Philips HP8650/60 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
Do not use the appliance on
DUWLÀFLDOKDLU
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
The appliance can be used safely at
both 50 Hz or 60 Hz without making
any setting.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before
\RXFRPEEUXVKRUÀQJHUFRPEWKHKDLULQWRLWVÀQDOVW\OH
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGU\KDLU
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Hairstyle Attachment
Dry hair
Concentrator (
)
9ROXPHRUÁLFNV
Thermo brush (
)
Waves or curls
Retractable bristle brush (
)
Before you style your hair:
1 Snap a suitable attachment onto the styler (
& ).
If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn
the bristle retraction knob (
) to extract the bristles ( ). To
retract the bristles, turn the knob in the opposite direction.
To disconnect the attachment, press the release button ( ) and
pull it off.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
) to IRUJHQWOHDQGZDUPDLUÁRZIRU
slow styling,
IRUVWURQJDQGZDUPDLUÁRZIRUHDV\VW\OLQJRU for
VWURQJDQGKRWDLUÁRZIRUIDVWVW\OLQJ
$GGYROXPHWRORRVHFXUOVRUFUHDWHÁLFNV
1 Brush the hair against the direction of hair growth (
) until the
brush pins touch your scalp, and then remove the brush from your
head.
7RFUHDWHÁLFNVEUXVKWKHKDLUGRZQZDUGVDQGWXUQWKHEUXVK
inwards (
) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in
that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from your hair.
2 To style the rest of your hair, repeat step 1.
&UHDWHZDYHVDQGFXUOV
1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
2 Keep the brush in the position until the hair is dry (max. 15 seconds),
and then retract the bristles to remove the brush from your hair.
3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQ
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
+),UHOGHULNNHRYHUVWLJHUP$
.RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
Apparatet kan anvendes sikkert ved
både 50 Hz og 60 Hz uden at vælge
indstilling.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJOGHQGHVWDQGDUGHU
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
 6W\OLQJDIGLWKnU
%HPUN: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller
sætter den endelige frisure.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
)ULVXUH 7LOEHK¡U
Tørt hår
Fønnæb (
)
Fylde eller buede spidser
Termobør ste (
)
Bølger eller krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
)
,QGHQGXVWWHUKnUHW
1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren (
& ).
Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal
du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud (
) for at
få piggene ud (
). For at få piggene til at trække sig ind skal du
dreje knappen i den modsatte retning.
For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og
trække det af.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
4 Indstil knappen for luftstrøm (
) til for moderat og varm
luftstrøm til langsom styling,
for kraftig og varm luftstrøm til nem
styling, eller
for kraftig og meget varm luftstrøm til hurtig styling.
*LYI\OGHWLOO¡VHNU¡OOHUHOOHUODYEXHGHVSLGVHU
1 Børst håret mod dets vokseretning (
), indtil piggene rører ved
hovedbunden, og fjern derefter bør sten.
For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende
børsten indad (
) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold
børsten i den position i 2 til 3 sekunder, og fjern den derefter.
2 Resten af håret styles ved at gentage trin 1.
/DYE¡OJHURJNU¡OOHU
1 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt
(maks. 15 sekunder), og træk derefter piggene ind for at fjerne
børsten fra håret.
3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
NXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU
 )HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Das Gerät kann ohne jegliche
Einstellung sowohl bei 50 als auch bei
60 Hz sicher verwendet werden.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare stylen
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken
abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Fingern in
die endgültige Form bringen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
aus.
/RRN Aufsatz
Trockenes Haar
Stylingdüse (
)
Volumen oder Wellen
7KHUPR%UVWH
)
Wellen oder Locken
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen (
)
9RUGHP6W\OHQ
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler (
& ).
Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und
drehen Sie den Drehknopf zum Einziehen der Bürstenreihen
(
), um dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen
einzuziehen, drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte
Richtung.
Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
(
), und ziehen Sie ihn ab.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter (
) auf für einen sanften
warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf
für einen starken
warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf
für einen starken
heißen Luftstrom für schnelles Stylen.
9ROXPHQIUZHLFKH/RFNHQRGHU:HOOHQVW\OHQ
1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung (
), bis
die Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem
Kopf weg.
Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen,
und drehen Sie sie dann nach außen (
) oder nach innen
(
). Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
2 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 1.
(U]HXJHQYRQ:HOOHQXQG/RFNHQ
1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist
(max. 15 Sekunden), und ziehen Sie dann die Bürstenreihen ein, um
die Bürste aus dem Haar zu entfernen.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
ZZZSKLOLSVFRPRGHUVHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist die
Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen
ist, kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die Spannung
sangabe auf dem Typenschild
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƬƥơƳƶƜƫƥƩơƳƴơ
+]ƞƳƴơ+]ƷƹƱƟƲƯưƯƩơƤƞưƯƴƥ
ƱƽƨƬƩƳƧ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ
ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƩƭƴƯƵƲƤƾƳƥƴƥƴƯƴƥƫƩƪƼ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƷƴƝƭơƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƴƹƭƷƥƱƩƾƭ
ƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƴƼƬƩƯ
)
žƣƪƯƲƞƬƽƴƥƲ
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
)
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƞƬưƯƽƪƫƥƲ %ƯƽƱƴƳơƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲưƯƵ
ơưƯƳƽƱƯƭƴơƩ
)
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
& ).
ƆƜƭƯƩƴƱƟƷƥƲƝƷƯƵƭơưƯƳƵƱƨƥƟưƱƯƲƴơƬƝƳơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ
ƢƯƽƱƴƳơƲ
ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭƴƱƩƷƾƭ ƄƩơƭơ
ơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟưƱƯƲƴƧƭơƭƴƟƨƥƴƧ
ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ
4 ƓƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƼƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƪơƩơƱƣƼƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƣƩơƥƽƪƯƫƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩưƯƫƽ
ƦƥƳƴƼơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƅƾƳƴƥƼƣƪƯƳƥƷơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬƽƴƥƲ
1 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƴƟƨƥƴơơưƼƴƧƶƯƱƜƴƹƭƴƱƩƷƾƭ
),
ƬƝƷƱƩƯƩơƪƟƤƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƭơơƣƣƟƮƯƵƭƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪơƩƳƴƧ
ƳƵƭƝƷƥƩơơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜưƱƯƲƴơ
ƪƜƴƹƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơ
ƞưƱƯƲ
ƴơƝƮƹ
ƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
2 ƄƩơƭơƤƩơƬƯƱƶƾƳƥƴƥƪơƩƴơƜƫƫơƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯƢƞƬơ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƪơƩƬưƯƽƪƫƥƲ
1 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴơ
ƬơƫƫƩƜƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲ
ƴƱƟƷƥƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥ
ơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
El aparato se puede utilizar de manera
segura a 50 o 60 HZ sin realizar
ningún ajuste.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 &yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen
antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el
SHLQDGRGHÀQLWLYR
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
(VWLORGHSHLQDGR Accesorio
Pelo seco
Boquilla concentradora (
)
Volumen y forma
Cepillo térmico (
)
Ondulaciones o rizos
Cepillo de púas retráctiles (
)
$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR
1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador (
y ).
Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire
el botón de retracción de púas (
) para extraerlas ( ). Para
esconder las púas, gire el botón en la dirección contraria.
Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire
de él.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) hasta la posición para un
ÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPDSRFRDSRFRKDVWDOD
posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPD
fácilmente, o hasta la posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\
caliente para dar forma rápidamente.
3DUDDxDGLUYROXPHQDORVUL]RVVXHOWRVRGDUIRUPDDODVSXQWDV
1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento (
) hasta
que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo.
Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia
dentro (
) o hacia afuera ( ) en las puntas. Mantenga el
cepillo en esa posición durante 2 ó 3 segundos y después quítelo
del pelo.
2 Para moldear el pelo restante, repita el paso 1.
3DUDFUHDURQGDV\UL]RV
1 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
2 Mantenga el cepillo en su posición hasta que el pelo esté seco
(máximo 15 segundos) y después esconda las púas para retirar el
cepillo del cabello.
3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
 7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
,OPDQRWWRMDLOPDQSRLVWRULWLO|LWlHLVDD
peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD
osia, takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Laitetta voi käyttää turvallisesti ilman
lisäasetuksia taajuudella 50–60 Hz.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
 0XRWRLOHKLXNVHVL
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
Hiustyyli Lisäosa
Kuivat hiukset
Keskityssuutin (
)
Kiharoiden volyymi
Lämpöharja (
)
Laineet tai kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
harjaosa (
)
Ennen hiusten muotoilua:
1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan (
& ).
Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( )
esiin kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta (
). Harjakset
vedetään sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan.
Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä
lisäosaa.
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
4 Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (
) kohtaan , jolloin saat kevyen
ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan
, jolloin
saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai
kohtaan
, jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan
muotoiluun.
5XQVDXGHQOLVllPLQHQMDNLKDURLGHQWHNHPLQHQ
1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan (
), kunnes harjan piikit
koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista.
Muotoile kiharoita harjaamalla hiuksia alaspäin ja kääntämällä
KDUMDDVLVllQ
) tai ulospäin ( ) hiusten latvoissa. Pidä harjaa
paikallaan 2–3 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
2 Muotoile loput hiukset toistamalla vaihetta 1.
/XRDDOWRMDMDNLKDURLWD
1 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
2 Pidä harjaa paikallaan, kunnes hiukset ovat kuivat (enintään 15
sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään.
3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
 7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy 5DWNDLVX
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
virtaa.
Tarkista, että laite on
kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW
SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV
cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
$YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH]
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DUWLÀFLHOV
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
/·DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpGHPDQLqUH
VUHjRX+]VDQVPRGLÀHU
DXFXQSDUDPqWUH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Coiffage
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant
GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV/DLVVH]UHIURLGLUOHVERXFOHVDYDQWGH
OHVSHLJQHUGHOHVEURVVHURXG·\SDVVHUYRVGRLJWVDÀQG·REWHQLUODPLVH
HQIRUPHÀQDOH
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous
VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU
des cheveux séchés à l’aide d’une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
obtenir.
Coiffure Accessoire
Séchage des cheveux
Concentrateur d'air (
)
9ROXPHRXPqFKHV
Brosse thermique (
)
Vagues ou boucles
Brosse à picots rétractables (
)
$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse (
& ).
Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables,
tournez le bouton de rétractation des picots (
) pour sortir les
picots (
). Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le
sens contraire.
Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
( SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3 'LYLVH]YRVFKHYHX[HQSHWLWHVPqFKHVjO·DLGHG·XQSHLJQH
4 5pJOH]OHÁX[G·DLU
) sur SRXUREWHQLUGHO·DLUOpJqUHPHQWFKDXG
et réaliser une mise en forme progressive, sur
pour obtenir de
l’air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur
SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWSOXVFKDXGHWUpDOLVHUXQHPLVHHQ
forme rapide.
&UpH]GXYROXPHSRXUREWHQLUGHVERXFOHVVRXSOHVRXGHVYDJXHV
1 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu
(
) jusqu’à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu,
puis retirez la brosse.
3RXUUpDOLVHUGHVPqFKHVEURVVH]YRXVOHVFKHYHX[YHUVOHEDV
puis faites pivoter la brosse vers l’intérieur (
) ou l’extérieur
(
) au niveau de la pointe des cheveux. Maintenez la brosse
GDQVFHWWHSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVUHWLUH]ODGHYRV
cheveux.
2 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l’étape 1.
&UpH]GHVRQGXODWLRQVHWGHVERXFOHV
1 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV
picots sortis.
2 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que vos cheveux
soient secs (15 secondes maximum), puis rétractez les picots pour
retirer la brosse de vos cheveux.
3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 5DQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
GDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
EUDQFKpHVWSHXW
être cassée.
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
SHXWrWUHSDVpWp
connecté sur la
tension correcte.
$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQ
indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
NHPEDOLDODWLQLSHULNVDNLVLNLVLXQWXN
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
$ODWLQLGDSDWGLJXQDNDQROHKDQDN
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
EDKD\DQ\D$QDNDQDNGLODUDQJ
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
GLODNXNDQROHKDQDNDQDNWDQSD
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
Jangan memasukkan barang logam
NHGDODPNLVLNLVLXGDUDXQWXN
menghindari kejutan listrik.
-DQJDQVHNDOLNDOLPHQXWXSNLVLNLVL
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
-DQJDQVHNDOLNDOLPHQJJXQDNDQ
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
Alat dapat digunakan dengan aman
pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
melakukan penyetelan.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
SHQJXPSXODQSURGXNSURGXNHOHNWULN dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
 0HQDWDUDPEXW$QGD
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya. Biarkan ikal menjadi dingin
sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke
penataan akhir.
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu
rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif pada rambut yang
telah dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.
b
a
c
d
e
k
l
m
i
j
h
g
f
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
060<0DQXDOSHQJJXQD
=+&1Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8650
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 37343

Transcripción de documentos

2 5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW www.philips.com/welcome HP8650 Style your hair User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL 060<0DQXDOSHQJJXQD ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD =+&1Ⴌ߀൱Ҭ h d e i c Hairstyle Attachment )ULVXUH Concentrator ( Tørt hår ) 9ROXPHRUÁLFNV Thermo brush ( Waves or curls Retractable bristle brush ( ) ) 4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK  ) to IRUJHQWOHDQGZDUPDLUÁRZIRU slow styling, IRUVWURQJDQGZDUPDLUÁRZIRUHDV\VW\OLQJRU for VWURQJDQGKRWDLUÁRZIRUIDVWVW\OLQJ $GGYROXPHWRORRVHFXUOVRUFUHDWHÁLFNV 1 Brush the hair against the direction of hair growth ( ) until the brush pins touch your scalp, and then remove the brush from your head. • 7RFUHDWHÁLFNVEUXVKWKHKDLUGRZQZDUGVDQGWXUQWKHEUXVK inwards ( ) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from your hair. g k 3140 035 37343 3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments. *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Important 4 Indstil knappen for luftstrøm ( ) til for moderat og varm luftstrøm til langsom styling, for kraftig og varm luftstrøm til nem styling, eller for kraftig og meget varm luftstrøm til hurtig styling. *LYI\OGHWLOO¡VHNU¡OOHUHOOHUODYEXHGHVSLGVHU 1 Børst håret mod dets vokseretning ( ), indtil piggene rører ved hovedbunden, og fjern derefter børsten. • For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende børsten indad ( ) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold børsten i den position i 2 til 3 sekunder, og fjern den derefter. Troubleshooting 3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2. Efter brug: Umgebung • Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 • Haare stylen Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Fingern in die endgültige Form bringen. Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in handtuchtrockenem Haar. Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz aus. Aufsatz Stylingdüse ( Volumen oder Wellen 7KHUPR%UVWH  Wellen oder Locken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen ( 5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW NXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU Cause Solution  The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. Problem Årsag /¡VQLQJ Apparatet virker slet ikke. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. 'DQVN • Trockenes Haar 4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. )HMOILQGLQJ Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. • • ) • ) ) 9RUGHP6W\OHQ 1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler ( & ). • Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und drehen Sie den Drehknopf zum Einziehen der Bürstenreihen ( ), um dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen einzuziehen, drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte Richtung. • Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste ( ), und ziehen Sie ihn ab. consequences for the environment and human health. • • 2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen. 4 Schieben Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sanften warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf für einen starken warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf für einen starken heißen Luftstrom für schnelles Stylen. 9ROXPHQIUZHLFKH/RFNHQRGHU:HOOHQVW\OHQ 1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung ( ), bis die Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem Kopf weg. • Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen, und drehen Sie sie dann nach außen ( ) oder nach innen ( ). Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und entfernen Sie sie dann aus dem Haar. 2 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 1. (U]HXJHQYRQ:HOOHQXQG/RFNHQ WARNING: Do not use this appliance 1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen 1 Wichtig 1 Vigtigt near water. Bürstenreihen. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. • When the appliance is used in a opbevar den til senere brug. (max. 15 Sekunden), und ziehen Sie dann die Bürstenreihen ein, um bathroom, unplug it after use since • WARNUNG: Verwenden Sie das • ADVARSEL: Anvend ikke dette die Bürste aus dem Haar zu entfernen. 3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2. the proximity of water presents a risk, Gerät nicht in der Nähe von Wasser. apparat i nærheden af vand. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ even when the appliance is • Wenn das Gerät in einem • Hvis du anvender apparatet i 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der switched off. Steckdose. Badezimmer verwendet wird, trennen badeværelset, skal du trække stikket 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen • WARNING: Do not use Sie es nach dem Gebrauch von der ud efter brug, da vand udgør en risiko, Sie es abkühlen. this appliance near bathtubs, Stromversorgung. Die Nähe zum selvom apparatet er slukket. 3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen. showers, basins or other Wasser stellt ein Risiko dar, sogar • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat 4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und vessels containing water. wenn das Gerät abgeschaltet ist. i nærheden af badekar, brusekabiner, staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse • Always unplug the appliance after use. • WARNUNG: Verwenden Sie kummer eller andre kar, der aufhängen ( ). das Gerät nicht in der Nähe von • If the appliance overheats, it switches indeholder vand. *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Badewannen, Duschen, Waschbecken  off automatically. Unplug the appliance • Tag altid stikket ud, efter du Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder oder sonstigen Behältern mit treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website and let it cool down for a few minutes. har brugt apparatet. ZZZSKLOLSVFRP RGHUVHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH Wasser. Before you switch the appliance on • Hvis apparatet bliver overophedet, Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe *DUDQWLHVFKULIW 6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ again, check the grilles to make sure • Ziehen Sie nach jedem slukker det automatisk. Tag stikket wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF Gebrauch den Netzstecker ud af stikkontakten, og lad apparatet  )HKOHUEHKHEXQJ aus der Steckdose. • If the mains cord is damaged, you afkøle i et par minutter. Før du tænder Problem Ursache Lösung must have it replaced by Philips, a • Bei Überhitzung wird das Gerät apparatet igen, skal du kontrollere Gerät Möglicherweise ist die Prüfen Sie, ob das Gerät ord service centre authorised by Philips or automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie Das gitrene for at sikre, at de ikke er funktioniert Steckdose, an die das nungsgemäß angeschlossen ist. nicht. Gerät angeschlossen Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR den Stecker aus der Steckdose, und blokeret af fnug, hår osv. ist, kaputt. Sicherung für diese Steckdose. avoid a hazard. lassen Sie das Gerät einige Minuten • Hvis netledningen beskadiges, må den Möglicherweise Prüfen Sie, ob die Spannung lang abkühlen. Vergewissern Sie ist das Gerät nicht sangabe auf dem Typenschild • This appliance can be used by kun udskiftes af Philips, et autoriseret für die verfügbare des Geräts mit der örtlichen sich vor dem erneuten Einschalten, children aged from 8 years and above 3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHGHOOHUHQ Netzspannung Netzspannung übereinstimmt. geeignet. dass keine Flusen, Haare usw. die and persons with reduced physical, WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW Gebläseöffnung blockieren. sensory or mental capabilities or undgå enhver risiko. ƆƫƫƧƭƩƪƜ lack of experience and knowledge • Um Gefährdungen zu vermeiden, darf • Dette apparat kan bruges af børn ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ if they have been given supervision ein defektes Netzkabel nur von einem ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ fra 8 år og opefter og personer 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ or instruction concerning use of 3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ med reducerede fysiske, sensoriske www.philips.com/welcome. the appliance in a safe way and Philips autorisierten Werkstatt oder eller mentale evner eller manglende  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ understand the hazards involved. HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ erfaring og viden, hvis de er blevet ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ Children shall not play with the GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ instrueret i sikker brug af apparatet og appliance. Cleaning and user werden. forstår de medfølgende risici. Lad ikke • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ maintenance shall not be made by • Dieses Gerät kann von Kindern børn lege med apparatet. Rengøring ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ children without supervision. ab 8 Jahren und Personen mit og vedligeholdelse må ikke foretages ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ • For additional protection, we advise verringerten physischen, sensorischen • žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ af børn uden opsyn. you to install a residual current device • Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning oder psychischen Fähigkeiten oder ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ (RCD) in the electrical circuit that Mangel an Erfahrung und Kenntnis anbefales det, at installationen til ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ supplies the bathroom. This RCD verwendet werden, wenn sie bei der badeværelset er forsynet med et ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ must have a rated residual operating Verwendung beaufsichtigt wurden +),UHO GHULNNHRYHUVWLJHUP$ ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ current not higher than 30mA. Ask oder Anweisung zum sicheren .RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ your installer for advice. Gebrauch des Geräts erhalten und • Stik aldrig metalgenstande ind i ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ die Gefahren verstanden haben. • Do not insert metal objects into the luftgitrene, da dette kan give elektrisk • ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät air grilles to avoid electric shock. stød. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ spielen. Die Reinigung und Wartung • Never block the air grilles. • Blokér aldrig luftgitrene. ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ darf nicht von Kindern ohne Aufsicht • Before you connect the appliance, • Før du tilslutter apparatet, skal du sikre ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ durchgeführt werden. ensure that the voltage indicated on dig, at den spænding, der er angivet ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ • Der Einbau einer the appliance corresponds to the local på apparatet, svarer til den lokale • ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Fehlerstromschutzeinrichtung in dem power voltage. spænding. ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Stromkreis, der das Badezimmer • Do not use the appliance for any • Brug ikke apparatet til andre • ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. other purpose than described in this formål end dem, der er beskrevet i ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ Dieses Gerät muss über einen manual. vejledningen. ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ Nennauslösestrom von maximal • Do not use the appliance on • Brug ikke apparatet på kunstigt hår. ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden DUWLÀFLDOKDLU ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ • Hold konstant opsyn med apparatet, Sie sich an Ihren Installateur. • When the appliance is connected to ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ når det er sluttet til stikkontakten. • Führen Sie keine Metallgegenstände in the power, never leave it unattended. ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ • Never use any accessories or ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke parts from other manufacturers • ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ anvender en sådan type tilbehør eller • Halten Sie Lufteinlassgitter und recommend. If you use such ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ dele, annulleres garantien. Gebläseöffnung immer frei. accessories or parts, your guarantee ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ • Du må ikke sno ledningen rundt om • Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose becomes invalid. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ apparatet. anschließen, überprüfen Sie, ob die • Do not wind the mains cord round ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ • Læg aldrig apparatet væk, før det er auf dem Gerät angegebene Spannung the appliance. • ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ helt afkølet. mit der Netzspannung vor Ort • Wait until the appliance has cooled ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ • Træk ikke i netledningen efter brug. Tag übereinstimmt. down before you store it. ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ altid stikket ud af stikkontakten ved at • Verwenden Sie das Gerät ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ • Do not pull on the power cord after holde fast i stikket. nie für andere als in dieser ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ using. Always unplug the appliance by • Apparatet kan anvendes sikkert ved Bedienungsanleitung beschriebene ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ holding the plug. både 50 Hz og 60 Hz uden at vælge Zwecke. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ • The appliance can be used safely at indstilling. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ both 50 Hz or 60 Hz without making (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  Trocknen von Kunsthaar. ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ any setting. 'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJ OGHQGHVWDQGDUGHU • Wenn das Gerät an eine Steckdose og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  angeschlossen ist, lassen Sie es zu ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ This Philips appliance complies with all applicable standards and 0LOM¡ UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV keiner Zeit unbeaufsichtigt. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). • Verwenden Sie niemals Zubehör ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Environment Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og oder Teile, die von Drittherstellern elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at This symbol means that this product shall not be disposed ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your stammen bzw. nicht von Philips ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ • • Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. /RRN 3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene. ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯ ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ ƳơƲ ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƬƥơƳƶƜƫƥƩơƳƴơ +]ƞƳƴơ+]ƷƹƱƟƲƯưƯƩơƤƞưƯƴƥ ƱƽƨƬƩƳƧ • (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG Problem Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. • Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Das Gerät kann ohne jegliche Einstellung sowohl bei 50 als auch bei 60 Hz sicher verwendet werden. 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. The appliance does not work at all. English Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. 3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker. 2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt (maks. 15 sekunder), og træk derefter piggene ind for at fjerne børsten fra håret. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 ) 2 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Keep the brush in the position until the hair is dry (max. 15 seconds), and then retract the bristles to remove the brush from your hair. 4 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG ) 1 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude. 5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). l Børste med indtrækkelige pigge ( 2 Resten af håret styles ved at gentage trin 1. /DYE¡OJHURJNU¡OOHU  m Termobørste ( Bølger eller krøller 1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted. 4 Clean the appliance and attachments by damp cloth. a Fylde eller buede spidser 2 To style the rest of your hair, repeat step 1. &UHDWHZDYHVDQGFXUOV 2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ j ) 1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren ( & ). • Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud ( ) for at få piggene ud ( ). For at få piggene til at trække sig ind skal du dreje knappen i den modsatte retning. • For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og trække det af. 1 Switch off the appliance and unplug it. b Fønnæb ( ,QGHQGXV WWHUKnUHW 2 Connect the plug to a power supply socket. • • 1 Snap a suitable attachment onto the styler ( & ). • If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn the bristle retraction knob ( ) to extract the bristles ( ). To retract the bristles, turn the knob in the opposite direction. • To disconnect the attachment, press the release button ( ) and pull it off. 3 Comb your hair and divide your hair into small sections. • 7LOEHK¡U Before you style your hair: 3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2. After use: f 6W\OLQJDIGLWKnU %HP UN: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller sætter den endelige frisure. Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først. Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår. Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker. Dry hair EN  Note: Always let the appliance and attachments cool down before you connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before \RXFRPEEUXVKRUÀQJHUFRPEWKHKDLULQWRLWVÀQDOVW\OH Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGU\KDLU Select a suitable attachment for the hairstyle you want. • • • • • • • • • • • ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ • ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ ƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ  • • ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ • ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƩƭƴƯƵƲƤƾƳƥƴƥƴƯƴƥƫƩƪƼ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƷƴƝƭơƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƴƹƭƷƥƱƩƾƭ ƳơƲ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ • ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ • ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ƓƴƼƬƩƯ  žƣƪƯƲƞƬƽƴƥƲ ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ  ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƞƬưƯƽƪƫƥƲ %ƯƽƱƴƳơƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲưƯƵ ơưƯƳƽƱƯƭƴơƩ  ) • ) ) • ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ  & ). • ƆƜƭƯƩƴƱƟƷƥƲƝƷƯƵƭơưƯƳƵƱƨƥƟưƱƯƲƴơƬƝƳơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơ ƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ ƢƯƽƱƴƳơƲ   ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭƴƱƩƷƾƭ   ƄƩơƭơ ơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟưƱƯƲƴƧƭơƭƴƟƨƥƴƧ ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ • ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ   ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ 2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ 3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ 4 ƓƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ   ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƼƦƥƳƴƼ ơƝƱơƪơƩơƱƣƼƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩƦƥƳƴƼ ơƝƱơƣƩơƥƽƪƯƫƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩưƯƫƽ ƦƥƳƴƼơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ƅƾƳƴƥƼƣƪƯƳƥƷơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬƽƴƥƲ 1 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƴƟƨƥƴơơưƼƴƧƶƯƱƜƴƹƭƴƱƩƷƾƭ  ), ƬƝƷƱƩƯƩơƪƟƤƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƭơơƣƣƟƮƯƵƭƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪơƩƳƴƧ ƳƵƭƝƷƥƩơơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ • ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜưƱƯƲƴơ ƪƜƴƹƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơ   ƞưƱƯƲ ƴơƝƮƹ   ƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ ƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ ơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 2 ƄƩơƭơƤƩơƬƯƱƶƾƳƥƴƥƪơƩƴơƜƫƫơƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯƢƞƬơ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƪơƩƬưƯƽƪƫƥƲ 1 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ ưƱƯƲƴơƝƮƹ 2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴơ ƬơƫƫƩƜ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲ ƴƱƟƷƥƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ ƢƞƬơƴơƝƹƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ 4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥ ơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ  ).  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV  ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ ưƱƟƦơƲ ƧƳƵƳƪƥƵƞ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƌƽƳƧ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. • • ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Si el aparato se calienta en exceso, se apaga automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. No bloquee nunca las rejillas del aire. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. No utilice este aparato para otros ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH manual. No utilice el aparato sobre cabello DUWLÀFLDO Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR hace, quedará anulada su garantía. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija. El aparato se puede utilizar de manera segura a 50 o 60 HZ sin realizar ningún ajuste. &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.  &yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre que el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el SHLQDGRGHÀQLWLYR No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR previamente con una toalla. Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee. (VWLORGHSHLQDGR Accesorio Pelo seco Boquilla concentradora ( Volumen y forma Cepillo térmico ( Ondulaciones o rizos Cepillo de púas retráctiles ( ) ) ) $QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR 1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador ( y ). • Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire el botón de retracción de púas ( ) para extraerlas ( ). Para esconder las púas, gire el botón en la dirección contraria. • Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire de él. 2 Enchufe la clavija a una toma de corriente. 3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones. 4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH  ) hasta la posición para un ÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPDSRFRDSRFRKDVWDOD posición SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPD fácilmente, o hasta la posición SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\ caliente para dar forma rápidamente. 3DUDDxDGLUYROXPHQDORVUL]RVVXHOWRVRGDUIRUPDDODVSXQWDV 1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento ( ) hasta que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo. • Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia dentro ( ) o hacia afuera ( ) en las puntas. Mantenga el cepillo en esa posición durante 2 ó 3 segundos y después quítelo del pelo. 2 Para moldear el pelo restante, repita el paso 1. 3DUDFUHDURQGDV\UL]RV 1 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas. 2 Mantenga el cepillo en su posición hasta que el pelo esté seco (máximo 15 segundos) y después esconda las púas para retirar el cepillo del cabello. 3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2. 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.  6ROXFLyQGHSUREOHPDV Solución Ongelma Syy 5DWNDLVX Puede que la toma de corriente donde está enchufado el aparato esté rota. Compruebe que el aparato está conectado correctamente. Compruebe el fusible de esta toma de corriente de la casa. Laite ei toimi lainkaan. Laite on ehkä kytketty pistorasiaan, johon ei tule virtaa. Tarkista, että laite on kytketty oikein. Tarkista pistorasian sulake. Puede que el aparato no sea adecuado para el voltaje al que está conectado. Compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. Laitetta ei ehkä ole tarkoitettu käytettäväksi paikallisella verkkojännitteellä. Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.  7lUNHll Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. )UDQoDLV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU 3RXUUpDOLVHUGHVPqFKHVEURVVH]YRXVOHVFKHYHX[YHUVOHEDV puis faites pivoter la brosse vers l’intérieur ( ) ou l’extérieur ( ) au niveau de la pointe des cheveux. Maintenez la brosse GDQVFHWWHSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVUHWLUH]ODGHYRV cheveux. 2 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l’étape 1. &UpH]GHVRQGXODWLRQVHWGHVERXFOHV 1 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV picots sortis. 2 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que vos cheveux soient secs (15 secondes maximum), puis rétractez les picots pour retirer la brosse de vos cheveux. 3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2. Après utilisation : 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU 3 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV 4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide. 5 5DQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet suspension ( ). appareil à proximité d’une source • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 3 Garantie et service d’eau. veden lähellä. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par • Si vous utilisez l’appareil dans une • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV irrota pistoke pistorasiasta käytön ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous utilisation car la proximité d’une trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs source d’eau constitue un risque, vaikka virta olisi katkaistu. GDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV même lorsque l’appareil est hors • VAROITUS: älä käytä laitetta 4 Dépannage tension. kylpyammeen, suihkun, altaan Problème Cause Solution • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas tai muiden vesiastioiden lähellä. L'appareil ne La prise sur laquelle 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH fonctionne l'appareil a été correctement. • Irrota pistoke pistorasiasta aina pas. EUDQFKpHVWSHXW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH d’une douche, d’un lavabo käytön jälkeen. être cassée. prise secteur dans votre maison. ni de tout autre récipient • Jos laite kuumenee liikaa, virta L'appareil n'a $VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQ SHXWrWUHSDVpWp indiquée sur la plaque contenant de l’eau. katkeaa automaattisesti. Irrota laite connecté sur la signalétique de l'appareil • 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV tension correcte. correspond bien à la tension pistorasiasta ja anna sen jäähtyä secteur locale. utilisation. muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, • Lorsque l’appareil est en surchauffe, il ,QGRQHVLD se met automatiquement hors tension. Selamat ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan nukkaa tai hiuksia. produk Anda di www.philips.com/welcome. refroidir quelques minutes. Avant • Jos virtajohto on vahingoittunut, se de remettre l’appareil sous tension, 1 Penting on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa dan simpanlah sebagai referensi nanti. SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV huoltoliikkeessä tai muulla • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini cheveux, etc. ammattitaitoisella korjaajalla. dekat air. • Si le cordon d’alimentation est • Laitetta voivat käyttää myös yli endommagé, il doit être remplacé par • Bila alat digunakan di kamar mandi, YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ cabutlah stekernya setelah digunakan Philips, par un Centre Service Agréé fyysinen tai henkinen toimintakyky on karena dekat dengan air dapat 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta menimbulkan risiko, sekalipun alat DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä telah dimatikan. • Cet appareil peut être utilisé on neuvottu laitteen turvallisesta • PERINGATAN: Jangan gunakan par des enfants âgés de 8 ans käytöstä tai tarjolla on turvallisen alat ini bak mandi, pancuran, ou plus, des personnes dont les käytön edellyttämä valvonta ja jos he bak atau tempat berisi air capacités physiques, sensorielles ou ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. lainnya. intellectuelles sont réduites ou des Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten • Selalu cabut steker setiap kali selesai personnes manquant d’expérience ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa menggunakan alat. et de connaissances, à condition que laitetta ilman valvontaa. • Jika terlalu panas, alat akan mati ces enfants ou personnes soient • Lisäksi suosittelemme asentamaan secara otomatis. Cabut steker alat sous surveillance ou qu’ils aient reçu kylpyhuoneen pistorasiaan lalu biarkan dingin selama beberapa des instructions quant à l’utilisation jäännösvirtalaitteen (RCD). menit. Sebelum Anda menghidupkan sécurisée de l’appareil et qu’ils Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran NHPEDOLDODWLQLSHULNVDNLVLNLVLXQWXN aient pris connaissance des dangers on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat memastikan tidak tersumbat bulu, encourus. Les enfants ne doivent pas asentajalta. rambut, dll. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et • bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL l’entretien ne doivent pas être réalisés • Jika kabel listrik rusak, maka harus ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, diganti oleh Philips, pusat layanan resmi par des enfants sans surveillance. ettet saa sähköiskua. Philips atau orang yang mempunyai • Pour plus de sécurité, il est conseillé • ,OPDQRWWRMDLOPDQSRLVWRULWLO|LWlHLVDD keahlian sejenis agar terhindar dari de brancher l’appareil sur une prise de peittää. bahaya. courant protégée par un disjoncteur • Varmista ennen laitteen liittämistä, • $ODWLQLGDSDWGLJXQDNDQROHKDQDN différentiel de 30 mA dans la salle että laitteeseen merkitty jännite vastaa anak di atas 8 tahun dan orang dengan de bains. Demandez conseil à votre paikallista jännitettä. FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ électricien. • Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä mental yang kurang atau kurang • N’insérez aucun objet métallique oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. pengalaman dan pengetahuan jika dans les grilles d’air au risque de vous • Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. mereka diberi pengawasan atau électrocuter. • Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä petunjuk mengenai cara penggunaan • N’obstruez jamais les grilles d’air. sitä ilman valvontaa. alat yang aman dan mengerti • $YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH] • Älä koskaan käytä muita kuin EDKD\DQ\D$QDNDQDNGLODUDQJ vous que la tension indiquée sur Philipsin valmistamia tai suosittelemia memainkan alat ini. Pembersihan dan l’appareil correspond bien à la tension OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD perawatan pengguna tidak boleh secteur locale. osia, takuu ei ole voimassa. GLODNXNDQROHKDQDNDQDNWDQSD • N’utilisez pas l’appareil dans un autre • Älä kierrä virtajohtoa laitteen pengawasan. but que celui qui est indiqué dans ce ympärille. • Untuk perlindungan tambahan, kami manuel. • Anna laitteen jäähtyä ennen sarankan Anda memasang Residual • N’utilisez pas l’appareil sur cheveux säilytykseen asettamista. Current Device (RCD) pada sirkuit DUWLÀFLHOV • Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen listrik yang memasok listrik ke kamar • Lorsque l’appareil est sous tension, ne käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke mandi. RCD ini harus memiliki arus le laissez jamais sans surveillance. pistorasiasta aina pitämällä kiinni operasi residu terukur yang tidak • N’utilisez jamais d’accessoires ou de pistokkeesta. boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW • Laitetta voi käyttää turvallisesti ilman kepada petugas yang memasang alat SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV lisäasetuksia taajuudella 50–60 Hz. ini. par Philips. L’utilisation de ce type • Jangan memasukkan barang logam 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH NHGDODPNLVLNLVLXGDUDXQWXN 7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl (0)  l’annulation de la garantie. koskevia standardeja ja säännöksiä. menghindari kejutan listrik. • N’enroulez pas le cordon Ympäristö • -DQJDQVHNDOLNDOLPHQXWXSNLVLNLVL d’alimentation autour de l’appareil. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää udara. tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata • Attendez que l’appareil ait refroidi • Sebelum Anda menghubungkan alat, PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia avant de le ranger. sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään pastikan voltase yang ditunjukkan pada ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. • Ne tirez pas sur le cordon alat sesuai dengan voltase listrik di G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ  0XRWRLOHKLXNVHVL tempat Anda. Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai Débranchez toujours l’appareil en • Jangan gunakan alat untuk keperluan irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai WHQDQWODÀFKH erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa. selain yang diterangkan dalam buku Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä. • /·DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpGHPDQLqUH Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat. petunjuk ini. V€UHjRX+]VDQVPRGLÀHU Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan. • Jangan menggunakan alat pada rambut DXFXQSDUDPqWUH tiruan. Hiustyyli Lisäosa &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0  Kuivat hiukset • Bila alat telah terhubung ke listrik, Keskityssuutin ( ) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous Kiharoiden volyymi MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D Lämpöharja ( ) OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV électromagnétiques. Laineet tai kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu tanpa diawasi. harjaosa ( ) • -DQJDQVHNDOLNDOLPHQJJXQDNDQ Environnement Ennen hiusten muotoilua: &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX aksesori atau komponen apa pun dari UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] 1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan ( & ). produsen lain atau yang tidak secara OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW • Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( ) des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut esiin kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta ( ). Harjakset khusus direkomendasikan oleh Philips. vedetään sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan. correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Jika Anda menggunakan aksesori atau • Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä lisäosaa. 2 Coiffage komponen tersebut, garansi Anda 2 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant menjadi batal. GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV/DLVVH]UHIURLGLUOHVERXFOHVDYDQWGH 3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin. OHVSHLJQHUGHOHVEURVVHURXG·\SDVVHUYRVGRLJWVDÀQG·REWHQLUODPLVH • Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. 4 Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä ( ) kohtaan , jolloin saat kevyen HQIRUPHÀQDOH ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan , jolloin • Tunggulah sampai alat sudah dingin N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU sebelum menyimpannya. kohtaan , jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan des cheveux séchés à l’aide d’une serviette. muotoiluun. • Jangan menarik kabel listrik setelah Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez 5XQVDXGHQOLVllPLQHQMDNLKDURLGHQWHNHPLQHQ obtenir. penggunaan. Selalu cabut alat dengan 1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan ( ), kunnes harjan piikit koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista. memegang stekernya. Coiffure Accessoire • Muotoile kiharoita harjaamalla hiuksia alaspäin ja kääntämällä Séchage des cheveux KDUMDDVLVllQ  ) tai ulospäin ( ) hiusten latvoissa. Pidä harjaa • Alat dapat digunakan dengan aman Concentrateur d'air ( ) paikallaan 2–3 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi. 9ROXPHRXPqFKHV pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa Brosse thermique ( ) 2 Muotoile loput hiukset toistamalla vaihetta 1. /XRDDOWRMDMDNLKDURLWD melakukan penyetelan. Vagues ou boucles Brosse à picots rétractables ( ) 4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. 1 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona. 5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 2 Pidä harjaa paikallaan, kunnes hiukset ovat kuivat (enintään 15 sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään. 3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2. .l\W|QMlONHHQ Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. • Vianmääritys Causa El aparato no funciona. 3 Garantía y servicio 4 Problema 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista. 4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla. 5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ).  7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ • $YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[ 1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse ( & ). • Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables, tournez le bouton de rétractation des picots ( ) pour sortir les picots ( ). Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le sens contraire. • Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage (  SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 3 'LYLVH]YRVFKHYHX[HQSHWLWHVPqFKHVjO·DLGHG·XQSHLJQH 4 5pJOH]OHÁX[G·DLU  ) sur SRXUREWHQLUGHO·DLUOpJqUHPHQWFKDXG et réaliser une mise en forme progressive, sur pour obtenir de l’air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWSOXVFKDXGHWUpDOLVHUXQHPLVHHQ forme rapide. &UpH]GXYROXPHSRXUREWHQLUGHVERXFOHVVRXSOHVRXGHVYDJXHV 1 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu ( ) jusqu’à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu, puis retirez la brosse. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. /LQJNXQJDQ Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai SHQJXPSXODQSURGXNSURGXNHOHNWULN dan elektronik secara terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.  0HQDWDUDPEXW$QGD Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungannya. Biarkan ikal menjadi dingin sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke penataan akhir. Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan handuk. Pilih sambungan yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8650/60 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario