Braun AS 530 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por el uso,
principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. el cable eléctrico del secaodr debe
ser reemplazado únicamente por el Servicio
Técnico de Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
Hay que retirar el enchufe siempre después de
su uso. Si se mantiene enchufado, el aparato
seguirá guardando calor, incluso en la posición
«
». Incluso cuando está desenchufado, el
aparato no debe estar cerca del agua debido
a posibles riesgos.
La máxima temperatura de ambiente para el
uso del aparato es 30 °C.
Descripción
a Depósito de agua
b Botón de extracción de accesorios
c Rueda de encendido (funciona con aire
caliente o frio, dependiendo de la posición):
= El sistema de calentamiento del vapor
se activa y funciona pasados aprox
2 minutos.
«1» = Posición de aire templado para dar
estilo a mechones pequeños o media-
nos de pelo y para crear volumen
desde la raíz.
«2» = Posición para secar/fijar un mechón
grande de pelo.
«3» = Posiciones de potencia para un primer
secado rápido del cabello mojado,
especialmente con el accesorio
volumizador.
123
= Fase fría instantanea para que
duren más los peinados. Se
activa con todas las posiciones
(«1», «2», «3») al tirar y agarrar el
anillo de encendido.
d Filtro extraíble
e Luz indicadora de funcionamiento
f Anilla colgadora
g Accesorio cepillo grande
h Accesorio cepillo pequeño
i Accesorio volumizador
Antes de utilizar
Cada vez que lo vaya a llenar de agua, desen-
chufe antes el aparato.
1 Retire el depósito del agua del aparato.
2 Gire el depósito para abrirlo.
3 Llene el depósito de agua con agua corriente
hasta el borde del anillo negro de goma y
luego ciérrelo bien.
4 Coloque de nuevo el depósito en su sitio
hasta que encaje correctamente.
5 Enchufe el aparato a la red eléctrica. Se
encenderá una luz indicadora. Deje que el
aparato se caliente en la posición «
».
Estará listo para usar el vapor pasados
2 minutos.
Después de utilizar
Siempre hay que vaciar el depósito de agua.
Creando estilos de peinado
El accesorio cepillo grande para ondas (g)
El accesorio cepillo pequeño para rizo media-
nos y pequeños (h)
El accesorio volumizador (i)
Función de vapor
La función de vapor se puede utilizar con todos
los accesorios. Para dar vapor a un mechón de
pelo, presione la parte de arriba del depósito de
agua (escuchirá un clic). El vapor saldrá por las
aberturas de la pinza, dando al cabello calor
adicional y la cantidad justa de humedad natural
para un estilo más duradero.
Uso del aparato con el pelo seco usando la
función de vapor
6 Coloque el accesorio elegido.
7 Coja un mechón de pelo y enróllelo alrededor
del cepillo. Active la función de vapor al
presionar la parte de arriba del depósito de
agua unos 5 segundos, manteniéndolo en la
posición «
» y a continuación cree y fije el
peinado del mechón en la posición «1» ó «2»
durante unos 15 segundos.
8 Para resultados duraderos y una mejor
elasticidad, active la fase fría instantánea
empujando la rueda de encendido hacia
abajo unos 5 segundos. Separe el cepillo del
rizo con cuidado.
Uso del aparato con el pelo húmedo
9 Realice un secado previo del pelo en la
posición «3» con el accesorio volumizador.
Continue con el volumizador en la posición
«1», «2» ó reemplace el accesorio volumiza-
dor por uno de los cepillos.
10 Para cambiar los accesorios, presione el
botón de extracción de accesorios (b).
(Igual que en el paso 8: Para resultados
duraderos y una mejor elasticidad, active la
fase fría instantánea empujando hacia abajo
la rueda de encendido unos 5 segundos.
Retire el cepillo del mechón de pelo.)
Limpieza
11 Después del uso, desenchufe el aparato.
Limpie los accesorios con un paño húmedo
y la parte del motor con un paño seco. Retire
el polvo del filtro con el dedo. En caso de
haber mucha cantidad de polvo, retire el filtro
y lávelo debajo del grifo de agua.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos
de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram devenvolvidos para
alcançar os mais altos standards de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que o seu
novo aparelho seja do seu total agrado.
Por favor, antes de utilizar o aparelho, leia aten-
tamente as instruções de uso.
O Braun Satin·Hair 5 com função de vapor
integrado é ideal para pré-secar cabelo molhado
e humido assim como para criar penteados em
cabelo seco.
Importante
Ligue o aparelho a uma corrente alternativa
e certifique-se que a corrente eléctrica cor-
responde à da voltagem indicada no aparelho.
Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche). Não permita que o
aparelho se molhe.
Nunca encha de água directamente para o
tubo de aquecimento.
Para protecção adicional, é aconselhável
instalar um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente resildual operacional
a não exceder os 30mA no circuito eléctrico
da sua casa de banho. Peça conselho ao
electricista.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos que
mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisio-
nadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Não enrole o cabo de conexão à volta do
aparelho. Regularmente certifique-se que o
cabo não se encontra danificado. O cabo de
conexão do aparelho só poderá ser sub-
stituido num Posto de Assistência Técnica
autorizado. A reparação feita noutro local
poderá trazer riscos e perigo para o utilizador.
Após utilizar retire sempre da corrente. Se se
encontrar ligado à corrente, o aparelho con-
tinuará a aquecer mesmo na posição «
».
Mesmo desligado no anel de funcionamento,
o aparelho apresenta perigo quando se
encontra perto de água.
A temperatura ambiental máxima para o
aparelho funcionar é de 30 °C.
Descrição
a Reservatório de água
b Botão de libertação dos acessórios
c Anel de funcionamento (funciona com ar frio
e quente, dependendo da posição de
temperatura):
= O sistema de aquecimento para a
função de vapor é activado e
funcionará após aprox. 2 minutos.
«1» = Posição quente para criar estilo em
madeixas de cabelo médias ou
pequenas e criar volume na raíz.
«2» = Posição Secar/Criar para criar estilo
em madeixas grandes de cabelo.
«3» = Posição de força para uma rápida
pré-secagem de cabelo molhado,
especialmente com o Acessório
«Volumizer».
123
= Fase fria instantânea para fixar
o penteado mais tempo. Está
activado em todas as posições
(«1», «2», «3») quando puxar e
agarrar o anel de funciona-
mento.
d Filtro removivel
e Luz indicadora de funcionamento
f Anel de suspensão
g Acessório «Escova grande»
h Acessório «Escova pequena»
i Acessório «Volumizer»
Antes de utilizar
Cada vez que encher o reservatório de água
deslique primeiro o aparelho da corrente.
1 Retire o reservatório de água do aparelho.
2 Rode para abrir o reservatório de água.
3 Encha o reservatório de água com água
tépida até ao topo do anel da borracha preto
e feche bem o reservatório.
4 Re-coloque o reservatório de água até
encaixar correctamente.
5 Ligue-o à corrente. A luz indicadora de
funcionamento acenderá. Deixe o aparelho
aquecer na posição «
». Estará pronto a
função vapor após 2 minutos.
Depois de utilizar
Esvazie sempre o reservatório de água.
Criar Penteados
Acessório «Escova grande» para criar caracois
largos (g)
Acessório «Escova pequena» para criar ondu-
lações médias e pequenas (h)
Acessório «Volumizer» (i)
Função de vapor
A função de vapor pode ser utilizada com todos
os acessórios. Para dar vapor a uma madeixa de
cabelo pressione o topo do reservatório de água
(ouvirá um click). O vapor será libertado através
das aberturas no cilindro, oferecendo ao cabelo
calor adicional e a quantidade ideal de hidrata-
ção natural para um penteado duradouro.
Utilizar o aparelho em cabelo seco com
função vapor
6 Coloque o Acessório desejado.
7 Agarre numa madeixa e enrole-a à volta da
escova. Active a função vapor pressionando
o topo do reservatório de água durante
5 segundos, na posição «
» e penteie a
madeixa na posição «1» ou «2» durante
15 segundos.
8 Para resultados duradouros e melhor
elasticidade active a fase fria instantânea
puxando e agarrando o anel de funciona-
mento durante 5 segundos. Retire a escova
cuidadosamente da madeixa encaracolada.
Utilizar o aparelho em cabelo húmido
9 Efectue uma pré-secagem na posição «3»
com o Acessório Volumizer. Continue com
o Volumizer na posição «1», «2» ou substi-
tua-o com uma das escovas.
10 Para substituir os acessórios pressione o
botão de libertação dos mesmos (b).
(Conforme na figura 8: Para resultados
duradouros e melhor elasticidade active a
fase fria instantânea puxando e agarrando o
anel de funcionamento durante 5 segundos.
Retire com cuidado a madeixa de cabelo à
volta da escova.)
Limpeza
11 Após utilizar deligue o aparelho da corrente.
Limpe os Acessórios com um pano húmido e
a parte do motor com um pano seco. Retire o
pó do filtro com um dedo. Em caso de muito
pó retire o filtro e lave-o debaixo de água.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo
sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che
avete acquistato soddisfi pienamente le Vostre
esigenze.
Braun Satin·Hair 5 con funzione vapore integrata
adatta a pre-asciugare i capelli bagnati e a
modellare i capelli umidi o tamponati con
l’asciugamano.
Importante
Inserire la spina in una presa a corrente
alternata e assicurarsi che il voltaggio indicato
corrisponda al voltaggio dell’apparecchio.
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua
(per esempio sopra bacinelle piene
d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate
che l‘apparecchio entri in contatto con
l‘acqua.
Non inserire mai l‘acqua direttamente nel tubo
di riscaldamento.
Per una protezione ulteriore, si suggerisce di
installare un sistema salva-vita con interrut-
tore magnetotermico da 30 mA nella stanza
da bagno. Chiedere informazioni al proprio
installatore.
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza
la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza. In generale, noi racco-
mandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei
bambini. I bambini dovrebbero essere con-
trollati per accertarsi che non giochino con il
dispositivo.
Non arrotolare il cordone intorno all’apparec-
chio. Controllare periodicamente il cordone
per prevenire l’usura. Il cordone di alimen-
tazione deve essere sostituito esclusiva-
mente da un Centro Assistenza Braun. Le
riparazioni non qualificate possono rappre-
sentare infatti un rischio per l’utilizzatore.
Staccare sempre la spina dopo l’uso. Se la
spina è inserita, l’apparecchio continuerà ad
emettere calore anche se posizionato su
«
». Anche se spento, la vicinanza dell’ap-
parecchio all’acqua è sconsigliata.
La temperatura massima in cui far funzionare
l‘apparecchio è di 30 °C.
Description
a Serbatoio acqua
b Pulsante di rilascio degli accessori
c Interruttore di accensione (funziona ad aria
calda e fredda, a seconda della posizione):
= Il sistema di riscaldamento del vapore
è attivato e in funzione dopo circa
2 minuti.
«1» = Funzione aria tiepida per trattare una
minore quantità di capelli e creare
volume alle radici.
«2» = Funzione per asciugare e trattare una
maggiore quantità di capelli.
«3» = Potenza per una veloce pre-asciuga-
tura dei capelli bagnati, speciamente se
abbinata all’accessorio volumizzatore.
123
= Colpo d‘aria fredda per fissare
la piega. Si attiva su tutte le
posizioni («1», «2», «3») tirando
e mantenendo l’interruttore nella
posizione.
d Filtro removibile
e Spia di controllo accensione
f Gancio per appendere il prodotto
g Accessorio Spazzola grande
h Accessorio Spazzola piccolo
I Accessorio Volumizzatore
Prima dell’uso
Staccare la spina dell’apparecchio prima di
riempire il serbatoio con l’acqua.
1 Estrarre il serbatoio acqua.
2 Girare per aprire il serbatoio acqua.
3 Riempire il contenitore con acqua di rubinetto
fino alla sommità dell‘anello di gomma nera e
richiuderlo ben stretto.
4 Reinserire il serbatoio acqua finchè non si
aggancia.
5 inserire la spina in una presa di corrente.
La spia di controllo accensione si accende.
Lasciare riscaldare l’apparecchio sulla
posizione «
». L’apparecchio è pronto per la
funzione vapore dopo due minuti.
Dopo l’uso
Svuotare sempre il serbatoio acqua.
Per modellare
Accessorio Spazzola grande per ricci grandi (g)
Accessorio Spazzola piccola per riccioli
medio-piccoli (h)
Accessorio Volumizzatore (i)
92264884_AS530.indd 492264884_AS530.indd 4 02.04.12 15:1702.04.12 15:17
12
̇„fl‚‡ ‰ÓË Ë ‰‡  ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ «
» . ÑÓË
Ë ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ, Û‰˙Ú Â ÓÔ‡ÒÂÌ
‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚Ó‰‡.
å‡ÍÒËχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ̇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇
ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ Á‡ Û‰‡  30 °ë.
éÔËÒ‡ÌËÂ
a êÂÁÂ‚Ó‡ Á‡ ‚Ó‰‡
b ÅÛÚÓÌ Á‡ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ
c è˙ÒÚÂÌ- ÒÂÎÂÍÚÓ (Á‡ ÚÓÔ˙Î ËÎË ÒÚÛ‰ÂÌ
‚˙Á‰Ûı ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇ڇ):
= ̇„fl‚‡˘‡ ÒËÒÚÂχ Á‡ ÙÛÌ͈ËflÚ‡
«Ô‡‡«, ‡ÍÚË‚Ë‡ ÒÂ Ë Á‡ÔÓ˜‚‡
‡·ÓÚ‡ ÒΉ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚË.
«1» = ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ÚÓÔ˙Î ‚˙Á‰Ûı Á‡
ÓÙÓÏflÌ ̇ Ò‰ÌÓ Ë Ï‡ÎÍÓ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÒ‡ Ë Á‡ Ôˉ‡‚‡ÌÂ
̇ Ó·ÂÏ ‚ ÍÓÂÌËÚÂ.
«2» = ̇ÒÚÓÈ͇ ËÁÒÛ¯‡‚‡ÌÂ/ÓÙÓÏflÌÂ
Á‡ „ÓÎflÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÒ‡.
«3» = ÒËÎ̇ ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ·˙ÁÓ Ô‰-
‚‡Ë-ÚÂÎÌÓ ËÁÒÛ¯‡‚‡Ì ̇ ÏÓÍ‡
ÍÓÒ‡, Ë ÔÓ-ÒÔˆˇÎÌÓ Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ
Á‡ Ó·ÂÏ.
123
= ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ÒÚÛ‰Â̇ ÒÚÛfl
Ò ˆÂÎ Ô˘ÂÒ͇ڇ ‰‡ ·˙‰Â
ÔÓ-Ú‡È̇ (ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ
‡ÍÚË‚Ë‡ ÔË ‚Ò˘ÍË Ì‡Ò-
ÚÓÈÍË («1», «2», «3») ÔË
ËÁ‰˙Ô‚‡ÌÂ Ë Á‡‰˙ʇÌ ̇
Ô˙ÒÚÂ̇ – ÒÂÎÂÍÚÓ
d ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙
e äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ Á‡ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ
f äÛ͇ Á‡ Ó͇˜‚‡ÌÂ
g èËÒÚ‡‚͇ Ò „ÓÎflχ ˜ÂÚ͇
h èËÒÚ‡‚͇ Ò Ï‡Î͇ ˜ÂÚ͇
i èËÒÚ‡‚͇ Á‡ Ó·ÂÏ.
èÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡
ÇË̇„Ë, ÍÓ„‡ÚÓ Ô˙ÎÌËÚ Û‰‡ Ò ‚Ó‰‡ „Ó
ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡.
1 àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡.
2 ᇂ˙ÚÂÚÂ, Á‡ ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡
‚Ó‰‡.
3 ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Ò ‚Ó‰‡ ÓÚ ˜Â¯Ï‡Ú‡
‰Ó ‚˙ı‡ ̇ ˜ÂÌËfl „ÛÏÂÌ Ô˙ÒÚÂÌ Ë
Á‡Ú‚ÓÂÚ ÔÎ˙ÚÌÓ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡.
4 èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë
Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â Ò  Á‡ÍÂÔËÎ Ò ˘‡Í‚‡ÌÂ.
5 ÇÍβ˜ÂÚ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ã‡ÏÔ˘͇ڇ Á‡
Á‡ı‡Ì‚‡Ì ҂ÂÚ‚‡. éÒÚ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‰‡
Á‡„ ‚Íβ˜ÂÌ Ì‡ ÔÓÁˈËfl «
» . ì‰˙Ú
 „ÓÚÓ‚ Á‡ ‡·ÓÚ‡ ̇ Ô‡‡ ÒΉ 2 ÏËÌÛÚË.
ëΉ ÛÔÓÚ·‡
ÇË̇„Ë ËÁÔ‡Á‚‡ÈÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡
éÙÓÏflÌ ̇ Ô˘ÂÒ͇ڇ
èËÒÚ‡‚͇ڇ Ò „ÓÎflχ ˜ÂÚ͇ Á‡ ‰Ë
Í˙‰ËˆË (g)
èËÒÚ‡‚͇ڇ Ò Ï‡Î͇ ˜ÂÚ͇ Á‡ Ò‰ÌÓ
„ÓÎÂÏË Ë ÒËÚÌË Í˙‰ËˆË (h)
èËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ (i)
îÛÌ͈Ëfl Ô‡‡
îÛÌ͈ËflÚ‡ Ô‡‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÔË
‚Ò˘ÍË ÔËÒÚ‡‚ÍË. ᇠ‰‡ ÓÙÓÏËÚÂ Ò Ô‡‡
͢Û ÍÓÒ‡, ̇ÚËÒÌÂÚ „ÓÌËfl Í‡È ̇ ‚Ó‰ÌËfl
ÂÁÂ‚Ó‡ (˘Â ˜ÛÂÚ ˘‡Í‚‡ÌÂ). è‡‡Ú‡ ˘Â
ËÁÎÂÁ ÓÚ ÓÚ‚ÓËÚ ̇ ˆËÎË̉˙‡, Á‡ ‰‡
Ôˉ‡‰Â ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇
ÍÓÒ‡Ú‡ Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ Ó‚Î‡ÊÌfl‚‡Ï Á‡
ÔÓ-Ú‡È̇ Ô˘ÂÒ͇.
ìÔÓÚ·‡ ÔË ÒÛı‡ ÍÓÒ‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇
Ô‡‡
6 èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ê·̇ڇ ÔËÒÚ‡‚͇.
7 ÇÁÂÏÂڠ͢Û ÍÓÒ‡ Ë „Ó Û‚ËÈÚ ÓÍÓÎÓ
˜ÂÚ͇ڇ. AÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÙÛÌ͈ËflÚ‡ Ô‡‡
͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÂÁÂ-
‚Ó‡‡ Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍÛÌ‰Ë Í‡ÚÓ Û‰˙Ú
 ‚Íβ˜ÂÌ Ì‡ «
» Ë ÓÙÓÏÂڠ͢Û‡
ÔË Ì‡ÒÚÓÈ͇ «1» ËÎË «2» Á‡ ÓÍÓÎÓ
15 ÒÂÍÛ̉Ë.
8 ᇠÚ‡ÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú Ë ÔÓ-‰Ó·‡ ·ÒÚ˘ÌÓÒÚ
‡ÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÒÚÛ‰Â̇ڇ ÒÚÛfl ͇ÚÓ ËÁ‰˙-
Ô‡ÚÂ Ë Á‡‰˙ÊËÚ Ô˙ÒÚÂ̇-ÒÂÎÂÍÚÓ Á‡
ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍ. ê‡Á‚ËÈÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Í˘Û‡
ÓÚ ˜ÂÚ͇ڇ.
ìÔÓÚ·‡ ÔË ÒÛı‡ ÍÓÒ‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇
Ô‡‡
9 àÁÒÛ¯ÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ÍÓÒ‡Ú‡ ̇
̇ÒÚÓÈ͇ «3» Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ.
èÓ‰˙ÎÊÂÚÂ Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ Ì‡
̇ÒÚÓÈ͇ «1» Ë «2» ËÎË ÒÏÂÌÂÚÂ Ò ÔË-
ÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ Ò ÌflÍÓfl ÓÚ ˜ÂÚÍËÚÂ.
10 ᇠ‰‡ ÒÏÂÌËÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ ̇ÚËÒÌÂÚÂ
·ÛÚÓ̇ Á‡ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì (b).
(͇ÍÚÓ Ë ÔË ÒÚ˙Ô͇ 8: ᇠÚ‡ÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú Ë
ÔÓ-‰Ó·‡ ·ÒÚ˘ÌÓÒÚ ‡ÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÒÚÛ‰Â-
̇ڇ ÒÚÛfl ͇ÚÓ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ Ë Á‡‰˙ÊËÚÂ
Ô˙ÒÚÂ̇-ÒÂÎÂÍÚÓ Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍ.
ê‡Á‚ËÈÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Í˘Û‡ ÓÚ ˜ÂÚ͇ڇ).
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
11 àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ô‰Ë
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ. àÁ·˙¯ÂÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ Ò
‚·Ê̇ Í˙Ô‡, ‡ ÏÓÚÓ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ò˙Ò ÒÛı‡,
ÓÚÒÚ‡ÌÂÚÂ Ò Ô˙ÒÚË Ô‡ı‡ Ò˙·‡Ì ̇
ÙËÎÚ˙‡, ‡ÍÓ Ò  Ò˙·‡ÎÓ „ÓÎflÏÓ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ô‡ı Ò‚‡ÎÂÚ ÙËÎÚ˙‡ Ë „Ó
ËÁÏËÈÚÂ.
èÓ‰ÛÍÚ˙Ú Ë Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ
ÔÓÏÂÌflÚ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ.
DëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡.
äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇
ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ ÒÂ
Ó·‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ.
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ
‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË.
àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚÂ
Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl
Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseiti-
gen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l’usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à
http://www.service.braun.com) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funciona-
miento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá custos
adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente da
indicada, ligação a uma tomada de cor-rente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-mento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamento
deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die
de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd
Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort
skøn gennem reparation eller ombytning af
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun reservedele
ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
92264884_AS530.indd 1292264884_AS530.indd 12 02.04.12 15:1702.04.12 15:17

Transcripción de documentos

para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y compruebe regularmente que no presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del aparato. el cable eléctrico del secaodr debe ser reemplazado únicamente por el Servicio Técnico de Braun autorizado. Una reparación defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario. • Hay que retirar el enchufe siempre después de su uso. Si se mantiene enchufado, el aparato seguirá guardando calor, incluso en la posición « ». Incluso cuando está desenchufado, el aparato no debe estar cerca del agua debido a posibles riesgos. • La máxima temperatura de ambiente para el uso del aparato es 30 °C. Descripción a Depósito de agua b Botón de extracción de accesorios c Rueda de encendido (funciona con aire caliente o frio, dependiendo de la posición): = El sistema de calentamiento del vapor se activa y funciona pasados aprox 2 minutos. «1» = Posición de aire templado para dar estilo a mechones pequeños o medianos de pelo y para crear volumen desde la raíz. «2» = Posición para secar/fijar un mechón grande de pelo. «3» = Posiciones de potencia para un primer secado rápido del cabello mojado, especialmente con el accesorio volumizador. = Fase fría instantanea para que duren más los peinados. Se activa con todas las posiciones («1», «2», «3») al tirar y agarrar el 1 2 3 anillo de encendido. d e f g h i Filtro extraíble Luz indicadora de funcionamiento Anilla colgadora Accesorio cepillo grande Accesorio cepillo pequeño Accesorio volumizador Antes de utilizar Cada vez que lo vaya a llenar de agua, desenchufe antes el aparato. 1 Retire el depósito del agua del aparato. 2 Gire el depósito para abrirlo. 3 Llene el depósito de agua con agua corriente hasta el borde del anillo negro de goma y luego ciérrelo bien. 4 Coloque de nuevo el depósito en su sitio hasta que encaje correctamente. 5 Enchufe el aparato a la red eléctrica. Se encenderá una luz indicadora. Deje que el aparato se caliente en la posición « ». Estará listo para usar el vapor pasados 2 minutos. Después de utilizar Siempre hay que vaciar el depósito de agua. Creando estilos de peinado • El accesorio cepillo grande para ondas (g) • El accesorio cepillo pequeño para rizo medianos y pequeños (h) • El accesorio volumizador (i) Función de vapor La función de vapor se puede utilizar con todos los accesorios. Para dar vapor a un mechón de pelo, presione la parte de arriba del depósito de agua (escuchirá un clic). El vapor saldrá por las aberturas de la pinza, dando al cabello calor adicional y la cantidad justa de humedad natural para un estilo más duradero. Uso del aparato con el pelo seco usando la función de vapor 6 Coloque el accesorio elegido. 7 Coja un mechón de pelo y enróllelo alrededor del cepillo. Active la función de vapor al presionar la parte de arriba del depósito de agua unos 5 segundos, manteniéndolo en la posición « » y a continuación cree y fije el peinado del mechón en la posición «1» ó «2» durante unos 15 segundos. 8 Para resultados duraderos y una mejor elasticidad, active la fase fría instantánea empujando la rueda de encendido hacia abajo unos 5 segundos. Separe el cepillo del rizo con cuidado. Uso del aparato con el pelo húmedo 9 Realice un secado previo del pelo en la posición «3» con el accesorio volumizador. Continue con el volumizador en la posición «1», «2» ó reemplace el accesorio volumizador por uno de los cepillos. 10 Para cambiar los accesorios, presione el botón de extracción de accesorios (b). (Igual que en el paso 8: Para resultados duraderos y una mejor elasticidad, active la fase fría instantánea empujando hacia abajo la rueda de encendido unos 5 segundos. Retire el cepillo del mechón de pelo.) Limpieza 11 Después del uso, desenchufe el aparato. Limpie los accesorios con un paño húmedo y la parte del motor con un paño seco. Retire el polvo del filtro con el dedo. En caso de haber mucha cantidad de polvo, retire el filtro y lávelo debajo del grifo de agua. Sujeto a cambios sin previo aviso. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Português Os nossos produtos foram devenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que o seu novo aparelho seja do seu total agrado. Por favor, antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções de uso. O Braun Satin·Hair 5 com função de vapor integrado é ideal para pré-secar cabelo molhado e humido assim como para criar penteados em cabelo seco. Importante • Ligue o aparelho a uma corrente alternativa e certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no aparelho. Não utilize o aparelho em lugares • húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe. • Nunca encha de água directamente para o tubo de aquecimento. • Para protecção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente resildual operacional a não exceder os 30mA no circuito eléctrico da sua casa de banho. Peça conselho ao electricista. • Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Não enrole o cabo de conexão à volta do aparelho. Regularmente certifique-se que o cabo não se encontra danificado. O cabo de conexão do aparelho só poderá ser substituido num Posto de Assistência Técnica autorizado. A reparação feita noutro local poderá trazer riscos e perigo para o utilizador. • Após utilizar retire sempre da corrente. Se se encontrar ligado à corrente, o aparelho continuará a aquecer mesmo na posição « ». Mesmo desligado no anel de funcionamento, o aparelho apresenta perigo quando se encontra perto de água. • A temperatura ambiental máxima para o aparelho funcionar é de 30 °C. Descrição a Reservatório de água b Botão de libertação dos acessórios c Anel de funcionamento (funciona com ar frio e quente, dependendo da posição de temperatura): = O sistema de aquecimento para a função de vapor é activado e funcionará após aprox. 2 minutos. «1» = Posição quente para criar estilo em madeixas de cabelo médias ou pequenas e criar volume na raíz. «2» = Posição Secar/Criar para criar estilo em madeixas grandes de cabelo. «3» = Posição de força para uma rápida pré-secagem de cabelo molhado, 4 92264884_AS530.indd 4 1 2 3 d e f g h i especialmente com o Acessório «Volumizer». = Fase fria instantânea para fixar o penteado mais tempo. Está activado em todas as posições («1», «2», «3») quando puxar e agarrar o anel de funcionamento. Filtro removivel Luz indicadora de funcionamento Anel de suspensão Acessório «Escova grande» Acessório «Escova pequena» Acessório «Volumizer» Antes de utilizar Cada vez que encher o reservatório de água deslique primeiro o aparelho da corrente. 1 Retire o reservatório de água do aparelho. 2 Rode para abrir o reservatório de água. 3 Encha o reservatório de água com água tépida até ao topo do anel da borracha preto e feche bem o reservatório. 4 Re-coloque o reservatório de água até encaixar correctamente. 5 Ligue-o à corrente. A luz indicadora de funcionamento acenderá. Deixe o aparelho aquecer na posição « ». Estará pronto a função vapor após 2 minutos. Depois de utilizar Esvazie sempre o reservatório de água. Criar Penteados • Acessório «Escova grande» para criar caracois largos (g) • Acessório «Escova pequena» para criar ondulações médias e pequenas (h) • Acessório «Volumizer» (i) Função de vapor A função de vapor pode ser utilizada com todos os acessórios. Para dar vapor a uma madeixa de cabelo pressione o topo do reservatório de água (ouvirá um click). O vapor será libertado através das aberturas no cilindro, oferecendo ao cabelo calor adicional e a quantidade ideal de hidratação natural para um penteado duradouro. Utilizar o aparelho em cabelo seco com função vapor 6 Coloque o Acessório desejado. 7 Agarre numa madeixa e enrole-a à volta da escova. Active a função vapor pressionando o topo do reservatório de água durante 5 segundos, na posição « » e penteie a madeixa na posição «1» ou «2» durante 15 segundos. 8 Para resultados duradouros e melhor elasticidade active a fase fria instantânea puxando e agarrando o anel de funcionamento durante 5 segundos. Retire a escova cuidadosamente da madeixa encaracolada. Utilizar o aparelho em cabelo húmido 9 Efectue uma pré-secagem na posição «3» com o Acessório Volumizer. Continue com o Volumizer na posição «1», «2» ou substitua-o com uma das escovas. 10 Para substituir os acessórios pressione o botão de libertação dos mesmos (b). (Conforme na figura 8: Para resultados duradouros e melhor elasticidade active a fase fria instantânea puxando e agarrando o anel de funcionamento durante 5 segundos. Retire com cuidado a madeixa de cabelo à volta da escova.) Limpeza 11 Após utilizar deligue o aparelho da corrente. Limpe os Acessórios com um pano húmido e a parte do motor com um pano seco. Retire o pó do filtro com um dedo. Em caso de muito pó retire o filtro e lave-o debaixo de água. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le Vostre esigenze. Braun Satin·Hair 5 con funzione vapore integrata adatta a pre-asciugare i capelli bagnati e a modellare i capelli umidi o tamponati con l’asciugamano. Importante • Inserire la spina in una presa a corrente alternata e assicurarsi che il voltaggio indicato corrisponda al voltaggio dell’apparecchio. L’apparecchio non deve mai essere • utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate che l‘apparecchio entri in contatto con l‘acqua. • Non inserire mai l‘acqua direttamente nel tubo di riscaldamento. • Per una protezione ulteriore, si suggerisce di installare un sistema salva-vita con interruttore magnetotermico da 30 mA nella stanza da bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore. • Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo. • Non arrotolare il cordone intorno all’apparecchio. Controllare periodicamente il cordone per prevenire l’usura. Il cordone di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente da un Centro Assistenza Braun. Le riparazioni non qualificate possono rappresentare infatti un rischio per l’utilizzatore. • Staccare sempre la spina dopo l’uso. Se la spina è inserita, l’apparecchio continuerà ad emettere calore anche se posizionato su « ». Anche se spento, la vicinanza dell’apparecchio all’acqua è sconsigliata. • La temperatura massima in cui far funzionare l‘apparecchio è di 30 °C. Description a Serbatoio acqua b Pulsante di rilascio degli accessori c Interruttore di accensione (funziona ad aria calda e fredda, a seconda della posizione): = Il sistema di riscaldamento del vapore è attivato e in funzione dopo circa 2 minuti. «1» = Funzione aria tiepida per trattare una minore quantità di capelli e creare volume alle radici. «2» = Funzione per asciugare e trattare una maggiore quantità di capelli. «3» = Potenza per una veloce pre-asciugatura dei capelli bagnati, speciamente se abbinata all’accessorio volumizzatore. = Colpo d‘aria fredda per fissare la piega. Si attiva su tutte le posizioni («1», «2», «3») tirando e mantenendo l’interruttore nella 1 2 3 posizione. d e f g h I Filtro removibile Spia di controllo accensione Gancio per appendere il prodotto Accessorio Spazzola grande Accessorio Spazzola piccolo Accessorio Volumizzatore Prima dell’uso Staccare la spina dell’apparecchio prima di riempire il serbatoio con l’acqua. 1 Estrarre il serbatoio acqua. 2 Girare per aprire il serbatoio acqua. 3 Riempire il contenitore con acqua di rubinetto fino alla sommità dell‘anello di gomma nera e richiuderlo ben stretto. 4 Reinserire il serbatoio acqua finchè non si aggancia. 5 inserire la spina in una presa di corrente. La spia di controllo accensione si accende. Lasciare riscaldare l’apparecchio sulla posizione « ». L’apparecchio è pronto per la funzione vapore dopo due minuti. Dopo l’uso Svuotare sempre il serbatoio acqua. Per modellare • Accessorio Spazzola grande per ricci grandi (g) • Accessorio Spazzola piccola per riccioli medio-piccoli (h) • Accessorio Volumizzatore (i) 02.04.12 15:17 ̇„fl‚‡ ‰ÓË Ë ‰‡  ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ « ». ÑÓË Ë ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ, Û‰˙Ú Â ÓÔ‡ÒÂÌ ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚Ó‰‡. • å‡ÍÒËχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ̇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ Á‡ Û‰‡  30 °ë. éÔËÒ‡ÌË a êÂÁÂ‚Ó‡ Á‡ ‚Ó‰‡ b ÅÛÚÓÌ Á‡ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ c è˙ÒÚÂÌ- ÒÂÎÂÍÚÓ (Á‡ ÚÓÔ˙Î ËÎË ÒÚÛ‰ÂÌ ‚˙Á‰Ûı ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇ڇ): = ̇„fl‚‡˘‡ ÒËÒÚÂχ Á‡ ÙÛÌ͈ËflÚ‡ «Ô‡‡«, ‡ÍÚË‚Ë‡ ÒÂ Ë Á‡ÔÓ˜‚‡ ‡·ÓÚ‡ ÒΉ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚË. «1» = ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ÚÓÔ˙Î ‚˙Á‰Ûı Á‡ ÓÙÓÏflÌ ̇ Ò‰ÌÓ Ë Ï‡ÎÍÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÒ‡ Ë Á‡ Ôˉ‡‚‡Ì ̇ Ó·ÂÏ ‚ ÍÓÂÌËÚÂ. «2» = ̇ÒÚÓÈ͇ ËÁÒÛ¯‡‚‡ÌÂ/ÓÙÓÏflÌ Á‡ „ÓÎflÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÓÒ‡. «3» = ÒËÎ̇ ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ·˙ÁÓ Ô‰‚‡Ë-ÚÂÎÌÓ ËÁÒÛ¯‡‚‡Ì ̇ ÏÓÍ‡ ÍÓÒ‡, Ë ÔÓ-ÒÔˆˇÎÌÓ Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ. = ̇ÒÚÓÈ͇ Á‡ ÒÚÛ‰Â̇ ÒÚÛfl Ò ˆÂÎ Ô˘ÂÒ͇ڇ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ-Ú‡È̇ (ÏÓÊ ‰‡ Ò ‡ÍÚË‚Ë‡ ÔË ‚Ò˘ÍË Ì‡Ò1 2 3 ÚÓÈÍË («1», «2», «3») ÔË ËÁ‰˙Ô‚‡ÌÂ Ë Á‡‰˙ʇÌ ̇ Ô˙ÒÚÂ̇ – ÒÂÎÂÍÚÓ d ëÏÂÌflÂÏ ÙËÎÚ˙ e äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ Á‡ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ f äÛ͇ Á‡ Ó͇˜‚‡Ì g èËÒÚ‡‚͇ Ò „ÓÎflχ ˜ÂÚ͇ h èËÒÚ‡‚͇ Ò Ï‡Î͇ ˜ÂÚ͇ i èËÒÚ‡‚͇ Á‡ Ó·ÂÏ. èÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡ ÇË̇„Ë, ÍÓ„‡ÚÓ Ô˙ÎÌËÚ Û‰‡ Ò ‚Ó‰‡ „Ó ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. 1 àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡. 2 ᇂ˙ÚÂÚÂ, Á‡ ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡. 3 ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Ò ‚Ó‰‡ ÓÚ ˜Â¯Ï‡Ú‡ ‰Ó ‚˙ı‡ ̇ ˜ÂÌËfl „ÛÏÂÌ Ô˙ÒÚÂÌ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ÔÎ˙ÚÌÓ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡. 4 èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â Ò  Á‡ÍÂÔËÎ Ò ˘‡Í‚‡ÌÂ. 5 ÇÍβ˜ÂÚ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ã‡ÏÔ˘͇ڇ Á‡ Á‡ı‡Ì‚‡Ì ҂ÂÚ‚‡. éÒÚ‡‚ÂÚ Û‰‡ ‰‡ Á‡„ ‚Íβ˜ÂÌ Ì‡ ÔÓÁˈËfl « ». ì‰˙Ú Â „ÓÚÓ‚ Á‡ ‡·ÓÚ‡ ̇ Ô‡‡ ÒΉ 2 ÏËÌÛÚË. ëΉ ÛÔÓÚ·‡ ÇË̇„Ë ËÁÔ‡Á‚‡ÈÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ‚Ó‰‡ éÙÓÏflÌ ̇ Ô˘ÂÒ͇ڇ • èËÒÚ‡‚͇ڇ Ò „ÓÎflχ ˜ÂÚ͇ Á‡ ‰Ë Í˙‰ËˆË (g) • èËÒÚ‡‚͇ڇ Ò Ï‡Î͇ ˜ÂÚ͇ Á‡ Ò‰ÌÓ „ÓÎÂÏË Ë ÒËÚÌË Í˙‰ËˆË (h) • èËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ (i) îÛÌ͈Ëfl Ô‡‡ îÛÌ͈ËflÚ‡ Ô‡‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÔË ‚Ò˘ÍË ÔËÒÚ‡‚ÍË. ᇠ‰‡ ÓÙÓÏËÚÂ Ò Ô‡‡ ͢Û ÍÓÒ‡, ̇ÚËÒÌÂÚ „ÓÌËfl Í‡È ̇ ‚Ó‰ÌËfl ÂÁÂ‚Ó‡ (˘Â ˜ÛÂÚ ˘‡Í‚‡ÌÂ). è‡‡Ú‡ ˘Â ËÁÎÂÁ ÓÚ ÓÚ‚ÓËÚ ̇ ˆËÎË̉˙‡, Á‡ ‰‡ Ôˉ‡‰Â ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇ ÍÓÒ‡Ú‡ Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ Ó‚Î‡ÊÌfl‚‡Ï Á‡ ÔÓ-Ú‡È̇ Ô˘ÂÒ͇. ìÔÓÚ·‡ ÔË ÒÛı‡ ÍÓÒ‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ Ô‡‡ 6 èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ê·̇ڇ ÔËÒÚ‡‚͇. 7 ÇÁÂÏÂڠ͢Û ÍÓÒ‡ Ë „Ó Û‚ËÈÚ ÓÍÓÎÓ ˜ÂÚ͇ڇ. AÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÙÛÌ͈ËflÚ‡ Ô‡‡ ͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍÛÌ‰Ë Í‡ÚÓ Û‰˙Ú Â ‚Íβ˜ÂÌ Ì‡ « » Ë ÓÙÓÏÂڠ͢Û‡ ÔË Ì‡ÒÚÓÈ͇ «1» ËÎË «2» Á‡ ÓÍÓÎÓ 15 ÒÂÍÛ̉Ë. 8 ᇠÚ‡ÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú Ë ÔÓ-‰Ó·‡ ·ÒÚ˘ÌÓÒÚ ‡ÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÒÚÛ‰Â̇ڇ ÒÚÛfl ͇ÚÓ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ Ë Á‡‰˙ÊËÚ Ô˙ÒÚÂ̇-ÒÂÎÂÍÚÓ Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍ. ê‡Á‚ËÈÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Í˘Û‡ ÓÚ ˜ÂÚ͇ڇ. ìÔÓÚ·‡ ÔË ÒÛı‡ ÍÓÒ‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ Ô‡‡ 9 àÁÒÛ¯ÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ÍÓÒ‡Ú‡ ̇ ̇ÒÚÓÈ͇ «3» Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ. èÓ‰˙ÎÊÂÚÂ Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ Ì‡ ̇ÒÚÓÈ͇ «1» Ë «2» ËÎË ÒÏÂÌÂÚÂ Ò ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Á‡ Ó·ÂÏ Ò ÌflÍÓfl ÓÚ ˜ÂÚÍËÚÂ. 10 ᇠ‰‡ ÒÏÂÌËÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì (b). (͇ÍÚÓ Ë ÔË ÒÚ˙Ô͇ 8: ᇠÚ‡ÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú Ë ÔÓ-‰Ó·‡ ·ÒÚ˘ÌÓÒÚ ‡ÍÚË‚Ë‡ÈÚ ÒÚÛ‰Â̇ڇ ÒÚÛfl ͇ÚÓ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ Ë Á‡‰˙ÊËÚ Ô˙ÒÚÂ̇-ÒÂÎÂÍÚÓ Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍ. ê‡Á‚ËÈÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Í˘Û‡ ÓÚ ˜ÂÚ͇ڇ). èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì 11 àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÔÂ‰Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ. àÁ·˙¯ÂÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ Ò ‚·Ê̇ Í˙Ô‡, ‡ ÏÓÚÓ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ò˙Ò ÒÛı‡, ÓÚÒÚ‡ÌÂÚÂ Ò Ô˙ÒÚË Ô‡ı‡ Ò˙·‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡, ‡ÍÓ Ò  Ò˙·‡ÎÓ „ÓÎflÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ô‡ı Ò‚‡ÎÂÚ ÙËÎÚ˙‡ Ë „Ó ËÁÏËÈÚÂ. èÓ‰ÛÍÚ˙Ú Ë Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓÏÂÌflÚ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ. DëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡. Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-mento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. 12 92264884_AS530.indd 12 02.04.12 15:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Braun AS 530 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para