Philips HP4650 Lockenstab Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English Page 4
Keep page 3 and pages 46 and 47 open when
reading these operating instructions.
Français Page 7
Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les
pages 46 et 47.
Deutsch Seite 10
Schlagen Sie beim Lesen der
Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 46
und 47 auf.
Nederlands Pagina 13
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina 3 en de pagina's 46 en 47 op.
Italiano Pagina 16
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3
e le pagine 46 e 47 e leggete attentamente le
istruzioni per l'uso.
Español Página 19
Desplegar la página 3 y las páginas 46 y 47 al
leer las instrucciones de manejo.
Português Página 22
Durante a leitura do modo de emprêgo,
desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 46 e 47.
Dansk Side 25
Hold side 3 og side 46 og 47 opslået mens De
læser brugsanvisningen.
Norsk Side 28
Slå opp på side 3 og side 46 og 47 før De leser
videre.
Svenska Sid 31
Ha sidan 3 och sidan 46 och 47 utvikt när ni
läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 34
Pidä sivu 3 ja sivut 46 ja 47 auki samalla kun
luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 37
Για τις δηγίες ρήσεως, ανίτε τις
σελίδες 3, 46 και 47.
Türkçe Sayfa 40
Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3., 46. ve
47. sayfaları açınız.
2
19
Su nuevo Moldeador Philips Profile Volume ha sido especialmente diseñado para proporcionar unos
excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar. Esperamos que disfruten usando su
Moldeador Philips Profile Volume, con el cual podrán crear casi cualquier peinado que deseen.
A fin de obtener los mejores resultados, lean estas instrucciones cuidadosamente antes de usarlo y
consulten también las ilustraciones de las páginas plegadas.
Cómo usar el aparato
Recuerden : Un buen corte de pelo es la base
para un buen moldeado.
El moldeador Philips Profile Volume es más
eficaz cuando el cabello está ligeramente
húmedo. después de lavarlo, sequen su cabello
del modo habitual hasta que quede húmedo, y
luego empiecen a usar su moldeador. Si el
cabello está seco, humedézcanlo ligeramente
con agua.
Antes del moldeado, cepillen o peinen su
cabello para asegurarse de que esté
desenredado.
Eviten que el cabello se seque demasiado. Un
secado excesivo puede dar como resultado
unas puntas encrespadas difíciles de moldear.
Los resultados que pueden obtener con el
Moldeador Philips Profile Volume dependen de
varios factores como, por ejemplo, el grosor, la
longitud y la estructura de su cabello.
El experimentar con los accesorios les permitirá
descubrir las posibilidades de moldeado para
su particular tipo de cabello, y les ayudará a
determinar cómo lograr los mejores resultados.
Pueden retirar el accesorio del cabello tan
pronto como éste se note caliente. El tiempo
necesario para secar el cabello depende del
espesor del mismo y de la cantidad de cabello
a moldear.
Usen la posición II (posición máxima) cuando
empiecen el moldeado.
Cuando el cabello se vaya secando, pueden
volver a la posición I.
Paren siempre el aparato antes de sacar y/o
poner los accesorios.
Español
Descripción general (fig.1)
A Moldeador
B Cepillo grande con salidas de aire
C Cepillo de púas retráctiles con cuerpo
metálico
D Cepillo para dar volumen
E Interruptor
O = Parada (Off)
I = Suave flujo de aire caliente, para un fácil
moldeado
II = Flujo de aire más fuerte y más caliente,
para moldeado y secado rápidos
F Rejilla de entrada de aire
G Cable de red giratorio
H Botón de liberación, para soltar los accesorios
I Anilla para colgar
J Botón para retraer o hacer salir las púas
Cómo fijar los
accesorios
- Coloquen el en el
moldeador de forma que
las flechas del accesorio
estén en línea con las
del moldeador.
Presionen para fijarlo
(fig. 2).
Cómo soltar un
accesorio
- Mientras presionan el
botón de liberación,
tiren del accesorio en la
dirección de la flecha
(fig. 3).
CLICK
2
1
2
3
Accesorios
Cepillo grande con salidas de aire y Cepillo de
cerdas retráctiles
Cómo hacer rizos en cabello de longitud entre
corta y media:
- Usando un peine, dividan el cabello en
mechones (fig. 4). No cojan demasiado cabello
en un mechón.
- Pongan en marcha el aparato. Enrollen el
cabello alrededor del cepillo en la dirección
deseada (fig. 5). Cuando usen el Cepillo grande
con salidas de aire, asegúrense de que no se
enrede en el cabello. Por ello, no lo hagan girar
más de 1'5 vueltas en el cabello.
Asegúrense de que el cabello esté enrollado de
tal modo que forme ángulo recto con el cuero
cabelludo (fig. 6). Ello dará a su cabello una
altura y un volumen óptimos. Tan pronto como
el cabello se note caliente al tacto, retiren el
cepillo del cabello .
Cómo hacer ondulaciones en cabello largo:
- Pongan en marcha el aparato. Tomen las
puntas del cabello (fig. 7) y enróllenlas alrededor
del cepillo en la dirección deseada (fig. 8). La
forma resultante de la ondulación dependerá del
espesor del mechón y del cepillo usado:
El Cepillo de púas retráctiles hace rizos más
apretados (fig. 10).
El Cepillo grande con salidas de aire hace ondu-
laciones mayores y menos apretadas (fig. 9).
- Tan pronto como el cabello se note caliente al
tacto, saquen con cuidado el cepillo de aire
caliente del cabello.
- Dejen que las ondulaciones o los rizos se
enfríen antes de dar el acabado final (peinando,
cepillando o peinando con los dedos).
Cómo sacar el cepillo del cabello
Cepillo grande con salidas de aire
- Hagan girar cuidadosamente el Moldeador en
dirección opuesta y justo lo suficiente para
liberar el cabello sin estropear el rizo, y teniendo
cuidado de no enganchar otros cabellos
adyacentes.
Cepillo de púas retráctiles
- No es necesario hacer girar el cepillo en
dirección opuesta.
Simplemente, presionen y hagan girar el botón
de retracción de las púas en la dirección de las
flechas (fig. 11) y las púas se retraerán.
- Deslicen la barra metálica lateralmente fuera del
rizo. evita que el rizo se estropee o enrede y
hace que dure más.
Cepillo para dar volumen
El cepillo para dar volumen es adecuado para
cabello liso y ondulado de cualquier longitud. Su
especial diseño con “Botones Volumen” centrales
asegura que el aire caliente es dirigido al cuero
cabelludo, proporcionando el máximo volumen
cerca de las raíces. El cabello también puede ser
moldeado. Por ejemplo, pueden rizar las puntas
del cabello hacia fuera o hacia dentro.
Este accesorio también puede ser usado para
hacer grandes rizos y ondulaciones.
Volumen
- Introduzcan el Cepillo para dar Volumen en el
cabello. Cepillen en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo, tocando el cuero
cabelludo con los “Botones Volumen” . Giren,
entonces, el accesorio alejándolo de la cabeza
(fig. 12).
El cabello se levantará y volverá a caer
suavemente sobre la cabeza. De este modo
añadirán el máximo volumen a su cabello.
- Si el cabello todavía esta húmedo pueden
mantener el Cepillo para dar Volumen quieto un
momento antes de hacerlo girar alejándolo de
la cabeza para sacarlo.
Cabello corto
- Introduzcan el Cepillo para dar Volumen en el
cabello, colocando las púas del cepillo contra el
cuero cabelludo.
- Muevan el Cepillo para dar Volumen unos 2 ó 3
cm hacia arriba a lo largo del cuero cabelludo
(fig. 13).
- Giren el accesorio alejándolo de la cabeza para
sacarlo (fig. 14). Ello dará “cuerpo” y volumen a
su cabello.
Cabello (semi)largo
- Tomen un mechón de cabello. Coloquen los
“Botones Volumen” contra el cuero cabelludo.
Cepillen en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo, tocando el cuero
cabelludo con el cepillo (fig. 15).
- Giren el accesorio alejándolo de la cabeza para
sacarlo (fig. 16). Ello dará “cuerpo” y volumen a
su cabello (fig. 17).
- También pueden añadir volumen al cabello
largo manteniendo su cabeza hacia abajo y
cepillando el cabello con el Cepillo Moldeador
en esta posición.
20
Limpieza
Los cepillos puede limpiarse con un pequeño
cepillo o con un paño seco.
Almacenamiento
El aparato puede colgarse
de la anilla para colgar (fig.
18).
21
18
Importante
Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben que el voltaje indicado en
la placa de características se corresponde con el voltaje local.
No usen este aparato cerca del agua, por ejemplo, de bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. Si el aparato se cae al agua, desenchúfenlo inmediatamente y deséchenlo.
El aparato no debe ser usado de nuevo.
Asegúrense siempre de que los accesorios están completamente secos (¡tanto por dentro
como por fuera!) antes de fijarlos al Moldeador.
Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio, incluso aunque sea por un
momento.
Para protección adicional, es aconsejable la instalación (en el circuito eléctrico que alimente
al cuarto de baño) de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no exceda los 30 mA. Consulten con su electricista.
Aun cuando el aparato esté parado, la energía no ha sido cortada. Por este motivo, cuando
no esté siendo utilizado, desenchufen siempre el aparato de la red.
No obstruyan nunca la rejilla de entrada del aire.
Este aparato está provisto de un dispositivo automático de protección contra
sobrecalentamientos. Si el aparato se calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará.
Desenchufen el aparato de la red. Después de enfriarse durante unos pocos minutos, el
aparato puede utilizarse de nuevo. Antes de volver a usarlo, comprueben que la rejilla de
entrada de aire no esté bloqueada por pelusas, cabellos, etc. En caso de duda, consulten
con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips.
Comprueben regularmente las condiciones del cable de red. No enrollen el cable de red
alrededor del aparato.
El cable de red de este aparato no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, el
aparato deberá ser desechado.
Para exámenes y reparaciones, lleven siempre el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica de Philips. Una reparación mal hecha puede ser peligrosa para el usuario.

Transcripción de documentos

English Page 4 • Keep page 3 and pages 46 and 47 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 46 et 47. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 46 und 47 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 46 en 47 op. Italiano Pagina 16 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 46 e 47 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 19 • Desplegar la página 3 y las páginas 46 y 47 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 22 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 46 e 47. Dansk Side 25 • Hold side 3 og side 46 og 47 opslået mens De læser brugsanvisningen. Norsk Side 28 • Slå opp på side 3 og side 46 og 47 før De leser videre. Svenska Sid 31 • Ha sidan 3 och sidan 46 och 47 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Suomi Sivu 34 • Pidä sivu 3 ja sivut 46 ja 47 auki samalla kun luet käyttöohjetta. Ελληνικά Σελίδα 37 • Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3, 46 και 47. Türkçe Sayfa 40 • Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3., 46. ve 47. sayfaları açınız. 2 Español Su nuevo Moldeador Philips Profile Volume ha sido especialmente diseñado para proporcionar unos excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar. Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips Profile Volume, con el cual podrán crear casi cualquier peinado que deseen. A fin de obtener los mejores resultados, lean estas instrucciones cuidadosamente antes de usarlo y consulten también las ilustraciones de las páginas plegadas. Cómo usar el aparato Descripción general (fig.1) A Moldeador B Cepillo grande con salidas de aire C Cepillo de púas retráctiles con cuerpo metálico D Cepillo para dar volumen E Interruptor O = Parada (Off) I = Suave flujo de aire caliente, para un fácil moldeado II = Flujo de aire más fuerte y más caliente, para moldeado y secado rápidos F Rejilla de entrada de aire G Cable de red giratorio H Botón de liberación, para soltar los accesorios I Anilla para colgar J Botón para retraer o hacer salir las púas Cómo fijar los accesorios - Coloquen el en el moldeador de forma que las flechas del accesorio estén en línea con las del moldeador. Presionen para fijarlo (fig. 2). Cómo soltar un accesorio 2 CLICK 3 1 2 - Mientras presionan el botón de liberación, tiren del accesorio en la dirección de la flecha (fig. 3). 19 • Recuerden : Un buen corte de pelo es la base para un buen moldeado. • El moldeador Philips Profile Volume es más eficaz cuando el cabello está ligeramente húmedo. después de lavarlo, sequen su cabello del modo habitual hasta que quede húmedo, y luego empiecen a usar su moldeador. Si el cabello está seco, humedézcanlo ligeramente con agua. • Antes del moldeado, cepillen o peinen su cabello para asegurarse de que esté desenredado. • Eviten que el cabello se seque demasiado. Un secado excesivo puede dar como resultado unas puntas encrespadas difíciles de moldear. • Los resultados que pueden obtener con el Moldeador Philips Profile Volume dependen de varios factores como, por ejemplo, el grosor, la longitud y la estructura de su cabello. El experimentar con los accesorios les permitirá descubrir las posibilidades de moldeado para su particular tipo de cabello, y les ayudará a determinar cómo lograr los mejores resultados. • Pueden retirar el accesorio del cabello tan pronto como éste se note caliente. El tiempo necesario para secar el cabello depende del espesor del mismo y de la cantidad de cabello a moldear. • Usen la posición II (posición máxima) cuando empiecen el moldeado. Cuando el cabello se vaya secando, pueden volver a la posición I. • Paren siempre el aparato antes de sacar y/o poner los accesorios. Accesorios Cepillo para dar volumen El cepillo para dar volumen es adecuado para cabello liso y ondulado de cualquier longitud. Su especial diseño con “Botones Volumen” centrales asegura que el aire caliente es dirigido al cuero cabelludo, proporcionando el máximo volumen cerca de las raíces. El cabello también puede ser moldeado. Por ejemplo, pueden rizar las puntas del cabello hacia fuera o hacia dentro. Este accesorio también puede ser usado para hacer grandes rizos y ondulaciones. Cepillo grande con salidas de aire y Cepillo de cerdas retráctiles Cómo hacer rizos en cabello de longitud entre corta y media: - Usando un peine, dividan el cabello en mechones (fig. 4). No cojan demasiado cabello en un mechón. - Pongan en marcha el aparato. Enrollen el cabello alrededor del cepillo en la dirección deseada (fig. 5). Cuando usen el Cepillo grande con salidas de aire, asegúrense de que no se enrede en el cabello. Por ello, no lo hagan girar más de 1'5 vueltas en el cabello. Asegúrense de que el cabello esté enrollado de tal modo que forme ángulo recto con el cuero cabelludo (fig. 6). Ello dará a su cabello una altura y un volumen óptimos. Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, retiren el cepillo del cabello . Volumen - Introduzcan el Cepillo para dar Volumen en el cabello. Cepillen en dirección contraria a la de crecimiento del pelo, tocando el cuero cabelludo con los “Botones Volumen” . Giren, entonces, el accesorio alejándolo de la cabeza (fig. 12). El cabello se levantará y volverá a caer suavemente sobre la cabeza. De este modo añadirán el máximo volumen a su cabello. - Si el cabello todavía esta húmedo pueden mantener el Cepillo para dar Volumen quieto un momento antes de hacerlo girar alejándolo de la cabeza para sacarlo. Cómo hacer ondulaciones en cabello largo: - Pongan en marcha el aparato. Tomen las puntas del cabello (fig. 7) y enróllenlas alrededor del cepillo en la dirección deseada (fig. 8). La forma resultante de la ondulación dependerá del espesor del mechón y del cepillo usado: El Cepillo de púas retráctiles hace rizos más apretados (fig. 10). El Cepillo grande con salidas de aire hace ondulaciones mayores y menos apretadas (fig. 9). - Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, saquen con cuidado el cepillo de aire caliente del cabello. - Dejen que las ondulaciones o los rizos se enfríen antes de dar el acabado final (peinando, cepillando o peinando con los dedos). Cabello corto - Introduzcan el Cepillo para dar Volumen en el cabello, colocando las púas del cepillo contra el cuero cabelludo. - Muevan el Cepillo para dar Volumen unos 2 ó 3 cm hacia arriba a lo largo del cuero cabelludo (fig. 13). - Giren el accesorio alejándolo de la cabeza para sacarlo (fig. 14). Ello dará “cuerpo” y volumen a su cabello. Cabello (semi)largo - Tomen un mechón de cabello. Coloquen los “Botones Volumen” contra el cuero cabelludo. Cepillen en dirección contraria a la de crecimiento del pelo, tocando el cuero cabelludo con el cepillo (fig. 15). - Giren el accesorio alejándolo de la cabeza para sacarlo (fig. 16). Ello dará “cuerpo” y volumen a su cabello (fig. 17). - También pueden añadir volumen al cabello largo manteniendo su cabeza hacia abajo y cepillando el cabello con el Cepillo Moldeador en esta posición. Cómo sacar el cepillo del cabello • Cepillo grande con salidas de aire - Hagan girar cuidadosamente el Moldeador en dirección opuesta y justo lo suficiente para liberar el cabello sin estropear el rizo, y teniendo cuidado de no enganchar otros cabellos adyacentes. • Cepillo de púas retráctiles - No es necesario hacer girar el cepillo en dirección opuesta. Simplemente, presionen y hagan girar el botón de retracción de las púas en la dirección de las flechas (fig. 11) y las púas se retraerán. - Deslicen la barra metálica lateralmente fuera del rizo. evita que el rizo se estropee o enrede y hace que dure más. 20 Limpieza Los cepillos puede limpiarse con un pequeño cepillo o con un paño seco. Almacenamiento 18 El aparato puede colgarse de la anilla para colgar (fig. 18). Importante • Antes de enchufar el aparato a la red, comprueben que el voltaje indicado en la placa de características se corresponde con el voltaje local. • No usen este aparato cerca del agua, por ejemplo, de bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Si el aparato se cae al agua, desenchúfenlo inmediatamente y deséchenlo. El aparato no debe ser usado de nuevo. • Asegúrense siempre de que los accesorios están completamente secos (¡tanto por dentro como por fuera!) antes de fijarlos al Moldeador. • Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio, incluso aunque sea por un momento. • Para protección adicional, es aconsejable la instalación (en el circuito eléctrico que alimente al cuarto de baño) de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda los 30 mA. Consulten con su electricista. • Aun cuando el aparato esté parado, la energía no ha sido cortada. Por este motivo, cuando no esté siendo utilizado, desenchufen siempre el aparato de la red. • No obstruyan nunca la rejilla de entrada del aire. • Este aparato está provisto de un dispositivo automático de protección contra sobrecalentamientos. Si el aparato se calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará. Desenchufen el aparato de la red. Después de enfriarse durante unos pocos minutos, el aparato puede utilizarse de nuevo. Antes de volver a usarlo, comprueben que la rejilla de entrada de aire no esté bloqueada por pelusas, cabellos, etc. En caso de duda, consulten con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. • Comprueben regularmente las condiciones del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. • El cable de red de este aparato no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, el aparato deberá ser desechado. • Para exámenes y reparaciones, lleven siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Una reparación mal hecha puede ser peligrosa para el usuario. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips HP4650 Lockenstab Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para