Philips HP8657/00 Brosse soufflante brillance Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8655
HP8656
HP8657
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
C
7~10
sec.
3CM
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
7
3
c
d
ihgfe
bac
d
j
k
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 30368
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the main cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Do not block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
Only use for drying and styling scalp
hair. Do not use the appliance on
DUWLÀFLDOKDLU
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
Do not wind the main cord round the
appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments.
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGULHGKDLU
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Styling result Attachment
Create natural straight hair Paddle brush (
h )
( HP8656, HP8657 only )
Create more volume at roots Volumizer (
i )
&UHDWHLQZDUG2XWZDUGÁLFNV Thermobrush (
g )
Create loose curls Retractable bristle brush(
e )
Dry hair Nozzle (
j )
Tip
Before you start, apply heat protective spray to better protect
your hair.
%HIRUHDQGDIWHUVW\OLQJ\RXUKDLU)LJ
1 Dry your hair with a towel.
2 Connect the plug to a power supply socket.
 Snap a suitable attachment onto the styler with the grooves aligned,
and turn the attachment left.
» You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
bLQ)LJWRJHQWOHDQGFRRODLUÁRZ
IRUÀ[LQJ\RXUKDLUVW\OHVWURQJDQGZDUPDLUÁRZ
for fast drying
and styling, or the ThermoProtect setting
for gentle drying and
styling, preventing your hair from overheating.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed to provide additional shine and reducing
frizz. ( Only for HP8657 ) 4X ions vs HP8655.
5 To disconnect the attachment, press the release button (
c, Fig.1 )
and pull it off.
Tip
$IWHUVW\OLQJDSSO\KDLUVSUD\RUPRXVVHWRÀ[\RXUKDLUVW\OH
&UHDWHQDWXUDOVWUDLJKWKDLU)LJ+3+3RQO\
1 Put the paddle brush (
h in Fig.1 ) on your hair.
2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like you
would with a normal brush.
 Brush your hair backward as you like.
Tip: You may brush underneath your hair to get a more bouncy hairstyle.
4 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLU
&UHDWHPRUHYROXPHDWURRWV)LJ
1 Slide the volumizer(
i in Fig.1 ) into your hair, about 3 cm away
from the parting of your hair.
2 While holding the appliance horizontally, move the volumizer slowly
towards the centre of your head, allowing hair to be pushed against
the volumizer thus creating a little buildup of hair on the volumizer.
 +ROGWKHDSSOLDQFHZLWKWKHYROXPL]HUIRUVHFRQGV
4 Tilt your hand so that the volumizer rests at an angle on your head.
5 Remove the volumizer from your head, releasing the hair that was on
the volumizer.
5HSHDWVWHSV
6 :KHQÀQLVKHGSXW\RXUÀQJHUVLQWR\RXUKDLUDQGSXVKLWWRZDUGV
the centre of your head. Adjust the volume on your hair as you like.
&UHDWHLQZDUGRXWZDUGÁLSV)LJ
1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush
(
g in Fig.1 ) downwards. Then, at the hair tips turn the brush
inwards or outwards.
 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
remove it from your hair.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
4 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLUHQGV$GMXVWWKH
ÁLSVDV\RXOLNH
&UHDWHORRVHFXUOV)LJ
1 Turn the bristle retraction knob (
f in Fig.1 ) of the retractable
bristle brush (
e in Fig.1 ) to extract the bristles.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
4 Turn the knob (
f in Fig.1 ) to retract the bristles and remove the
brush from your hair.
5HSHDWVWHSVWRWKHUHVWRI\RXUKDLU
5 :KHQÀQLVKHGWZLUO\RXUFXUOHGKDLUDURXQG\RXUÀQJHUVWRWLJKWHQ
your curls.
6 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ
 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. Store the
main unit and attachments in the pouch (
k in Fig.1 ).
6 You can also hang it with the hanging loop (
a in Fig.1 ).
Note
The pouch is for storing the appliance and attachments.
Danger
Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from babies
and children to prevent the danger of suffocation.
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXFDQÀQGLWVSKRQHQXPEHU
LQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQ
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
+),UHOGHULNNHRYHUVWLJHUP$
.RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Bloker ikke luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug kun til tørring og styling af
naturligt hår. Brug ikke apparatet på
kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJOGHQGHVWDQGDUGHU
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Styling af dit hår
Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
Stylingresultat Tilbehør
Skab naturligt glat hår Pladebørste(
h )
( kun HP8656, HP8657 )
Skab mere volumen ved rødderne Volumenapparat (
i )
Lav spidser, der bukker indad
eller udad
Termobørste (
g )
Lav løsekrøller Børste med indtrækkelige pigge
(
e )
Tørt hår Mundstykke (
j )
Tip
Før du starter, skal du anvende varmebeskyttende spray for at
beskytte håret.
)¡URJHIWHUVW\OLQJDIKnUHW)LJ
1 Tør håret med et håndklæde.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
 Sæt det rigtige tilbehør på styleren med rillerne ud for hinanden, og
drej tilbehøret til venstre.
» Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.
4 Indstil knappen til luftstrøm (
b i Fig. 1 ) for nænsom og kølig
luftstrøm
IRUDWÀNVHUHIULVXUHQVWUNRJYDUPOXIWVWU¡P
WLOKXUWLJW¡UULQJRJVW\OLQJHOOHU7KHUPR3URWHFWLQGVWLOOLQJ
for
QQVRPKnUW¡UULQJRJVW\OLQJKYLONHWIRUKLQGUHURYHURSKHGQLQJDI
håret.
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som
udsendes hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning.
( Kun HP8657 ) 4X ioner over for HP8655.
5 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen
(
c, Fig. 1 ) og trække det af.
Tip
Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at sætte
frisuren.
6NDEQDWXUOLJWJODWKnU)LJNXQ+3+3
1 Sæt pladebørsten (
h i Fig. 1 ) i håret.
2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, lige som du ville
gøre med en normal børste.
 Børst håret tilbage, som du ønsker det.
Tip: Du kan børste nedenunder håret for at få en mere fyldig frisure.
4 1nUGXHUIUGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUHW
6NDEPHUHYROXPHQYHGU¡GGHUQH)LJ
1 Lad volumenapparatet (
i i Fig. 1 ) glide ind i håret, ca. 3 cm fra din
skilning.
2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWLYDQGUHWSRVLWLRQVNDOGXÁ\WWH
volumenapparatet langsomt mod midten af hovedet, så håret
skubbes mod volumenapparatet, hvilket skaber en lille samling af hår
på volumenapparatet.
 +ROGDSSDUDWHWPHGYROXPHQDSSDUDWHWLVHNXQGHU
4 Vip din hånd, så volumenapparatet hviler i en vinkel på hovedet.
5 Fjern volumenapparatet fra hovedet, så det hår, der var på
volumenapparatet, frigøres.
*HQWDJWULQ
6 1nUGXHUIUGLJVNDOGXVWWHÀQJUHQHLQGLKnUHWRJVNXEGHP
mod midten af hovedet. Juster hårets volumen, som du ønsker det.
/DYVSLGVHUGHUEXNNHULQGDGHOOHUXGDG)LJ
1 5HGGLWKnURJGHOGHWLÁHUHORNNHU
2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten
(
g i Fig. 1 ). Ved hårspidserne vender du børsten indad eller udad.
 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter.
Gentag trin 2 og 3 i resten af håret.
4 1nUGXHUIUGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUVSLGVHUQH-XVWHU
buede spidser som du ønsker det.
/DYO¡VHNU¡OOHU)LJ
1 Drej knappen til indtrækning af pigge (
f i Fig. 1 ) på børsten med
indtrækkelige pigge (
e i Fig. 1 ) for at få piggene ud.
2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.
4 Drej knappen (
f i Fig. 1 ) for at trække piggene ind, og fjern
børsten fra dit hår.
Gentag trin 2 til 4 i resten af håret.
5 1nUGXHUIUGLJVNDOGXVQRGLWNU¡OOHGHKnUUXQGWRPÀQJUHQHIRU
at forme krøllerne.
6 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv.
Opbevar hovedenheden og tilbehøret i posen (
k i Fig. 1 ).
6 Du kan også hænge den op i ophængningsstroppen (
a i Fig. 1 ).
Bemærk
Den medfølgende pose er til opbevaring af apparatet og
tilbehørsdelene.
)DUH
Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns rækkevidde
for at undgå risiko for kvælning.
 *DUDQWLRJVHUYLFH
+YLVGXKDUEHKRYIRUÁHUHRSO\VQLQJHUHOOHUKDUHWSUREOHPNDQGX
besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte
3KLOLSV.XQGHFHQWHULGLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ
µ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLW
ODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Trocknen und
Stylen von Kopfhaar. Verwenden Sie
das Gerät nicht zum Trocknen von
Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
 +DDUHVW\OHQ
+LQZHLV: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor
Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
aus.
Stylingergebnis Aufsatz
Erzeugen von natürlichem,
glattem Haar
/DQJKDDU6W\OLQJEUVWH
h )
(nur HP8656, HP8657)
Für volles Volumen an den
Haarwurzeln
Volumenbürste (
i )
)U,QQHQXQG$XHQZHOOHQ Thermobürste (
g )
Für weicheLocken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
(
e )
Trockenes Haar Düse (
j )
Tipp
Tragen Sie vor dem Stylen ein Hitzeschutzspray auf, um Ihre
Haare besser zu schützen.
9RUXQGQDFKGHP6W\OHQ,KUHU+DDUH$EE
1 Trocknen Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
 Setzen Sie einen geeigneten Aufsatz auf den Styler, und achten
Sie darauf, dass die Rillen richtig ausgerichtet sind. Drehen Sie den
Aufsatz anschließend nach links.
» Der Aufsatz rastet hörbar ein.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter (
b in Abb. 1 ) zum Fixieren
Ihrer Frisur auf sanften Luftstrom und Kaltstufe
, zum schnellen
Trocknen und Frisieren auf starken und warmen Luftstrom
oder
auf schonendes Trocknen
für ein schonendes Trocknen und Stylen,
um Ihre Haare vor Überhitzung zu schützen.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz
YHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ
( Nur bei HP8657 ) 4fache Ionenmenge gegenüber HP8655.
5 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
(
c Abb. 1 ), und ziehen Sie ihn ab.
Tipp
7UDJHQ6LHQDFKGHP6W\OHQ+DDUVSUD\RGHUVFKDXPDXIXP,KUH
+DDUH]XÀ[LHUHQ
(U]HXJHQYRQQDWUOLFKHPJODWWHP+DDU$EEQXU+3
+3
1 /HJHQ6LHGLH/DQJKDDU6W\OLQJEUVWH
h in Abb.1 ) auf Ihr Haar.
2 %UVWHQ6LHPLWGHU/DQJKDDU6W\OLQJEUVWHODQJVDPGXUFK,KU+DDU
genau wie mit einer normalen Bürste.
 Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.
Tipp: Sie können unter Ihrem Haar bürsten, um ein elastischeres Styling
zu erhalten.
4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu
formen.
)UYROOHV9ROXPHQDQGHQ+DDUZXU]HOQ$EE
1 Führen Sie die Volumenbürste (
i in Abb. 1 ) in Ihr Haar, ungefähr
3 cm vom Haarscheitel entfernt.
2 Bewegen Sie die Volumenbürste, während Sie das Gerät
horizontal halten, zur Mitte Ihres Kopfs, sodass Ihre Haare auf die
Volumenbürste geschoben und leicht aufgebauscht werden.
 +DOWHQ6LHGDV*HUlWPLWGHU9ROXPHQEUVWH6HNXQGHQODQJLQ
dieser Position.
4 Neigen Sie Ihre Hand nach unten, sodass die Volumenbürste in
einem Winkel auf Ihrem Kopf anliegt.
5 Entfernen Sie die Volumenbürste von Ihrem Kopf, um die Haare in
der Volumenbürste freizugeben.
:LHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWH
6 Gleiten Sie nach dem Stylen mit den Fingern durch Ihre Haare, und
schieben Sie sie zur Mitte Ihres Kopfs. Passen Sie das Volumen Ihres
Haars je nach Belieben an.
)U,QQHQXQG$XHQZHOOHQ$EE
1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haar strähnen ein.
2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und kämmen Sie sie mit der
Thermobürste (
g in Abb. 1 ) nach unten. Drehen Sie die Bürste an
den Spitzen anschließend nach innen oder nach außen.
 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und
entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen
zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an.
)UZHLFKH/RFNHQ$EE
1 Drücken Sie die Taste zum Einziehen der Bürstenreihen an der
Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen (
f in Abb. 1 ), um die
Bürstenreihen (
e in Abb. 1 ) auszufahren.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.
4 Drücken Sie auf den Knopf (
f in Abb. 1 ), um die Bürsten
einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.
:LHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWHIUGHQUHVWOLFKHQ7HLO,KUHU+DDUH
5 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger,
damit festere Locken entstehen.
6 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look
erzielen.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Bewahren Sie das Hauptgerät und die Aufsätze
in der Tasche auf (
k in Abb. 1 ).
6 Sie können die Tasche auch an der Aufhängeöse aufhängen
(
a in Abb. 1 ).
+LQZHLV
Die Tasche dient zur Aufbewahrung des Geräts und der Aufsätze.
Gefahr
Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche. Bewahren Sie
die Tasche außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern
auf, da sie daran ersticken könnten.
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com/support), oder
VHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH&HQWHULQ,KUHP/DQGLQ
9HUELQGXQJ6LHÀQGHQGLH7HOHIRQQXPPHULQGHULQWHUQDWLRQDOHQ
*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƭƯƣƩơ
ƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭ
ƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ
ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƂưƯƴƝƫƥƳƬơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƖƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜ ƗƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơ
h )
ƬƼƭƯƳƴƯ+3+3
ƑƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƲƼƣƪƯƲƳƴƩƲƱƟƦƥƲ ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ
i )
ƍƽƴƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
g )
ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƃƯƽƱƴƳơƬƥƳƵƱƼƬƥƭƥƲ
ƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
e )
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ƓƴƼƬƩƯ
j )
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƝƭơƳưƱƝƩ
ưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƣƩơƪơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ
ƑƱƩƭƪơƩƬƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƥƩƪ
1 ƓƪƯƵưƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƵƨƵƣƱơƬƬƟƳƴƥƴƩƲƥƳƯƷƝƲƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƱƯƲƴơ
ơƱƩƳƴƥƱƜ
» žƴơƭơƪƯƵƳƴƥƟ©ƪƫƩƪªƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƝƷƥƩơƳƶơƫƟƳƥƩƳƴƧƨƝƳƧ
ƴƯƵ
4 ƉƝƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
bƳƴƧƭƥƩƪƳƴƧƨƝƳƧƞưƩƯƵ
ƪơƩƪƱƽƯƵơƝƱơ
ƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳƴƧƨƝƳƧƤƵƭơƴƯƽƪơƩƨƥƱƬƯƽơƝƱơ
ƣƩơ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƱƽƨƬƩƳƧưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƣƩơƞưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƷƹƱƟƲƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƵƭƥƷƼƬƥƭơƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩ
ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3ƊƼƭƴơƗ
vs HP8655.
5 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
cƥƩƪƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƍƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơưƫƾƳƴƥơƶƱƼƞƫơƪƣƩơƭơ
ƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬơ
ƄƩơƶƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜƥƩƪƬƼƭƯƳƴƯ+3+3
1 ƑƥƱƜƳƴƥƴƧƷƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơ
hƳƴƧƭƥƩƪƬƝƳơơưƼƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ
2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƼưƹƲƨơƴơƢƯƵƱƴƳƟƦơƴƥƪơƩƬƥ
ƬƩơƪơƭƯƭƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơưƟƳƹƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƄƩơưƩƯơƭƜƫơƶƱƯƷƴƝƭƩƳƬơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜơưƼƴƧƬƝƳơưƫƥƵƱƜ
4 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ
ƑƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƲƼƣƪƯƲƳƴƩƲƱƟƦƥƲƥƩƪ
1 ƂƪƯƵƬưƞƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ
iƳƴƧƭƥƩƪƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƳƥơưƼƳƴơƳƧưƥƱƟưƯƵƥƪơưƼƴƧƷƹƱƟƳƴƱơ
2 ƍƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧƬƥƴơƪƩƭƞƳƴƥơƱƣƜƴƯƥƮƜƱƴƧƬơ
ƣƩơƼƣƪƯưƱƯƲƴƯƪƝƭƴƱƯƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƳưƱƾƷƭƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜ
ƬƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƾƳƴƥƭơƬơƦƥƵƴƯƽƭƳƥơƵƴƼ
 ƋƱơƴƞƳƴƥƥƪƥƟƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
4 ŻưƥƩƴơƪơƴƥƢƜƳƴƥƫƟƣƯƴƯƷƝƱƩƳơƲƾƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ
ƭơƳƷƧƬơƴƟƦƥƩƣƹƭƟơƬƥƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
5 ƂưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
ơƶƞƭƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜưƯƵƝƷƯƵƭưƩơƳƴƥƟ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲ
6 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƢƜƫƴƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƳƴơƬơƫƫƩƜƪơƩƳưƱƾƮƴƥ
ƴơưƱƯƲƴƯƪƝƭƴƱƯƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƼƣƪƯƼưƹƲƳơƲ
ơƱƝƳƥƩ
ƍƽƴƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƥƩƪ
1 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥưƯƫƫƝƲƴƯƽƶƥƲ
2 ƑƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƪơƩƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴƧƭưƱƯƲƴơƪƜƴƹƬƥƴƧ
ƨƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
gƳƴƧƭƥƩƪŻưƥƩƴơƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƝƮƹƳƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƝƴƧƭơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
4 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƩƲƬƽƴƥƲƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ
ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƥƩƪ
1 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ
fƳƴƧƭƥƩƪƴƧƲ
ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
eƳƴƧƭƥƩƪƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭ
ƴƱƩƷƾƭ
2 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
4 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
fƳƴƧƭƥƩƪƣƩơƭơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ƪơƩƭơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
5 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƣƵƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴơƤƜƪƴƵƫơƣƩơƭơ
ƣƟƭƯƵƭƯƩƬưƯƽƪƫƥƲưƩƯƳƶƩƷƴƝƲ
6 ƔơƪƴƯưƯƩƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƼưƹƲƴƩƲƨƝƫƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƖƵƫƜƮƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƳƴƧƨƞƪƧ
kƳƴƧƭƥƩƪ
6 ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
(
aƳƴƧƭƥƩƪ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƈƨƞƪƧƷƱƧƳƩƬƥƽƥƩƣƩơƶƽƫơƮƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƴƹƭ
ƥƮơƱƴƧƬƜƴƹƭ
ƋƟƭƤƵƭƯƲ
ƍƧƭƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơƜƫƫƯƵƲƫƼƣƯƵƲƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƨƞƪƧ
ƬơƪƱƩƜơưƼƢƱƝƶƧƪơƩươƩƤƩƜƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ơƳƶƵƮƟơƲ
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ
ƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧ
ƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯ
ƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
Utilícelo solamente para secar y
peinar el pelo de la cabeza. No utilice
HODSDUDWRVREUHFDEHOORDUWLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Cómo dar forma al cabello
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen.
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
Resultado del moldeado Accesorio
Crea un pelo liso natural Cepillo plano (
h )
( solo modelo HP8656, HP8657 )
Da volumen a la raíz Voluminizador (
i )
Peina el cabello hacia dentro o
hacia fuera
Cepillo térmico (
g )
Crea rizossueltos Cepillo de púas retráctiles (
e )
Pelo seco Boquilla (
j )
Consejo
Antes de comenzar, aplique un spray protector de calor para
proteger mejor el pelo.
$QWHV\GHVSXpVGHGDUIRUPDDVXFDEHOOR)LJ
1 Séquese el pelo con una toalla.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador con las ranuras
alineadas y gire el accesorio hacia la izquierda.
» Escuchará un “clic”, y el accesorio se encajará en su lugar.
4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
bHQ)LJKDFLDXQÁXMRGHDLUH
suave y frío
SDUDÀMDUHOSHLQDGRKDFLDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH
y caliente
para secar y moldear rápidamente el pelo o hacia la
posición de Cuidado
SDUDVHFDU\PROGHDUFRQXQÁXMRGHDLUH
suave sin que se recaliente el pelo.
» Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma continua
y automática para proporcionar brillo adicional y reducir el
encrespado. ( Solo para HP8657 ) 4 veces más iones que
HP8655.
5 Para apagar el accesorio, pulse el botón de extracción (
c, Fig.1 ) y
tire de él.
Consejo
'HVSXpVGHPROGHDUVXSHORDSOLTXHODFDRHVSXPDSDUDÀMDUVX
peinado.
&UHDFLyQGHXQSHOROLVRQDWXUDO)LJVRORPRGHOR+3
+3
1 Coloque el cepillo plano (
h en Fig. 1 ) sobre el pelo.
2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un
cepillo normal.
 Cepille el pelo hacia atrás como desee.
Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con
más vitalidad.
4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
&yPRGDUPiVYROXPHQDODUDt])LJ
1 Deslice la plancha para dar volumen (
i en Fig.1 ) por el pelo,
aproximadamente a partir de 3 cm de la raíz del pelo.
2 Mientras mantiene horizontalmente el aparato, mueva lentamente la
plancha para dar volumen hacia el centro de la cabeza, presionando
así el pelo contra la plancha y haciendo que la raíz gane volumen.
 Sujete el aparato con la plancha para dar
volumen durante 7 o
10 segundos.
4 Incline la mano para que el la plancha para dar volumen descanse en
un ángulo con respecto a la cabeza.
5 Retire la plancha de la cabeza, soltando el pelo introducido en la
plancha.
Repita los pasos 2 a 5.
6 Cuando haya terminado, introduzca los dedos en el pelo y empújelo
hacia el centro de la cabeza. Ajuste el volumen del cabello como
desee.
3HLQDUHOFDEHOORKDFLDGHQWURRKDFLDIXHUD)LJ
1 Péinese y divida el pelo en varios mechones.
2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo
térmico (
g en Fig.1 ). A continuación, gire el cepillo hacia dentro o
hacia afuera en las puntas.
 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y
después retírelo.
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo.
4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus
puntas. Marque la forma como desee.
&UHDUUL]RVVXHOWRV)LJ
1 Gire el botón de retracción de púas (
f en Fig.1 ) del cepillo de
púas retráctiles (
e en Fig.1 ) para extraer las púas.
2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.
4 Gire el botón (
f en Fig.1 ) para esconder las púas y retirar el
cepillo del pelo.
5HSLWDORVSDVRVHQHOUHVWRGHOSHOR
5 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos
para marcar los rizos.
6 0DUTXHORVUL]RVFRPRSUHÀHUDSDUDFRQVHJXLUHOUHVXOWDGRGHVHDGR
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. Guarde la
unidad principal y los accesorios en la funda (
k en Fig.1 ).
6 También puede guardarla colgándola por su anilla (
a en Fig.1 ).
Nota
En la funda se guardan el aparato y los accesorios.
Peligro
No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos de bebés
\QLxRVSDUDHYLWDUHOULHVJRGHDVÀ[LD
 *DUDQWtD\VHUYLFLR
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta
aina käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
bOlVXOMHLOPDDXNNRMD
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Käytä vain hiusten kuivaamiseen ja
muotoilemiseen. Älä käytä laitetta
hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD
osia, takuu ei ole voimassa.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Muotoile hiuksesi
+XRPDXWXV: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
Muotoilun tulos Lisäosa
Luonnollinen suoristus Leveä harja (
h ) ( vain mallissa HP8656,
HP8657 )
Lisää tuuheutta juuriin 9ROXPL]HUKDUMD
i )
Luo sisäänpäin/ulospäin
kääntyviä kiehkuroita
Lämpöharja (
g )
Luo irtonaisiakiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
harjaosa(
e )
Kuivat hiukset Suutin (
j )
Vihje
Käytä ennen aloittamista lämmöltä suojelevaa sumutinta
suojellaksesi hiuksiasi paremmin.
(QQHQMDMlONHHQKLXVWHQPXRWRLOXQNXYD
1 Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
 Napsauta sopiva lisäosa muotoilijaan urien suunnassa, ja käännä
lisäosaa vasemmalle.
» Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
4 Liu’uta ilmavirtakytkintä (
b kuvassa 1 ) hellävaraiseen ja viileään
ilmavirtaan
muotoilun kiinnittämiseksi, voimakkaaseen ja
lämpimään ilmavirtaan
nopeaa kuivausta ja muotoilua varten, tai
7KHUPR3URWHFWDVHWXNVHHQ
hellävaraista kuivausta ja muotoilua
varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen.
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
( Vain HP8657 ) 4x enemmän ioneja kuin mallissa HP8655.
5 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (
c, kuva 1 ) ja vetämällä
lisäosaa.
Vihje
.l\WlPXRWRLOXQMlONHHQPXRWRLOXVXLKNHWWDWDLYDDKWRD
kampauksen kiinnittämiseen.
/XRQQROOLQHQVXRULVWXVNXYDYDLQPDOOLVVD+3+3
1 Laita leveä harja (
h kuvassa 1 ) hiuksiin.
2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
 Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
Vinkki: Saat terhakamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
4 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
/XROLVllWXXKHXWWDMXXULLQNXYD
1 Liu’uta Volumizer (
i kuvassa 1 ) hiuksiisi, noin 3 cm päähän
jakauksesta.
2 Pidä laitetta vaakatasossa ja liikuta sitä hitaasti kohti pääsi keskikohtaa.
Anna hiusten painautua Volumizeria vasten, jolloin laitetta vasteen
kertyy hiuksia.
 3LGlODLWHWWDSDLNRLOODDQVHNXQWLD
4 Kallista kättäsi siten, että Volumizer on kulmassa päätäsi vasten.
5 Poista Volumizer hiuksistasi.
7RLVWDYDLKHHW
6 Kun olet valmis, työnnä hiuksiasi sormilla kohti pääsi keskikohtaa. Tee
hiuksista niin tuuheat kuin haluat.
/XRVLVllQSlLQXORVSlLQNllQW\YLlNLHKNXURLWDNXYD
1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.
2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla
(
gNXYDVVD+DUMDDODWYDVVDVLVllQWDLXORVSlLQ
 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
Toista vaiheet 2 ja 3.
4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile
kiehkuroita mielesi mukaan.
/XRORLYLDNLHKNXURLWDNXYD
1 Käännä harjasten sisäänvetonuppia (
f kuvassa 1 ) harjassa
(
e in Fig.1 ) vetääksesi harjakset sisään.
2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
 3LGlKDUMDDVHQQRVVDVHNXQWLD
4 Käännä nuppia(
f kuvassa 1 ) vetääksesi harjakset sisään ja poista
harja hiuksistasi.
7RLVWDYDLKHHW
5 Kun olet valmis, kierrä kiharrettuja hiuksiasi sormiesi ympärille
tiukentaaksesi kiharoita.
6 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä
laitetta ja lisäosia pussissa (
k kuvassa 1 ).
6 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
(
a kuvassa 1 ).
+XRPDXWXV
Pussi on tarkoitettu laitteen ja lisäosien säilyttämiseen.
Vaara
Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja lasten
ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.
 7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota
yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient
contenant de l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.
N’obstruez pas les grilles d’air.
$YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH]
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
Utilisez l’appareil uniquement pour
vous sécher les cheveux et les mettre
en forme. N’utilisez pas l’appareil sur
FKHYHX[DUWLÀFLHOV
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW
SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV
cheveux, etc.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Coiffage
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant
GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous
VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU
des cheveux séchés à l’aide d’une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
obtenir.
Effet Accessoire
Création de cheveux lisses
naturels
%URVVHSDOHWWH
h )
( HP8656, HP8657 uniquement )
Création de plus de volume aux
racines
Brosse volumisante (
i )
&UpDWLRQGHPqFKHVYHUV
l'intérieur ou l'extérieur
Thermobrosse (
g )
Création de larges boucles Brosse à picots rétractables (
e )
Séchage des cheveux Embout (
j )
Conseil
Avant de commencer, appliquez un spray résistant à la chaleur
pour mieux protéger vos cheveux.
$YDQWHWDSUqVODPLVHHQIRUPHGHYRVFKHYHX[)LJ
1 6pFKH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
 Fixez un accessoire au choix sur la brosse coiffante en veillant à
aligner les rainures, puis faites tourner l’accessoire vers la gauche.
» /RUVTXHYRXVHQWHQGH]XQ©FOLFªFHODVLJQLÀHTXHO·DFFHVVRLUH
est verrouillé.
4 )DLWHVJOLVVHUO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
bjODÀJMXVTX·DXÁX[
d’air doux et froid
SRXUÀ[HUYRWUHPLVHHQIRUPHMXVTX·DX
ÁX[G·DLUSXLVVDQWHWFKDXG
pour un séchage et une mise
en forme rapides ou jusqu’au réglage ThermoProtect
pour un
VpFKDJHHWXQHPLVHHQIRUPHWRXWHQGRXFHXUDÀQGHSURWpJHUYRV
cheveux de la surchauffe.
» Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
continuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduire
les frisottis. ( Uniquement pour HP8657 ) 4x ions par rapport à
HP8655.
5 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
(
cÀJSXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
Conseil
$SUqVODPLVHHQIRUPHDSSOLTXH]XQVSUD\RXXQHPRXVVHSRXU
À[HUYRWUHFRLIIXUH
&UpDWLRQGHFKHYHX[OLVVHVQDWXUHOVÀJ+3+3
XQLTXHPHQW
1 0HWWH]ODEURVVHSDOHWWH
hjODÀJVXUYRVFKHYHX[
2 %URVVH]YRXVOHQWHPHQWOHVFKHYHX[jO·DLGHGHODEURVVHSDOHWWH
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
 %URVVH]YRVFKHYHX[YHUVO·DUULqUHVHORQYRVSUpIpUHQFHV
Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour obtenir une
coiffure plus souple.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos cheveux.
&UpDWLRQGHSOXVGHYROXPHDX[UDFLQHVÀJ
1 Glissez la brosse volumisante (
ijODÀJGDQVYRVFKHYHX[j
environ 3 cm de la raie de vos cheveux.
2 Tout en maintenant l’appareil à l’horizontal, déplacez lentement la
EURVVHYROXPLVDQWHYHUVOHFHQWUHGHYRWUHWrWHDÀQGHSRXVVHU
les cheveux vers la brosse volumisante et de créer un petit
UDVVHPEOHPHQWGHFKHYHX[VXUFHOOHFL
 Maintenez l’appareil avec la brosse volumisante en position pendant
7 à 10 secondes.
4 Inclinez votre main pour que la brosse volumisante ne soit plus à
l’horizontale sur votre tête.
5 Retirez la brosse volumisante de votre tête en relâchant les cheveux
TXLVHWURXYDLHQWVXUFHOOHFL
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Une fois que vous avez terminé, placez vos doigts dans vos cheveux
HWSRXVVH]OHVYHUVOHFHQWUHGHYRWUHWrWH$MXVWH]OHYROXPHGHYRV
cheveux selon vos préférences.
&UpDWLRQGHPqFKHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUÀJ
1 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWGLYLVH]OHVHQSOXVLHXUVPqFKHV
2 3UHQH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HWEURVVH]ODYHUVOHEDVjO·DLGHGHOD
thermobrosse (
gjODÀJ/RUVTXHYRXVDUULYH]DX[SRLQWHVGHV
cheveux, faites tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes,
SXLVUHWLUH]ODGHYRVFKHYHX[
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
IRUPHYRVSRLQWHV$MXVWH]OHVPqFKHVVHORQYRVSUpIpUHQFHV
&UpDWLRQGHODUJHVERXFOHVÀJ
1 Tournez le bouton de commande des picots (
fjODÀJGH
la brosse à picots rétractables (
ejODÀJSRXUIDLUHVRUWLUOHV
picots.
2 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV
picots sortis.
 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.
4 Tournez le bouton (
fjODÀJSRXUIDLUHUHQWUHUOHVSLFRWVHW
retirez la brosse de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.
5 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour
de vos doigts pour resserrer vos boucles.
6 Ajustez les boucles selon vos préférences.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV
4 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
5 RDQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Rangez l’unité principale et les accessoires dans la housse
(
kjODÀJ
6 Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
ajODÀJ
Remarque
La housse est destinée au rangement de l'appareil et des accessoires.
Danger
eYLWH]GHOXWLOLVHUjGDXWUHVÀQV3RXUpYLWHUWRXWULVTXH
d'étouffement, tenez la housse hors de portée des bébés et des
enfants.
 *DUDQWLHHWVHUYLFH
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
UHQFRQWUH]XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVH
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas
GH&HQWUH6HUYLFH&RQVRPPDWHXUVGDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVj
votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
3HUXQDVLFXUH]]DPDJJLRUHq
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Utilizzare l’apparecchio solo per
l’asciugatura e la piega dei capelli.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQSXzHVVHUH
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
&LVRQRGXHVLWXD]LRQLLQFXLSRWHWHUHVWLWXLUHJUDWXLWDPHQWHLO
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Crea la tua piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima di
inserirli/disinserirli.
Non usare l’apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
WXWWRDVFLXJDUHLFDSHOOLFRQXQDVFLXJDPDQR/·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFH
sui capelli umidi asciugati con un asciugamano.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata.
Risultato di styling Accessorio
Capelli lisci e naturali Spazzola tonda (
h )
( solo HP8656, HP8657 )
3LYROXPHDOOHUDGLFL Volumizzante (
i )
Capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno
Spazzola termica (
g )
Riccimorbidi Spazzola con setole retrattili (
e )
Capelli asciutti Bocchetta (
j )
Suggerimento
Prima di iniziare, applicare uno spray apposito per proteggere i
capelli dal calore.
3ULPDHGRSRODSLHJD)LJ
1 Asciugare i capelli con un asciugamano.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 Collegare l’accessorio appropriato allo styler allineando le
scanalature, quindi ruotare l’accessorio sulla sinistra.
» 4XDQGRVLVHQWHXQR´VFDWWRµO·DFFHVVRULRqEORFFDWRLQSRVL]LRQH
4 )DUVFRUUHUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
b in Fig. 1 ) per
HURJDUHXQÁXVVRIUHGGRHGHOLFDWR
FKHÀVVDODSLHJDSHU
XQÁXVVRIRUWHHFDOGR
che asciuga rapidamente e crea la
piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect
per
asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal
surriscaldamento.
» 6HO·DSSDUHFFKLRqDFFHVRJOLLRQLYHQJRQRHURJDWL
automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore,
riducendo l’effetto crespo. ( Solo per il modello HP8657 ) 4 volte
gli ioni del modello HP8655.
5 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio
(
c, Fig. 1 ) ed estrarlo.
Suggerimento
'RSRODSLHJDDSSOLFDUHXQRVSUD\RXQDPRXVVHÀVVDQWL
&DSHOOLOLVFLHQDWXUDOL)LJVROR+3+3
1 Posizionare la spazzola tonda (
h in Fig. 1 ) sui capelli.
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
 Spazzolare i capelli all’indietro a piacere.
6XJJHULPHQWRqSRVVLELOHVSD]]RODUHDOGLVRWWRGHLFDSHOOLSHURWWHQHUH
XQ·DFFRQFLDWXUDSLYDSRURVD
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
3LYROXPHDOOHUDGLFL)LJ
1 Far scorrere l’apparecchio volumizzante (
i in Fig. 1 ) sui capelli,
lasciando circa 3 cm dalla scriminatura dei capelli.
2 Mentre si tiene l’apparecchio in posizione orizzontale, muovere il
volumizzante lentamente verso il centro della testa, spingendo in
questo modo i capelli contro l’apparecchio che si accumuleranno
su di esso.
 0DQWHQHUHO·DSSDUHFFKLRFRQLOYROXPL]]DQWHLQSRVL]LRQHSHU
secondi.
4 Inclinare la mano in modo che il volumizzante formi un angolo sulla
testa.
5 Rimuovere il volumizzante dalla testa e rilasciare i capelli.
5LSHWHUHLSDVVDJJL
6 Al termine, posizionare le dita nei capelli spingendoli verso il centro
della testa. Aggiustare il volume dei capelli a piacere.
&DSHOOLRQGXODWLYHUVRO·LQWHUQRRO·HVWHUQR)LJ
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica
(
g in Fig. 1 ) verso il basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la
spazzola verso l’interno o l’esterno.
 7HQHUHODVSD]]RODLQTXHVWDSRVL]LRQHSHUVHFRQGLTXLQGL
rimuoverla.
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
5LFFLPRUELGL)LJ
1 Per estrarre le setole (
f in Fig. 1 ) della spazzola con setole retrattili
(
e in Fig. 1 ) ruotare l’apposito pomello.
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
 0DQWHQHUHODVSD]]RODLQTXHVWDSRVL]LRQHSHUVHFRQGL
4 Girare la manopola (
f in Fig. 1 ) per ritirare le setole e rimuovere
la spazzola dai capelli.
5LSHWHUHLSDVVDJJLVXOUHVWRGHLFDSHOOL
5 $OWHUPLQHGHOODSLHJDDUULFFLDUHLFDSHOOLLQWRUQRDOOHGLWDSHUÀVVDUH
meglio i ricci.
6 6LVWHPDUHLULFFLÀQRDRWWHQHUHLOULVXOWDWRGHVLGHUDWR
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
4 Pulire l’apparecchio e i suoi accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
Conservare l’unità principale e gli accessori nell’astuccio
(
k in Fig. 1 ).
6 È anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
a in Fig. 1 ).
Nota
/DVWXFFLRqVWDWRFRQFHSLWRSHUFRQVHUYDUHODSSDUHFFKLRHJOL
accessori.
Pericolo
Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio lontano
dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di soffocamento.
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
WHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFRORGHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVH
QRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DFOLHQWLULYROJHUVLDOSURSULR
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer de luchtroosters niet.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat alleen voor
het drogen en stylen van hoofdhaar.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHQRUPHQHQYRRUVFKULIWHQPHW
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar stylen
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw
haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op
handdoekdroog haar.
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
Stylingresultaat +XOSVWXNNHQ
Maak natuurlijk steil haar Bladborstel (
h )
( alleen HP8656, HP8657 )
Meer volume bij de
haarwortels
Volumizer (
i )
Haarpunten naar binnen of
naar buiten krullen
Thermoborstel (
g )
Lossekrullen maken Borstel met intrekbare pennen (
e )
Droog haar Blaasmond (
j )
Tip
Breng voordat u begint de warmtebeschermende spray aan om
uw haar beter te beschermen.
9RRUHQQDKHWVW\OHQYDQXZKDDUDIE
1 Droog uw haar met een handdoek.
2 Steek de stekker in een stopcontact.
 Breng een geschikt hulpstuk op de styler aan en draai het hulpstuk
naar links.
» U hoor t een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
4 Stel de luchtstroomknop (
b in afb. 1 ) in op een zachte en koele
luchtstroom voor het aanbrengen van uw haarstijl, een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of
ThermoProtect voor voorzichtig drogen en stylen
waarbij uw
haar wordt beschermd tegen oververhitting.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgezonden voor extra glans en minder
kroezen. ( Alleen voor HP8657 ) 4X ionen vs HP8655.
5 Druk op de ontgrendelknop (
c in afb. 1 ) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
Tip
Breng na het stylen haarlak of mousse aan om uw haarstijl te
verstevigen.
0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDUDIEDOOHHQ+3+3
1 Plaats de bladborstel (
h in afb. 1 ) op uw haar.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
 Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Tip: u kunt aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume
te creëren.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ
0HHUYROXPHDDQEUHQJHQELMGHKDDUZRUWHOVDIE
1 Schuif de volumizer (
i in afb. 1 ) in uw haar, op ongeveer 3 cm
afstand van de scheiding in uw haar.
2 Beweeg terwijl u het apparaat horizontaal vasthoudt de volumizer
langzaam naar het midden van uw hoofd, waarbij u het haar tegen
de volumizer op duwt.
 +RXGKHWDSSDUDDWPHWGHYROXPL]HUVHFRQGHQVWLO
4 Kantel uw hand zodat de volumizer in een hoek op uw hoofd rust.
5 Verwijder de volumizer van uw hoofd, waardoor het haar vrijkomt
dat zich op de volumizer bevond.
+HUKDDOVWDS
6 6WHHNQDDÁRRSXZYLQJHUVLQXZKDDUHQGXZKHWQDDUKHWPLGGHQ
van uw hoofd. Pas het volume naar wens aan.
+DDUSXQWHQQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQNUXOOHQDIE
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een haarlok haar en borstel deze met de thermoborstel
omlaag (
g in afb. 1 ). Draai de borstel bij het uiteinde van de lok
naar binnen of naar buiten.
 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
daarna uit het haar.
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV
uw slagen naar wens aan.
/RVVHNUXOOHQPDNHQDIE
1 Draai aan de knop voor het intrekken van de borstelpennen
(
f in afb. 1 ) van de borstel met intrekbare pennen ( e in afb. 1 )
om de borstelpennen naar buiten te laten komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop (
f in afb. 1 ) om de borstelpennen in te trekken
en verwijder de borstel uit uw haar.
+HUKDDOVWDSYRRUGHUHVWYDQXZKDDU
5 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNU XOOHQ
te verstevigen.
6 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Bewaar
het apparaat en de hulpstukken in het etui (
k in afb. 1 ).
6 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
a in afb. 1 )
ophangen.
Opmerking
Het etui is voor het bewaren van het apparaat en de hulpstukken.
Gevaar
Vermijd verkeerd gebruik van het etui. Houd het etui uit de
buurt van baby's en kinderen om het gevaar van verstikking te
vermijden.
 *DUDQWLHHQVHUYLFH
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
GDQGH3KLOLSVZHEVLWHZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWRIQHHPFRQWDFW
op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
WHOHIRRQQXPPHULQKHW¶ZRUOGZLGHJXDUDQWHH·YRXZEODG$OVHUJHHQ
&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQXZODQGLVJDGDQQDDUXZ3KLOLSVGHDOHU
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Bruk bare til tørking og frisering av
naturlig hår. Ikke bruk apparatet på
kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
 )ULVHUHKnUHW
Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør.
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet fungerer best på hår som er tørket med håndkle.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
Stylingresultat Tilbehør
Få naturlig rett hår Hårbørste(
h )
( kun HP8656, HP8657 )
Få mer volum ved røttene Volumapparat (
i )
Få innoverbøyde/utoverbøyde
vipper
Termobørste (
g )
Lage løsekrøller Inntrekkbar børste (
e )
Tørt hår Munnstykke (
j )
Tips
Før du begynner, bør du br uke en varmebeskyttende spray for å
beskytte håret bedre.
)¡URJHWWHUIULVHULQJDYKnUHWÀJ
1 Tørk håret med et håndkle.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
 Fest et passende tilbehør på friseringsenheten med sporene på linje,
og vri tilbehøret mot venstre.
» Du vil høre et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
4 Skyv luftstrømbryteren(
bLÀJWLOVNnQVRPRJNM¡OLJOXIWVWU¡P
IRUnÀNVHUHKnUVWLOHQVWHUNRJYDUPOXIWVWU¡P for rask
W¡UNLQJRJIULVHULQJHOOHU7KHUPR3URWHFWLQQVWLOOLQJHQ
for skånsom
tørking og frisering, som forhindrer håret fra overoppheting.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
( Kun for HP8657 ) 4X ioner sammenlignet med HP8655.
5 Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
cÀJRJWUHNNHUGHWDY
Tips
(WWHUVW\OLQJHQE¡UGXEUXNHKnUVSUD\HOOHUPRXVVHIRUnÀNVHUH
frisyren.
)nQDWXUOLJUHWWKnUÀJNXQ+3+3
1 Sett hårbørsten (
hLÀJSnKnUHW
2 Børst sakte gjennom håret med hårbørsten, akkurat som du ville
gjort med en vanlig børste.
 Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å få en mer spenstig frisyre.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW
)nPHUYROXPYHGU¡WWHQHÀJ
1 Skyv volumapparatet(
iLÀJLQQLKnUHWFDFPXQQDKnUVNLOOHQ
2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWKRULVRQWDOWÁ\WWHUGXYROXPDSSDUDWHW
sakte mot midten av hodet ditt, slik at håret dyttes mot
volumapparatet og skaper litt oppbygging av hår i volumapparatet.
 +ROGDSSDUDWHWPHGYROXPDSSDUDWHWLVHNXQGHU
4 Vipp hånden slik at volumapparatet hviler i en vinkel på hodet.
5 Fjern volumapparatet fra hodet ditt, og slipp løs håret som var i
volumapparatet.
*MHQWDWULQQ
6 1nUGXHUIHUGLJSXWWHUGXÀQJUHQHLQQLKnUHWRJVN\YHUGHWPRW
midten av hodet. Juster volumet på håret slik du vil.
)nLQQRYHUE¡\GHXWRYHUE¡\GHYLSSHUÀJ
1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU
2 Ta en hårlokk, og børst den nedover med termobørsten (
gLÀJ
Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene.
 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU
vippene slik du vil.
/DJHO¡VHNU¡OOHUÀJ
1 Vri knappen for å trekke inn børstehårene (
fLÀJSnGHQ
inntrekkbare børsten(
eLÀJIRUnSUHVVHE¡UVWHKnUHQHXW
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen(
fLÀJQnUGXYLOWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWD
børsten ut av håret.
Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
5 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn
stramme krøllene.
6 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tør t sted, uten støv. Oppbevar
hovedenheten og tilbehøret i vesken (
kLÀJ
6 Du kan også henge den i hengeløkken (
aLÀJ
Merknad
Vesken er for oppbevaring av apparatet og tilbehøret.
)DUH
Unngå misbruk av vesken. Hold vesken unna babyer og barn for å
unngå fare for kvelning.
 *DUDQWLRJVHUYLFH
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan du
EHV¡NHYnUH,QWHUQHWWVLGHUSnZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWHOOHUWDNRQWDNW
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
JnWLOGHQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHUHQ
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
DSDUHOKRHJXDUGHRSDUDFRQVXOWDVIXWXUDV
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHRGDFRUUHQWH
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
VXSHULRUDP$$FRQVHOKHVHFRP
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
Não bloqueie as grelhas de ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
HVWiDXWLOL]iOR
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Utilize apenas para secar e modelar
cabelo. Não utilize o aparelho sobre
FDEHORDUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Se o aparelho aquecer
H[FHVVLYDPHQWHGHVOLJDVH
automaticamente. Desligue o
DSDUHOKRHGHL[HRDUUHIHFHUGXUDQWH
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Modele o seu cabelo
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de
colocar ou retirar os acessórios.
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
5HVXOWDGRGHPRGHODomR Acessório
Obter um cabelo liso natural Escova plana (
h ) ( apenas no
modelo HP8656, HP8657 )
Criar mais volume nas raízes Aplicador de volume (
i )
Voltar as pontas para dentro/
para fora
Escova térmica (
g )
Modelar caracóissoltos Escova com cerdas retrácteis (
e )
Cabelo seco Bocal (
a )
Dica
Antes de começar, aplique um spray protector de calor para
proteger melhor o seu cabelo.
$QWHVHGHSRLVGHPRGHODURVHXFDEHOR)LJ
1 Seque o cabelo com uma toalha.
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
 Encaixe um acessório adequado no modelador com as ranhuras
alinhadas e rode o acessório para a esquerda.
» 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR
4 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU
bQD)LJSDUDXPÁX[R
de ar delicado e frio
SDUDÀ[DURVHXSHQWHDGRSDUDXPÁX[R
forte e quente
SDUDXPDVHFDJHPHXPDPRGHODomRUiSLGDV
ou para a regulação ThermoProtect
para uma secagem e uma
modelação delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu
cabelo.
» 6HRDSDUHOKRHVWLYHUOLJDGRVmROLEHUWDGRVL}HVDXWRPiWLFD
e continuamente para fornecer um brilho adicional e reduzir
RFDEHORIULVDGR$SHQDVSDUD+3[PDLVL}HVHP
comparação com HP8655.
5 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
c, Fig. 1 ) e
SX[HRSDUDIRUD
Dica
'HSRLVGHPRGHODUDSOLTXHODFDRXPRXVVHSDUDÀ[DURVHX
penteado.
2EWHUXPFDEHOROLVRQDWXUDO)LJDSHQDVQRPRGHOR+3
+3
1 Coloque a escova plana (
h na Fig. 1 ) no cabelo.
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
 Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: pode escovar o seu cabelo por baixo para obter um
penteado mais solto.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
&ULDUPDLVYROXPHQDVUDt]HV)LJ
1 Introduza o aplicador de volume (
i na Fig. 1 ) no cabelo, a aprox.
3 cm do risco no cabelo.
2 Enquanto segura o aparelho horizontalmente, movimente o
aplicador de volume lentamente em direcção ao centro da sua
cabeça, permitindo que o cabelo empurrado contra o aplicador de
volume forme uma pequena acumulação de cabelo no aplicador de
volume.
 6HJXUHRDSDUHOKRFRPRDSOLFDGRUGHYROXPHGXUDQWH
segundos.
4 Incline a mão para que o aplicador de volume pouse sobre a sua
cabeça.
5 Retire o aplicador de volume da cabeça, soltando o cabelo que
estava no aplicador de volume.
5HSLWDRVSDVVRV
6 4XDQGRWHUPLQDUFRORTXHRVGHGRVQRFDEHORHHPSXUUHRHP
GLUHFomRDRFHQWURGDFDEHoD'HÀQDRYROXPHGRVHXFDEHORFRPR
desejar.
9ROWDUDVSRQWDVSDUDGHQWURSDUDIRUD)LJ
1 3HQWHLHRFDEHORHGLYLGDRHPYiULDVPDGHL[DV
2 3HJXHQXPDPDGHL[DGHFDEHORHHVFRYHDSDUDEDL[RFRPDHVFRYD
térmica (
g na Fig. 1 ). Nas pontas do cabelo, rode a escova para
dentro ou para fora.
 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
VHJXLGDUHWLUHDGRVHXFDEHOR
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU
&ULDUFDUDFyLVVROWRV)LJ
1 Rode o botão de retracção das cerdas (
f na Fig. 1 ) da escova com
cerdas retrácteis (
e na Fig. 1 ) para estender as cerdas.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
4 Rode o botão (
f na Fig. 1 ) para retrair as cerdas e retire a escova
do cabelo.
5HSLWDRVSDVVRVQRUHVWRGRFDEHOR
5 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
tornar os caracóis mais estreitos.
6 'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Guarde a
unidade principal e os acessórios na bolsa (
k na Fig.1 ).
6 7DPEpPSRGHSHQGXUiORVSHODDUJRODGHVXVSHQVmR
a na Fig. 1 ).
Nota
$EROVDGHVWLQDVHjDUUXPDomRGRDSDUHOKRHGRVDFHVVyULRV
Perigo
(YLWHXWLOL]Do}HVLQGHYLGDVGDEROVD0DQWHQKDDEROVDDIDVWDGDGH
EHEpVHFULDQoDVSDUDHYLWDURSHULJRGHDVÀ[LD
 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro
de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro
GH$SRLRDR&OLHQWHQRVHXSDtVGLULMDVHDRUHSUHVHQWDQWHORFDOGD
Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera inte luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
Använd endast för torkning och
styling av hår på huvudet. Använd inte
apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
'HQKlU3KLOLSVSURGXNWHQXSSI\OOHUDOODWLOOlPSOLJDVWDQGDUGHURFKUHJOHU
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 )RUPDKnUHW
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören.
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår.
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
Stylingresultat Tillbehör
Skapa naturligt rakt hår Paddelborste (
h )
( endast HP8656, HP8657 )
Skapa volym vid rötterna Volymtång (
i )
6NDSDÁLNDULQnWXWnW Termoborste (
g )
Skapa lösalockar Indragbar rundborste (
e )
Torka håret Munstycke (
j )
Tips
Innan du börjar bör du använda värmeskyddande spray för att
skydda håret bättre.
,QQDQRFKHIWHUDWWGXIRUPDUGLQIULV\UELOG
1 Torka håret med en handduk.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 Fäst ett lämpligt tillbehör på stylern genom att passa in skårorna och
vrid tillbehöret åt vänster.
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett ”klick”.
4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
b i bild 1 ) till skonsamt och kallt
OXIWÁ|GH
om du vill forma din frisyr, till starkt och varmt
OXIWÁ|GH
om du vill torka och forma snabbt eller till inställningen
ThermoProtect
om du vill torka och forma skonsamt och undvika
att håret överhettas.
» Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att ge extra glans och minska krusighet. ( Endast för HP8657 )
4 gånger antalet joner jämfört med HP8655.
5 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
c, bild 1 ) och dra av den.
Tips
(IWHUVW\OLQJDQYlQGHUGXKnUVSUD\HOOHUVNXPI|UDWWÀ[HUDIULV\UHQ
6NDSDQDWXUOLJWUDNWKnUELOGHQGDVW+3+3
1 Använd paddelborsten (
h på bild 1 ) på håret.
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten precis som med
en vanlig borste.
 Borsta håret bakåt som du vill.
Tips! Du kan borsta håret underifrån om du vill ha en mer spänstig frisyr.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD
6NDSDPHUYRO\PYLGU|WWHUQDELOG
1 Stick in volymtången (
i i bild 1 ) i håret, cirka 3 cm från benan.
2 0HGDQGXKnOOHUDSSDUDWHQYnJUlWWÁ\WWDUGXYRO\PWnQJHQOnQJVDPW
mot mitten av huvudet så att håret trycks mot volymtången och
skapar en våg av hår på volymtången.
 +nOONYDUDSSDUDWHQPHGYRO\PWnQJHQLVHNXQGHU
4 Luta handen så att volymtången ligger i en vinkel mot huvudet.
5 Ta bort volymtången från huvudet och frigör håret från volymtången.
8SSUHSDVWHJ
6 1lUGXlUNODUGUDUGXÀQJUDUQDJHQRPKnUHWRFKVNMXWHUDSSDUDWHQ
mot mitten av huvudet. Justera volymen på håret som du vill ha den.
6NDSDÁLNDULQnWXWnWELOG
1 .DPPDKnUHWRFKGHODXSSGHWLÁHUDKnUORFNDU
2 Ta en hårlock och borsta den nedåt med termoborsten
(
g i bild 1 ). Vid hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller
utåt.
 +nOOERUVWHQLGHQSRVLWLRQHQLVHNXQGHURFKWDVHGDQERUWGHQ
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUWRSSDUQDPHGÀQJUDUQD-XVWHUDÁLNDUQD
som du vill ha dem.
6NDSDO|VDORFNDUELOG
1 Vrid vredet för borstindragning (
f i bild 1 ) på den indragbara
rundborsten (
e i bild 1 ) för att dra ut borststråna.
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet (
f i bild 1 ) så att borststråna dras ut och att ta bort
borsten från håret.
8SSUHSDVWHJSnUHVWHQDYKnUHW
5 1lUGXlUNODUOLQGDUGXGHWORFNDGHKnUHWNULQJÀQJUDUQDI|UDWWGUD
till lockarna.
6 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Förvara
huvudenheten och tillbehören i fodralet (
k i bild 1 ).
6 Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (
a i bild 1 ).
Kommentar
Fodralet är till för förvaring av apparaten och dess tillbehör.
)DUD
Undvik felanvändning av fodralet. Förvara fodralet utom räckhåll
för barn för att undvika kvävningsrisk.
 *DUDQWLRFKVHUYLFH
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta
3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ
2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQ
ORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×HQJHOOHPH\LQ
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
<DOQ×]FDNXUXWPDNYHVDo×
ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQNXOODQ×Q&LKD]×
SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
&LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD
NXUXWXQ&LKD]\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ
ŔHNLOOHQGLUPHVRQXFX Aparat
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD 6DoDoPDI×UoDV×
h ) ( sadece
HP8656, HP8657 modelinde )
Köklerde daha fazla hacim yaratma Hacimlendirici (
i )
īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPD 7HUPRI×UoD
g )
+DÀIEXNOHOHU\DSPD *HULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoD
e )
Saç kurutma %DŕO×N
j )
īSXFX
ŔHNLOOHQGLUPH\HEDŕODPDGDQ|QFHVDo×Q×]×GDKDL\LNRUXPDNLoLQ
×V×\DNDUŕ×NRUXPDO×VSUH\X\JXOD\×Q
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFHYHVRQUDŔHN
1 6Do×Q×]×ELUKDYOX\ODNXUXWXQ
2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
 8\JXQDSDUDW×ŕHNLOOHQGLULFL\H\XYDODUD\Q×KL]DGDRODFDNŕHNLOGHWDN×Q
YHDSDUDW×VRODoHYLULQ
» 7×NVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU
4 +DYDDN×ŕ×DQDKWDU×Q×KDÀIYHVRĚXNKDYDDN×ŕ×LoLQ
ŔHN·GHNL
bD\DU×QDVDoVWLOLQL]LVDELWOHPHNLoLQJoOYH
V×FDNKDYDDN×ŕ×
D\DU×QDK×]O×NXUXWPDYHŕHNLOOHQGLUPHLoLQ
D\DU×QDYH\DVDo×Q×]×Dŕ×U××V×GDQNRUX\DUDNKDÀINXUXWPDYH
ŕHNLOOHQGLUPHLoLQ
7KHUPR3URWHFWD\DU×QDJHWLULQ
» &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
6DGHFH+3LoLQ;L\RQODU+3
5 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQHŔHN·GHNL
c EDV×QYH
DSDUDW×oHNLQ
īSXFX
ŔHNLOOHQGLUPHVRQUDV×QGDVDo×Q×]×VDELWOHPHNLoLQVDoVSUH\LYH\D
N|SNX\JXOD\×Q
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPDŔHNVDGHFH+3+3
PRGHOLQGH
1 6DoDoPDI×UoDV×Q×ŔHN·GHNL
h VDo×Q×]DWXWXQ
2 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q
 6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q
īSXFX'DKDKDFLPOLELUVDoVWLOLLoLQVDo×Q×]×|QHDWDUDNI×UoDOD\DELOLUVLQL]
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.|NOHUGHGDKDID]ODKDFLP\DUDWPDŔHN
1 +DFLPOHQGLULFL\LŔHN·GHNL
i VDoD\U×P×Q×]×Q\DNODŕ×NFP
X]DĚ×QGDVDo×Q×]GDND\G×U×Q
2 &LKD]×\DWD\ŕHNLOGHWXWDUNHQKDFLPOHQGLULFL\L\DYDŕoDEDŕ×Q×]DGRĚUX
KDUHNHWHWWLULQE|\OHFHVDo×Q×]\XNDU×GRĚUXLWLOHUHNKDFLPND]DQ×U
 +DFLPOHQGLULFLWDN×O×FLKD]×VDQL\HER\XQFDWXWXQ
4 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDELUDo×\ODWXWPDNLoLQHOLQL]L\DQ\DW×U×Q
5 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDQNDOG×UDUDN]HULQGHNLVDo×VHUEHVWE×UDN×Q
DG×PODU×WDNLSHGLQ
6 īŕLQL]ELWWLĚLQGHSDUPDNODU×Q×]×VDo×Q×]DUDV×QDVRNDUDNVDo×\XNDU×GRĚUX
LWLQ6Do×Q×]×QKDFPLQL]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPDŔHN
1 6Do×Q×]×WDUD\×QYHELUNDoWXWDPDD\×U×Q
2 %LUWXWDPVDoDO×SWHUPRI×UoD\ODŔHN·GHNL
g DŕDĚ×GRĚUXWDUD\×Q
'DKDVRQUDVDo×QXoODU×QDJHOGLĚLQL]GHI×UoD\×LoHYH\DG×ŕDGRĚUX
çevirin.
 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQ
çekin.
6Do×Q×]×QNDODQ×QGDGDYHDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDoXoODU×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.×YU×PODU×]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
+DÀIEXNOHOHU\DSPDŔHN
1 .×OODU×G×ŕDU×o×NDUPDNLoLQJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QŔHN·GHNL
e )
N×OJHULoHNPHGĚPHVLQLŔHN·GHNL
f NXOODQ×Q
2 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQ
4 .×OODU×JHULoHNPHNYHI×UoD\×VDo×Q×]GDQD\×UPDNLoLQGĚPH\L
ŔHN·GHNL
f ) çevirin.
6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
5 īŕLQL]ELWWLĚLQGHEXNOHOHULSDUPDĚ×Q×]DGROD\DUDNV×N×KDOHJHWLULQ
6 %XNOHOHULD\DUOD\DUDNLVWHQLOHQJ|UQPHXODŕ×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 CLKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$QDQLWH\LYH
DSDUDWODU×N×O×IWDVDNOD\×QŔHN·GHNL
k ).
6 Ayr×FDFLKD]×DVPDNDQFDV×QGDQŔHN·GHNL
a ) asarak da
saklayabilirsiniz.
Not
.×O×IFLKD]×YHDSDUDWODU×VDNODPDNLoLQGLU
Tehlike
.×O×I×\DQO×ŕŕHNLOGHNXOODQPD\×Q%RĚXOPDWHKOLNHVLQHGHQL\OHN×O×I×
bebekler ve çocuklardan uzak tutun.
 *DUDQWLYHVHUYLV
'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVDOWIHQ
www.philips.com/support .tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret
HGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQ
WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]
hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ

Transcripción de documentos

Register your product and get support at Medioambiental 3 www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 HP8657 (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. C 2 a b c d e f g h i j k c EN User manual IT Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Brukerhåndbok Cómo dar forma al cabello Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre que el aparato y los accesorios se enfríen. No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR previamente con una toalla. Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee. Resultado del moldeado Accesorio Crea un pelo liso natural Cepillo plano ( h ) ( solo modelo HP8656, HP8657 ) Da volumen a la raíz Voluminizador ( i ) Peina el cabello hacia dentro o hacia fuera Cepillo térmico ( g ) Benutzerhandbuch NO EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT Manual do utilizador Crea rizossueltos Cepillo de púas retráctiles ( e ) ES Manual del usuario SV Användarhandbok Pelo seco Boquilla ( j ) FI Käyttöopas TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR Mode d’emploi d Consejo • Antes de comenzar, aplique un spray protector de calor para proteger mejor el pelo. $QWHV\GHVSXpVGHGDUIRUPDDVXFDEHOOR )LJ 1 Séquese el pelo con una toalla. 2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.  Deslice el accesorio adecuado en el moldeador con las ranuras alineadas y gire el accesorio hacia la izquierda. » Escuchará un “clic”, y el accesorio se encajará en su lugar. 4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH bHQ)LJ KDFLDXQÁXMRGHDLUH suave y frío SDUDÀMDUHOSHLQDGRKDFLDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH para secar y moldear rápidamente el pelo o hacia la y caliente posición de Cuidado SDUDVHFDU\PROGHDUFRQXQÁXMRGHDLUH suave sin que se recaliente el pelo. » Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma continua y automática para proporcionar brillo adicional y reducir el encrespado. ( Solo para HP8657 ) 4 veces más iones que HP8655. 5 Para apagar el accesorio, pulse el botón de extracción ( c , Fig.1 ) y tire de él. 7 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. Consejo • 'HVSXpVGHPROGHDUVXSHORDSOLTXHODFDRHVSXPDSDUDÀMDUVX peinado. &UHDFLyQGHXQSHOROLVRQDWXUDO )LJ  VRORPRGHOR+3 +3 1 Coloque el cepillo plano ( h en Fig. 1 ) sobre el pelo. 2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un cepillo normal.  Cepille el pelo hacia atrás como desee. Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con más vitalidad. 4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello. &yPRGDUPiVYROXPHQDODUDt] )LJ 1 Deslice la plancha para dar volumen ( i en Fig.1 ) por el pelo, aproximadamente a partir de 3 cm de la raíz del pelo. 2 Mientras mantiene horizontalmente el aparato, mueva lentamente la plancha para dar volumen hacia el centro de la cabeza, presionando así el pelo contra la plancha y haciendo que la raíz gane volumen.  Sujete el aparato con la plancha para dar volumen durante 7 o 10 segundos. 4 Incline la mano para que el la plancha para dar volumen descanse en un ángulo con respecto a la cabeza. 5 Retire la plancha de la cabeza, soltando el pelo introducido en la plancha. Repita los pasos 2 a 5. 6 Cuando haya terminado, introduzca los dedos en el pelo y empújelo hacia el centro de la cabeza. Ajuste el volumen del cabello como desee. 3HLQDUHOFDEHOORKDFLDGHQWURRKDFLDIXHUD )LJ 1 Péinese y divida el pelo en varios mechones. 2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo térmico ( g en Fig.1 ). A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera en las puntas.  Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y después retírelo. Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo. 4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus puntas. Marque la forma como desee. &UHDUUL]RVVXHOWRV )LJ 1 Gire el botón de retracción de púas ( f en Fig.1 ) del cepillo de púas retráctiles ( e en Fig.1 ) para extraer las púas. 2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.  Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos. 4 Gire el botón ( f en Fig.1 ) para esconder las púas y retirar el cepillo del pelo. 5HSLWDORVSDVRVHQHOUHVWRGHOSHOR 5 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos para marcar los rizos. 6 0DUTXHORVUL]RVFRPRSUHÀHUDSDUDFRQVHJXLUHOUHVXOWDGRGHVHDGR Después del uso: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH  Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios. 4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. 5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. Guarde la unidad principal y los accesorios en la funda ( k en Fig.1 ). 6 También puede guardarla colgándola por su anilla ( a en Fig.1 ). 7~10 7~10 sec. sec. Specifications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 30368 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. &UHDWHQDWXUDOVWUDLJKWKDLU )LJ  +3+3RQO\ 1 Put the paddle brush ( h in Fig.1 ) on your hair. 2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like you would with a normal brush.  Brush your hair backward as you like. Tip: You may brush underneath your hair to get a more bouncy hairstyle. 4 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLU &UHDWHPRUHYROXPHDWURRWV )LJ 1 Slide the volumizer( i in Fig.1 ) into your hair, about 3 cm away from the parting of your hair. 2 While holding the appliance horizontally, move the volumizer slowly towards the centre of your head, allowing hair to be pushed against the volumizer thus creating a little buildup of hair on the volumizer.  +ROGWKHDSSOLDQFHZLWKWKHYROXPL]HUIRUVHFRQGV 4 Tilt your hand so that the volumizer rests at an angle on your head. 5 Remove the volumizer from your head, releasing the hair that was on the volumizer. 5HSHDWVWHSV 6 :KHQÀQLVKHGSXW\RXUÀQJHUVLQWR\RXUKDLUDQGSXVKLWWRZDUGV the centre of your head. Adjust the volume on your hair as you like. &UHDWHLQZDUGRXWZDUGÁLSV )LJ 1 Comb your hair and divide it into several locks of hair. 2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush ( g in Fig.1 ) downwards. Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.  Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then remove it from your hair. Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair. 4 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLUHQGV$GMXVWWKH ÁLSVDV\RXOLNH &UHDWHORRVHFXUOV )LJ 1 Turn the bristle retraction knob ( f in Fig.1 ) of the retractable bristle brush ( e in Fig.1 ) to extract the bristles. 2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.  Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds. 4 Turn the knob ( f in Fig.1 ) to retract the bristles and remove the brush from your hair. 5HSHDWVWHSVWRWKHUHVWRI\RXUKDLU 5 :KHQÀQLVKHGWZLUO\RXUFXUOHGKDLUDURXQG\RXUÀQJHUVWRWLJKWHQ your curls. 6 Adjust the curls as you like to get your desired looks. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ  Remove hairs and dust from the appliance and attachments. 4 Clean the appliance and attachments with a damp cloth. 5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. Store the main unit and attachments in the pouch ( k in Fig.1 ). 6 You can also hang it with the hanging loop ( a in Fig.1 ). WARNING: Do not use this appliance near water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. • WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Always unplug the appliance after use. • If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Note Children shall not play with the • The pouch is for storing the appliance and attachments. appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by Danger children without supervision. • Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from babies • For additional protection, we advise and children to prevent the danger of suffocation. you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need more information or if you have any problems, please visit supplies the bathroom. This RCD the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips must have a rated residual operating &XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXFDQÀQGLWVSKRQHQXPEHU LQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH current not higher than 30mA. Ask Centre in your country, go to your local Philips dealer. your installer for advice. Dansk • Do not insert metal objects into the Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt air grilles to avoid electric shock. udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. • Do not block the air grilles. 1 Vigtigt • Before you connect the appliance, Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og ensure that the voltage indicated on opbevar den til senere brug. the appliance corresponds to the local • ADVARSEL: Anvend ikke dette power voltage. apparat i nærheden af vand. • Do not use the appliance for any • Hvis du anvender apparatet i other purpose than described in this badeværelset, skal du trække stikket manual. ud efter brug, da vand udgør en risiko, • Only use for drying and styling scalp selvom apparatet er slukket. hair. Do not use the appliance on • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i DUWLÀFLDOKDLU nærheden af badekar, • When the appliance is connected to brusekabiner, kummer eller the power, never leave it unattended. andre kar, der indeholder vand. • Never use any accessories or • Tag altid stikket ud, efter du parts from other manufacturers har brugt apparatet. RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ • Hvis netledningen beskadiges, må den recommend. If you use such kun udskiftes af Philips, et autoriseret accessories or parts, your guarantee 3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHGHOOHUHQ becomes invalid. WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW • If the appliance overheats, it switches undgå enhver risiko. off automatically. Unplug the appliance • Dette apparat kan bruges af børn and let it cool down for a few minutes. fra 8 år og opefter og personer Before you switch the appliance on med reducerede fysiske, sensoriske again, check the grilles to make sure eller mentale evner eller manglende WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF erfaring og viden, hvis de er blevet • Do not wind the main cord round the instrueret i sikker brug af apparatet og appliance. forstår de medfølgende risici. Lad ikke • Wait until the appliance has cooled børn lege med apparatet. Rengøring down before you store it. og vedligeholdelse må ikke foretages • Do not pull on the power cord after af børn uden opsyn. using. Always unplug the appliance by • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning holding the plug. anbefales det, at installationen til (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  badeværelset er forsynet med et This Philips appliance complies with all applicable standards and +),UHO GHULNNHRYHUVWLJHUP$ UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV .RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U Environment • Stik aldrig metalgenstande ind i This symbol means that this product shall not be disposed luftgitrene, da dette kan give elektrisk of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and stød. electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. • Bloker ikke luftgitrene. 2 Style your hair • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre Note: Always let the appliance and attachments cool down before you dig, at den spænding, der er angivet connect or disconnect the attachments. på apparatet, svarer til den lokale Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGULHGKDLU spænding. Select a suitable attachment for the hairstyle you want. • Brug ikke apparatet til andre Styling result Attachment formål end dem, der er beskrevet i Create natural straight hair Paddle brush ( h ) vejledningen. ( HP8656, HP8657 only ) Create more volume at roots Volumizer ( i ) • Brug kun til tørring og styling af &UHDWHLQZDUG2XWZDUGÁLFNV Thermobrush ( g ) naturligt hår. Brug ikke apparatet på Create loose curls Retractable bristle brush( e ) kunstigt hår. Dry hair Nozzle ( j ) • Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Tip • Brug aldrig tilbehør eller dele fra • Before you start, apply heat protective spray to better protect your hair. andre fabrikanter eller tilbehør/dele, %HIRUHDQGDIWHUVW\OLQJ\RXUKDLU )LJ VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI 1 Dry your hair with a towel. Philips. Hvis du anvender en sådan 2 Connect the plug to a power supply socket. type tilbehør eller dele, annulleres  Snap a suitable attachment onto the styler with the grooves aligned, and turn the attachment left. garantien. » You will hear a “click”, and the attachment is locked in place. 4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK bLQ)LJ WRJHQWOHDQGFRRODLUÁRZ • Hvis apparatet bliver overophedet, IRUÀ[LQJ\RXUKDLUVW\OHVWURQJDQGZDUPDLUÁRZ for fast drying slukker det automatisk. Tag stikket and styling, or the ThermoProtect setting for gentle drying and styling, preventing your hair from overheating. ud af stikkontakten, og lad apparatet » If the appliance is powered on, ions are automatically and afkøle i et par minutter. Før du tænder continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz. ( Only for HP8657 ) 4X ions vs HP8655. apparatet igen, skal du kontrollere 5 To disconnect the attachment, press the release button ( c, Fig.1 ) and pull it off. gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår osv. Tip • • $IWHUVW\OLQJDSSO\KDLUVSUD\RUPRXVVHWRÀ[\RXUKDLUVW\OH Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. • • • (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJ OGHQGHVWDQGDUGHU og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Miljø Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. 2 Styling af dit hår Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller fjerner tilbehøret. Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først. Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår. Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker. Stylingresultat Tilbehør Skab naturligt glat hår Pladebørste( h ) ( kun HP8656, HP8657 ) Skab mere volumen ved rødderne Volumenapparat ( i ) Lav spidser, der bukker indad eller udad Termobørste ( g ) Lav løsekrøller Børste med indtrækkelige pigge (e) Tørt hår Mundstykke ( j ) Tip • Før du starter, skal du anvende varmebeskyttende spray for at beskytte håret. )¡URJHIWHUVW\OLQJDIKnUHW )LJ 1 Tør håret med et håndklæde. 2 Sæt stikket i stikkontakten.  Sæt det rigtige tilbehør på styleren med rillerne ud for hinanden, og drej tilbehøret til venstre. » Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast. 4 Indstil knappen til luftstrøm ( b i Fig. 1 ) for nænsom og kølig luftstrøm IRUDWÀNVHUHIULVXUHQVW UNRJYDUPOXIWVWU¡P WLOKXUWLJW¡UULQJRJVW\OLQJHOOHU7KHUPR3URWHFWLQGVWLOOLQJ for Q QVRPKnUW¡UULQJRJVW\OLQJKYLONHWIRUKLQGUHURYHURSKHGQLQJDI håret. » Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som udsendes hele tiden for at skabe mere glans og reducere krusning. ( Kun HP8657 ) 4X ioner over for HP8655. 5 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( c , Fig. 1 ) og trække det af. Tip • Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at sætte frisuren. 6NDEQDWXUOLJWJODWKnU )LJ  NXQ+3+3 1 Sæt pladebørsten ( h i Fig. 1 ) i håret. 2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, lige som du ville gøre med en normal børste.  Børst håret tilbage, som du ønsker det. Tip: Du kan børste nedenunder håret for at få en mere fyldig frisure. 4 1nUGXHUI UGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUHW 6NDEPHUHYROXPHQYHGU¡GGHUQH )LJ 1 Lad volumenapparatet ( i i Fig. 1 ) glide ind i håret, ca. 3 cm fra din skilning. 2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWLYDQGUHWSRVLWLRQVNDOGXÁ\WWH volumenapparatet langsomt mod midten af hovedet, så håret skubbes mod volumenapparatet, hvilket skaber en lille samling af hår på volumenapparatet.  +ROGDSSDUDWHWPHGYROXPHQDSSDUDWHWLVHNXQGHU 4 Vip din hånd, så volumenapparatet hviler i en vinkel på hovedet. 5 Fjern volumenapparatet fra hovedet, så det hår, der var på volumenapparatet, frigøres. *HQWDJWULQ 6 1nUGXHUI UGLJVNDOGXV WWHÀQJUHQHLQGLKnUHWRJVNXEGHP mod midten af hovedet. Juster hårets volumen, som du ønsker det. /DYVSLGVHUGHUEXNNHULQGDGHOOHUXGDG )LJ 1 5HGGLWKnURJGHOGHWLÁHUHORNNHU 2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten ( g i Fig. 1 ). Ved hårspidserne vender du børsten indad eller udad.  Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter. Gentag trin 2 og 3 i resten af håret. 4 1nUGXHUI UGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUVSLGVHUQH-XVWHU buede spidser som du ønsker det. /DYO¡VHNU¡OOHU )LJ 1 Drej knappen til indtrækning af pigge ( f i Fig. 1 ) på børsten med indtrækkelige pigge ( e i Fig. 1 ) for at få piggene ud. 2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.  Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder. 4 Drej knappen ( f i Fig. 1 ) for at trække piggene ind, og fjern børsten fra dit hår. Gentag trin 2 til 4 i resten af håret. 5 1nUGXHUI UGLJVNDOGXVQRGLWNU¡OOHGHKnUUXQGWRPÀQJUHQHIRU at forme krøllerne. 6 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG  Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene. 4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. 5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Opbevar hovedenheden og tilbehøret i posen ( k i Fig. 1 ). 6 Du kan også hænge den op i ophængningsstroppen ( a i Fig. 1 ). Bemærk • Den medfølgende pose er til opbevaring af apparatet og tilbehørsdelene. )DUH • Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns rækkevidde for at undgå risiko for kvælning.  *DUDQWLRJVHUYLFH +YLVGXKDUEHKRYIRUÁHUHRSO\VQLQJHUHOOHUKDUHWSUREOHPNDQGX besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte 3KLOLSV.XQGHFHQWHULGLWODQG WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQ µ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLW ODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. • • • • • WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem 3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ Philips autorisierten Werkstatt oder 2 %UVWHQ6LHPLWGHU/DQJKDDU6W\OLQJEUVWHODQJVDPGXUFK,KU+DDU 6 ƔơƪƴƯưƯƩƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƼưƹƲƴƩƲƨƝƫƥƴƥ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ • ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ genau wie mit einer normalen Bürste. ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W  Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück. ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ Tipp: Sie können unter Ihrem Haar bürsten, um ein elastischeres Styling ưƱƟƦơ werden. ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ zu erhalten. 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu  ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ • Dieses Gerät kann von Kindern formen. ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƱƥƽƬơƴƯƲ ab 8 Jahren und Personen mit )UYROOHV9ROXPHQDQGHQ+DDUZXU]HOQ $EE 4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ Sie die Volumenbürste ( i in Abb. 1 ) in Ihr Haar, ungefähr 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ verringerten physischen, sensorischen 1 Führen • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 3 cm vom Haarscheitel entfernt. ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƖƵƫƜƮƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ oder psychischen Fähigkeiten oder ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƳƴƧƨƞƪƧ kƳƴƧƭƥƩƪ  2 Bewegen Sie die Volumenbürste, während Sie das Gerät horizontal halten, zur Mitte Ihres Kopfs, sodass Ihre Haare auf die Mangel an Erfahrung und Kenntnis ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ 6 ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ Volumenbürste geschoben und leicht aufgebauscht werden. ( aƳƴƧƭƥƩƪ  verwendet werden, wenn sie bei der ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ  +DOWHQ6LHGDV*HUlWPLWGHU9ROXPHQEUVWH6HNXQGHQODQJLQ dieser Position. ƓƧƬƥƟƹƳƧ Verwendung beaufsichtigt wurden • ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƭƯƣƩơ 4 Neigen Sie Ihre Hand nach unten, sodass die Volumenbürste in einem Winkel auf Ihrem Kopf anliegt. oder Anweisung zum sicheren ƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭ • ƈƨƞƪƧƷƱƧƳƩƬƥƽƥƩƣƩơƶƽƫơƮƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƴƹƭ 5 Entfernen Sie die Volumenbürste von Ihrem Kopf, um die Haare in ƥƮơƱƴƧƬƜƴƹƭ Gebrauch des Geräts erhalten und ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ der Volumenbürste freizugeben. :LHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWH die Gefahren verstanden haben. ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƋƟƭƤƵƭƯƲ 6 Gleiten Sie nach dem Stylen mit den Fingern durch Ihre Haare, und Kinder dürfen nicht mit dem Gerät • žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ schieben Sie sie zur Mitte Ihres Kopfs. Passen Sie das Volumen Ihres • ƍƧƭƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơƜƫƫƯƵƲƫƼƣƯƵƲƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƨƞƪƧ Haars je nach Belieben an. spielen. Die Reinigung und Wartung ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ƬơƪƱƩƜơưƼƢƱƝƶƧƪơƩươƩƤƩƜƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ )U,QQHQXQG$X‰HQZHOOHQ $EE darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ơƳƶƵƮƟơƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ 1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein. 2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und kämmen Sie sie mit der durchgeführt werden. • ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Thermobürste ( g in Abb. 1 ) nach unten. Drehen Sie die Bürste an  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ • Der Einbau einer den Spitzen anschließend nach innen oder nach außen. ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ  Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und Fehlerstromschutzeinrichtung in dem ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ ƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧ entfernen Sie sie dann aus dem Haar. ƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ Stromkreis, der das Badezimmer Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare. 3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥƴƯ 4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an. ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ )UZHLFKH/RFNHQ $EE Dieses Gerät muss über einen ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV 1 Drücken Sie die Taste zum Einziehen der Bürstenreihen an der Nennauslösestrom von maximal ƜƪƵƱƧ Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen ( f in Abb. 1 ), um die Español Bürstenreihen ( e in Abb. 1 ) auszufahren. 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden • ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ 2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para Sie sich an Ihren Installateur. ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ Bürstenreihen. EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX producto en www.philips.com/welcome.  Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position. • Führen Sie keine Metallgegenstände in ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ 4 Drücken Sie auf den Knopf ( f in Abb. 1 ), um die Bürsten Nota Importante GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen. ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ 1 :LHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWHIUGHQUHVWOLFKHQ7HLO,KUHU+DDUH Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y ein, da dies zu Stromschlägen führen • En la funda se guardan el aparato y los accesorios. ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ consérvelo 5 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger, por si necesitara consultarlo en el futuro. kann. damit festere Locken entstehen. ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ • ADVERTENCIA: No utilice este 6 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look Peligro • Halten Sie Lufteinlassgitter und ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ erzielen. aparato cerca del agua. • No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos de bebés Gebläseöffnung frei. Nach der Verwendung: ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ • Si utiliza el aparato en el cuarto de \QLxRVSDUDHYLWDUHOULHVJRGHDVÀ[LD 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose • ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ Steckdose. baño, desenchúfelo después de usarlo. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen anschließen, überprüfen Sie, ob die ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ  *DUDQWtD\VHUYLFLR La proximidad de agua representa es abkühlen. auf dem Gerät angegebene Spannung  Sie Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página • ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen. un riesgo, aunque el aparato esté Web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto 4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch. mit der Netzspannung vor Ort ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el apagado. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de übereinstimmt. staubfreien Ort auf. Bewahren Sie das Hauptgerät und die Aufsätze • ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ • ADVERTENCIA: No utilice este Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. in der Tasche auf ( k in Abb. 1 ). • Verwenden Sie das Gerät ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ 6 Sie können die Tasche auch an der Aufhängeöse aufhängen aparato cerca del agua ni Suomi nie für andere als in dieser ( a in Abb. 1 ). ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ cerca de bañeras, duchas, Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä Bedienungsanleitung beschriebene ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ +LQZHLV hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa cubetas u otros recipientes Zwecke. www.philips.com/welcome. ƢƽƳƬơ que contengan agua. • Die Tasche dient zur Aufbewahrung des Geräts und der Aufsätze. • Verwenden Sie das Gerät 1 Tärkeää ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  • Desenchufe siempre el aparato ausschließlich zum Trocknen und Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ Gefahr después de usarlo. käyttöä varten. ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ Stylen von Kopfhaar. Verwenden Sie ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ • Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche. Bewahren Sie • Si el cable de alimentación está • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta das Gerät nicht zum Trocknen von die Tasche außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern dañado, deberá ser sustituido por ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ veden lähellä. auf, da sie daran ersticken könnten. Kunsthaar. Philips, por un centro de servicio ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, • Wenn das Gerät an eine Steckdose ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW autorizado por Philips o por personal ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ irrota pistoke pistorasiasta käytön angeschlossen ist, lassen Sie es zu Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ FXDOLÀFDGR  FRQHOÀQGHHYLWDU jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com/support), oder ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ keiner Zeit unbeaufsichtigt. VHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH&HQWHULQ,KUHP/DQGLQ situaciones de peligro. ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭ vaikka virta olisi katkaistu. 9HUELQGXQJ 6LHÀQGHQGLH7HOHIRQQXPPHULQGHULQWHUQDWLRQDOHQ • Verwenden Sie niemals Zubehör ƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ. • Este aparato puede ser usado por *DUDQWLHVFKULIW 6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ • VAROITUS: älä käytä laitetta oder Teile, die von Drittherstellern wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.  ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ niños a partir de 8 años y por kylpyammeen, suihkun, altaan stammen bzw. nicht von Philips ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ personas con su capacidad física, ƆƫƫƧƭƩƪƜ tai muiden vesiastioiden lähellä. empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ psíquica o sensorial reducida y por ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ • Irrota pistoke pistorasiasta ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ Zubehör oder Teile verwenden, ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ quienes no tengan los conocimientos ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ 3KLOLSV  ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ aina käytön jälkeen. erlischt Ihre Garantie. ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ www.philips.com/welcome. y la experiencia necesarios, si han ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ • Jos virtajohto on vahingoittunut, se • Bei Überhitzung wird das Gerät ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ sido supervisados o instruidos acerca ƓƧƬơƭƴƩƪƼ on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie  del uso del aparato de forma segura ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƂưƯƴƝƫƥƳƬơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƆƮƜƱƴƧƬơ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa den Stecker aus der Steckdose, und ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ y siempre que sepan los riesgos que ƖƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜ ƗƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơ h ) huoltoliikkeessä tai muulla lassen Sie das Gerät einige Minuten ƬƼƭƯƳƴƯ+3+3 • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ conlleva su uso. No permita que ammattitaitoisella korjaajalla. ƑƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƲƼƣƪƯƲƳƴƩƲƱƟƦƥƲ ƆƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ i ) lang abkühlen. Vergewissern Sie ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ los niños jueguen con el aparato. g ) ƍƽƴƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ  • Laitetta voivat käyttää myös yli sich vor dem erneuten Einschalten, ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ Los niños no deben llevar a cabo ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƃƯƽƱƴƳơƬƥƳƵƱƼƬƥƭƥƲ YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ dass keine Flusen, Haare usw. die • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ la limpieza ni el mantenimiento sin ƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲ e ) fyysinen tai henkinen toimintakyky on Gebläseöffnung blockieren. ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ƓƴƼƬƩƯ j ) supervisión. rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ • Como protección adicional, ƓƵƬƢƯƵƫƞ tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä das Gerät. ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ aconsejamos que instale en el circuito on neuvottu laitteen turvallisesta • ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƝƭơƳưƱƝƩ • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ que suministre al cuarto de baño ưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƣƩơƪơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ käytöstä tai tarjolla on turvallisen Sie es wegräumen. ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ un dispositivo de corriente residual ƑƱƩƭƪơƩƬƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ ƥƩƪ käytön edellyttämä valvonta ja jos he • Ziehen Sie nach der Verwendung nicht • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ (RCD). Este RCD debe tener una 1 ƓƪƯƵưƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơ ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ corriente operacional residual que  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ  Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten am Netzstecker, um das Gerät von der ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ no exceda de 30 mA. Consulte a su ƥƵƨƵƣƱơƬƬƟƳƴƥƴƩƲƥƳƯƷƝƲƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƱƯƲƴơ ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa ơƱƩƳƴƥƱƜ Stromversorgung zu trennen. ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ electricista. » žƴơƭơƪƯƵƳƴƥƟ©ƪƫƩƪªƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƝƷƥƩơƳƶơƫƟƳƥƩƳƴƧƨƝƳƧ laitetta ilman valvontaa. ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU ƴƯƵ • Para evitar descargas eléctricas, no • Lisäksi suosittelemme asentamaan 4 ƉƝƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ bƳƴƧƭƥƩƪ ƳƴƧƨƝƳƧƞưƩƯƵ • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich introduzca objetos metálicos por las ƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ƪơƩƪƱƽƯƵơƝƱơ der Exposition in elektromagnetischen Feldern. kylpyhuoneen pistorasiaan ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳƴƧƨƝƳƧƤƵƭơƴƯƽƪơƩƨƥƱƬƯƽơƝƱơ ƣƩơ rejillas de aire. ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƱƽƨƬƩƳƧưƱƯƳƴơƳƟơƲ jäännösvirtalaitteen (RCD). Umgebung • ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ơưƼƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ ƣƩơƞưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ • No bloquee las rejillas del aire. Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem ƷƹƱƟƲƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ • Antes de enchufar el aparato, normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). » žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten ƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƵƭƥƷƼƬƥƭơƣƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩ compruebe que el voltaje indicado Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. asentajalta. ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ ƍƼƭƯƣƩơƴƯƭƴƽưƯ+3 ƊƼƭƴơƗ ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen en el mismo se corresponde con el vs HP8655. • bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ 5 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ voltaje de la red eléctrica local. ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ c ƥƩƪ ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ƪƩƭƤƽƭƯƵ  +DDUHVW\OHQ • No utilice este aparato para otros ettet saa sähköiskua. +LQZHLV: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor ƓƵƬƢƯƵƫƞ • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. • bOlVXOMHLOPDDXNNRMD ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ • ƍƥƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơưƫƾƳƴƥơƶƱƼƞƫơƪƣƩơƭơ Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr manual. ƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬơ • Varmista ennen laitteen liittämistä, Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ • Utilícelo solamente para secar y handtuchtrockenem Haar. että laitteeseen merkitty jännite vastaa ƄƩơƶƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜ ƥƩƪ  ƬƼƭƯƳƴƯ+3+3 ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz peinar el pelo de la cabeza. No utilice 1 ƑƥƱƜƳƴƥƴƧƷƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơ hƳƴƧƭƥƩƪ ƬƝƳơơưƼƴơ aus. paikallista jännitettä. ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƬơƫƫƩƜƳơƲ HODSDUDWRVREUHFDEHOORDUWLÀFLDO Stylingergebnis Aufsatz • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƼưƹƲƨơƴơƢƯƵƱƴƳƟƦơƴƥƪơƩƬƥ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ • Nunca deje el aparato sin vigilancia ƬƩơƪơƭƯƭƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ Erzeugen von natürlichem, /DQJKDDU6W\OLQJEUVWH h ) oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ  ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơưƟƳƹƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ (nur HP8656, HP8657) glattem Haar cuando esté enchufado a la red ƓƵƬƢƯƵƫƞƄƩơưƩƯơƭƜƫơƶƱƯƷƴƝƭƩƳƬơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơ • Käytä vain hiusten kuivaamiseen ja ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ Für volles Volumen an den Volumenbürste ( i ) eléctrica. ƬơƫƫƩƜơưƼƴƧƬƝƳơưƫƥƵƱƜ Haarwurzeln muotoilemiseen. Älä käytä laitetta ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ 4 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ • No utilice nunca accesorios ni piezas )U,QQHQXQG$X‰HQZHOOHQ Thermobürste ( g ) ƑƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƲƼƣƪƯƲƳƴƩƲƱƟƦƥƲ ƥƩƪ hiuslisäkkeisiin. ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ 1 ƂƪƯƵƬưƞƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ iƳƴƧƭƥƩƪ ƳƴơƬơƫƫƩƜ de otros fabricantes o que Philips no Für weicheLocken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƳơƲƳƥơưƼƳƴơƳƧưƥƱƟưƯƵƥƪơưƼƴƧƷƹƱƟƳƴƱơ (e) UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR 2 ƍƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧ  ƬƥƴơƪƩƭƞƳƴƥơƱƣƜƴƯƥƮƜƱƴƧƬơ jätä sitä ilman valvontaa. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ Trockenes Haar Düse ( j ) ƣƩơƼƣƪƯưƱƯƲƴƯƪƝƭƴƱƯƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƳưƱƾƷƭƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜ hace, quedará anulada su garantía. ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƬƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƾƳƴƥƭơƬơƦƥƵƴƯƽƭƳƥơƵƴƼ • Älä koskaan käytä muita kuin • Si el aparato se calienta en exceso, se  ƋƱơƴƞƳƴƥƥƪƥƟƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ Tipp ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Philipsin valmistamia tai suosittelemia 4 ŻưƥƩƴơƪơƴƥƢƜƳƴƥƫƟƣƯƴƯƷƝƱƩƳơƲƾƳƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯ apaga automáticamente. Desenchufe • Tragen Sie vor dem Stylen ein Hitzeschutzspray auf, um Ihre ƭơƳƷƧƬơƴƟƦƥƩƣƹƭƟơƬƥƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD el aparato y deje que se enfríe Haare besser zu schützen. 5 ƂưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƼƣƪƯơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ osia, takuu ei ole voimassa. ơƶƞƭƯƭƴơƲƴơƬơƫƫƩƜưƯƵƝƷƯƵƭưƩơƳƴƥƟ durante unos minutos. Antes de 9RUXQGQDFKGHP6W\OHQ,KUHU+DDUH $EE ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲ • ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ • Jos laite kuumenee liikaa, virta 1 Trocknen Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch. encender de nuevo el aparato, 6 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƢƜƫƴƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƳƴơƬơƫƫƩƜƪơƩƳưƱƾƮƴƥ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ katkeaa automaattisesti. Irrota laite 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. ƴơưƱƯƲƴƯƪƝƭƴƱƯƴƯƵƪƥƶơƫƩƯƽƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƼƣƪƯƼưƹƲƳơƲ compruebe las rejillas para asegurarse  Setzen Sie einen geeigneten Aufsatz auf den Styler, und achten ơƱƝƳƥƩ ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ pistorasiasta ja anna sen jäähtyä Sie darauf, dass die Rillen richtig ausgerichtet sind. Drehen Sie den ƍƽƴƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƥƩƪ de que no estén obstruidas con Aufsatz anschließend nach links. ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯ muutama minuutti. Ennen kuin 1 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥưƯƫƫƝƲƴƯƽƶƥƲ pelusas, pelos, etc. » Der Aufsatz rastet hörbar ein. ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ 2 ƑƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƪơƩƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴƧƭưƱƯƲƴơƪƜƴƹƬƥƴƧ käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 4 Schieben Sie den Gebläseschalter ( b in Abb. 1 ) zum Fixieren ƨƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ gƳƴƧƭƥƩƪ ŻưƥƩƴơƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ • No enrolle el cable de alimentación Ihrer Frisur auf sanften Luftstrom und Kaltstufe , zum schnellen ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi ưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƝƮƹƳƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ alrededor del aparato. Trocknen und Frisieren auf starken und warmen Luftstrom oder  ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ nukkaa tai hiuksia. auf schonendes Trocknen für ein schonendes Trocknen und Stylen, ƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƝƴƧƭơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ • Espere a que se enfríe el aparato um Ihre Haare vor Überhitzung zu schützen. ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ • Älä kierrä virtajohtoa laitteen » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und antes de guardarlo. 4 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$  ympärille. kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƩƲƬƽƴƥƲƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ • No tire del cable de alimentación YHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƥƩƪ • Anna laitteen jäähtyä ennen ( Nur bei HP8657 ) 4fache Ionenmenge gegenüber HP8655. después de cada uso. Desenchufe 1 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ fƳƴƧƭƥƩƪ ƴƧƲ 5 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ säilytykseen asettamista. ƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲ eƳƴƧƭƥƩƪ ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭ ( c Abb. 1 ), und ziehen Sie ihn ab. siempre el aparato sujetándolo por la ƴƱƩƷƾƭ ƳơƲ • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen 2 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ clavija. Tipp • ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke ưƱƯƲƴơƝƮƹ  ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ • 7UDJHQ6LHQDFKGHP6W\OHQ+DDUVSUD\RGHUVFKDXPDXIXP,KUH pistorasiasta aina pitämällä kiinni 4 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ fƳƴƧƭƥƩƪ ƣƩơƭơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ +DDUH]XÀ[LHUHQ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ pistokkeesta. ƪơƩƭơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ sobre exposición a campos electromagnéticos. (U]HXJHQYRQQDWUOLFKHPJODWWHP+DDU $EE  QXU+3 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ • ƍƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ +3 5 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƣƵƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴơƤƜƪƴƵƫơƣƩơƭơ 1 /HJHQ6LHGLH/DQJKDDU6W\OLQJEUVWH h in Abb.1 ) auf Ihr Haar. ƣƟƭƯƵƭƯƩƬưƯƽƪƫƥƲưƩƯƳƶƩƷƴƝƲ 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl (0)  koskevia standardeja ja säännöksiä. Ympäristö Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Muotoilun tulos Lisäosa Luonnollinen suoristus Leveä harja ( h ) ( vain mallissa HP8656, HP8657 ) Lisää tuuheutta juuriin 9ROXPL]HUKDUMD i ) Luo sisäänpäin/ulospäin kääntyviä kiehkuroita Lämpöharja ( g ) Luo irtonaisiakiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa( e ) Kuivat hiukset Suutin ( j ) Vihje • Käytä ennen aloittamista lämmöltä suojelevaa sumutinta suojellaksesi hiuksiasi paremmin. (QQHQMDMlONHHQKLXVWHQPXRWRLOXQ NXYD 1 Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä. 2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Napsauta sopiva lisäosa muotoilijaan urien suunnassa, ja käännä lisäosaa vasemmalle. » Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen. 4 Liu’uta ilmavirtakytkintä ( b kuvassa 1 ) hellävaraiseen ja viileään ilmavirtaan muotoilun kiinnittämiseksi, voimakkaaseen ja nopeaa kuivausta ja muotoilua varten, tai lämpimään ilmavirtaan 7KHUPR3URWHFWDVHWXNVHHQ hellävaraista kuivausta ja muotoilua varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen. » Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. ( Vain HP8657 ) 4x enemmän ioneja kuin mallissa HP8655. 5 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( c , kuva 1 ) ja vetämällä lisäosaa. Vihje • .l\WlPXRWRLOXQMlONHHQPXRWRLOXVXLKNHWWDWDLYDDKWRD kampauksen kiinnittämiseen. /XRQQROOLQHQVXRULVWXV NXYD  YDLQPDOOLVVD+3+3 1 Laita leveä harja ( h kuvassa 1 ) hiuksiin. 2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.  Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan. Vinkki: Saat terhakamman kampauksen harjaamalla hiusten alta. 4 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin. /XROLVllWXXKHXWWDMXXULLQ NXYD 1 Liu’uta Volumizer ( i kuvassa 1 ) hiuksiisi, noin 3 cm päähän jakauksesta. 2 Pidä laitetta vaakatasossa ja liikuta sitä hitaasti kohti pääsi keskikohtaa. Anna hiusten painautua Volumizeria vasten, jolloin laitetta vasteen kertyy hiuksia.  3LGlODLWHWWDSDLNRLOODDQVHNXQWLD 4 Kallista kättäsi siten, että Volumizer on kulmassa päätäsi vasten. 5 Poista Volumizer hiuksistasi. 7RLVWDYDLKHHW 6 Kun olet valmis, työnnä hiuksiasi sormilla kohti pääsi keskikohtaa. Tee hiuksista niin tuuheat kuin haluat. /XRVLVllQSlLQXORVSlLQNllQW\YLlNLHKNXURLWD NXYD 1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin. 2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla ( gNXYDVVD +DUMDDODWYDVVDVLVllQWDLXORVSlLQ  Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi. Toista vaiheet 2 ja 3. 4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile kiehkuroita mielesi mukaan. /XRORLYLDNLHKNXURLWD NXYD 1 Käännä harjasten sisäänvetonuppia ( f kuvassa 1 ) harjassa ( e in Fig.1 ) vetääksesi harjakset sisään. 2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.  3LGlKDUMDDVHQQRVVDVHNXQWLD 4 Käännä nuppia( f kuvassa 1 ) vetääksesi harjakset sisään ja poista harja hiuksistasi. 7RLVWDYDLKHHW 5 Kun olet valmis, kierrä kiharrettuja hiuksiasi sormiesi ympärille tiukentaaksesi kiharoita. 6 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla. Käytön jälkeen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.  Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista. 4 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. 5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä laitetta ja lisäosia pussissa ( k kuvassa 1 ). 6 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( a kuvassa 1 ). +XRPDXWXV • Pussi on tarkoitettu laitteen ja lisäosien säilyttämiseen. Vaara • Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.  7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ )UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU • • • • • • • • • • • • • • • • • Muotoile hiuksesi +XRPDXWXV: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai irrotat lisäosia. Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä. Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat. Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan. 1 • SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV cheveux, etc. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Ne tirez pas sur le cordon G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ Débranchez toujours l’appareil en WHQDQWODÀFKH • • • • &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0  Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV électromagnétiques. Environnement &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. 2 • • Coiffage Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU des cheveux séchés à l’aide d’une serviette. Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez obtenir. Effet Accessoire Création de cheveux lisses naturels %URVVHSDOHWWH h ) ( HP8656, HP8657 uniquement ) Création de plus de volume aux racines Brosse volumisante ( i ) &UpDWLRQGHPqFKHVYHUV l'intérieur ou l'extérieur Thermobrosse ( g ) Création de larges boucles Brosse à picots rétractables ( e ) Séchage des cheveux Embout ( j ) • • • • Conseil • Avant de commencer, appliquez un spray résistant à la chaleur pour mieux protéger vos cheveux. $YDQWHWDSUqVODPLVHHQIRUPHGHYRVFKHYHX[ )LJ 1 6pFKH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ  Fixez un accessoire au choix sur la brosse coiffante en veillant à aligner les rainures, puis faites tourner l’accessoire vers la gauche. » /RUVTXHYRXVHQWHQGH]XQ©FOLFªFHODVLJQLÀHTXHO·DFFHVVRLUH est verrouillé. 4 )DLWHVJOLVVHUO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU bjODÀJ MXVTX·DXÁX[ d’air doux et froid SRXUÀ[HUYRWUHPLVHHQIRUPHMXVTX·DX ÁX[G·DLUSXLVVDQWHWFKDXG pour un séchage et une mise en forme rapides ou jusqu’au réglage ThermoProtect pour un VpFKDJHHWXQHPLVHHQIRUPHWRXWHQGRXFHXUDÀQGHSURWpJHUYRV cheveux de la surchauffe. » Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et continuellement diffusés pour offrir plus de brillance et réduire les frisottis. ( Uniquement pour HP8657 ) 4x ions par rapport à HP8655. 5 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage ( cÀJ SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH Conseil • $SUqVODPLVHHQIRUPHDSSOLTXH]XQVSUD\RXXQHPRXVVHSRXU À[HUYRWUHFRLIIXUH &UpDWLRQGHFKHYHX[OLVVHVQDWXUHOV ÀJ  +3+3 XQLTXHPHQW 1 0HWWH]ODEURVVHSDOHWWH hjODÀJ VXUYRVFKHYHX[ 2 %URVVH]YRXVOHQWHPHQWOHVFKHYHX[jO·DLGHGHODEURVVHSDOHWWH exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.  %URVVH]YRVFKHYHX[YHUVO·DUULqUHVHORQYRVSUpIpUHQFHV Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour obtenir une coiffure plus souple. 4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en forme vos cheveux. &UpDWLRQGHSOXVGHYROXPHDX[UDFLQHV ÀJ 1 Glissez la brosse volumisante ( ijODÀJ GDQVYRVFKHYHX[j environ 3 cm de la raie de vos cheveux. 2 Tout en maintenant l’appareil à l’horizontal, déplacez lentement la EURVVHYROXPLVDQWHYHUVOHFHQWUHGHYRWUHWrWHDÀQGHSRXVVHU les cheveux vers la brosse volumisante et de créer un petit UDVVHPEOHPHQWGHFKHYHX[VXUFHOOHFL  Maintenez l’appareil avec la brosse volumisante en position pendant 7 à 10 secondes. 4 Inclinez votre main pour que la brosse volumisante ne soit plus à l’horizontale sur votre tête. 5 Retirez la brosse volumisante de votre tête en relâchant les cheveux TXLVHWURXYDLHQWVXUFHOOHFL Répétez les étapes 2 à 5. 6 Une fois que vous avez terminé, placez vos doigts dans vos cheveux HWSRXVVH]OHVYHUVOHFHQWUHGHYRWUHWrWH$MXVWH]OHYROXPHGHYRV cheveux selon vos préférences. &UpDWLRQGHPqFKHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXU ÀJ  1 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWGLYLVH]OHVHQSOXVLHXUVPqFKHV 2 3UHQH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HWEURVVH]ODYHUVOHEDVjO·DLGHGHOD thermobrosse ( gjODÀJ /RUVTXHYRXVDUULYH]DX[SRLQWHVGHV cheveux, faites tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur.  Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes, SXLVUHWLUH]ODGHYRVFKHYHX[ Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux. 4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en IRUPHYRVSRLQWHV$MXVWH]OHVPqFKHVVHORQYRVSUpIpUHQFHV &UpDWLRQGHODUJHVERXFOHV ÀJ  1 Tournez le bouton de commande des picots ( fjODÀJ GH la brosse à picots rétractables ( ejODÀJ SRXUIDLUHVRUWLUOHV picots. 2 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV picots sortis.  Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes. 4 Tournez le bouton ( fjODÀJ SRXUIDLUHUHQWUHUOHVSLFRWVHW retirez la brosse de vos cheveux. Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux. 5 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour de vos doigts pour resserrer vos boucles. 6 Ajustez les boucles selon vos préférences. Après utilisation : 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU  5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV 4 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide. 5 RDQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH Rangez l’unité principale et les accessoires dans la housse ( kjODÀJ  6 Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ajODÀJ  Non bloccare le griglie di aerazione. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Utilizzare l’apparecchio solo per l’asciugatura e la piega dei capelli. Non utilizzare l’apparecchio su capelli DUWLÀFLDOL 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0)  hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen. Blokkeer de luchtroosters niet. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat alleen voor het drogen en stylen van hoofdhaar. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. • • • • • • • • 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Ambiente 4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQSXzHVVHUH VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  &LVRQRGXHVLWXD]LRQLLQFXLSRWHWHUHVWLWXLUHJUDWXLWDPHQWHLO prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Crea la tua piega Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima di inserirli/disinserirli. Non usare l’apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di WXWWRDVFLXJDUHLFDSHOOLFRQXQDVFLXJDPDQR/·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFH sui capelli umidi asciugati con un asciugamano. Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata. Risultato di styling Capelli lisci e naturali Accessorio • • • • Spazzola tonda ( h ) ( solo HP8656, HP8657 ) 3LYROXPHDOOHUDGLFL Volumizzante ( i ) Capelli ondulati verso l'interno o l'esterno Spazzola termica ( g ) (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  Riccimorbidi Spazzola con setole retrattili ( e ) Capelli asciutti Bocchetta ( j ) 'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHQRUPHQHQYRRUVFKULIWHQPHW betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Suggerimento • Prima di iniziare, applicare uno spray apposito per proteggere i capelli dal calore. 3ULPDHGRSRODSLHJD )LJ 1 Asciugare i capelli con un asciugamano. 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.  Collegare l’accessorio appropriato allo styler allineando le scanalature, quindi ruotare l’accessorio sulla sinistra. » 4XDQGRVLVHQWHXQR´VFDWWRµO·DFFHVVRULRqEORFFDWRLQSRVL]LRQH 4 )DUVFRUUHUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD b in Fig. 1 ) per HURJDUHXQÁXVVRIUHGGRHGHOLFDWR FKHÀVVDODSLHJDSHU XQÁXVVRIRUWHHFDOGR che asciuga rapidamente e crea la piega oppure scegliere l’impostazione ThermoProtect per asciugare delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli dal surriscaldamento. » 6HO·DSSDUHFFKLRqDFFHVRJOLLRQLYHQJRQRHURJDWL automaticamente e continuamente per una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo. ( Solo per il modello HP8657 ) 4 volte gli ioni del modello HP8655. 5 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( c , Fig. 1 ) ed estrarlo. Suggerimento Milieu Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Uw haar stylen Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar. Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel. Stylingresultaat +XOSVWXNNHQ Maak natuurlijk steil haar Bladborstel ( h ) ( alleen HP8656, HP8657 ) Meer volume bij de haarwortels Volumizer ( i ) Haarpunten naar binnen of naar buiten krullen Thermoborstel ( g ) Lossekrullen maken Borstel met intrekbare pennen ( e ) Droog haar Blaasmond ( j ) • 'RSRODSLHJDDSSOLFDUHXQRVSUD\RXQDPRXVVHÀVVDQWL &DSHOOLOLVFLHQDWXUDOL )LJ  VROR+3+3 1 Posizionare la spazzola tonda ( h in Fig. 1 ) sui capelli. 2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come si farebbe con una spazzola normale.  Spazzolare i capelli all’indietro a piacere. 6XJJHULPHQWRqSRVVLELOHVSD]]RODUHDOGLVRWWRGHLFDSHOOLSHURWWHQHUH XQ·DFFRQFLDWXUDSLYDSRURVD 4 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli. 3LYROXPHDOOHUDGLFL )LJ 1 Far scorrere l’apparecchio volumizzante ( i in Fig. 1 ) sui capelli, lasciando circa 3 cm dalla scriminatura dei capelli. 2 Mentre si tiene l’apparecchio in posizione orizzontale, muovere il volumizzante lentamente verso il centro della testa, spingendo in questo modo i capelli contro l’apparecchio che si accumuleranno su di esso.  0DQWHQHUHO·DSSDUHFFKLRFRQLOYROXPL]]DQWHLQSRVL]LRQHSHU secondi. 4 Inclinare la mano in modo che il volumizzante formi un angolo sulla testa. 5 Rimuovere il volumizzante dalla testa e rilasciare i capelli. 5LSHWHUHLSDVVDJJL 6 Al termine, posizionare le dita nei capelli spingendoli verso il centro della testa. Aggiustare il volume dei capelli a piacere. &DSHOOLRQGXODWLYHUVRO·LQWHUQRRO·HVWHUQR )LJ 1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche. 2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica ( g in Fig. 1 ) verso il basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l’interno o l’esterno.  7HQHUHODVSD]]RODLQTXHVWDSRVL]LRQHSHUVHFRQGLTXLQGL rimuoverla. Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli. 4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei capelli. Sistemare le ciocche a piacere. 5LFFLPRUELGL )LJ 1 Per estrarre le setole ( f in Fig. 1 ) della spazzola con setole retrattili ( e in Fig. 1 ) ruotare l’apposito pomello. 2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole estese.  0DQWHQHUHODVSD]]RODLQTXHVWDSRVL]LRQHSHUVHFRQGL 4 Girare la manopola ( f in Fig. 1 ) per ritirare le setole e rimuovere la spazzola dai capelli. 5LSHWHUHLSDVVDJJLVXOUHVWRGHLFDSHOOL 5 $OWHUPLQHGHOODSLHJDDUULFFLDUHLFDSHOOLLQWRUQRDOOHGLWDSHUÀVVDUH meglio i ricci. 6 6LVWHPDUHLULFFLÀQRDRWWHQHUHLOULVXOWDWRGHVLGHUDWR Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo.  Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori. 4 Pulire l’apparecchio e i suoi accessori con un panno umido. 5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Conservare l’unità principale e gli accessori nell’astuccio ( k in Fig. 1 ). 6 È anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio ( a in Fig. 1 ). AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV utilisation car la proximité d’une Remarque source d’eau constitue un risque, • La housse est destinée au rangement de l'appareil et des accessoires. même lorsque l’appareil est hors tension. Danger AVERTISSEMENT : n’utilisez pas • eYLWH]GHO XWLOLVHUjG DXWUHVÀQV3RXUpYLWHUWRXWULVTXH O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH d'étouffement, tenez la housse hors de portée des bébés et des enfants. d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient  *DUDQWLHHWVHUYLFH contenant de l’eau. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV UHQFRQWUH]XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVH www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs utilisation. Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas Si le cordon d’alimentation est GH&HQWUH6HUYLFH&RQVRPPDWHXUVGDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVj endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur Philips. Philips, par un Centre Service Agréé Italiano 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Cet appareil peut être utilisé 1 Importante par des enfants âgés de 8 ans Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare ou plus, des personnes dont les l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. capacités physiques, sensorielles ou • AVVERTENZA: non utilizzare questo intellectuelles sont réduites ou des apparecchio in prossimità di acqua. personnes manquant d’expérience • Quando l’apparecchio viene usato in et de connaissances, à condition que bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché ces enfants ou personnes soient Nota la vicinanza all’acqua rappresenta un sous surveillance ou qu’ils aient reçu • / DVWXFFLRqVWDWRFRQFHSLWRSHUFRQVHUYDUHO DSSDUHFFKLRHJOL ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq des instructions quant à l’utilisation accessori. spento. sécurisée de l’appareil et qu’ils • AVVERTENZA: non utilizzare questo Pericolo aient pris connaissance des dangers apparecchio in prossimità di encourus. Les enfants ne doivent pas • Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio lontano vasche da bagno, docce, dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di soffocamento. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et lavandini o altri recipienti l’entretien ne doivent pas être réalisés  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D contenenti acqua. par des enfants sans surveillance. Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi, • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure Pour plus de sécurité, il est conseillé contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di l’apparecchio. de brancher l’appareil sur une prise de WHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFRORGHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVH • 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq QRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DFOLHQWLULYROJHUVLDOSURSULR courant protégée par un disjoncteur rivenditore Philips. danneggiato deve essere sostituito différentiel de 30 mA dans la salle da Philips, da un centro di assistenza Nederlands de bains. Demandez conseil à votre autorizzato Philips o da persone Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw électricien. product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL maken van de door Philips geboden ondersteuning. N’insérez aucun objet métallique danni. dans les grilles d’air au risque de vous 1 Belangrijk • Quest’apparecchio può essere usato Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat électrocuter. da bambini di età superiore agli 8 anni gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te N’obstruez pas les grilles d’air. kunnen raadplegen. e da persone con capacità mentali, $YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH] • WAARSCHUWING: gebruik dit ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL vous que la tension indiquée sur apparaat niet in de buurt van water. esperienza o conoscenze adatte a l’appareil correspond bien à la tension • Als u het apparaat in de badkamer condizione che tali persone abbiano secteur locale. gebruikt, haal de stekker dan na ricevuto assistenza o formazione per N’utilisez pas l’appareil dans un autre gebruik altijd uit het stopcontact. utilizzare l’apparecchio in maniera but que celui qui est indiqué dans ce De nabijheid van water kan gevaar sicura e capiscano i potenziali pericoli manuel. opleveren, zelfs als het apparaat is associati a tale uso. Evitare che i Utilisez l’appareil uniquement pour uitgeschakeld. bambini giochino con l’apparecchio. Le vous sécher les cheveux et les mettre • WAARSCHUWING: gebruik dit operazioni di pulizia e manutenzione en forme. N’utilisez pas l’appareil sur apparaat niet in de buurt van non devono essere eseguite da FKHYHX[DUWLÀFLHOV een bad, douche, wastafel of bambini senza la supervisione di un Lorsque l’appareil est sous tension, ne ander waterhoudend object. adulto. le laissez jamais sans surveillance. • Haal na gebruik altijd de • 3HUXQDVLFXUH]]DPDJJLRUHq N’utilisez jamais d’accessoires ou de stekker uit het stopcontact. consigliabile installare un dispositivo SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW • Indien het netsnoer beschadigd is, RCD (Residual Current Device, SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV moet u het laten vervangen door dispositivo per corrente residua) par Philips. L’utilisation de ce type Philips, een door Philips geautoriseerd all’interno del circuito elettrico che G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH servicecentrum of personen met fornisce alimentazione al bagno. Tale l’annulation de la garantie. YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU dispositivo RCD deve avere una Lorsque l’appareil est en surchauffe, il te voorkomen. corrente operativa residua nominale se met automatiquement hors tension. • Dit apparaat kan worden gebruikt non superiore a 30 mA. Chiedere 'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH door kinderen vanaf 8 jaar en aiuto al proprio installatore. refroidir quelques minutes. Avant door personen met verminderde • Per evitare il rischio di scariche de remettre l’appareil sous tension, lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke elettriche, non inserire oggetti metallici DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW capaciteiten of weinig ervaring en nelle griglie di aerazione. kennis, mits zij toezicht of instructie Tip Koble alltid fra apparatet etter bruk. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. Ikke blokker luftinntaket. Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Bruk bare til tørking og frisering av naturlig hår. Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. Ikke surr ledningen rundt apparatet. Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. • • • • • • • • • • • • • • • (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0)  Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Miljø Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.  Stylingresultat Tilbehør Få naturlig rett hår Hårbørste( h ) ( kun HP8656, HP8657 ) Få mer volum ved røttene Volumapparat ( i ) Få innoverbøyde/utoverbøyde vipper Termobørste ( g ) Lage løsekrøller Inntrekkbar børste ( e ) Tørt hår Munnstykke ( j ) • Breng voordat u begint de warmtebeschermende spray aan om Tips uw haar beter te beschermen. 9RRUHQQDKHWVW\OHQYDQXZKDDU DIE 1 Droog uw haar met een handdoek. 2 Steek de stekker in een stopcontact.  Breng een geschikt hulpstuk op de styler aan en draai het hulpstuk naar links. » U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld. 4 Stel de luchtstroomknop ( b in afb. 1 ) in op een zachte en koele voor het aanbrengen van uw haarstijl, een luchtstroom sterke en warme luchtstroom voor snel drogen en stylen, of ThermoProtect voor voorzichtig drogen en stylen waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting. » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgezonden voor extra glans en minder kroezen. ( Alleen voor HP8657 ) 4X ionen vs HP8655. 5 Druk op de ontgrendelknop ( c in afb. 1 ) om het hulpstuk van het apparaat te kunnen trekken. Tip • Før du begynner, bør du bruke en varmebeskyttende spray for å beskytte håret bedre. )¡URJHWWHUIULVHULQJDYKnUHW ÀJ 1 Tørk håret med et håndkle. 2 Koble støpselet til en stikkontakt.  Fest et passende tilbehør på friseringsenheten med sporene på linje, og vri tilbehøret mot venstre. » Du vil høre et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass. 4 Skyv luftstrømbryteren( bLÀJ WLOVNnQVRPRJNM¡OLJOXIWVWU¡P IRUnÀNVHUHKnUVWLOHQVWHUNRJYDUPOXIWVWU¡P for rask W¡UNLQJRJIULVHULQJHOOHU7KHUPR3URWHFWLQQVWLOOLQJHQ for skånsom tørking og frisering, som forhindrer håret fra overoppheting. » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing. ( Kun for HP8657 ) 4X ioner sammenlignet med HP8655. 5 Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( c ÀJ RJWUHNNHUGHWDY • Breng na het stylen haarlak of mousse aan om uw haarstijl te verstevigen. 0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDU DIE  DOOHHQ+3+3 1 Plaats de bladborstel ( h in afb. 1 ) op uw haar. 2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een normale borstel.  Borstel uw haar naar wens naar achteren. Tip: u kunt aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume te creëren. 4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ 0HHUYROXPHDDQEUHQJHQELMGHKDDUZRUWHOV DIE 1 Schuif de volumizer ( i in afb. 1 ) in uw haar, op ongeveer 3 cm afstand van de scheiding in uw haar. 2 Beweeg terwijl u het apparaat horizontaal vasthoudt de volumizer langzaam naar het midden van uw hoofd, waarbij u het haar tegen de volumizer op duwt.  +RXGKHWDSSDUDDWPHWGHYROXPL]HUVHFRQGHQVWLO 4 Kantel uw hand zodat de volumizer in een hoek op uw hoofd rust. 5 Verwijder de volumizer van uw hoofd, waardoor het haar vrijkomt dat zich op de volumizer bevond. +HUKDDOVWDS 6 6WHHNQDDÁRRSXZYLQJHUVLQXZKDDUHQGXZKHWQDDUKHWPLGGHQ van uw hoofd. Pas het volume naar wens aan. +DDUSXQWHQQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQNUXOOHQ DIE 1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken. 2 Neem een haarlok haar en borstel deze met de thermoborstel omlaag ( g in afb. 1 ). Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar buiten.  Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze daarna uit het haar. Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar. 4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV uw slagen naar wens aan. /RVVHNUXOOHQPDNHQ DIE 1 Draai aan de knop voor het intrekken van de borstelpennen ( f in afb. 1 ) van de borstel met intrekbare pennen ( e in afb. 1 ) om de borstelpennen naar buiten te laten komen. 2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de borstel komen.  Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie. 4 Draai aan de knop ( f in afb. 1 ) om de borstelpennen in te trekken en verwijder de borstel uit uw haar. +HUKDDOVWDSYRRUGHUHVWYDQXZKDDU 5 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNUXOOHQ te verstevigen. 6 Pas uw krullen aan voor de gewenste look. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld.  Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken. 4 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Bewaar het apparaat en de hulpstukken in het etui ( k in afb. 1 ). 6 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( a in afb. 1 ) ophangen. Tips • (WWHUVW\OLQJHQE¡UGXEUXNHKnUVSUD\HOOHUPRXVVHIRUnÀNVHUH frisyren. )nQDWXUOLJUHWWKnU ÀJ  NXQ+3+3 1 Sett hårbørsten ( hLÀJ SnKnUHW 2 Børst sakte gjennom håret med hårbørsten, akkurat som du ville gjort med en vanlig børste.  Børst håret bakover slik du vil. Tips: Du kan børste under håret for å få en mer spenstig frisyre. 4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW )nPHUYROXPYHGU¡WWHQH ÀJ 1 Skyv volumapparatet( iLÀJ LQQLKnUHWFDFPXQQDKnUVNLOOHQ 2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWKRULVRQWDOWÁ\WWHUGXYROXPDSSDUDWHW sakte mot midten av hodet ditt, slik at håret dyttes mot volumapparatet og skaper litt oppbygging av hår i volumapparatet.  +ROGDSSDUDWHWPHGYROXPDSSDUDWHWLVHNXQGHU 4 Vipp hånden slik at volumapparatet hviler i en vinkel på hodet. 5 Fjern volumapparatet fra hodet ditt, og slipp løs håret som var i volumapparatet. *MHQWDWULQQ 6 1nUGXHUIHUGLJSXWWHUGXÀQJUHQHLQQLKnUHWRJVN\YHUGHWPRW midten av hodet. Juster volumet på håret slik du vil. )nLQQRYHUE¡\GHXWRYHUE¡\GHYLSSHU ÀJ 1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU 2 Ta en hårlokk, og børst den nedover med termobørsten ( gLÀJ  Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene.  Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter bort fra håret. Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret. 4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU vippene slik du vil. /DJHO¡VHNU¡OOHU ÀJ 1 Vri knappen for å trekke inn børstehårene ( fLÀJ SnGHQ inntrekkbare børsten( eLÀJ IRUnSUHVVHE¡UVWHKnUHQHXW 2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.  Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder. 4 Vri knappen( fLÀJ QnUGXYLOWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWD børsten ut av håret. Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret. 5 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn stramme krøllene. 6 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.  Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. 4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Oppbevar hovedenheten og tilbehøret i vesken ( kLÀJ  6 Du kan også henge den i hengeløkken ( aLÀJ  Merknad • Vesken er for oppbevaring av apparatet og tilbehøret. )DUH Opmerking • Het etui is voor het bewaren van het apparaat en de hulpstukken. Gevaar • Vermijd verkeerd gebruik van het etui. Houd het etui uit de buurt van baby's en kinderen om het gevaar van verstikking te vermijden.  *DUDQWLHHQVHUYLFH Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek GDQGH3KLOLSVZHEVLWH ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW RIQHHPFRQWDFW op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het WHOHIRRQQXPPHULQKHW¶ZRUOGZLGHJXDUDQWHH·YRXZEODG $OVHUJHHQ &RQVXPHU&DUH&HQWUHLQXZODQGLVJDGDQQDDUXZ3KLOLSVGHDOHU Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 • • • • Unngå misbruk av vesken. Hold vesken unna babyer og barn for å unngå fare for kvelning.  ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. *DUDQWLRJVHUYLFH Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan du EHV¡NHYnUH,QWHUQHWWVLGHUSnZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWHOOHUWDNRQWDNW PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du JnWLOGHQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHUHQ Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o DSDUHOKRHJXDUGHRSDUDFRQVXOWDVIXWXUDV • Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. )ULVHUHKnUHW Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller kobler fra tilbehør. Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først. Apparatet fungerer best på hår som er tørket med håndkle. Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker. • • • 1 Viktigt 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och sempre substituído pela Philips, por spara den för framtida bruk. um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente • VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV • Om du använder apparaten i ett de perigo. badrum måste du dra ut kontakten • Este aparelho pode ser utilizado efter användning. Närhet till vatten por crianças com idade igual ou utgör en fara, även när apparaten är superior a 8 anos e por pessoas avstängd. com capacidades físicas, sensoriais • VARNING: Använd inte apparaten i ou mentais reduzidas, ou com falta närheten av badkar, duschar, de experiência e conhecimento, caso behållare eller kärl som tenham sido supervisionadas ou lhes WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV innehåller vatten. • Dra alltid ut nätsladden efter à utilização segura do aparelho e se användning. tiverem sido alertadas para os perigos • Om nätsladden är skadad måste den envolvidos. As crianças não podem alltid bytas ut av Philips, ett av Philips brincar com o aparelho. A limpeza e a auktoriserade serviceombud eller manutenção do utilizador não podem liknande behöriga personer för att ser efectuadas por crianças sem undvika olyckor. supervisão. • Den här apparaten kan användas av • Para maior segurança, aconselhamos barn som är 8 år och äldre och av a instalação de um dispositivo de med olika funktionshinder, eller som corrente residual (disjuntor) no inte har kunskap om hur apparaten circuito eléctrico que abastece a casa används så länge de övervakas och de banho. Este disjuntor deve ter får instruktioner angående säker uma corrente residual nominal não användning och förstår riskerna VXSHULRUDP$$FRQVHOKHVHFRP som medföljer. Barn ska inte leka o seu electricista. med apparaten. Rengöring och • Não introduza objectos metálicos användarunderhåll ska inte göra av nas grelhas de ar para evitar choques barn utan vuxens tillsyn. eléctricos. • Av säkerhetsskäl rekommenderar • Não bloqueie as grelhas de ventilação. vi även att du installerar en • $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH jordfelsbrytare för den krets de que a tensão indicada no mesmo som strömförsörjer badrummet. corresponde à tensão do local onde Jordfelsbrytaren måste ha en HVWiDXWLOL]iOR brytströmstyrka som inte överstiger • 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP 30 mA. Kontakta en behörig elektriker que não o descrito neste manual. för mer information. • Utilize apenas para secar e modelar • För inte in metallföremål i luftgallren cabelo. Não utilize o aparelho sobre eftersom det medför risk för elektriska FDEHORDUWLÀFLDO stötar. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância • Blockera inte luftgallren. quando estiver ligado à corrente. • Innan du ansluter apparaten • Nunca utilize quaisquer acessórios ou kontrollerar du att spänningen som peças de outros fabricantes ou que anges på apparaten motsvarar den D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH lokala nätspänningen. recomendado. Se utilizar tais • Använd inte apparaten för något acessórios ou peças, a garantia annat ändamål än vad som beskrivs i perderá a validade. den här användarhandboken. • Se o aparelho aquecer • Använd endast för torkning och H[FHVVLYDPHQWHGHVOLJDVH styling av hår på huvudet. Använd inte automaticamente. Desligue o apparaten på konstgjort hår. DSDUHOKRHGHL[HRDUUHIHFHUGXUDQWH • Lämna aldrig apparaten obevakad när alguns minutos. Antes de voltar a den är ansluten till elnätet. OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV • Använd aldrig tillbehör eller delar från HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR andra tillverkare, eller delar som inte bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. uttryckligen har rekommenderats • 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj av Philips. Om du använder sådana volta do aparelho. tillbehör eller delar gäller inte garantin. • Aguarde que o aparelho arrefeça • Om apparaten blir överhettad stängs antes de o guardar. den av automatiskt. Dra ut apparatens • Não puxe o cabo de alimentação stickkontakt och låt den svalna ett par após a utilização. Desligue o aparelho minuter. Innan du slår på apparaten VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD igen måste du kontrollera gallren så &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  att de inte har täppts till av ludd, hår Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis eller dylikt. relativos à exposição a campos electromagnéticos. • Linda inte nätsladden runt apparaten. Ambiente • Vänta tills apparaten har svalnat innan (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). du lägger undan den. Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar • Dra inte i nätsladden efter användning. consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a Koppla alltid från apparaten genom att saúde pública. hålla i kontakten. 2 Modele o seu cabelo Ö m • Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de colocar ou retirar os acessórios. Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD toalha. Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende. 5HVXOWDGRGHPRGHODomR Acessório Obter um cabelo liso natural Escova plana ( h ) ( apenas no modelo HP8656, HP8657 ) Criar mais volume nas raízes Aplicador de volume ( i ) Voltar as pontas para dentro/ para fora Escova térmica ( g ) Modelar caracóissoltos Escova com cerdas retrácteis ( e ) Cabelo seco Bocal ( a ) Dica • Antes de começar, aplique um spray protector de calor para (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)  P P P m P m ' P i P P P Indragbar rundborste ( e ) Torka håret Munstycke ( j ) P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Tips • Innan du börjar bör du använda värmeskyddande spray för att skydda håret bättre. ,QQDQRFKHIWHUDWWGXIRUPDUGLQIULV\U ELOG 1 Torka håret med en handduk. 2 Sätt i kontakten i ett eluttag.  Fäst ett lämpligt tillbehör på stylern Dica • 'HSRLVGHPRGHODUDSOLTXHODFDRXPRXVVHSDUDÀ[DURVHX penteado. 2EWHUXPFDEHOROLVRQDWXUDO )LJ  DSHQDVQRPRGHOR+3 +3 1 Coloque a escova plana ( h na Fig. 1 ) no cabelo. 2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como faria com uma escova normal.  Escove o cabelo para trás, se desejar. Sugestão: pode escovar o seu cabelo por baixo para obter um penteado mais solto. 4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo. &ULDUPDLVYROXPHQDVUDt]HV )LJ 1 Introduza o aplicador de volume ( i na Fig. 1 ) no cabelo, a aprox. 3 cm do risco no cabelo. 2 Enquanto segura o aparelho horizontalmente, movimente o aplicador de volume lentamente em direcção ao centro da sua cabeça, permitindo que o cabelo empurrado contra o aplicador de volume forme uma pequena acumulação de cabelo no aplicador de volume.  6HJXUHRDSDUHOKRFRPRDSOLFDGRUGHYROXPHGXUDQWH segundos. 4 Incline a mão para que o aplicador de volume pouse sobre a sua cabeça. 5 Retire o aplicador de volume da cabeça, soltando o cabelo que estava no aplicador de volume. 5HSLWDRVSDVVRV 6 4XDQGRWHUPLQDUFRORTXHRVGHGRVQRFDEHORHHPSXUUHRHP GLUHFomRDRFHQWURGDFDEHoD'HÀQDRYROXPHGRVHXFDEHORFRPR desejar. 9ROWDUDVSRQWDVSDUDGHQWURSDUDIRUD )LJ 1 3HQWHLHRFDEHORHGLYLGDRHPYiULDVPDGHL[DV 2 3HJXHQXPDPDGHL[DGHFDEHORHHVFRYHDSDUDEDL[RFRPDHVFRYD térmica ( g na Fig. 1 ). Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para fora.  Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em VHJXLGDUHWLUHDGRVHXFDEHOR Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo. 4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo. 'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU &ULDUFDUDFyLVVROWRV )LJ 1 Rode o botão de retracção das cerdas ( f na Fig. 1 ) da escova com cerdas retrácteis ( e na Fig. 1 ) para estender as cerdas. 2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas estendidas.  Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos. 4 Rode o botão ( f na Fig. 1 ) para retrair as cerdas e retire a escova do cabelo. 5HSLWDRVSDVVRVQRUHVWRGRFDEHOR 5 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para tornar os caracóis mais estreitos. 6 'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR $SyVDXWLOL]DomR 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD  Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios. 4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. 5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Guarde a unidade principal e os acessórios na bolsa ( k na Fig.1 ). 6 7DPEpPSRGHSHQGXUiORVSHODDUJRODGHVXVSHQVmR a na Fig. 1 ). Nota AVISO: Não utilize este aparelho • $EROVDGHVWLQDVHjDUUXPDomRGRDSDUHOKRHGRVDFHVVyULRV perto de água. Perigo Quando o aparelho for utilizado numa FDVDGHEDQKRGHVOLJXHRGDFRUUHQWH • (YLWHXWLOL]Do}HVLQGHYLGDVGDEROVD0DQWHQKDDEROVDDIDVWDGDGH EHEpVHFULDQoDVSDUDHYLWDURSHULJRGHDVÀ[LD após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos,  *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD mesmo com o aparelho desligado. 6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro AVISO: Não utilize este aparelho de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número perto de banheiras, chuveiros, de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro GH$SRLRDR&OLHQWHQRVHXSDtVGLULMDVHDRUHSUHVHQWDQWHORFDOGD lavatórios ou outros Philips. recipientes que contenham Svenska água. Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att Desligue sempre da corrente após registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. cada utilização. P P P P P P P ) Skapa lösalockar P P P P P P P P Paddelborste ( h ) ( endast HP8656, HP8657 ) Termoborste ( g ) P P P Tillbehör Skapa volym vid rötterna Volymtång ( P m m P P P P P m + P P )RUPDKnUHW 6NDSDÁLNDULQnWXWnW P P P P Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta bort tillbehören. Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk. Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår. Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha. Skapa naturligt rakt hår P P P Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Stylingresultat P P P Miljö  P U 'HQKlU3KLOLSVSURGXNWHQXSSI\OOHUDOODWLOOlPSOLJDVWDQGDUGHURFKUHJOHU gällande exponering av elektromagnetiska fält. proteger melhor o seu cabelo. $QWHVHGHSRLVGHPRGHODURVHXFDEHOR )LJ 1 Seque o cabelo com uma toalha. 2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD  Encaixe um acessório adequado no modelador com as ranhuras alinhadas e rode o acessório para a esquerda. » 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR 4 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU bQD)LJ SDUDXPÁX[R de ar delicado e frio SDUDÀ[DURVHXSHQWHDGRSDUDXPÁX[R forte e quente SDUDXPDVHFDJHPHXPDPRGHODomRUiSLGDV ou para a regulação ThermoProtect para uma secagem e uma modelação delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu cabelo. » 6HRDSDUHOKRHVWLYHUOLJDGRVmROLEHUWDGRVL}HVDXWRPiWLFD e continuamente para fornecer um brilho adicional e reduzir RFDEHORIULVDGR $SHQDVSDUD+3 [PDLVL}HVHP comparação com HP8655. 5 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação ( c, Fig. 1 ) e SX[HRSDUDIRUD 8 * * P P P
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8657/00 Brosse soufflante brillance Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para