Eclipse ImmersoPak Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Quemadores Eclipse
ImmersoPak
Modelo IP004 - 012
Versión 3
Edición de la información técnica 09-16
232-00054S—01
Derecho de autor
Copyright 2007 por Honeywell International Inc. Todos los
derechos reservados en todo el mundo. Esta publicación
está protegida por normativa federal y no se deberá
copiar, distribuir, transmitir, transcribir ni traducir a ningún
idioma humano o informático, en ninguna forma ni por
ningún medio, a terceros, sin el consentimiento explícito
por escrito de Honeywell Eclipse.
Aviso de exención de responsabilidad
En función de la política del fabricante sobre la mejora
continua del producto, el producto que se presenta en
este folleto está sujeto a cambios sin aviso previo ni
obligación de ningún tipo.
Se considera que el material en este manual es adecuado
para el uso previsto del producto. Si el producto se utiliza
para motivos diferentes de aquellos especificados en este
documento, se debe obtener una confirmación de validez
y de adecuación. Honeywell Eclipse garantiza que el
producto no atenta contra ninguna patente registrada en
los Estados Unidos. No se expresan ni se suponen
ninguna otra garantía.
Garantía y responsabilidad
Hemos hecho todo lo posible para que este manual sea
lo más preciso y completo posible. En caso de que
encuentre errores u omisiones, háganoslo saber a fin de
que podamos corregirlo. De esta manera, esperamos
mejorar la documentación de nuestro producto para el
beneficio de nuestros clientes. Envíeles sus correcciones
y comentarios a nuestros especialistas en documentación
técnica.
Se debe tener en claro que la responsabilidad de
Honeywell Eclipse por este producto, ya sea debido a un
incumplimiento de la garantía, negligencia,
responsabilidad objetiva, o de otro cualquier otro modo,
está limitada al suministro de piezas de reemplazo y
Honeywell Eclipse no será responsable de ninguna otra
lesión, pérdida, daño o gastos, ya sean directos o
emergentes, incluidos, entre otros, la pérdida de uso,
ingresos o daños al material que surjan en relación con la
venta, la instalación, el uso, la incapacidad de uso, la
reparación o el reemplazo de los productos de Honeywell
Eclipse.
Las operaciones explícitamente prohibidas en este
manual, los ajustes o los procedimientos de ensamble
que no se recomienden ni se autoricen en estas
instrucciones invalidarán la garantía.
Convenciones del documento
Hay muchos símbolos especiales en este documento.
Debe saber su significado e importancia.
A continuación, se encuentra la explicación de estos
símbolos. Léala detenidamente.
Cómo obtener ayuda
Si necesita ayuda, comuníquese con su representante
local de Honeywell Eclipse. También puede comunicarse
con Honeywell Eclipse a través de los siguiente medios:
1665 Elmwood Rd.
Rockford, Illinois 61103 EE. UU.
Teléfono: 815-877-3031
Fax: 815-877-3336
http://www.eclipsenet.com
Cuando se comunique con la fábrica, tenga a mano la
información que aparece en la etiqueta del producto para
que podamos ayudarlo de la mejor manera posible.
Product Name
Item #
S/N
DD MMM YYYY
www.eclipsenet.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre peligros
potenciales de sufrir lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que le siguen a este símbolo a fin de evitar posibles lesiones o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves
o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves
o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
menores o moderadas.
Se utiliza para abordar prácticas que no están relacionadas con lesiones personales.
Indica una parte importante del texto. Lea detenidamente.
NOTA
AVISO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
Índice
332-00054S—01
Introducción.............................................................................................. 4
Descripción del producto............................................................... 4
Audiencia....................................................................................... 4
Documentos de ImmersoPak ........................................................ 4
Objetivo ......................................................................................... 4
Seguridad.................................................................................................. 5
Advertencias de seguridad............................................................ 5
Capacidades ................................................................................. 5
Capacitación del operador ............................................................ 5
Piezas de reemplazo..................................................................... 5
Diseño del sistema................................................................................... 6
Diseño ........................................................................................... 6
Paso 1: Selección del modelo de quemador................................. 6
Paso 2: Consideraciones de diseño del proceso .......................... 8
Paso 3: Opciones de quemador configurable ............................... 10
Paso 4: Sistema de ignición .......................................................... 13
Paso 5: Sistema de monitoreo de llamas...................................... 14
Paso 6: Tren principal de la válvula de cierre de gas.................... 14
Paso 7: Sistema de control de temperatura del proceso .............. 15
Apéndice ................................................................................................... i
Introducción
432-00054S—01
Descripción del producto
El quemador ImmersoPak es un quemador de mezcla en
boquillas con un soplador de aire a combustión envasado
que está diseñado para disparar en el radio (control de
aire/gas proporcional) o aire fijo en modelos más
pequeños durante una reducción de 10:1. El gas integral
y los orificios de aire se proporcionan para facilitar la
instalación del quemador.
El quemador está diseñado para lo siguiente:
• combustión eficiente controlada por radio
• funcionamiento confiable del quemador
• ajuste sencillo del quemador
• ignición por chispa directa
• capacidad de combustible múltiple
Debido al diseño modular del quemador, una amplia
variedad de opciones y configuraciones está disponible.
Figura 1.1 Quemador ImmersoPak
Audiencia
Este manual es destinado a personas que ya están
familiarizadas con todos los aspectos de un quemador de
mezcla en boquillas y con sus componentes
complementarios, a los cuales también nos referimos
como el "sistema del quemador".
Estos aspectos son los siguientes:
• Diseño/selección
Uso
• Mantenimiento
Se espera que la audiencia tenga experiencia previa con
este tipo de equipos.
Documentos de ImmersoPak
Guía de diseño 360
Este documento
Ficha técnica, serie 360
Disponible para los modelos IP individuales
• Se requiere para completar el diseño y la selección
Guía de instalación 360
Se utiliza con la ficha técnica para completar la
instalación
Documentos relacionados
• EFE 825 (Guía de Ingeniería de Combustión)
Boletines y guías de información de Eclipse: 684,
710, 732, 756, 760, 902, 930
Objetivo
El objetivo de este manual es garantizar el diseño de un
sistema de combustión seguro, efectivo y libre de
problemas.
1
Seguridad
532-00054S—01
Los avisos importantes que garantizan un funcionamiento
seguro del quemador se encuentran en esta sección. A fin
de evitar lesiones personales o daños a la propiedad o
instalación, se deben tener en cuenta las siguientes
advertencias. Todo el personal involucrado debe leer
detenidamente este manual por completo antes de
arrancar u operar este sistema. Si alguna parte de la
información en este manual no se entiende, comuníquese
con Eclipse antes de continuar.
Advertencias de seguridad
Los quemadores descritos en este documento
están diseñados para mezclar el combustible con
el aire y para quemar la mezcla resultante. Todos
los dispositivos para la quema de combustible
pueden provocar incendios y explosiones si se
aplican, instalan, ajustan, controlan y mantienen
de manera inapropiada.
No ignore ninguna función de seguridad ya que
podría ocasionar un incendio o una explosión.
Nunca encienda un quemador si muestra señales
de daño o mal funcionamiento.
Es posible que el quemador y las secciones del
conducto presenten superficies CALIENTES.
Utilice siempre el equipo de protección apropiado
cuando se aproxime al quemador.
Los productos de Eclipse están diseñados para
reducir el uso de materiales que contienen sílice
cristalina. A continuación, encontrará ejemplos de
estas sustancias químicas: sílice cristalina
respirable proveniente de ladrillos, cemento u
otros productos de mampostería y fibras
cerámicas refractarias respirables provenientes
de mantas aislantes, placas o juntas. A pesar de
estos esfuerzos, el polvo que se produce a partir
del lijado, el serruchado, la molienda, el corte u
otras actividades relacionadas con la
construcción podrían liberar sílice cristalina. Se
considera que la sílice cristalina causa cáncer y
los riesgos a la salud a partir de la exposición a
estas sustancias químicas varían según la
frecuencia y la duración de la exposición a estas
sustancias químicas. A fin de reducir el riesgo,
limite la exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en áreas bien ventiladas y use un equipo
de seguridad de protección personal aprobado
para estas sustancias químicas.
En este manual, se proporciona información
respecto del uso de estos quemadores para su
objetivo de diseño específico. No ignore ninguna
instrucción ni ningún límite de aplicación
descritos en este documento sin la aprobación por
escrito de Eclipse.
Capacidades
Solo personal calificado con suficiente conocimiento y
experiencia mecánica en equipos de combustión debe
ajustar, mantener o solucionar un problema de cualquier
parte mecánica o eléctrica de este sistema. Si necesita
ayuda con la puesta en servicio, comuníquese con
Eclipse.
Capacitación del operador
La mejor precaución de seguridad es un operador alerta
y capacitado. Capacite exhaustivamente a los nuevos
operadores y permítales demostrar que tienen una buena
comprensión del equipo y su funcionamiento. Se debería
administrar un cronograma de perfeccionamiento
frecuente para garantizar que los operadores mantengan
un alto nivel de competencia. Si necesita ayuda con una
capacitación específica para el sitio, comuníquese con
Eclipse.
Piezas de reemplazo
Pida únicamente piezas de reemplazo Eclipse. Todas las
válvulas o los interruptores aprobados de Eclipse deben
contar con la aprobación de UL, FM, CSA, CGA o CE,
según corresponda.
PELIGRO
ADVERTENCIA
AVISO
2
Diseño del sistema
632-00054S—01
Diseño
El proceso del diseño se divide en los siguientes pasos:
1. Selección del modelo de quemador:
• Determine la entrada neta requerida para el tanque
• Seleccione la eficiencia de los tubos
• Calcule la entrada bruta requerida del quemador
• Determine la longitud efectiva del tubo
• Compare la entrada bruta del quemador
• Determine el tipo de quemador
• Seleccione el modelo de quemador
2. Consideraciones de diseño del equipo del pro-
ceso:
• Diseño del tubo
• Consideraciones de aplicación
3. Opciones de quemador configurable
4. Sistema de ignición
5. Sistema de control de monitoreo de llamas
6. Tren principal de la válvula de cierre de gas
7. Sistema de control de temperatura del proceso
Paso 1: Selección del modelo de quemador
En el Paso 1, se describe cómo seleccionar las opciones
de quemador para que se adapte a una aplicación. Utilice
la lista de precios y las fichas técnicas de ImmersoPak,
serie 360, cuando siga este proceso de selección.
En caso de tener condiciones especiales o si tiene
alguna duda, consulte la Guía de Ingeniería de
Eclipse EFE-825 o comuníquese con Eclipse.
Determinar la entrada neta requerida para el
tanque
La entrada neta al tanque se determina a partir de los
cálculos de balance térmico. Estos cálculos se basan en
los requisitos de calentamiento y de estado en espera del
proceso; además, debe tener en cuenta las pérdidas de
superficie, las pérdidas de la pared del tanque y el
almacenamiento del calor del tanque. Puede encontrar
pautas más detalladas sobre los cálculos de balance
térmico en la Guía de Ingeniería de Combustión de
Eclipse (EFE-825).
Selección de la eficiencia del tubo
La eficiencia del tubo es la entrada térmica neta al tanque
dividida por la entrada térmica al tubo. La eficiencia se
determina por la longitud efectiva del tubo. El diámetro del
tubo tiene muy poca influencia sobre la eficiencia. A una
entrada dada del quemador, la entrada neta al tanque es
mayor para un tubo más largo que para un tubo
relativamente corto.
Es habitual medir los tubos de inmersión convencionales
para una eficiencia del 70 %, un acuerdo razonable entre
el ahorro de combustible y la longitud del tubo. Sin
embargo, los tubos de diámetro pequeño ocupan menos
espacio de tanque que los tubos convencionales; por lo
tanto, su longitud puede incrementarse fácilmente a fin de
proporcionar eficiencias del 80 % o más.
Calcular la entrada bruta del quemador
Utilice esta fórmula para calcular la entrada bruta del
quemador in Btu/h:
PRECAUCIÓN salida neta al tanque = entrada bruta del quemador
eficiencia del tubo
3
732-00054S—01
Determinar la longitud efectiva del tubo
Encuentre la longitud efectiva del tubo requerida utilizando la eficiencia del tubo previamente seleccionada, las válvulas
de entrada térmica neta y el siguiente gráfico. La longitud efectiva de un tubo es la longitud total de la línea central del
tubo cubierto de líquido.
Comparación de la entrada bruta del quemador
Compare la entrada bruta del quemador con la entrada
máxima del tubo. Si la entrada bruta del quemador es
mayor que la entrada máxima del tubo de la tabla a
continuación, se debe incrementar el tamaño del tubo de
inmersión.
Superar estas entradas puede ocasionar la pulsación del
quemador u otros problemas operativos.
Ejemplos de tamaño
Parámetros de aplicación
• Calor neto requerido liberado al tanque:
1 000 000 Btu/h
• Eficiencia: 70%
• Longitud efectiva del tubo: 27 pies (consulte el
cuadro anterior)
• Entrada bruta del quemador: 1 000 000/0,70
= 1 428 571 Btu/h
• Quemador ImmersoPak IP008 Capacidad máxima
de 2 000 000 Btu/h
• Identificación mínima del tubo = 8 pulgadas
(consulte la tabla)
• Área de superficie del tubo/in2 = OD x π x L
Diámetro externo (OD) = 8,625
π = 3,142
L = longitud efectiva total del tubo en pulgadas
= (27 x 12) = 324 pulgadas
8,625 x 3,142 x 324 = 8780,3 in2
• Btu/h/in2 = Calor neto liberado al tanque/área de
superficie en in2 surface area
1 000 000/8780,3 = 113,9 Btu/in2/h
NOTA: Si el medio que se debe calentar en el ejemplo
anterior fuese aceite de cocina, sería necesario
incrementar la longitud del tubo o seleccionar un tubo
más largo. Se recomienda que usted no supere los 50
Btu/h/in2 para el aceite de cocina.
0
20
40
60
80
90
70
50
30
10
Longitud efectiva del tubo en pies
Transferencia de calor al tanque (x 1000 Btu/h)
Longitud efectiva del tubo
500 1000 1500 2000 2500
80%
32500
Transferencia de calor al tanque (kW)
146 293 439 586 732 9520
75%
70%
65%
0
6
12
18
24
27
21
15
9
3
Longitud efectiva del tubo en metros
Entrada máxima del tubo
Identificación del tubo
en pulgadas (mm)
Entrada máxima en
1000 x Btu/h (kW)
4 (102) 300 (88)
5 (127) 600 (176)
6 (152) 1000 (293)
8 (203) 1750 (512)
10 (254) 2750 (805)
12 (305) 4000 (1171)
832-00054S—01
Seleccionar el modelo de quemador
Elija un modelo de quemador con una capacidad máxima
mayor que la entrada bruta del quemador calculada
anteriormente. Consulte la tabla a continuación.
Consideraciones adicionales para seleccionar el tamaño
del quemador:
Frecuencia del suministro de potencia: La
capacidad del quemador varia con la frecuencia del
suministro de potencia (potencia de 50 Hz o 60 Hz)
Presión de la cámara de combustión: Considere
los efectos que las presiones grandes o variables de
la cámara tienen sobre el rendimiento del quemador
Altitud: la capacidad máxima del quemador se
reduce, aproximadamente, en un 3 % cada 1000
pies (300 metros) sobre el nivel del mar.
Suministro de aire de combustión: el aire de
combustión debe ser fresco (20,9 % O2) y limpio (sin
agentes corrosivos)
Temperatura de aire de combustión: los cambios
en la temperatura del suministro de aire pueden
afectar la capacidad del quemador. La temperatura
del suministro de aire de combustión no debe
superar los 250 °F.
Tipo de combustible: la variación en el valor
calorífico y la densidad afectarán el rendimiento del
quemador.
Paso 2: Consideraciones de diseño del
proceso
Diseño del tubo
• No utilice más de cinco codos.
• Utilice codos estándares o circulares únicamente.
No utilice codos en ángulo.
El primer codo debe ser de al menos diez diámetros
del tubo de la cara del quemador.
El tubo debe ser lo suficientemente largo como para
permitir una combustión total antes de que los gases
de combustión lleguen a la chimenea de salida.
Consulte el cuadro de longitudes efectivas del tubo
para obtener las longitudes recomendadas.
Figura 3.1 Tubo de inmersión habitual con cinco
codos estándares
NOTA: La longitud del tubo y el codo aumentan la presión
inversa y pueden limitar la entrada del quemador.
Consideraciones de aplicación
Chimenea
• Asegúrese de que la chimenea sea lo
suficientemente grande como para manipular el flujo
de salida caliente más el aire de dilución.
• La chimenea debe ser de al menos un tamaño del
tubo más grande que la salida del tubo.
NOTA: Si utiliza una chimenea común para más de un
quemador, asegúrese de que la chimenea sea lo
suficientemente grande como para manipular el flujo de
salida más el aire de dilución de todos los quemadores.
Puede encontrar pautas más detalladas sobre los
cálculos del tamaño de la chimenea en la Guía de
Ingeniería de Combustión de Eclipse (EFE-825).
Campana de extracción
Una campana de extracción es una conexión abierta
entre la salida del tubo del calentador y la chimenea de
salida. Permite que el aire de dilución fresco paso por la
salida y se mezcle con los gases de salida.
Las ventajas de una campana de extracción son las
siguientes:
El funcionamiento del quemador es menos sensible
a las condiciones atmosféricas
• La temperatura de los gases de salida es menor
cuando pasan a través del techo.
Modelo de
quemador
Tamaño del tubo
en pulgadas (mm)
Capacidad máxima en
Btu/h (kW)
004IP 4 (102) 275,000 (80)
005IP 5 (127) 600,000 (176)
006IP 6 (152) 875,000 (256)
008IP 8 (203) 2,000,000 (588)
010IP 10 (254) 2,750,000 (805)
012IP 12 (305) 4,000,000 (1171)
Agregue una longitud equivalente a
1,5 pies (457 mm) para cada codo y
3 pies (914 mm) para cada codo en U.
Chimenea
Campana de extracción
Aire de dilución
Salida del tubo
932-00054S—01
NOTA: Deje un acceso entre la campana de extracción y
la salida del tubo. Instale una placa de amortiguación en
caso de que ocurra una retroalimentación acústica en el
tubo. El amortiguador puede aumentar la presión inversa
al limitar la entrada del quemador.
Disposiciones de condensación
Si el tubo de inmersión funciona a eficiencias menores
que el 80 %, la pata de salida puede incrementarse a
través de la superficie líquida. Para las eficiencias del 80
% o mayores, coloque la chimenea de salida afuera del
tanque y, luego, proporcione un drenaje.
NOTA: Independientemente del diseño de salida, monte
el tubo de inmersión hacia abajo en dirección a la salida,
a fin de que la condensación no se acumule en el
quemador.
Figura 3.2 Eficiencias menores al 80 %
Figura 3.3 Eficiencias del 80 % o más
A eficiencias del 80 % o mayores, las temperaturas
de salida bajas provocarán que la condensación
se forme en el tubo en la puesta en marcha o
durante largos períodos al ralentí. Mientras más
alta sea la eficiencia, mayor será la condensación.
Para evitar que la condensación/corrosión acorte
la vida útil del tubo o que altere el funcionamiento
del quemador, proporcione un drenaje de
condensación en la salida e incline el tubo de
inmersión hacia abajo, lejos del quemador.
Colocación del tubo en el tanque
La altura de la colocación del tubo en el tanque debe ser
lo suficientemente alta como para descartar la posibilidad
de que se acumule lodo en el fondo del tanque; sin
embargo, debe ser lo suficientemente baja como para
evitar la exposición del tubo debido a las variaciones de
nivel del líquido causadas por la evaporación o el
desplazamiento. En este último caso, utilice un interruptor
de nivel del líquido para apagar el quemador.
Aplicaciones que requieren de consideraciones
especiales:
Soluciones de fosfato de zinc
Los flujos altos de calor destruyen el fosfato y
forman un lodo aislante pesado que puede
depositarse en las superficies del tubo, y puede
provocar que el tubo se desgaste rápidamente. Para
evitar una falla temprana del tubo, elabore el tubo de
inmersión con acero inoxidable de pulido
electrolítico. En los modelos IP008 y IP010, limite
las entradas máximas a 1,80 MMBtu/h y 2,83
MMBtu/h, respectivamente.
Soluciones de fosfato de hierro
Estas son susceptible al mismo problema descrito
anteriormente que presentan las soluciones de
fosfato de zinc. Para reducir la posibilidad de una
falla temprana del tubo, elabore el tubo de inmersión
con acero inoxidable; el pulido electrolítico no es
necesario.
Aceites de cocina
Para evitar que el aceite se queme, limite el flujo de
calor a 50 Btu/h por in2 del área del tubo.
Líquidos altamente viscosos
Todos los sistemas de inmersión dependen de las
corrientes de convección naturales para conducir el
calor lejos del tubo y en todo el tanque. La
convección es mínima en las soluciones de alta
viscosidad, como el asfalto, el aceite residual o las
melazas. Esto puede sobrecalentar gravemente el
líquido que se encuentra alrededor del tubo.
Para los fluidos altamente viscosos, es posible
que la recirculación sea necesaria.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1032-00054S—01
Paso 3: Opciones de quemador configurable
Modelo de quemador
Seleccionado anteriormente en el Paso 1.
Tipo de combustible
Si utiliza un suministro de combustible alternativo,
comuníquese con Eclipse con una descripción precisa de
los componentes de combustible.
Suministro de aire
Cuando se pide un quemador ImmersoPak V2 estándar,
se suministra un soplador de aire de combustión y se
instala directamente en el cuerpo del quemador.
Opciones de control
Los quemadores ImmersoPak están disponibles con dos
sistemas de control diferentes: aire de modulación
(control por radio) y aire fijo. Los modelos de aire fijo se
pueden pedir para que funcionen como gas de
modulación, alto-bajo o encendido-apagado. Los
modelos IP006, IP008, IP010 y IP012 están disponibles
como quemadores de aire de modulación únicamente.
Consulte las ilustraciones a la izquierda de la página 14.
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
1 Modelo 004 Modelo:IP004
005 Modelo:IP005
006 Modelo: IP006
008 Modelo: IP008
010 Modelo: IP010
012 Modelo: IP012
Combus-
tible Símbolo Valor calorífico
bruto
Gravedad
específic
a
Índice
WOBBE
Gas
natural
CH490%+ 1000 Btu/ft3
(40,1 MJ/m3)
0.60 1290
Btu/ft3
Propano C3H82525 Btu/ft3
(101,2 MJ/m3)
1.55 2028
Btu/ft3
Butano C4H10 3330 Btu/ft3
(133,7 MJ/m3)
2.09 2303
Btu/ft3
Btu/ft3 en condiciones estándares (mJ/m3 en
condiciones normales)
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
2Tipo de
combustible B Butano TODOS
N Gas natural TODOS
PPropanoTODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
3Opciones de
control 1Aire fijo de gas
de modulación 004, 005
2
Control por
radio de aire de
modulación
TODOS
3Aire fijo alto/
apagado 004,005
4Aire fijo alto/
bajo 004, 005
Vista superior
(Desviación de fuego bajo)
Opción 3
Alto-apagado
(aire fijo)
Opción 4
Alto-bajo
(aire fijo)
Opción 2
Aire de modulación
(control por radio)
Opción 1
Gas de modulación
(aire fijo)
1132-00054S—01
Configuración del quemador
Seleccione la configuración. Consulte las ilustraciones en
la parte inferior de la página 14.
Conexión de la tubería de gas
Seleccione el tipo de rosca de la conexión de la tubería de
gas y la opción de línea de carga.
El regulador del radio se enrosca utilizando la opción de
rosca de tubería seleccionada por el cliente.
Motor de control - Aire o gas de modulación
Seleccione un motor de control. El motor de control
estándar es el Kromschroder IC20, el cual Eclipse instala
en el quemador. El ImmersoPaks se puede pedir con el
soporte del motor de control y el hardware de montaje
únicamente. Los motores de control suministrados por el
cliente deben cumplir con estas especificaciones:
• la rotación no debe superar las 2 r.p.m
• par de torsión mínimo de 25 pulg.-lb. (2,8 Nm)
• carrera de 90°
• modulación continua o control de modulación alta/
baja
• dirección de rotación reversible
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
4
Configuración
del quemador B
Tubería
derecha en
posición vertical
TODOS
C
Tubería
izquierda en
posición vertical
TODOS
D
Tubería
derecha
invertida
TODOS
E
Tubería
izquierda
invertida
TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción de la
opción Modelo
5 Conexión de
la tubería de
gas
B Tubería BSP TODOS
DTubería BSP con línea
de impulso de acero
inoxidable trenzado TODOS
ETubería BSP con línea
de impulso de acero
inoxidable trenzado TODOS
N Tubería NPT TODOS
Invertida
Posición vertical
Tubería derecha
Tubería derecha
Tubería izquierda
Tubería izquierda
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
6Motor de
control E
Kromschroder
IC20 de120 V
con controlador
de paso de 3
posiciones
TODOS
J
Kromschroder
IC20
electrónico de
120 V
TODOS
F
Kromschroder
IC20 de 230 V
con controlador
de paso de 3
posiciones
TODOS
K
Kromschroder
IC20
electrónico 230
V
TODOS
L
Soporte de
Kromschroder
únicamente
TODOS
N
Soporte de
Honeywell
únicamente
TODOS
Q M7284 C1000 TODOS
V
Siemens
SQM5 TODOS
W
Soporte de
Siemens
únicamente
TODOS
XMenos motor y
soporte
1232-00054S—01
Supervisión de la llama
Seleccione una varilla de encendido o un escáner de rayos
ultravioletas (ultraviolet, UV). Ambos están disponibles
para su uso en los modelos IP004, IP005 y IP006. Si se
selecciona una varilla de encendido, se instalará de fábrica
en el quemador. Si se selecciona un escáner de rayos
ultravioletas, se debe pedir por separado.
Interruptor de presión de aire
El interruptor del flujo de aire le envía una señal al sistema
de monitoreo cuando no hay suficiente presión de aire
desde el soplador. Si se selecciona un interruptor, se
instalará de fábrica.
Eclipse respalda la normativa de la NFPA que
requiere, como una norma mínima para los
sistemas principales de cierre de gas, el uso de un
interruptor de presión de aire junto con otros
componentes del sistema.
Interruptor de final de carrera
Un interruptor de límite bajo está disponible para todos los
modelos.
Modelo del soplador
Fuente de alimentación
Seleccione la opción de 50 Hz o 60 Hz. Los motores del
soplador de 50 Hz tienen marcos según la norma IEC y
tienen la marca CE. Los motores de 60 Hz tienen marcos
según la norma NEMA.
Presión y flujo
Todos los modelos del ImmersoPak V2 incluyen un
soplador de aire de combustión.
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
7Supervisión
de la llama FVarilla de
encendido
004, 005,
006
X Sin sensor TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
8
Interruptor de
presión de
aire
C
Kromschroder
DL 10AT de
0,4 a 4 in W.C.
TODOS
D
Kromschroder
DL 50AT de
1 a 20 in W.C.
TODOS
E
Kromschroder
DL 50K-3 de
2,5 a 50 mbar
TODOS
X Sin interruptor
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
9
Interruptor de
final de
carrera
A
Interruptor de
final de carrera
alta y baja
TODOS
B
Interruptor de
final de carrera
alta
TODOS
ADVERTENCIA
C
Interruptor de
final de carrera
baja
TODOS
X
Sin interruptor
de final de
carrera
TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
10 Modelo del
soplador 2Soplador de
tamaño 2 004
3Soplador de
tamaño 3 005
4Soplador de
tamaño 4 006
5Soplador de
tamaño 5
008, 010,
012
Carac-
terística DescripciónOpción Descripción
de la opción Modelo
11 Fuente de
alimentación
1 Soplador de 60 Hz TODOS
2 Soplador de 50 Hz
004,
005,
006,
008,
010
X Ninguno TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
12 Presión y
flujo 2B 6 pulgadas,
5500 cfh 004
3A 6 pulgadas,
8250 cfh 005
4A 6 pulgadas,
16 500 cfh 006
5B 10 pulgadas,
44 000 cfh 008, 010
5D 15 pulgadas,
44 000 scfh 012
XX Sin soplador TODOS
1332-00054S—01
Tipo de motor del soplador
Los tipos de motor incluyen varias opciones: voltajes,
trifásico o de una sola fase, motor enfriado por ventilador
totalmente cerrado (Totally Enclosed, Fan-Cooled, TEFC)
o gabinete de trabajo de automatizado.
Entrada del soplador
Cuando seleccione una entrada, considere lo siguiente:
• cantidad y tamaño de las partículas en el aire
• requisitos de sonido
• limitaciones de espacio
• requisitos de limpieza del proceso
Configuración del soplador
Todos los ImmersoPaks esn disponibles con un motor
de soplador izquierdo o derecho.
Paso 4: Sistema de ignición
Para el sistema de ignición debe utilizar lo siguiente:
• transformadores de 6000 V de CA
• transformadores de ignición por chispa de onda
completa
• un transformador por quemador
NO utilice lo siguiente:
• transformadores de 10 000 V de CA
• transformadores de doble salida
• transformadores de tipo distribuidor
• transformadores de ignición por chispa de onda
media
Los quemadores ImmersoPak se encienden de forma
confiable en cualquier entrada dentro de la zona de
ignición que se muestra en la ficha técnica relevante del
quemador. Sin embargo, se recomienda que se utilice un
arranque de fuego bajo. Los requisitos locales de
seguridad y seguro exigen que limite el tiempo máximo
que tarda un quemador en encenderse. Estos límites
varían según el país.
El tiempo que tarda un quemador en encenderse
depende de lo siguiente:
la distancia que hay entre la válvula de cierre de gas
y el quemador
• el radio de aire/gas
• el flujo de gas en el arranque
En los EE. UU., con un tiempo de 15 segundos para la
ignición, debería haber tiempo suficiente para encender
los quemadores. Sin embargo, es posible tener un fuego
demasiado bajo para encender dentro del límite de
tiempo. Bajo estas circunstancias, debe considerar las
siguientes opciones:
• arrancar a niveles de entrada mayores
• modificar el tamaño o reubicar los controles de gas
Carac-
terística Descripción Opción Descripción de
la opción Modelo
13 Tipo de motor
del soplador AA 115/208-230/1,
TEFC (NEMA) 005, 006,
008, 010
AB 208-230/460/3,
TENV (NEMA)
005, 006,
008, 010,
012
AC 575/3, TENV
(NEMA)
005, 006,
008, 010,
012
AD 115/1, TEFC
(NEMA) 004
AE 208-230/1, TEFC
(NEMA) 004
BA 230/460/3, AUTO
(NEMA) 005, 006
BB 460/3 AUTO TEFC
(NEMA 60 Hz) 008, 010,
012
CA 220-240/380-415/3,
TEFC (IEC, 50 Hz)
004, 005,
006, 008,
010
CC 230/1, TEFC (IEC,
50 Hz) 004, 005,
006
CD 115/1, TEFC (IEC,
50 Hz) 004, 005,
006
DB 208-230/460/3,
TENV (NEMA) 004
DC 575/3, TENV
(NEMA) 004
XX Sin motor TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
14 Entrada del
soplador A Rejilla estándar TODOS
B
Filtro de entrada
redondo
TODOS
DSilenciador del
filtro TODOS
X Sin filtro TODOS
Carac-
terística Descripción Opción Descripción
de la opción Modelo
15
Configuración
del soplador
R Motor derecho TODOS
X No corresponde TODOS
1432-00054S—01
Paso 5: Sistema de monitoreo de llamas
Un sistema de monitoreo de llamas se compone de
dos partes principales:
• un sensor de llamas
• control de monitoreo de llamas
Sensor de llamas:
Hay dos tipos que pueden utilizarse para un quemador
ImmersoPak:
• escáner de rayos ultravioletas
• varilla de encendido
Control de monitoreo de llamas
El control de monitoreo de llamas es el equipo que
procesa la señal de la varilla de encendido o del escáner
de rayos ultravioletas.
Para el control de monitoreo de llamas puede seleccionar
varias opciones:
• control de monitoreo de llamas para cada
quemador: Si uno de los quemadores falla, solo ese
quemador se cierra
• control de monitoreo de llamas para quemador
múltiple: Si uno de los quemadores falla, todos los
quemadores se cierran
Los sistemas de monitoreo de llamas de otro fabricante
pueden utilizarse con el quemador si se mantiene una
chispa durante un intervalo de tiempo fijo y si no se
interrumpe cuando se detecta una señal de llama durante
el período de prueba de ignición.
Paso 6: Tren principal de la válvula de
cierre de gas
Comuníquese con Eclipse
Eclipse puede ayudarlo a diseñar y obtener un tren
principal de la válvula de cierre de gas que cumpla con las
normas vigentes de seguridad.
El tren de la válvula de cierre debe cumplir con todas las
normas locales de seguridad establecidas por las
autoridades que tienen jurisdicción.
Para obtener información detallada, comuníquese con su
representante local de Eclipse.
NOTA: Eclipse respalda las normativas de la NFPA (dos
válvulas de cierre) como una norma mínima para los
sistemas principales de cierre de seguridad de gas.
Escáner de
rayos ultravioletas
Varilla de encendido
Tren principal
de la válvula
de cierre de
gas
Regulador
de radio
1532-00054S—01
Paso 7: Sistema de control de temperatura
del proceso
Comuníquese con Eclipse
El sistema de control de temperatura del proceso se
utiliza para controlar y monitorear la temperatura del
sistema. En un sistema de control, se envía una señal de
control desde un controlador de temperatura del proceso
(se vende por separado) hasta el motor de control
(consulte el boletín 905C). El motor de control modula la
válvula mariposa de gas o aire (Butterfly Valve, BV), la
cual cambia el nivel de entrada y, por lo tanto, la
temperatura.
Hay una amplia variedad de equipos de control y
medición disponibles. Para obtener información
detallada, comuníquese con su representante local de
Eclipse.
Señal de control
Flujo de gas
Proceso
Punto de
referencia Controlador
del proceso
Motor de
control
Regulador
de radio
Temperatura
Impulso de
presión
BV de
gas o aire
Apéndice
32-00054S—01
Factores de conversión
Del sistema métrico al sistema anglosajón
Del sistema métrico al sistema métrico
Del sistema anglosajón al sistema métrico
De AMultiplicar por
metro cúbico/h (am³/h) en condiciones reales pie cúbico/h (acfh) en condiciones reales 35.31
metro cúbico/h (Nm³/h) en condiciones normales
pie cúbico/h (scfh) en condiciones estándares
38.04
grados Celsius (°C) grados Fahrenheit (°F) (°C x 9/5) + 32
kilogramo (kg) libra (lb) 2.205
kilovatio (kW) Btu/h 3415
metro (m) pie (ft) 3.281
milibar (mbar) pulgadas de columna de agua ("w.c.) 0.402
milibar (mbar) libra por pulgada cuadrada (psi) 14,5 x 10-3
milímetro (mm) pulgada (in) 3,94 x 10-2
MJ/Nm³ Btu/ft³ (en condiciones estándares) 26.86
De AMultiplicar por
kilopascal (kPa) milibar (mbar) 10
metro (m) milímetro (mm) 1000
milibar (mbar) kilopascal (kPa) 0.1
milímetro (mm) metro (m) 0.001
De AMultiplicar por
pie cúbico/h (acfh) en condiciones reales metro cúbico/h (am³/h) en condiciones reales 2,832 x 10-2
pie cúbico/h (scfh) en condiciones estándares metro cúbico/h (Nm³/h) en condiciones normales
2,629 x 10-2
grados Fahrenheit (°F) grados Celsius (°C) (°F - 32) x 5/9
libra (lb) kilogramo (kg) 0.454
Btu/h kilovatio (kW) 0,293 x 10-3
pie (ft) metro (m) 0.3048
pulgadas de columna de agua ("w.c.) milibar (mbar) 2.489
ibra por pulgada cuadrada (psi) millibar (mbar) 68.95
pulgada (in) milímetro (mm) 25.4
Btu/ft³ (en condiciones estándares) MJ/Nm³ 37,2 x 10-3
i
Notas
32-00054S—01 iv
Automation and Control Solutions
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
customer.honeywell.com
® Marca comercial registrada en los EE. UU.
© 2016 Honeywell International Inc.
32-00054S—01 M.S. 09-16
Impreso en los Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Eclipse ImmersoPak Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos