Philips HP8667 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8660
HP8661
HP8662
HP8663
HP8667
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39202
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance
is switched off.
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
they are not blocked by uff, hair, etc.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not specically
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with
normal household waste. Correct disposal of old products helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Before styling your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before
you connect or disconnect the attachments.
1 Dry your wet hair with a clean towel rst as the appliance is most
effective on towel-dry hair.
2 Snap a suitable attachment onto the handle ( b in Fig.1) with the
grooves aligned ( b in Fig.3).
» You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer
to the table below:
Hairstyle Attachment
Dry hair Nozzle ( k ) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 only)
Create loose curls Retractable bristle brush( i )
(HP8662, HP8663, HP8667 only)
Create natural straight hair Paddle brush( j ) (HP8663 only)
Create inward/outward
icks and natural waves
38mm Thermobrush ( f )
22mm Thermobrush ( g )
(HP8661 only)
(HP8667 only) With Keratin added to the brush.
3 Style your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the airow switch ( c in Fig.1) to strong and warm airow
for fast drying and styling, ThermoProtect setting for gentle
airow to prevent your hair from overheating.
(Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also select
cool airow for xing your hair style.
(Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically and
continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz
when the appliance is powered on.
Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only)
1 Select the nozzle ( k in Fig.1) and attach it onto the handle
( b in Fig.1).
2 Dry your hair with suitable airow settings ( c in Fig.1).
Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only)
1 Turn the knob ( h in Fig.1) of the retractable bristle brush
( i in Fig.1) to extract the bristles.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
4 Turn the knob ( h in Fig.1) to retract the bristles and remove the
brush from your hair.
5 Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.
6 When nished, twirl your curled hair around your ngers to dene
your curls.
7 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
8 Apply hairspray to your hair for long lasting results.
Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only)
1 Put the paddle brush ( j in Fig.1) on your hair.
2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how
you would with a normal brush.
Brush your hair backward as you like.
Tip: You may brush underneath your hair to give more movement to
your hair.
3 When nished, use your ngers to shape your hair.
1
23
1
4
5
7
7~10
sec.
6
7~10
sec.
f
i
h
j
k
b
a
c
d
e
g
4
( 38 mm )( 22 mm )
( 22 mm ) ( 38 mm )
C
C
1
2
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
Create inward/outward icks and natural waves (Fig.6&7)
(22mm Thermobrush for HP8661 only)
1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards.
Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.
3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
remove it from your hair.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
4 When nished, use your ngers to shape your hair ends. Adjust the
icks as you like.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the attachment, press the release button ( d in Fig.1)
and pull it off.
4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
7 You can also hang it with the hanging loop ( a in Fig.1, only for
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).
4 Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug.
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug kun apparatet til de formål, der
er beskrevet i denne vejledning.
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af
Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljøhensyn
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet
af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system
for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg
lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Før styling af dit hår
Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret.
1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er
mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde.
2 Klik passende tilbehør fast på håndtaget ( b i Fig. 1) med indstillede
riller ( b i Fig. 3).
» Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.
Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til den frisure,
du ønsker:
Frisure Vedhæftning
Tørt hår
Mundstykke ( k ) (kun HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Lav løse krøller
Børste med indtrækkelige pigge ( i )
(kun HP8662, HP8663, HP8667)
Skab naturligt glat hår
Pladebørste ( j ) (kun HP8663)
Lav indadvendte/udadvendte
spidser og naturlige bølger
38 mm termobørste ( f )
22 mm termobørste ( g )
(kun HP8661)
(Kun HP8667) Med keratin tilføjet til børsten.
3 Sæt dit hår
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub luftstrømsknappen ( c i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm
for at at få hurtig tørring og styling, til indstillingen for
termobeskyttelse for at få skånsom luftstrøm, så du undgår, at dit
hår overophedes.
(Kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også vælge
kølig luftstrøm , så du kan sætte frisuren.
(Kun til HP8662, HP8663, HP8667) Hvis produktet er tændt,
produceres der automatisk ioner for at give yderligere glans og
reducere krusning.
Tør dit hår (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Vælg mundstykket ( k i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget
( b i Fig. 1).
2 Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger ( c i Fig. 1).
Lav løse krøller (Fig. 4, kun til HP8662, HP8663, HP8667)
1 Drej knappen ( h i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige pigge ( i i
Fig. 1) for at få piggene ud.
2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
3 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.
4 Drej knappen ( h i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern børsten
fra dit hår.
5 Gentag trin 2 til 4 i resten af håret.
6 Når du er færdig, skal du sno dit krøllede hår rundt om ngrene for
at forme krøllerne.
7 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat.
8 Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.
Skab naturligt glat hår (Fig. 5, kun HP8663)
1 Sæt pladebørsten ( j i Fig. 1) i håret.
2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville
gøre med en normal børste.
Børst håret tilbage, som du ønsker det.
Tip: Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.
3 Når du er færdig, bruger du ngrene til at forme håret.
Lav indadvendte/udadvendte spidser og naturlige bølger (Fig. 6 og 7)
(22 mm termobørste kun til HP8661)
1 Red dit hår, og del det i ere lokker.
2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten. Ved
hårspidserne vender du børsten indad eller udad.
3 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter.
Gentag trin 2 og 3 i resten af håret.
4 Når du er færdig, bruger du ngrene til at forme hårspidserne. Juster
buede spidser som du ønsker det.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen
( d i Fig. 1) og trække det af.
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
5 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
6 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
7 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( a i Fig. 1, kun
til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garanti og service
Hvis du har behov for ere oplysninger eller har et problem, kan du
besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips
Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen ”World-
Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten Person
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von
der Stromversorgung zu trennen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umwelt
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses
Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie
die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
2 Vor dem Stylen der Haare
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
1 Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch,
da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist.
2 Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an ( b in Abb. 1), und
richten Sie die Rillen entsprechend aus ( b in Abb. 3).
» Der Aufsatz rastet hörbar ein.
Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu wählen,
beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle:
Look Aufsatz
Trockenes Haar
Nozzle ( k ) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 only)
Für weiche Locken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
( i ) (nur HP8662, HP8663, HP8667)
Erzeugen von natürlichem,
glattem Haar
Langhaar-Stylingbürste ( j )
(nur HP8663)
Stylen Sie nach innen oder
außen gerichtete Wellen
38 mm Thermobürste ( f )
22 mm Thermobürste ( g )
(nur HP8661)
(Nur HP8667) Der Bürste wurde Keratin hinzugefügt.
3 Haarstyling
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( c in Abb. 1) auf einen starken,
warmen Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder
verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung für einen sanften
Luftstrom. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung.
(Nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Verwenden Sie die
Kaltstufe zum Fixieren Ihrer Frisur.
(Nur für HP8662, HP8663, HP8667) Wenn das Gerät eingeschaltet
ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die
Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische Auadung
reduzieren.
Haare trocknen (nur HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Wählen Sie die Düse aus ( k in Abb. 1), und bringen Sie sie am Griff
an ( b in Abb. 1).
2 Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen
( c in Abb. 1).
Für weiche Locken (Abb. 4, nur HP8662, HP8663, HP8667)
1 Drücken Sie den Regler ( h in Abb. 1) an der Bürste mit den
einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen ( i in Abb. 1)
auszufahren.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.
4 Drücken Sie auf den Regler ( h in Abb. 1), um die Bürsten
einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
6 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger,
damit festere Locken entstehen.
7 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look
erzielen.
8 Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr
Haar.
Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 5, nur HP8663)
1 Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste ( j in Abb.1) auf Ihr Haar.
2 Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar,
genau wie mit einer normalen Bürste.
Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.
Tipp: Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang bürsten,
um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.
3 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu
formen.
Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen (Abb.6 & 7)
(22 mm Thermobürste nur für HP8661)
1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein.
2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der
Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den Spitzen
anschließend nach innen oder nach außen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und
entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen
zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
( d in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.
4 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
5 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
7 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen
( a in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garantie und Service
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie
nden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε αυτήν τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες, λεκάνες
ή άλλου είδους σκεύη που
περιέχουν νερό.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση.
Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί,
απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για
μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε
ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες
ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και πάνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας
συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας
από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που
τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο
μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει
διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος
ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη
από 30mA. Για περαιτέρω
πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά
αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
τεχνητά μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
εξαρτήματα ή μέρη από
άλλους κατασκευαστές ή που η
Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα
ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
την πρίζα κρατώντας την από το
βύσμα.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Περιβάλλον
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με
το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Να ακολουθείτε τους τοπικούς
κανονισμούς και να μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών
προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2 Πριν το φορμάρισμα των
μαλλιών
Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα
να κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο
εξάρτημα.
1 Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, επειδή
έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική.
2 Στερεώστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή ( b στην εικ. 1) με
τις εσοχές ευθυγραμμισμένες ( b στην εικ. 3).
» Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει στη
θέση του.
Για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα, ανατρέξτε στον παρακάτω
πίνακα:
Στυλ μαλλιών Εξάρτημα
Στεγνά μαλλιά
Στόμιο ( k ) (μόνο στα HP8661,
HP8662, HP8663, HP8667)
Χαλαρές μπούκλες Βούρτσα με συρόμενες σκληρές τρίχες
( i ) (μόνο στα HP8662, HP8663,
HP8667)
Φυσικά ίσια μαλλιά
Τετράγωνη βούρτσα ( j )
(μόνο στο HP8663)
Για εσωτερικές/
εξωτερικές μύτες και
φυσικούς κυματισμούς
Θερμική βούρτσα 38 εκ. ( f )
Θερμική βούρτσα 22 εκ. ( g )
(μόνο στο HP8661)
(Μόνο για το HP8667) Με κερατίνη στη βούρτσα.
3 Φορμάρισμα
1 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
2 Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( c στην εικ. 1) σε δυνατή
ζεστή ροή (για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη
ρύθμιση ThermoProtect (για ήπια ροή που προστατεύει την
τρίχα από υπερθέρμανση).
(Μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Μπορείτε επίσης
να επιλέξετε τη ροή κρύου αέρα για να σταθεροποιήσετε το
χτένισμά σας.
Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν να παράγονται
αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό ιόντα, τα οποία προσφέρουν
επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το φριζάρισμα (μόνο στα
HP8662, HP8663, HP8667).
Στέγνωμα των μαλλιών (μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663,
HP8667)
1 Επιλέξτε το στόμιο ( k στην εικ. 1) και συνδέστε το στη λαβή
( b στην εικ. 1).
2 Στεγνώστε τα μαλλιά σας στην κατάλληλη ρύθμιση
( c στην εικ. 1).
Χαλαρές μπούκλες (εικ. 4, μόνο στα HP8662, HP8663, HP8667)
1 Γυρίστε το κουμπί ( h στην εικ. 1) της βούρτσας με τις
συρόμενες τρίχες ( i στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες.
2 Τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τη βούρτσα με τις τρίχες
προς τα έξω.
3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα.
4 Γυρίστε το κουμπί ( h στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες
και να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.
5 Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 στα υπόλοιπα μαλλιά.
6 Όταν τελειώσετε, γυρίστε τα μαλλιά σας με τα δάχτυλα για να
γίνουν οι μπούκλες πιο σφιχτές.
7 Τακτοποιήστε τις μπούκλες όπως τις θέλετε.
8 Για αποτέλεσμα που διαρκεί, προσθέστε λακ στα μαλλιά.
Για φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 5, μόνο στο HP8663)
1 Περάστε τη χοντρή βούρτσα ( j στην εικ. 1) μέσα από τα μαλλιά
σας.
2 Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα,
όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα.
Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας αρέσει.
Συμβουλή: Για να δώσετε περισσότερη κίνηση στα μαλλιά, μπορείτε
να τα χτενίσετε και από το κάτω μέρος.
3 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.
Φυσικοί κυματισμοί και μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω
(εικ. 6 & 7) (θερμική βούρτσα 22 εκ. μόνο για το HP8661)
1 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε πολλές τούφες.
2 Πιάστε μια τούφα και βουρτσίστε την προς τα κάτω με τη
θερμική βούρτσα. Έπειτα, γυρίστε τη βούρτσα προς τα μέσα ή
προς έξω στις άκρες των μαλλιών σας.
3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα
και στη συνέχεια απομακρύνετέ την από τα μαλλιά σας.
Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 στα υπόλοιπα μαλλιά.
4 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.
Ρυθμίστε τις μύτες όπως σας αρέσει.
Μετά τη χρήση:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
3 Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί
απασφάλισης ( d στην εικ. 1) και τραβήξτε το εξάρτημα.
4 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
εξαρτήματα.
5 Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο πανί.
6 Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,
προστατευμένο από τη σκόνη.
7 Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
( a στην εικ. 1, μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Εγγύηση και επισκευή
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε
κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de
evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
nes distintos a los descritos en este
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especícamente. Si lo
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medio ambiente
Este símbolo en un producto signica que el producto cumple
con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la
basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
2 Antes de moldear el cabello
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen.
1 Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más
ecaz si el cabello se ha secado previamente con una toalla.
2 Deslice el accesorio adecuado en el mango ( b en la Fig.1) con las
ranuras alineadas ( b en la Fig.3).
» Escuchará un “clic” cuando el accesorio se haya jado
correctamente.
Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que desea,
consulte la tabla siguiente:
Estilo de peinado Accesorio
Pelo seco Boquilla ( k ) (solo para los modelos
HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
Crea rizos sueltos
Cepillo de púas retráctiles ( i )
(solo para los modelos HP8662, HP8663,
HP8667)
Crea un pelo liso natural Cepillo plano ( j )
(solo para el modelo HP8663)
Creación de tirabuzones
hacia dentro/fuera y
ondas naturales
Cepillo térmico de 38 mm ( f )
Cepillo térmico de 22 mm ( g )
(solo para el modelo HP8661)
(Solo modelo HP8667) Con queratina incorporada al cepillo.
3 Cómo dar forma al cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Deslice el botón de ujo de aire ( c en la Fig.1) para que el ujo
de aire sea intenso y caliente para secar y moldear rápidamente o
seleccione la posición ThermoProtect para utilizar un ujo de aire
suave sin que se recaliente el pelo.
(Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
También puede seleccionar ujo de aire frío para jar el peinado.
(Solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Los iones se
dispensan automáticamente y de forma continua para proporcionar
más brillo y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido.
Secado del cabello (solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663,
HP8667)
1 Seleccione la boquilla ( k en la Fig.1) y colóquela en el mango
( b en la Fig.1).
2 Seque el pelo con la posición de ujo de aire adecuada ( c en la
Fig.1).
Creación de rizos sueltos (Fig. 4, solo modelos HP8662,
HP8663, HP8667)
1 Gire el botón ( h en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles
( i en la Fig.1) para extraer las púas.
2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
3 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.
4 Gire el botón ( h en Fig.1) para esconder las púas y retirar el
cepillo del pelo.
5 Repita los pasos 2 - 4 en el resto del pelo.
6 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos
para marcar los rizos.
7 Marque los rizos como preera para conseguir el resultado deseado.
8 Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.
Creación de un pelo liso natural (Fig. 5) (solo modelo HP8663)
1 Coloque el cepillo plano ( j en la Fig.1) sobre el pelo.
2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un
cepillo normal.
Cepille el pelo hacia atrás como desee.
Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con
más vitalidad.
3 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas naturales
(Fig. 6 y 7) (Cepillo térmico de 22 mm solo para el modelo HP8661)
1 Péinese y divida el pelo en varios mechones.
2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo
térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera
en las puntas.
3 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y
después retírelo.
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo.
4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus
puntas. Marque la forma como desee.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción
( d en la Fig.1) y tire de él.
4 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
5 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
6 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
7 También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( a en la Fig.1,
solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Garantía y servicio
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta
aina käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristöasiaa
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu
paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
2 Ennen hiusten muotoilua
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität
tai irrotat lisäosia.
1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun
hiukset ovat pyyhekuivat.
2 Napsauta sopiva lisäosa runkoon ( b, kuva 1) urien suunnassa
( b, kuva 3).
» Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon mukaan:
Hiustyyli Liite
Kuivat hiukset
Suutin ( k ) (vain HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667)
Irtonaiset kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa ( i )
(vain HP8662, HP8663, HP8667)
Luonnollinen suoristus
Leveä harja ( j ) (vain HP8663)
Sisäänpäin ja ulospäin
kääntyvät kiehkurat ja
pehmeät kiharat
38 mm:n lämpöharja ( f )
22 mm:n lämpöharja ( g )
(vain HP8661)
(Koskee vain mallia HP8667) Harjaan on lisätty keratiinia.
3 Hiusten muotoilu
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Liu’uta ilmavirtakytkintä ( c, kuva 1) voimakkaaseen ja lämpimään
ilmavirtaan nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai
ThermoProtect-asetukseen hellävaraista kuivausta varten. Näin
estät hiusten ylikuumenemisen.
(Vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Voit kiinnittää kampauksen
kylmällä ilmavirralla .
(Vain HP8662, HP8663, HP8667) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan
automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
Kuivaa hiukset (vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
1 Valitse suutin ( k , kuva 1) ja kiinnitä se runkoon ( b, kuva 1).
2 Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella ( c, kuva 1 ).
Luo loivia kiehkuroita (kuva 4, vain HP8662, HP8663, HP8667)
1 Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan ( i kuva 1) nuppia
( h, kuva 1).
2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
3 Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia.
4 Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia ( h, kuva 1) ja poista harja
hiuksistasi.
5 Toista vaiheet 2 - 4.
6 Kun olet valmis, viimeistele kiharat kiertämällä kiharrettuja hiuksia
sormiesi ympärille.
7 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.
8 Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.
Luonnollinen suoristus (kuva 5, vain HP8663)
1 Aseta leveä harja ( j, kuva 1) hiuksiin.
2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
Vinkki: Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
3 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät kiharat
(kuvat 6 ja 7) (vain mallin HP8661 22 mm:n lämpöharja)
1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.
2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla. Harjaa
latvassa sisään- tai ulospäin.
3 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
Toista vaiheet 2 ja 3.
4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile
kiehkuroita mielesi mukaan.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( d, kuva 1) ja vetämällä
lisäosaa.
4 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
5 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
7 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
( a, kuva 1, vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
4 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de
l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et attendez
quelques minutes qu’il refroidisse.
Avant de remettre l’appareil sous
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
N’insérez jamais d’objets métalliques
dans les grilles an d’éviter toute
électrocution.
N’obstruez jamais les grilles de sortie
d’air froid.
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
pas été spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
tenant la che.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous
auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en n de vie. Respectez
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils
aide à préserver l’environnement et la santé.
2 Avant la mise en forme de vos
cheveux
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires
avant de xer ou d’ôter les accessoires.
1 Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une serviette. En
effet, l’appareil est plus efcace lorsque les cheveux ont été séchés à
l’aide d’une serviette.
2 Fixez un accessoire adapté sur le manche ( b sur la g. 1) en
veillant à aligner les rainures ( b sur la g. 3).
» Lorsque vous entendez un « clic », cela signie que l’accessoire
est verrouillé.
Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous souhaitez
obtenir, consultez le tableau ci-dessous :
Coiffure Accessoire
Séchage des cheveux Embout ( k ) (HP8661, HP8662,
HP8663, HP8667 uniquement)
Création de larges
boucles
Brosse à picots rétractables ( i )
(HP8662, HP8663, HP8667 uniquement)
Création de cheveux lisses
naturels
Brosse plate ( j )
(HP8663 uniquement)
Création de mèches vers
l'intérieur ou l'extérieur et
d'ondulations naturelles
Thermobrosse 38 mm ( f )
Thermobrosse 22 mm ( g )
(HP8661 uniquement)
(HP8667 uniquement) Avec de la kératine ajoutée à la brosse.
3 Mise en forme de vos cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Faites glisser l’interrupteur du ux d’air ( c sur la g. 1) jusqu’au ux
d’air puissant et chaud pour un séchage et une mise en forme
rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect pour un ux d’air
tout en douceur an de protéger vos cheveux de la surchauffe.
(Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Vous
pouvez aussi sélectionner un ux d’air froid pour xer votre mise
en forme.
(Uniquement pour HP8662, HP8663, HP8667) Des ions sont
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les
frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez l’appareil.
Séchage de vos cheveux (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667
uniquement)
1 Sélectionnez le concentrateur ( k sur la g. 1) et xez-le sur la
poignée ( b sur la g. 1).
2 Séchez vos cheveux avec les réglages de ux d’air adaptés ( c sur
la g. 1).
Création de larges boucles (g. 4, HP8662, HP8663 , HP8667
uniquement)
1 Tournez le bouton ( h sur la g. 1) de la brosse à picots
rétractables ( i sur la g. 1) pour faire sortir les picots.
2 Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse avec les
picots sortis.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.
4 Tournez le bouton ( h sur la g. 1) pour faire rentrer les picots et
retirez la brosse de vos cheveux.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.
6 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour
de vos doigts pour dessiner vos boucles.
7 Ajustez les boucles selon vos préférences.
8 Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
Création de cheveux lisses naturels (g. 5, HP8663 uniquement)
1 Mettez la brosse plate ( j sur la g. 1) sur vos cheveux.
2 Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate,
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
Brossez vos cheveux vers l’arrière selon vos préférences.
Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de
mouvement à vos cheveux.
3 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos cheveux.
Création de mèches vers l’intérieur ou l’extérieur et d’ondulations
naturelles (g. 6 et 7) (thermobrosse 22 mm pour HP8661
uniquement)
1 Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches.
2 Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à l’aide de la
thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes des cheveux, faites
tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes,
puis retirez-la de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos pointes. Ajustez les mèches selon vos préférences.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
( d sur la g. 1), puis ôtez l’accessoire.
4 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
5 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
6 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
7 Vous pouvez également l’accrocher par son anneau de suspension
( a sur la g. 1, uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663,
HP8667).
4 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN 用户手册
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna

Transcripción de documentos

Register your product and get support at 1 www.philips.com/welcome 2 ( 38 mm ) HP8660 HP8661 HP8662 HP8663 HP8667 3 4 ( 22 mm ) g h 1 C f i e 7~10 sec. EN User manual DA Brugervejledning IT NL Manuale utente Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi MS-MY ID Buku Petunjuk Pengguna ZH-CN 用户手册 d c 4 C j 2 b Manual pengguna a 1 k 5 6 7 ( 22 mm ) ( 38 mm ) 4 Gire el botón ( h en Fig.1) para esconder las púas y retirar el cepillo del pelo. 5 Repita los pasos 2 - 4 en el resto del pelo. 6 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos para marcar los rizos. 7 Marque los rizos como prefiera para conseguir el resultado deseado. 8 Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero. Creación de un pelo liso natural (Fig. 5) (solo modelo HP8663) 1 Coloque el cepillo plano ( j en la Fig.1) sobre el pelo. 2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un cepillo normal. • Cepille el pelo hacia atrás como desee. Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con más vitalidad. 3 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello. Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas naturales (Fig. 6 y 7) (Cepillo térmico de 22 mm solo para el modelo HP8661) 1 Péinese y divida el pelo en varios mechones. 2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera en las puntas. 3 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y después retírelo. Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo. 4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus puntas. Marque la forma como desee. Después del uso: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe. 3 Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción ( d en la Fig.1) y tire de él. 4 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios. 5 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. 6 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. 7 También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( a en la Fig.1, solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garantía y servicio Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi 7~10 sec. Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. 7~10 sec. 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. • VAROITUS: Älä veden lähellä. käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. • VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. • Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. • Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. • Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. • Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. • Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. • Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. • Jos 7~10 sec. 7~10 sec. Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 39202 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • WARNING: Do Create inward/outward flicks and natural waves (Fig.6&7) (22mm Thermobrush for HP8661 only) 1 Comb your hair and divide it into several locks of hair. 2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards. Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards. 3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then remove it from your hair. Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair. 4 When finished, use your fingers to shape your hair ends. Adjust the flicks as you like. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 To disconnect the attachment, press the release button ( d in Fig.1) and pull it off. 4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments. 5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth. 6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. 7 You can also hang it with the hanging loop ( a in Fig.1, only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ). 1 Drej knappen ( h i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige pigge ( i i Fig. 1) for at få piggene ud. 2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude. 3 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder. 4 Drej knappen ( h i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern børsten fra dit hår. 5 Gentag trin 2 til 4 i resten af håret. 6 Når du er færdig, skal du sno dit krøllede hår rundt om fingrene for at forme krøllerne. 7 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat. 8 Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater. Skab naturligt glat hår (Fig. 5, kun HP8663) 1 Sæt pladebørsten ( j i Fig. 1) i håret. 2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville gøre med en normal børste. • Børst håret tilbage, som du ønsker det. Tip: Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår. 3 Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme håret. Lav indadvendte/udadvendte spidser og naturlige bølger (Fig. 6 og 7) (22 mm termobørste kun til HP8661) 1 Red dit hår, og del det i flere lokker. 2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten. Ved hårspidserne vender du børsten indad eller udad. 3 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter. Gentag trin 2 og 3 i resten af håret. 4 Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme hårspidserne. Juster buede spidser som du ønsker det. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned. 3 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( d i Fig. 1) og trække det af. 4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene. 5 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. 6 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 7 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( a i Fig. 1, kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). not use this appliance near water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. • WARNING: Do not use this appliance 4 Guarantee and service near bathtubs, showers, If you need more information or if you have any problems, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer basins or other vessels Care Centre in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in containing water. your country, go to your local Philips dealer. • Always unplug the appliance Dansk after use. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af • If the appliance overheats, it switches den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på off automatically. Unplug the appliance www.philips.com/welcome. and let it cool down for a few minutes. 1 Vigtigt Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og Before you switch the appliance on opbevar den til senere brug. again, check the grilles to make sure • ADVARSEL: Anvend ikke dette they are not blocked by fluff, hair, etc. 4 Garanti og service apparat i nærheden af vand. • If the mains cord is damaged, you Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du • Hvis du anvender apparatet i besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips must have it replaced by Philips, a Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen ”Worldbadeværelset, skal du trække stikket Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes service centre authorised by Philips or du kontakte din lokale Philips-forhandler. ud efter brug, da vand udgør en risiko, similarly qualified persons in order to selvom apparatet er slukket. Deutsch avoid a hazard. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i • This appliance can be used by den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr nærheden af badekar, Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. children aged from 8 years and above brusekabiner, kummer eller and persons with reduced physical, 1 Wichtige Hinweise andre kar, der indeholder vand. sensory or mental capabilities or Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. • Tag altid stikket ud af lack of experience and knowledge stikkontakten efter brug. • WARNUNG: Verwenden Sie das if they have been given supervision Gerät nicht in der Nähe von Wasser. • Hvis apparatet bliver overophedet, or instruction concerning use of slukker det automatisk. Tag stikket • Wenn das Gerät in einem the appliance in a safe way and ud af stikkontakten og lad apparatet Badezimmer verwendet wird, trennen understand the hazards involved. afkøle i et par minutter. Før du tænder Sie es nach dem Gebrauch von der Children shall not play with the apparatet igen, skal du kontrollere Stromversorgung. Die Nähe zum appliance. Cleaning and user gitrene for at sikre, at de ikke er Wasser stellt ein Risiko dar, sogar maintenance shall not be made by blokeret af fnug, hår osv. wenn das Gerät abgeschaltet ist. children without supervision. • Hvis netledningen beskadiges, må den • WARNUNG: Verwenden Sie das • For additional protection, we advise kun udskiftes af Philips, et autoriseret Gerät nicht in der Nähe von you to install a residual current device Philips-serviceværksted eller en Badewannen, Duschen, (RCD) in the electrical circuit that tilsvarende kvalificeret fagmand for at Waschbecken oder sonstigen supplies the bathroom. This RCD undgå enhver risiko. Behältern mit Wasser. must have a rated residual operating • Dette apparat kan bruges af børn • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den current not higher than 30mA. Ask fra 8 år og opefter og personer Netzstecker aus der Steckdose. your installer for advice. med reducerede fysiske, sensoriske • Bei Überhitzung wird das Gerät • Do not insert metal objects into the eller mentale evner eller manglende automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie air grilles to avoid electric shock. erfaring og viden, hvis de er blevet den Netzstecker aus der Steckdose, • Never block the air grilles. instrueret i sikker brug af apparatet og und lassen Sie das Gerät einige • Before you connect the appliance, forstår de medfølgende risici. Lad ikke Minuten abkühlen. Vergewissern Sie ensure that the voltage indicated on børn lege med apparatet. Rengøring sich vor dem erneuten Einschalten, the appliance corresponds to the local og vedligeholdelse må ikke foretages dass keine Flusen, Haare usw. die power voltage. af børn uden opsyn. Gebläseöffnung blockieren. • Do not use the appliance for any • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf other purpose than described in this anbefales det, at installationen til ein defektes Netzkabel nur von einem manual. badeværelset er forsynet med et Philips Service-Center, einer von • Do not use the appliance on HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Philips autorisierten Werkstatt oder artificial hair. Kontakt eventuelt en el-installatør. einer ähnlich qualifizierten Person • When the appliance is connected to • Stik aldrig metalgenstande ind i durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt the power, never leave it unattended. luftgitrene, da dette kan give elektrisk werden. • Never use any accessories or stød. • Dieses Gerät kann von Kindern parts from other manufacturers • Blokér aldrig luftgitrene. ab 8 Jahren und Personen mit or that Philips does not specifically verringerten physischen, sensorischen • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre recommend. If you use such oder psychischen Fähigkeiten oder dig, at den spænding, der er angivet accessories or parts, your guarantee Mangel an Erfahrung und Kenntnis på apparatet, svarer til den lokale becomes invalid. verwendet werden, wenn sie bei der spænding. • Do not wind the mains cord round Verwendung beaufsichtigt wurden • Brug kun apparatet til de formål, der the appliance. oder Anweisung zum sicheren er beskrevet i denne vejledning. • Wait until the appliance has cooled Gebrauch des Geräts erhalten und • Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. down before you store it. die Gefahren verstanden haben. • Hold konstant opsyn med apparatet, • Do not pull on the power cord after Kinder dürfen nicht mit dem Gerät når det er sluttet til stikkontakten. using. Always unplug the appliance by spielen. Die Reinigung und Wartung • Brug aldrig tilbehør eller dele fra holding the plug. darf nicht von Kindern ohne Aufsicht andre fabrikanter eller tilbehør/dele, durchgeführt werden. Electromagnetic fields (EMF) som ikke specifikt er anbefalet af This Philips appliance complies with all applicable standards and • Der Einbau einer Philips. Hvis du anvender en sådan regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Fehlerstromschutzeinrichtung in dem type tilbehør eller dele, annulleres Environment Stromkreis, der das Badezimmer garantien. This symbol on a product means that the product is covered by versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local • Rul aldrig ledningen op omkring separate collection system for electrical and electronic products. Dieses Gerät muss über einen Follow local rules and never dispose of the product with apparatet. Nennauslösestrom von maximal normal household waste. Correct disposal of old products helps • Læg aldrig apparatet væk, før det er prevent negative consequences for the environment and human health. 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden helt afkølet. 2 Before styling your hair Sie sich an Ihren Installateur. • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag Note: Always let the appliance and attachments cool down before • Führen Sie keine Metallgegenstände in you connect or disconnect the attachments. altid stikket ud af stikkontakten ved at die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 1 Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance is most holde fast i stikket. effective on towel-dry hair. ein, da dies zu Stromschlägen führen 2 Snap a suitable attachment onto the handle ( b in Fig.1) with the Elektromagnetiske felter (EMF) grooves aligned ( b in Fig.3). kann. »»You will hear a “click”, and the attachment is locked in place. Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder • Halten Sie Lufteinlassgitter und og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer to the table below: Gebläseöffnung immer frei. Miljøhensyn • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose Hairstyle Attachment Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet Dry hair Nozzle ( k ) (HP8661, HP8662, af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system anschließen, überprüfen Sie, ob die HP8663, HP8667 only) for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg auf dem Gerät angegebene Spannung lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med Create loose curls Retractable bristle brush( i ) almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente (HP8662, HP8663, HP8667 only) mit der Netzspannung vor Ort produkter hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og Create natural straight hair Paddle brush( j ) (HP8663 only) menneskers helbred. übereinstimmt. Create inward/outward 38mm Thermobrush ( f ) • Verwenden Sie das Gerät flicks and natural waves 2 Før styling af dit hår 22mm Thermobrush ( g ) (HP8661 only) nie für andere als in dieser Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller fjerner tilbehøret. Bedienungsanleitung beschriebene (HP8667 only) With Keratin added to the brush. 1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde. Zwecke. 3 Style your hair 2 Klik passende tilbehør fast på håndtaget ( b i Fig. 1) med indstillede • Verwenden Sie das Gerät nicht zum riller ( b i Fig. 3). 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Slide the airflow switch ( c in Fig.1) to strong and warm airflow »»Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast. Trocknen von Kunsthaar. for fast drying and styling, ThermoProtect setting for gentle Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til den frisure, • Wenn das Gerät an eine Steckdose airflow to prevent your hair from overheating. du ønsker: • (Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also select angeschlossen ist, lassen Sie es zu cool airflow for fixing your hair style. Frisure Vedhæftning keiner Zeit unbeaufsichtigt. • (Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically and Tørt hår Mundstykke ( k ) (kun HP8661, continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz HP8662, HP8663, HP8667) • Verwenden Sie niemals Zubehör when the appliance is powered on. Lav løse krøller Børste med indtrækkelige pigge ( i ) Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only) oder Teile, die von Drittherstellern (kun HP8662, HP8663, HP8667) 1 Select the nozzle ( k in Fig.1) and attach it onto the handle stammen bzw. nicht von Philips ( b in Fig.1). Skab naturligt glat hår Pladebørste ( j ) (kun HP8663) 2 Dry your hair with suitable airflow settings ( c in Fig.1). empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Lav indadvendte/udadvendte 38 mm termobørste ( f ) Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only) spidser og naturlige bølger 22 mm termobørste ( g ) Zubehör oder Teile verwenden, 1 Turn the knob ( h in Fig.1) of the retractable bristle brush (kun HP8661) ( i in Fig.1) to extract the bristles. erlischt Ihre Garantie. 2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted. (Kun HP8667) Med keratin tilføjet til børsten. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds. 4 Turn the knob ( h in Fig.1) to retract the bristles and remove the 3 Sæt dit hår das Gerät. brush from your hair. 1 Sæt stikket i stikkontakten. 5 Repeat steps 2-4 to the rest of your hair. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 2 Skub luftstrømsknappen ( c i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm 6 When finished, twirl your curled hair around your fingers to define for at at få hurtig tørring og styling, til indstillingen for Sie es wegräumen. your curls. termobeskyttelse for at få skånsom luftstrøm, så du undgår, at dit 7 Adjust the curls as you like to get your desired looks. • Ziehen Sie nach der Verwendung nicht hår overophedes. 8 Apply hairspray to your hair for long lasting results. • (Kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også vælge am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only) kølig luftstrøm , så du kan sætte frisuren. 1 Put the paddle brush ( j in Fig.1) on your hair. am Netzstecker, um das Gerät von • (Kun til HP8662, HP8663, HP8667) Hvis produktet er tændt, 2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how produceres der automatisk ioner for at give yderligere glans og der Stromversorgung zu trennen. you would with a normal brush. reducere krusning. • Brush your hair backward as you like. Tip: You may brush underneath your hair to give more movement to your hair. 3 When finished, use your fingers to shape your hair. Tør dit hår (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Vælg mundstykket ( k i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget ( b i Fig. 1). 2 Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger ( c i Fig. 1). Lav løse krøller (Fig. 4, kun til HP8662, HP8663, HP8667) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 Vor dem Stylen der Haare Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. 1 Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch, da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist. 2 Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an ( b in Abb. 1), und richten Sie die Rillen entsprechend aus ( b in Abb. 3). »»Der Aufsatz rastet hörbar ein. Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu wählen, beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle: Look Aufsatz Trockenes Haar Nozzle ( k ) (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only) Für weiche Locken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen ( i ) (nur HP8662, HP8663, HP8667) Erzeugen von natürlichem, glattem Haar Langhaar-Stylingbürste ( j ) (nur HP8663) Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen 38 mm Thermobürste ( f ) 22 mm Thermobürste ( g ) (nur HP8661) (Nur HP8667) Der Bürste wurde Keratin hinzugefügt. 3 Haarstyling 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( c in Abb. 1) auf einen starken, warmen Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung für einen sanften Luftstrom. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung. • (Nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Verwenden Sie die Kaltstufe zum Fixieren Ihrer Frisur. • (Nur für HP8662, HP8663, HP8667) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische Aufladung reduzieren. Haare trocknen (nur HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Wählen Sie die Düse aus ( k in Abb. 1), und bringen Sie sie am Griff an ( b in Abb. 1). 2 Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen ( c in Abb. 1). Für weiche Locken (Abb. 4, nur HP8662, HP8663, HP8667) 1 Drücken Sie den Regler ( h in Abb. 1) an der Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen ( i in Abb. 1) auszufahren. 2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen Bürstenreihen. 3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position. 4 Drücken Sie auf den Regler ( h in Abb. 1), um die Bürsten einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für den restlichen Teil Ihrer Haare. 6 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger, damit festere Locken entstehen. 7 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look erzielen. 8 Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr Haar. Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 5, nur HP8663) 1 Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste ( j in Abb.1) auf Ihr Haar. 2 Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar, genau wie mit einer normalen Bürste. • Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück. Tipp: Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang bürsten, um dem Haar mehr Schwung zu verleihen. 3 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu formen. Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen (Abb.6 & 7) (22 mm Thermobürste nur für HP8661) 1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein. 2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den Spitzen anschließend nach innen oder nach außen. 3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und entfernen Sie sie dann aus dem Haar. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare. 4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an. Nach der Verwendung: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste ( d in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab. 4 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen. 5 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch. 6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. 7 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( a in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garantie und Service Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. 1 Español επιπλέον προστασία, σας Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para συνιστούμε να εγκαταστήσετε sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su ένα μηχανισμό προστασίας producto en www.philips.com/welcome. από διαρροή ρεύματος (RCD) 1 Importante στο ηλεκτρικό κύκλωμα που Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει • ADVERTENCIA: No utilice este διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος aparato cerca del agua. ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη • Si utiliza el aparato en el cuarto de από 30mA. Για περαιτέρω baño, desenchúfelo después de usarlo. πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον La proximidad de agua representa ηλεκτρολόγο σας. un riesgo, aunque el aparato esté • Μην τοποθετείτε μεταλλικά apagado. αντικείμενα μέσα στις γρίλιες, • ADVERTENCIA: No utilice este για να αποφύγετε τον κίνδυνο aparato cerca del agua ni ηλεκτροπληξίας. cerca de bañeras, duchas, • Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα. cubetas u otros recipientes que contengan agua. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που • Desenchufe siempre el aparato αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί después de usarlo. στην τοπική τάση ρεύματος. • Si el aparato se calienta en exceso, se • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή apaga automáticamente. Desenchufe για κανένα άλλο σκοπό εκτός από el aparato y deje que se enfríe αυτόν που περιγράφεται στο παρόν durante unos minutos. Antes de εγχειρίδιο. encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε de que no estén obstruidas con τεχνητά μαλλιά. pelusas, pelos, etc. • Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη • Si el cable de alimentación está στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς dañado, debe ser sustituido por παρακολούθηση. Philips o por un centro de servicio • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ autorizado por Philips, con el fin de εξαρτήματα ή μέρη από evitar situaciones de peligro. άλλους κατασκευαστές ή που η • Este aparato puede ser usado por Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν niños a partir de 8 años y por χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα personas con su capacidad física, ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται psíquica o sensorial reducida y por άκυρη. quienes no tengan los conocimientos • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από y la experiencia necesarios, si han τη συσκευή. sido supervisados o instruidos acerca • Περιμένετε έως ότου κρυώσει η del uso del aparato de forma segura συσκευή για να την αποθηκεύσετε. y siempre que sepan los riesgos que • Μετά τη χρήση, μην τραβάτε conlleva su uso. No permita que το καλώδιο από την πρίζα. Να los niños jueguen con el aparato. αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από Los niños no deben llevar a cabo την πρίζα κρατώντας την από το la limpieza ni el mantenimiento del βύσμα. producto sin supervisión. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) • Como protección adicional, Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα aconsejamos que instale en el circuito ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. que suministre al cuarto de baño Περιβάλλον un dispositivo de corriente residual Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την (RCD). Este RCD debe tener una Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με corriente operacional residual que το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Να ακολουθείτε τους τοπικούς no exceda de 30 mA. Consulte a su κανονισμούς και να μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών electricista. προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. • Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las 2 Πριν το φορμάρισμα των rejillas de aire. μαλλιών • No bloquee nunca las rejillas del aire. Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο • Antes de enchufar el aparato, εξάρτημα. Sähkömagneettiset kentät (EMF) 1 Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, επειδή compruebe que el voltaje indicado Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική. koskevia standardeja ja säännöksiä. en el mismo se corresponde con el 2 Στερεώστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή ( b στην εικ. 1) με τις εσοχές ευθυγραμμισμένες ( b στην εικ. 3). voltaje de la red eléctrica local. Ympäristöasiaa »»Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει στη Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin • No utilice este aparato para otros θέση του. ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu Για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα, ανατρέξτε στον παρακάτω fines distintos a los descritos en este paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. πίνακα: Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen manual. talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen Στυλ μαλλιών Εξάρτημα hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti • No utilice el aparato sobre cabello Στεγνά μαλλιά Στόμιο ( k ) (μόνο στα HP8661, koituvia haittavaikutuksia. HP8662, HP8663, HP8667) artificial. Χαλαρές μπούκλες Βούρτσα με συρόμενες σκληρές τρίχες 2 Ennen hiusten muotoilua • Nunca deje el aparato sin vigilancia ( i ) (μόνο στα HP8662, HP8663, Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität HP8667) cuando esté enchufado a la red tai irrotat lisäosia. Φυσικά ίσια μαλλιά Τετράγωνη βούρτσα ( j ) 1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun eléctrica. (μόνο στο HP8663) hiukset ovat pyyhekuivat. • No utilice nunca accesorios ni piezas 2 Napsauta sopiva lisäosa runkoon ( b, kuva 1) urien suunnassa Για εσωτερικές/ Θερμική βούρτσα 38 εκ. ( f ) ( b, kuva 3). εξωτερικές μύτες και de otros fabricantes o que Philips no Θερμική βούρτσα 22 εκ. ( g ) φυσικούς κυματισμούς »»Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen. (μόνο στο HP8661) recomiende específicamente. Si lo Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon mukaan: (Μόνο για το HP8667) Με κερατίνη στη βούρτσα. hace, quedará anulada su garantía. Hiustyyli Liite • No enrolle el cable de alimentación 3 Φορμάρισμα Kuivat hiukset Suutin ( k ) (vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. alrededor del aparato. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( c στην εικ. 1) σε δυνατή Irtonaiset kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla • Espere a que se enfríe el aparato ζεστή ροή (για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη varustettu harjaosa ( i ) ρύθμιση ThermoProtect (για ήπια ροή που προστατεύει την (vain HP8662, HP8663, HP8667) antes de guardarlo. τρίχα από υπερθέρμανση). Luonnollinen suoristus Leveä harja ( j ) (vain HP8663) • (Μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Μπορείτε επίσης • No tire del cable de alimentación Sisäänpäin ja ulospäin 38 mm:n lämpöharja ( f ) να επιλέξετε τη ροή κρύου αέρα για να σταθεροποιήσετε το kääntyvät kiehkurat ja después de cada uso. Desenchufe χτένισμά σας. 22 mm:n lämpöharja ( g ) pehmeät kiharat • Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν να παράγονται (vain HP8661) siempre el aparato sujetándolo por la αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό ιόντα, τα οποία προσφέρουν επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το φριζάρισμα (μόνο στα (Koskee vain mallia HP8667) Harjaan on lisätty keratiinia. clavija. HP8662, HP8663, HP8667). Στέγνωμα των μαλλιών (μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, Campos electromagnéticos (CEM) 3 Hiusten muotoilu • Για Umwelt Σημαντικό Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες, λεκάνες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν νερό. • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. • Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ. • Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. käytä tätä laitetta HP8667) 1 Επιλέξτε το στόμιο ( k στην εικ. 1) και συνδέστε το στη λαβή ( b στην εικ. 1). 2 Στεγνώστε τα μαλλιά σας στην κατάλληλη ρύθμιση ( c στην εικ. 1). Χαλαρές μπούκλες (εικ. 4, μόνο στα HP8662, HP8663, HP8667) 1 Γυρίστε το κουμπί ( h στην εικ. 1) της βούρτσας με τις συρόμενες τρίχες ( i στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες. 2 Τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τη βούρτσα με τις τρίχες προς τα έξω. 3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα. 4 Γυρίστε το κουμπί ( h στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες και να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας. 5 Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 στα υπόλοιπα μαλλιά. 6 Όταν τελειώσετε, γυρίστε τα μαλλιά σας με τα δάχτυλα για να γίνουν οι μπούκλες πιο σφιχτές. 7 Τακτοποιήστε τις μπούκλες όπως τις θέλετε. 8 Για αποτέλεσμα που διαρκεί, προσθέστε λακ στα μαλλιά. Για φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 5, μόνο στο HP8663) 1 Περάστε τη χοντρή βούρτσα ( j στην εικ. 1) μέσα από τα μαλλιά σας. 2 Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα, όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα. • Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας αρέσει. Συμβουλή: Για να δώσετε περισσότερη κίνηση στα μαλλιά, μπορείτε να τα χτενίσετε και από το κάτω μέρος. 3 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας. Φυσικοί κυματισμοί και μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω (εικ. 6 & 7) (θερμική βούρτσα 22 εκ. μόνο για το HP8661) 1 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε πολλές τούφες. 2 Πιάστε μια τούφα και βουρτσίστε την προς τα κάτω με τη θερμική βούρτσα. Έπειτα, γυρίστε τη βούρτσα προς τα μέσα ή προς έξω στις άκρες των μαλλιών σας. 3 Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια απομακρύνετέ την από τα μαλλιά σας. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 στα υπόλοιπα μαλλιά. 4 Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας. Ρυθμίστε τις μύτες όπως σας αρέσει. Μετά τη χρήση: 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. 2 Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει. 3 Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί απασφάλισης ( d στην εικ. 1) και τραβήξτε το εξάρτημα. 4 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα εξαρτήματα. 5 Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο πανί. 6 Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από τη σκόνη. 7 Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι ( a στην εικ. 1, μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Εγγύηση και επισκευή Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Medio ambiente Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. 2 Antes de moldear el cabello Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre que el aparato y los accesorios se enfríen. 1 Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más eficaz si el cabello se ha secado previamente con una toalla. 2 Deslice el accesorio adecuado en el mango ( b en la Fig.1) con las ranuras alineadas ( b en la Fig.3). »»Escuchará un “clic” cuando el accesorio se haya fijado correctamente. Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que desea, consulte la tabla siguiente: Estilo de peinado Accesorio Pelo seco Boquilla ( k ) (solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Crea rizos sueltos Cepillo de púas retráctiles ( i ) (solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Crea un pelo liso natural Cepillo plano ( j ) (solo para el modelo HP8663) Creación de tirabuzones Cepillo térmico de 38 mm ( f ) hacia dentro/fuera y Cepillo térmico de 22 mm ( g ) ondas naturales (solo para el modelo HP8661) (Solo modelo HP8667) Con queratina incorporada al cepillo. 3 Cómo dar forma al cabello 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 2 Deslice el botón de flujo de aire ( c en la Fig.1) para que el flujo de aire sea intenso y caliente para secar y moldear rápidamente o seleccione la posición ThermoProtect para utilizar un flujo de aire suave sin que se recaliente el pelo. • (Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) También puede seleccionar flujo de aire frío para fijar el peinado. • (Solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Los iones se dispensan automáticamente y de forma continua para proporcionar más brillo y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido. Secado del cabello (solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Seleccione la boquilla ( k en la Fig.1) y colóquela en el mango ( b en la Fig.1). 2 Seque el pelo con la posición de flujo de aire adecuada ( c en la Fig.1). Creación de rizos sueltos (Fig. 4, solo modelos HP8662, HP8663, HP8667) 1 Gire el botón ( h en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles ( i en la Fig.1) para extraer las púas. 2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas. 3 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos. 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 2 Liu’uta ilmavirtakytkintä ( c, kuva 1) voimakkaaseen ja lämpimään ilmavirtaan nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai ThermoProtect-asetukseen hellävaraista kuivausta varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen. • (Vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Voit kiinnittää kampauksen kylmällä ilmavirralla . • (Vain HP8662, HP8663, HP8667) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. Kuivaa hiukset (vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 1 Valitse suutin ( k , kuva 1) ja kiinnitä se runkoon ( b, kuva 1). 2 Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella ( c, kuva 1 ). Luo loivia kiehkuroita (kuva 4, vain HP8662, HP8663, HP8667) 1 Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan ( i kuva 1) nuppia ( h, kuva 1). 2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona. 3 Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia. 4 Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia ( h, kuva 1) ja poista harja hiuksistasi. 5 Toista vaiheet 2 - 4. 6 Kun olet valmis, viimeistele kiharat kiertämällä kiharrettuja hiuksia sormiesi ympärille. 7 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla. 8 Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä. Luonnollinen suoristus (kuva 5, vain HP8663) 1 Aseta leveä harja ( j, kuva 1) hiuksiin. 2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla. • Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan. Vinkki: Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta. 3 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin. Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät kiharat (kuvat 6 ja 7) (vain mallin HP8661 22 mm:n lämpöharja) 1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin. 2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla. Harjaa latvassa sisään- tai ulospäin. 3 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi. Toista vaiheet 2 ja 3. 4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile kiehkuroita mielesi mukaan. Käytön jälkeen: 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( d, kuva 1) ja vetämällä lisäosaa. 4 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista. 5 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. 6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. 7 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( a, kuva 1, vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. • Débranchez toujours l’appareil après utilisation. • Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et attendez quelques minutes qu’il refroidisse. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. • N’insérez jamais d’objets métalliques dans les grilles afin d’éviter toute électrocution. • N’obstruez jamais les grilles de sortie d’air froid. • Avant de brancher l’appareil, assurezvous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. • N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. • N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Environnement Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils aide à préserver l’environnement et la santé. 2 Avant la mise en forme de vos cheveux Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant de fixer ou d’ôter les accessoires. 1 Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une serviette. En effet, l’appareil est plus efficace lorsque les cheveux ont été séchés à l’aide d’une serviette. 2 Fixez un accessoire adapté sur le manche ( b sur la fig. 1) en veillant à aligner les rainures ( b sur la fig. 3). »»Lorsque vous entendez un « clic », cela signifie que l’accessoire est verrouillé. Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous souhaitez obtenir, consultez le tableau ci-dessous : Coiffure Accessoire Séchage des cheveux Embout ( k ) (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 uniquement) Création de larges boucles Brosse à picots rétractables ( i ) (HP8662, HP8663, HP8667 uniquement) Création de cheveux lisses Brosse plate ( j ) naturels (HP8663 uniquement) Création de mèches vers Thermobrosse 38 mm ( f ) l'intérieur ou l'extérieur et Thermobrosse 22 mm ( g ) d'ondulations naturelles (HP8661 uniquement) (HP8667 uniquement) Avec de la kératine ajoutée à la brosse. 3 Mise en forme de vos cheveux 1 Branchez la fiche sur la prise d’alimentation. 2 Faites glisser l’interrupteur du flux d’air ( c sur la fig. 1) jusqu’au flux d’air puissant et chaud pour un séchage et une mise en forme rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect pour un flux d’air tout en douceur afin de protéger vos cheveux de la surchauffe. • (Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Vous pouvez aussi sélectionner un flux d’air froid pour fixer votre mise en forme. • (Uniquement pour HP8662, HP8663, HP8667) Des ions sont automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez l’appareil. Séchage de vos cheveux (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 uniquement) 1 Sélectionnez le concentrateur ( k sur la fig. 1) et fixez-le sur la poignée ( b sur la fig. 1). 2 Séchez vos cheveux avec les réglages de flux d’air adaptés ( c sur la fig. 1). Création de larges boucles (fig. 4, HP8662, HP8663 , HP8667 uniquement) 1 Tournez le bouton ( h sur la fig. 1) de la brosse à picots rétractables ( i sur la fig. 1) pour faire sortir les picots. 2 Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse avec les picots sortis. 3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes. 4 Tournez le bouton ( h sur la fig. 1) pour faire rentrer les picots et retirez la brosse de vos cheveux. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux. 6 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour de vos doigts pour dessiner vos boucles. 7 Ajustez les boucles selon vos préférences. 8 Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables. Création de cheveux lisses naturels (fig. 5, HP8663 uniquement) 1 Mettez la brosse plate ( j sur la fig. 1) sur vos cheveux. 2 Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate, exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire. • Brossez vos cheveux vers l’arrière selon vos préférences. Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de mouvement à vos cheveux. 3 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en forme vos cheveux. Création de mèches vers l’intérieur ou l’extérieur et d’ondulations naturelles (fig. 6 et 7) (thermobrosse 22 mm pour HP8661 uniquement) 1 Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches. 2 Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à l’aide de la thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes des cheveux, faites tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur. 3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes, puis retirez-la de vos cheveux. Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux. 4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en forme vos pointes. Ajustez les mèches selon vos préférences. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage ( d sur la fig. 1), puis ôtez l’accessoire. 4 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires. 5 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide. 6 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. 7 Vous pouvez également l’accrocher par son anneau de suspension ( a sur la fig. 1, uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667). 4 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8667 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario