcid de les piles, aquest pot provocar cremades quí-
miques. Eviteu el contacte de l‘àcid de les piles amb la pell, els
ulls i les mucoses. En cas de contacte amb l‘àcid, renteu im-
mediatament les zones afectades amb aigua neta abundant i
visiteu un metge.
RISC D‘INCENDI/D‘EXPLOSIÓ!
Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. No curtcircuitar
ni llançar al foc l‘aparell o les piles. La calor excessiva i el ma-
neig inadequat poden provocar curtcircuits, incendis i, ns i tot,
explosions.
ATENCIÓ!
No desmunteu l‘aparell. En cas d‘haver-hi cap defecte, us pre-
guem que us poseu en contacte amb el vostre distribuïdor au-
toritzat. Aquest es posarà en contacte amb el centre de servei
tècnic i, si fos necessari, podrà enviar-hi l‘aparell per reparar-lo.
No submergiu el dispositiu en aigua.
Eviteu els cops forts i les sacsejades sobre el dispositiu. No ex-
poseu el dispositiu a temperatures elevades o humitat extrema
de manera continuada, ja que podria provocar-hi un funciona-
32
ment erroni, danys a les piles o a alguna de les parts o reduir-ne
el temps de vida útil.
Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. Recanvieu sem-
pre les piles esgotades o molt usades per un joc nou complet
amb capacitat plena. No utilitzeu piles de marques o models
diferents ni amb un nivell de capacitat diferent. Cal retirar les
piles de l‘aparell si no ha sigut utilitzat durant un llarg període
de temps.
El fabricant no es fa responsable dels danys com a conseqüèn-
cia de piles mal col·locades.
CONTINGUT DEL LLIURAMENT (Fig. 1)
Estació principal (A), sensor exterior (B), endoll (C),manual d‘in-
struccions
Necessita piles (no incloses):
2 piles Micro (1,5V, tipus AA), 1 pila de botó (3V, tipus CR2032)
COMPONENTS
Estació principal (Fig. 2) (Fig. 2)
1. Botó SNOOZE
2. -Botó
3. Lents de projecció
4. LCD
5. Botó TIME
6. Botó ALARM
7. Botó UP (CHANNEL)
8. Botó DOWN (12/24)
9. Botó LOOP
10. Botó RAINBOW
11. Botó TUNE
12. Roda per enfocar
13. Botó MAX/MIN
14. Botó RCC
15. Botó °C/°F
16. Botó RESET
17. Interruptor OFF/LO/HI
18. Connector de corrent continu
19. Compartiment per a piles
Sensor exterior (Fig. 3)
20. Indicador LED vermell
21. Base de suport
22. Botó RESET
23. Interruptor de canals CH
24. Compartiment per a piles
33
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
ABANS D‘ENGEGAR-LO
IMPORTANT!
1. Col·loqueu les piles de l‘estació principal en primer lloc,
abans que els sensors exteriors.
2. Col·loqueu l‘estació principal el més a prop possible del sen-
sor exterior.
3. Col·loqueu el sensor exterior i l‘estació principal dins d‘un
radi efectiu de transmissió.
Quan canvieu les piles, retireu-les tant de l‘estació principal com
dels sensors exteriors i substituïu-les en l‘ordre correcte, de
manera que pugui restablir-se‘n la connexió. Si solament can-
vieu les bateries d‘un dels dispositius (per exemple, del sensor
exterior), el senyal podria no transmetre‘s o podria no rebre‘s
correctament.
Heu de tenir en compte que el radi efectiu depèn dels materials
de construcció de l‘edici, així com de la posició de l‘estació
principal i dels sensors exteriors. A causa de les inuències
externes (altres senyals o interferències), la distància màxima
podria veure‘s reduïda considerablement. En aquests casos, re-
comanem posicionar l‘estació principal i el sensor exterior en
un altre lloc. De vegades, únicament cal moure un d‘aquests
components uns pocs centímetres.
Tot i que els sensors exteriors estan dissenyats per estar a la
intempèrie, cal situar-los lluny de fonts directes de llum solar,
de la pluja o de la neu.
ALIMENTACIÓ
Estació principal
1. Uniu l‘endoll (Fig. 1, C) al connector de corrent continu (Fig.
2, 18).
2. Premeu el botó RESET per inicial el senyal horari automàtic i
la cerca de senyal del sensor exterior.
3. Obriu amb cura el compartiment de les piles amb una moneda
(gireu cap a la direcció de la etxa OPEN).
4. Introduïu 1 pila de botó (tipus CR2032, 3V) d‘acord amb la
polaritat marcada al compartiment.
5. Tanqueu el compartiment de les piles.
ATENCIÓ!
1. Si no s‘hi reben senyals o hi ha interferències de transmissió,
apareixerà el símbol „---“ a la pantalla LCD.
2. Col·loqueu el receptor i el transmissor dins d‘un radi efectiu
de transmissió. En circumstancies normals, uns 30 m.
3. Si el dispositiu funciona amb piles, només pot garantir-se un
subministrament energètic reduït. La pantalla ofereix el nivell
34
de llum més baix i la projecció i la funció de canvi de color no
estan disponibles en el mode de bateria baixa.
Sensor exterior
1. Obriu amb cura el compartiment de les piles.
2. Colloqueu 2 piles (tipus AA, de 1,5V) parant especial atenció
a la polaritat.
3. Tanqueu el compartiment de les piles.
ATENCIÓ!
Un cop assignat el canal a un transmissor, només podreu canvi-
ar-lo retirant les piles o reiniciant l‘estació.
RECEPCIÓ DEL SENYAL HORARI PER RADIO
L‘hora i la data estan controlades per ràdio. La data i hora actu-
als es sincronitzen automàticament amb el senyal horari que es
transmet a Europa. Quan s‘utilitza per primera vegada (després
de collocar les piles o prement el botó [ RESET ]), el rellotge
començarà a rebre el senyal per radio en 5 minuts, mentre par-
pelleja l‘indicador d‘intensitat de senyal.
INDICADOR D‘INTENSITAT DE SENYAL
L‘indicador de senyal mostra la intensitat del senyal en 4 nivells.
La icona en forma d‘ona parpellejant signica que el sistema rep
senyals horaris. La qualitat de recepció del senyal pot classi-
car-se en quatre tipus:
Símbol
Intensitat
del senyal
sense
senyal
senyal
feble
senyal
acceptable
senyal
excellent
ATENCIÓ!
1. Cada dia, l‘estació cercarà automàticament el senyal horari a
les 2:00, a les 8:00, a les 14:00 i a les 20:00.
2. Intenteu collocar sempre l‘estació allunyades de fonts d‘inter-
ferència, com ara del televisor, de l‘ordinador, etc.
3. Eviteu collocar-la sobre o al costat d‘una planxa metàllica.
4. No és recomanable installar-la en un recinte tancat, com ara en
un aeroport, en un soterrani, en un bloc de pisos o en una fàbrica.
5. No inicieu el procés recepció de senyal en un mitjà de trans-
port mòbil, com ara en un vehicle o al tren.
CONFIGURACIÓ MANUAL DE L‘HORA I LA DATA
1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ TIME ]
durant 2 segons per entrar al mode de conguració de l‘any.
2. Premeu el botó [ UP ] o [ DOWN ] per canviar el valor.
3. Si premeu la tecla [ TIME ] de nou, el dígit del mes parpellejarà
i podreu canviar-ne el valor prement [ UP ] o [ DOWN ].
4. Repetiu l‘operació anterior per establir la data i l‘hora en
aquest ordre: Any > Mes > Data > Hora > Minuts > Segons
35
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
> Llengua.
5. Premeu la tecla [ TIME ] per desar i sortir de la conguració.
Si no en premeu cap, el menú es tancarà automàticament
després de 30 segons.
CONFIGURACIÓ DE LALARMA
1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ TIME ] per
seleccionar AL 1 o AL 2.
2.
En el mode AL 1 o AL 2, manteniu premut el botó [ ALARM ]
durant 2 segons ns que aparegui el signe de conguració de
l‘alarma.
3. Premeu el botó [ UP ] o [ DOWN ] per canviar-ne el valor.
4. Repetiu l‘operació anterior per establir l‘hora en aquest ordre:
Hora > Minuts
5. Premeu la tecla [ ALARM ] per desar i sortir de la congura-
ció. Si no en premeu cap, el menú es tancarà automàticament
després de 30 segons.
ATENCIÓ!
1. L‘alarma s‘activarà automàticament quan en congureu l‘hora
amb la icona
o de la pantalla.
2. Resulta molt útil i còmode el disseny d‘alarma dual (AL 1 i AL
2) d‘aquesta estació, ja que podreu congurar dues alarmes
alhora si ho necessiteu.
ACTIVAR LALARMA I LA PRE-ALARMA
DE TEMPERATURA (Fig. 4)
1. Congureu l‘hora de l‘alarma segons les indicacions del
capítol anterior.
2. Premeu el botó [ TIME ] per accedir al mode d‘alarma AL 1.
2. Premeu el botó [ ALARM ] per activar l‘alarma 1. El símbol
apareixerà a la pantalla LCD.
3. Premeu el botó [ ALARM ] novament per activar l‘alarma 1 i la
pre-alarma de temperatura. Els símbols
i apareixeran
a la pantalla LCD.
4. Congureu també l‘alarma 2 de la mateixa manera.
ATENCIÓ!
1. Per activar la pre-alarma de temperatura, l‘alarma ha d‘estar
activada.
2.
La pre-alarma de temperatura pot sonar 30 minuts abans que
l‘alarma solament si la temperatura exterior està per sota dels
-3°C (26°F).
FUNCIÓ DE REPETICIÓ
1. Si no premeu cap botó durant el període d‘alarma, aquesta
s‘apagarà automàticament. El so de l‘alarma una durada
de 2 minuts.
2. Premeu el botó [ SNOOZE ] per aturar l‘alarma actual i intro-
duir-ne la repetició. La icona d‘alarma parpellejarà de manera
36
continuada. Lalarma tornarà a sonar en 5 minuts. Podeu acti-
var la repetició contínuament durant 24 hores.
3. Premeu el botó [ ALARM ] per desactivar la funció d‘alarma.
PREVISIÓ METEOROLÒGICA
L‘aparell interior conté un sensor de pressió sensible incorporat
que emet una previsió meteorològica aplicable a les properes
12 hores:
Símbol
Previsió
meteo-
rològica
Assolellat
Ennu-
volat
Parcialment
ennuvolat
Pluja Neu
CANVI DE COLOR DE LA PANTALLA
1. Premeu el botó [ LOOP ] per activar el canvi de color au-
tomàtic. La pantalla canvia de color contínuament entre 256
opcions.
2. Premeu [ LOOP ] de nou per desactivar la funció de canvi de
color. Premeu [ RAINBOW ] diverses vegades per seleccionar
un color concret de la llista següent i mostrar-lo permanent-
ment:
blanc > vermell > taronja > groc > verd > blau clar > blau
fosc > violeta
3. Premeu [ LOOP ] de nou per desactivar la funció de canvi
de color. Mantingueu premut el botó [ TUNE ] veure la gama
completa de 256 colors. Solteu el botó [ TUNE ] quan arribeu
al color desitjat. Aquest color es mostrarà permanentment.
REVISAR I ELIMINAR VALORS MAX/MIN DE TEMPERA-
TURA
(Fig. 5)
1. Premeu el botó [ MAX/MIN ] per revisar els valors màxims
de temperatura.
2. Premeu el botó [ MAX/MIN ] per revisar els valors mínims de
temperatura.
3. Premeu el botó [ MAX/MIN ] tres vegades per tancar la visua-
lització de valors de temperatura mínima/màxima.
2. Mantingueu premut [ MAX/MIN ] durant aproximadament 3
segons per eliminar els valors de temperatura màxima i -
nima (un so conrmarà que el procés ha sigut dut a terme
amb èxit).
PANTALLA DELS CANALS
El canal predeterminat és l‘1.
1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ UP ] per
veure els canals 1, 2 i 3.
2. Mantingueu premut el botó [ UP ] durant aproximadament 2
segons ns que soni un to que conrmarà que s‘ha activat la
visualització automàtica per a 3 canals.
37
FR
IT
PT
Garantie / Warranty
CA
ATENCIÓ!
L‘estació principal pot mostrar els valors de temperatura d‘un
màxim de 3 sensors exteriors del mateix tipus. En aquest cas,
cal establir diferents canals (1, 2 o 3) per a cada sensor exterior.
(veure Fig. 3, 23)
USAR EL PROJECTOR
Introduïu el connector de corrent continu per engegar el projec-
tor.
Gireu el projector per projectar el feix de llum a un fons fosc a
una distància d‘1 a 4 metres. Les dades projectades apareixeran
sobre el fons fosc, com es mostra a la gura 6.
ATENCIÓ!
1. Premeu el botó per rotar la projecció 180 graus.
2. Ajusteu la qualitat de les dades projectades girant la roda
per enfocar.
PREVISIÓ DE TEMPERATURA
L‘indicador de previsió de temperatura mostra la tendència de
canvi dels propers minuts. Les etxes indiquen una tendència
en ascens, estable o en descens:
Fletxa
Previsió de
temperatura
en ascens estable en descens
INDICADOR DE BATERIA BAIXA
La nestra de temperatura exterior podria mostrar un indicador
de bateria baixa
(Fig. 7), la qual cosa voldria dir que no hi
ha energia sucient al sensor exterior. Canvieu les piles per 2
noves tipus AA.
ATENCIÓ!
Una vegada haveu col·locat piles noves, premeu el botó [ RESET
] del sensor exterior i el botó [ SENSOR ] de l‘estació principal
per activar novament la transmissió automàtica del senyal.
DADES TÈCNIQUES
ESTACIÓ PRINCIPAL
Mesura de temperatura: De -5°C a 50°C (de 23°F a 122°F)
Precisió de les mesures: 0,1°C/F (per damunt de -10°C/14°F);
1°C/F (per sota de -10°C/14°F)
Senyal horari: DCF
Alimentació: 4,5V, 300 mA amb un endoll (i una pila
de botó de liti de 3V CR2032 com una
font d’alimentació de capacitat reduïda)
38
SENSOR EXTERIOR
Mesura de temperatura: De -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Precisió de les mesures: 0,1°C/F (per damunt de -10°C/14°F);
1°C/F (per sota de -10°C/14°F)
Freqüència de radio: 433 MHz
Capacitat de sensors ns a 3
Radi de transmissió: ns a 30 m
Alimentació: 3V amb 2 piles alcalines, tipus AA, 1,5V
NETEJA I MANTENIMENT
Abans de netejar l‘aparell, desconnecteu-lo de la font d‘alimen-
tació (retireu l‘endoll i les piles).Netegeu únicament la part exte-
rior de l‘aparell amb un drap sec. No empreu productes de neteja
per evitar danys al sistema electrònic.Protegiu el dispositiu con-
tra la pols i la humitat. Cal retirar les piles de l‘aparell si no ha
sigut utilitzat durant un llarg període de temps.
ELIMINACIÓ
Elimineu els materials d‘embalatge correctament, segons
el tipus, com ara paper o cartró. Obtindrà informació sobre
l‘eliminació reglamentària dels proveïdors de serveis d‘elimina-
ció municipals o a l‘agència de protecció mediambiental.
No elimineu els dispositius electrònics juntament amb les
deixalles domèstiques. Segons la Directiva 2002/96/CE
del Parlament Europeu sobre residus d‘aparells elèctrics i
electrònics i la seva adaptació a la legislació alemanya, els dis-
positius electrònics utilitzats han de ser recollits per separat i
reciclats de manera respectuosa amb el medi ambient.
D‘acord amb la normativa de piles i acumuladors recarre-
gables, queda prohibida explícitament l‘eliminació junta-
ment amb els residus domèstics normals. Assegureu-vos d‘eli-
minar de les piles usades segons la llei, en un punt de recollida
local o a les botigues autoritzades. L‘eliminació juntament amb
els residus domèstics incompleix la Directiva de piles.
Les piles que contenen substàncies nocives estan marcades
amb un signe i un símbol químic. „Cd“ = cadmi, „Hg“ = mercuri,
„Pb“ = plom.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT DE LA UNIÓ
EUROPEA (CE)
Pel present, Bresser GmbH declara que aquesta unitat
Art. Núm.: 9070400, està de conformitat amb les direc-
trius aplicables i les normes corresponents de la directiva
1999/5/EG.
39
Garantie / Warranty
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de
l’achat. An de pouvoir proter d’une prolongation facultative de la
garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez
vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’inté-
gralité des conditions de garantie ainsi que les informations concer-
nant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi
détaillé pour ce produit dans une langue spécique ? Alors consultez
notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les
versions disponibles.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data
dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia
come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel
nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazio-
ni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili
al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informa-
zioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per
conoscere le versioni disponibili.
PT
GARANTIA E SERVIÇO
O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e começa no dia da compra.
Para usufruir de um prazo de garantia opcional alargado tal como indica-
do no certicado de garantia, é necessário registar-se no nosso Website.
Todas as condições de garantia bem como informações sobre o prolon-
gamento da garantia e prestações de serviço podem ser consultadas em
www.bresser.de/warranty_terms. Deseja um manual detalhado deste
produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da
seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
CA
GARANTIA I SERVEI
El període de garantia habitual és de 2 anys des del dia de la compra. Per
beneciar-se d’un període de garantia voluntària prolongada, tal com s’in-
dica a la caixa de regal, cal inscriure’s al nostre lloc web. Podeu consultar
els termes de la garantia completa, així com informació sobre l’ampliació
del període de garantia i els nostres serveis a www.bresser.de/warranty_
terms. Voleu rebre un manual d’instruccions complet d’aquest producte
en una llengua concreta? Aleshores, visiteu el nostre lloc web a través
de l’enllaç següent (codi QR) per consultar-ne les versions disponibles.
www.bresser.de/P9070400

Transcripción de documentos

Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions. FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. ES Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente código QR o el enlace web, para buscar más información sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de instrucciones en diferentes idiomas. DE Fig. 1 A MODE D’EMPLOI.........................5 ISTRUZIONI PER L‘USO............. 14 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO.......... 22 CA MANUAL D‘INSTRUCCIONS....... 31 GARANTIE ET SERVICE / GARANZIA E ASSISTENZA GARANTIA I SERVEI / GARANTIA I SERVEI...........39 FR IT 2 Visiteu el nostre lloc web mitjançant el següent codi QR o l’enllaç web per obtenir més informació sobre aquest producte o per consultar les traduccions disponibles d’aquest manual d’instruccions. IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. PT Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. CA www.bresser.de/P9070400 B C El present manual d‘instruccions es considera una part integrant de l‘aparell. Abans d‘utilitzar l‘aparell, llegiu detingudament les indicacions de seguretat i el manual d‘instruccions. Guardeu el present manual d‘instruccions per si necessiteu utilitzar-lo de nou més tard. En cas de venda o lliurament de l‘aparell a terceres persones, el manual d‘instruccions haurà de lliurar-se al nou propietari/usuari del producte. Aquest producte serveix exclusivament per a l‘ús privat. Ha sigut desenvolupat com a mitjà electrònic d‘ús de serveis multimèdia. Advertiments de caràcter general RISC D‘ASFÍXIA!! Mantingueu el material d‘embalatge, com ara bosses de plàstic i bandes de goma, fora de l‘abast dels nens, ja que aquests materials comporten un perill d‘asfíxia. RISC DE DESCÀRREGA ELÈCTRICA! Aquest aparell inclou components electrònics que funcionen mitjançant una font d‘alimentació (piles). Els nens només haurien d‘utilitzar el dispositiu sota la supervisió d‘un adult. Empreu l‘aparell de la forma descrita al manual; en cas contrari, hi ha risc de sofrir una descàrrega elèctrica RISC DE CREMADA QUÍMICA! Si vessa l‘àcid de les piles, aquest pot provocar cremades químiques. Eviteu el contacte de l‘àcid de les piles amb la pell, els ulls i les mucoses. En cas de contacte amb l‘àcid, renteu immediatament les zones afectades amb aigua neta abundant i visiteu un metge. RISC D‘INCENDI/D‘EXPLOSIÓ! Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. No curtcircuitar ni llançar al foc l‘aparell o les piles. La calor excessiva i el maneig inadequat poden provocar curtcircuits, incendis i, fins i tot, explosions. ATENCIÓ! No desmunteu l‘aparell. En cas d‘haver-hi cap defecte, us preguem que us poseu en contacte amb el vostre distribuïdor autoritzat. Aquest es posarà en contacte amb el centre de servei tècnic i, si fos necessari, podrà enviar-hi l‘aparell per reparar-lo. No submergiu el dispositiu en aigua. Eviteu els cops forts i les sacsejades sobre el dispositiu. No exposeu el dispositiu a temperatures elevades o humitat extrema de manera continuada, ja que podria provocar-hi un funciona31 FR IT PT CA Garantía Garantie / Warranty Sobre aquest manual d‘instruccions ment erroni, danys a les piles o a alguna de les parts o reduir-ne el temps de vida útil. Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. Recanvieu sempre les piles esgotades o molt usades per un joc nou complet amb capacitat plena. No utilitzeu piles de marques o models diferents ni amb un nivell de capacitat diferent. Cal retirar les piles de l‘aparell si no ha sigut utilitzat durant un llarg període de temps. El fabricant no es fa responsable dels danys com a conseqüència de piles mal col·locades. CONTINGUT DEL LLIURAMENT (Fig. 1) Estació principal (A), sensor exterior (B), endoll (C),manual d‘instruccions Necessita piles (no incloses): 2 piles Micro (1,5V, tipus AA), 1 pila de botó (3V, tipus CR2032) COMPONENTS Estació principal (Fig. 2) (Fig. 2) 1. Botó SNOOZE 2. -Botó 3. Lents de projecció 32 4. LCD 5. Botó TIME 6. Botó ALARM 7. Botó UP (CHANNEL) 8. Botó DOWN (12/24) 9. Botó LOOP 10. Botó RAINBOW 11. Botó TUNE 12. Roda per enfocar 13. Botó MAX/MIN 14. Botó RCC 15. Botó °C/°F 16. Botó RESET 17. Interruptor OFF/LO/HI 18. Connector de corrent continu 19. Compartiment per a piles Sensor exterior (Fig. 3) 20. Indicador LED vermell 21. Base de suport 22. Botó RESET 23. Interruptor de canals CH 24. Compartiment per a piles IMPORTANT! 1. C  ol·loqueu les piles de l‘estació principal en primer lloc, abans que els sensors exteriors. 2. C  ol·loqueu l‘estació principal el més a prop possible del sensor exterior. 3. C  ol·loqueu el sensor exterior i l‘estació principal dins d‘un radi efectiu de transmissió. Quan canvieu les piles, retireu-les tant de l‘estació principal com dels sensors exteriors i substituïu-les en l‘ordre correcte, de manera que pugui restablir-se‘n la connexió. Si solament canvieu les bateries d‘un dels dispositius (per exemple, del sensor exterior), el senyal podria no transmetre‘s o podria no rebre‘s correctament. Heu de tenir en compte que el radi efectiu depèn dels materials de construcció de l‘edifici, així com de la posició de l‘estació principal i dels sensors exteriors. A causa de les influències externes (altres senyals o interferències), la distància màxima podria veure‘s reduïda considerablement. En aquests casos, recomanem posicionar l‘estació principal i el sensor exterior en un altre lloc. De vegades, únicament cal moure un d‘aquests components uns pocs centímetres. Tot i que els sensors exteriors estan dissenyats per estar a la intempèrie, cal situar-los lluny de fonts directes de llum solar, de la pluja o de la neu. FR IT PT ALIMENTACIÓ CA Estació principal 1. Uniu l‘endoll (Fig. 1, C) al connector de corrent continu (Fig. 2, 18). 2. Premeu el botó RESET per inicial el senyal horari automàtic i la cerca de senyal del sensor exterior. 3. Obriu amb cura el compartiment de les piles amb una moneda (gireu cap a la direcció de la fletxa OPEN). 4. Introduïu 1 pila de botó (tipus CR2032, 3V) d‘acord amb la polaritat marcada al compartiment. 5. Tanqueu el compartiment de les piles. ATENCIÓ! 1. Si no s‘hi reben senyals o hi ha interferències de transmissió, apareixerà el símbol „---“ a la pantalla LCD. 2. Col·loqueu el receptor i el transmissor dins d‘un radi efectiu de transmissió. En circumstancies normals, uns 30 m. 3. Si el dispositiu funciona amb piles, només pot garantir-se un subministrament energètic reduït. La pantalla ofereix el nivell 33 Garantie / Warranty ABANS D‘ENGEGAR-LO de llum més baix i la projecció i la funció de canvi de color no estan disponibles en el mode de bateria baixa. Sensor exterior 1. Obriu amb cura el compartiment de les piles. 2. Colloqueu 2 piles (tipus AA, de 1,5V) parant especial atenció a la polaritat. 3. Tanqueu el compartiment de les piles. ATENCIÓ! Un cop assignat el canal a un transmissor, només podreu canviar-lo retirant les piles o reiniciant l‘estació. RECEPCIÓ DEL SENYAL HORARI PER RADIO L‘hora i la data estan controlades per ràdio. La data i hora actuals es sincronitzen automàticament amb el senyal horari que es transmet a Europa. Quan s‘utilitza per primera vegada (després de collocar les piles o prement el botó [ RESET ]), el rellotge començarà a rebre el senyal per radio en 5 minuts, mentre parpelleja l‘indicador d‘intensitat de senyal. INDICADOR D‘INTENSITAT DE SENYAL L‘indicador de senyal mostra la intensitat del senyal en 4 nivells. La icona en forma d‘ona parpellejant significa que el sistema rep senyals horaris. La qualitat de recepció del senyal pot classifi34 car-se en quatre tipus: Símbol Intensitat del senyal sense senyal senyal feble senyal acceptable senyal excellent ATENCIÓ! 1. Cada dia, l‘estació cercarà automàticament el senyal horari a les 2:00, a les 8:00, a les 14:00 i a les 20:00. 2. Intenteu collocar sempre l‘estació allunyades de fonts d‘interferència, com ara del televisor, de l‘ordinador, etc. 3. Eviteu collocar-la sobre o al costat d‘una planxa metàllica. 4. No és recomanable installar-la en un recinte tancat, com ara en un aeroport, en un soterrani, en un bloc de pisos o en una fàbrica. 5. No inicieu el procés recepció de senyal en un mitjà de transport mòbil, com ara en un vehicle o al tren. CONFIGURACIÓ MANUAL DE L‘HORA I LA DATA 1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ TIME ] durant 2 segons per entrar al mode de configuració de l‘any. 2. Premeu el botó [ UP ] o [ DOWN ] per canviar el valor. 3. Si premeu la tecla [ TIME ] de nou, el dígit del mes parpellejarà i podreu canviar-ne el valor prement [ UP ] o [ DOWN ]. 4. Repetiu l‘operació anterior per establir la data i l‘hora en aquest ordre: Any > Mes > Data > Hora > Minuts > Segons CONFIGURACIÓ DE L‘ALARMA 1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ TIME ] per seleccionar AL 1 o AL 2. 2. En el mode AL 1 o AL 2, manteniu premut el botó [ ALARM ] durant 2 segons fins que aparegui el signe de configuració de l‘alarma. 3. Premeu el botó [ UP ] o [ DOWN ] per canviar-ne el valor. 4. R  epetiu l‘operació anterior per establir l‘hora en aquest ordre: Hora > Minuts 5. P  remeu la tecla [ ALARM ] per desar i sortir de la configuració. Si no en premeu cap, el menú es tancarà automàticament després de 30 segons. ATENCIÓ! 1. L‘alarma s‘activarà automàticament quan en configureu l‘hora amb la icona o de la pantalla. 2. Resulta molt útil i còmode el disseny d‘alarma dual (AL 1 i AL 2) d‘aquesta estació, ja que podreu configurar dues alarmes alhora si ho necessiteu. ACTIVAR L‘ALARMA I LA PRE-ALARMA DE TEMPERATURA (Fig. 4) FR 1. Configureu l‘hora de l‘alarma segons les indicacions del capítol anterior. 2. Premeu el botó [ TIME ] per accedir al mode d‘alarma AL 1. 2. Premeu el botó [ ALARM ] per activar l‘alarma 1. El símbol apareixerà a la pantalla LCD. 3. Premeu el botó [ ALARM ] novament per activar l‘alarma 1 i la pre-alarma de temperatura. Els símbols i apareixeran a la pantalla LCD. 4. Configureu també l‘alarma 2 de la mateixa manera. ATENCIÓ! 1. Per activar la pre-alarma de temperatura, l‘alarma ha d‘estar activada. 2. La pre-alarma de temperatura pot sonar 30 minuts abans que l‘alarma solament si la temperatura exterior està per sota dels -3°C (26°F). FUNCIÓ DE REPETICIÓ 1. Si no premeu cap botó durant el període d‘alarma, aquesta s‘apagarà automàticament. El so de l‘alarma té una durada de 2 minuts. 2. Premeu el botó [ SNOOZE ] per aturar l‘alarma actual i introduir-ne la repetició. La icona d‘alarma parpellejarà de manera 35 IT PT CA Garantie / Warranty > Llengua. 5. Premeu la tecla [ TIME ] per desar i sortir de la configuració. Si no en premeu cap, el menú es tancarà automàticament després de 30 segons. continuada. L‘alarma tornarà a sonar en 5 minuts. Podeu activar la repetició contínuament durant 24 hores. 3. Premeu el botó [ ALARM ] per desactivar la funció d‘alarma. PREVISIÓ METEOROLÒGICA L‘aparell interior conté un sensor de pressió sensible incorporat que emet una previsió meteorològica aplicable a les properes 12 hores: Símbol Previsió meteorològica Assolellat Ennuvolat Parcialment ennuvolat CANVI DE COLOR DE LA PANTALLA Pluja Neu 1. Premeu el botó [ LOOP ] per activar el canvi de color automàtic. La pantalla canvia de color contínuament entre 256 opcions. 2. P  remeu [ LOOP ] de nou per desactivar la funció de canvi de color. Premeu [ RAINBOW ] diverses vegades per seleccionar un color concret de la llista següent i mostrar-lo permanentment: blanc > vermell > taronja > groc > verd > blau clar > blau fosc > violeta 3. Premeu [ LOOP ] de nou per desactivar la funció de canvi 36 de color. Mantingueu premut el botó [ TUNE ] veure la gama completa de 256 colors. Solteu el botó [ TUNE ] quan arribeu al color desitjat. Aquest color es mostrarà permanentment. REVISAR I ELIMINAR VALORS MAX/MIN DE TEMPERATURA (Fig. 5) 1. Premeu el botó [ MAX/MIN ] per revisar els valors màxims de temperatura. 2. Premeu el botó [ MAX/MIN ] per revisar els valors mínims de temperatura. 3. Premeu el botó [ MAX/MIN ] tres vegades per tancar la visualització de valors de temperatura mínima/màxima. 2. Mantingueu premut [ MAX/MIN ] durant aproximadament 3 segons per eliminar els valors de temperatura màxima i mínima (un so confirmarà que el procés ha sigut dut a terme amb èxit). PANTALLA DELS CANALS El canal predeterminat és l‘1. 1. En el mode de data i hora normal, premeu el botó [ UP ] per veure els canals 1, 2 i 3. 2. Mantingueu premut el botó [ UP ] durant aproximadament 2 segons fins que soni un to que confirmarà que s‘ha activat la visualització automàtica per a 3 canals. USAR EL PROJECTOR Introduïu el connector de corrent continu per engegar el projector. Gireu el projector per projectar el feix de llum a un fons fosc a una distància d‘1 a 4 metres. Les dades projectades apareixeran sobre el fons fosc, com es mostra a la figura 6. ATENCIÓ! 1. Premeu el botó per rotar la projecció 180 graus. 2. A  justeu la qualitat de les dades projectades girant la roda per enfocar. PREVISIÓ DE TEMPERATURA L‘indicador de previsió de temperatura mostra la tendència de canvi dels propers minuts. Les fletxes indiquen una tendència en ascens, estable o en descens: Fletxa Previsió de temperatura FR en ascens estable IT en descens PT INDICADOR DE BATERIA BAIXA CA La finestra de temperatura exterior podria mostrar un indicador de bateria baixa (Fig. 7), la qual cosa voldria dir que no hi ha energia suficient al sensor exterior. Canvieu les piles per 2 noves tipus AA. ATENCIÓ! Una vegada haveu col·locat piles noves, premeu el botó [ RESET ] del sensor exterior i el botó [ SENSOR ] de l‘estació principal per activar novament la transmissió automàtica del senyal. DADES TÈCNIQUES ESTACIÓ PRINCIPAL Mesura de temperatura: De -5°C a 50°C (de 23°F a 122°F) Precisió de les mesures: 0,1°C/F (per damunt de -10°C/14°F); 1°C/F (per sota de -10°C/14°F) Senyal horari: DCF Alimentació: 4,5V, 300 mA amb un endoll (i una pila de botó de liti de 3V CR2032 com una font d’alimentació de capacitat reduïda) 37 Garantie / Warranty ATENCIÓ! L‘estació principal pot mostrar els valors de temperatura d‘un màxim de 3 sensors exteriors del mateix tipus. En aquest cas, cal establir diferents canals (1, 2 o 3) per a cada sensor exterior. (veure Fig. 3, 23) SENSOR EXTERIOR Mesura de temperatura: De -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Precisió de les mesures: 0,1°C/F (per damunt de -10°C/14°F); 1°C/F (per sota de -10°C/14°F) Freqüència de radio: 433 MHz Capacitat de sensors fins a 3 Radi de transmissió: fins a 30 m Alimentació: 3V amb 2 piles alcalines, tipus AA, 1,5V NETEJA I MANTENIMENT Abans de netejar l‘aparell, desconnecteu-lo de la font d‘alimentació (retireu l‘endoll i les piles).Netegeu únicament la part exterior de l‘aparell amb un drap sec. No empreu productes de neteja per evitar danys al sistema electrònic.Protegiu el dispositiu contra la pols i la humitat. Cal retirar les piles de l‘aparell si no ha sigut utilitzat durant un llarg període de temps. ELIMINACIÓ Elimineu els materials d‘embalatge correctament, segons el tipus, com ara paper o cartró. Obtindrà informació sobre l‘eliminació reglamentària dels proveïdors de serveis d‘eliminació municipals o a l‘agència de protecció mediambiental. 38 No elimineu els dispositius electrònics juntament amb les deixalles domèstiques. Segons la Directiva 2002/96/CE del Parlament Europeu sobre residus d‘aparells elèctrics i electrònics i la seva adaptació a la legislació alemanya, els dispositius electrònics utilitzats han de ser recollits per separat i reciclats de manera respectuosa amb el medi ambient. D‘acord amb la normativa de piles i acumuladors recarregables, queda prohibida explícitament l‘eliminació juntament amb els residus domèstics normals. Assegureu-vos d‘eliminar de les piles usades segons la llei, en un punt de recollida local o a les botigues autoritzades. L‘eliminació juntament amb els residus domèstics incompleix la Directiva de piles. Les piles que contenen substàncies nocives estan marcades amb un signe i un símbol químic. „Cd“ = cadmi, „Hg“ = mercuri, „Pb“ = plom. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT DE LA UNIÓ EUROPEA (CE) Pel present, Bresser GmbH declara que aquesta unitat Art. Núm.: 9070400, està de conformitat amb les directrius aplicables i les normes corresponents de la directiva 1999/5/EG. GARANTIE ET SERVICE IT GARANZIA E ASSISTENZA La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’acquisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. PT GARANTIA E SERVIÇO O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e começa no dia da compra. Para usufruir de um prazo de garantia opcional alargado tal como indicado no certificado de garantia, é necessário registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia bem como informações sobre o prolongamento da garantia e prestações de serviço podem ser consultadas em www.bresser.de/warranty_terms. Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. CA GARANTIA I SERVEI El període de garantia habitual és de 2 anys des del dia de la compra. Per beneficiar-se d’un període de garantia voluntària prolongada, tal com s’indica a la caixa de regal, cal inscriure’s al nostre lloc web. Podeu consultar els termes de la garantia completa, així com informació sobre l’ampliació del període de garantia i els nostres serveis a www.bresser.de/warranty_ terms. Voleu rebre un manual d’instruccions complet d’aquest producte en una llengua concreta? Aleshores, visiteu el nostre lloc web a través de l’enllaç següent (codi QR) per consultar-ne les versions disponibles. www.bresser.de/P9070400 39 Garantie / Warranty FR La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

National Geographic Weatherstation Multi Colour El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario