Philips BHC010/70 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHC010
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43811
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric
shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
IT Manuale utente
PT Manual do utilizador
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN ⩕ᝤ᝸ڹ
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( a ) onto
the hairdryer (
e ).
To disconnect the concentrator, pull it o the hairdryer.
2 Adjust the switch ( b ) to your preference.
Setting Temperature and speed Good for:
Hot and strong airow Fast drying
Warm and gentle airow Gentle drying
Cool airow Fixing your style
3 Switch to to switch o the appliance.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Fold the appliance ( d ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
c ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie es
für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird,
trennen Sie es nach dem
Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU) Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( a )
auf den Haartrockner (
e ).
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom
Haartrockner abgezogen.
2 Stellen Sie den Schalter ( b ) gemäß Ihren gewünschten
Einstellungen ein.
Einstellung Temperatur und
Geschwindigkeit
Wirkung:
Heißer und starker
Luftstrom
Schnelles Trocknen
Warmer und sanfter
Luftstrom
Sanftes Trocknen
Kaltluft Fixieren der Frisur
3 Schalten Sie auf , um das das Gerät auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Klappen Sie das Gerät zusammen ( d ).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
c ) aufhängen.
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del
agua ni cerca de bañeras,
duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan
agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones
de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en
el circuito que suministre al
cuarto de baño un dispositivo
de corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
operacional residual que no
exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiente
Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos. El correcto desecho de los
productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Para un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora (
a ) en el secador ( e ).
Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire
de ella.
2 Coloque el botón ( b ) en la posición que desee.
Posición Temperatura y velocidad Bueno para:
Flujo de aire fuerte y
caliente
Secado rápido
Flujo de aire delicado y
caliente
Secado suave
Flujo de aire frío Fijación del
peinado
3 Cambie a para apagar el aparato.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Pliegue el aparato ( d ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede colgarlo por su anilla (
c ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une source d’eau
constitue un risque, même
lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’appareil
près d’une baignoire,
d’une douche, d’un
lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air
au risque de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les grilles
d’air.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce
type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Conez toujours l’appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérication ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualiée
peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
Pour un séchage précis, xez le concentrateur d’air
(
a ) sur le sèche-cheveux ( e ).
Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-
cheveux.
2 Réglez le commutateur ( b ) selon vos préférences.
Réglage Température et vitesse Parfait pour :
Flux d'air chaud et fort Séchage rapide
Flux d'air chaud et modéré Séchage doux
Flux d'air tiède Fixation de votre
mise en forme
3 Réglez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
4 Repliez l’appareil ( d ).
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil
par son anneau de suspension (
c ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan
gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu mencabut steker setiap
kali selesai menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan
mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips,
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayanya. Anak-
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device
(RCD) pada sirkuit listrik yang
memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki
arus operasi residu terukur yang
tidak boleh lebih dari 30 mA.
Mintalah saran kepada petugas
yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang
logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan
listrik.
Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada
rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa
diawasi.
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan
yang berlaku terkait paparan terhadap medan
elektromagnet.
b
d
c
e
a
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal
(2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik
di negara Anda . Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan
dan kesehatan manusia.
2 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator
(
a ) ke pengering rambut ( e ).
Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering
rambut.
2 Atur tombol ( b ) sesuai keinginan Anda.
Setelan Suhu dan kecepatan Baik untuk:
Aliran udara panas dan
kuat
Pengeringan cepat
Aliran udara hangat dan
lembut
Pengeringan
lembut
Aliran udara dingin Merapikan
penataan
3 Atur tombol ke untuk mematikan alat.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Lipat alat ( d ).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
c ).
3 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang
penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaet garansi
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o
altri recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore
a 30 mA. Chiedere aiuto al
proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore
(
a ) all’asciugacapelli ( e ).
Per rimuovere il concentratore, estrarlo
dall’asciugacapelli.
2 Regolare l’interruttore ( b ) in base alle proprie
preferenze.
Impostazione Temperatura e velocità Adatto a:
Flusso d'aria caldo e
intenso
Asciugatura
veloce
Flusso d'aria caldo e
delicato
Asciugatura
delicata
Flusso d'aria freddo Fissaggio della
piega
3 Spostare l’interruttore su per spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Ripiegare l’apparecchio ( d ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile appendere l’apparecchio tramite
l’apposito gancio (
f ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi
al proprio rivenditore Philips.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for utilizado
numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após a
utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: Não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas e
certique-se de que não estão
bloqueadas com pêlos, cabelos,
etc.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por
uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
Não introduza objectos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns. (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Secar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
Para uma secagem mais precisa, encaixe o
concentrador (
a ) no secador ( e ).
Para desligar o concentrador, retire-o do secador de
cabelo.
2 Ajuste o botão ( b ) de acordo com as suas preferências.
Regulação Temperatura e
intensidade
Adequado para:
Fluxo de ar quente e
forte
Secagem rápida
Fluxo de ar morno e
suave
Secagem delicada
Fluxo de ar frio Fixar o seu
penteado
3 Mude para para desligar o aparelho.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Dobre o aparelho ( d ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
c ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz
kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo
küveti, duş, lavabo
veya suyla dolu başka
eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mAdan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı
olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun.
Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
Tam kurutma için yoğunlaştırıcıyı ( a ) saç kurutma
makinesine (
e ) takın.
Dar kurutma başlığını çıkarmak için çekin.
2 Düğmeyi ( b ) tercihinize göre ayarlayın.
Ayar Sıcaklık ve hız Uygun olduğu
kullanım:
Sıcak ve güçlü hava akımı Hızlı kurutma
Sıcak ve haf hava akımı Nazik kurutma
Soğuk hava akımı Saç şeklini sabitleme
3 Cihazı kapatmak için ayarına geçin.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
4 Cihazı katlayın ( d ).
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
c ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berdekatan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi,
cabut plagnya setelah
digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan
gunakan perkakas ini
berhampiran tab mandi,
pancuran air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika perkakas menjadi
terlampau panas, ia dimatikan
secara automatik. Cabut
plag perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu,
rambut dll.
Jika kord utama rosak, kord
mestilah digantikan oleh Philips,
pusat servis yang disahkan
oleh Philips atau orang
seumpamanya yang layak untuk
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur
8 tahun ke atas dan orang
kurang upaya dari segi zikal,
deria atau mental atau
orang kurang pengalaman
dan pengetahuan dengan
pengawasan dan arahan untuk
menggunakan perkakas dengan
selamat serta memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
seharusnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyenggaraan tidak boleh
dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar
yang tidak melebihi 30mA.
Tanya pemasang anda untuk
mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam gril udara untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain yang
diterangkan dalam manual ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau bahagian
daripada pengilang lain atau
pengilang yang tidak disyorkan
oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian,
jaminan anda menjadi tidak
sah.
Jangan lilit kord utama
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum
menyimpannya.
Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah
akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Keringkan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu
(
a ) pada pengering rambut ( e ).
Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar
dari pengering rambut.
2 Laraskan suis ( b ) seperti yang anda kehendaki.
Tetapan Suhu dan kelajuan Baik untuk:
Aliran udara yang panas
dan kuat
Pengeringan
pantas
Alir udara yang panas
dan lembut
Pengeringan
lembut
Alir udara sejuk Menetapkan gaya
rambut anda
3 Tukar kepada untuk mematikan perkakas.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
4 Lipat perkakas ( d ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
c ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat tentang
penggantian alat tambahan atau jika anda
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
キҀ͚᪴
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣󰜬⃬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ẁ
䕪㐕㇧潎嫝☎
www.philips.com/welcome
ᳰ㯎⁲⾎䕪ᶍ⎧Ȥ
1 䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ
㲱㱚ȣ㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪
康ṥ䐎㘒╎⁝Ȥ
ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪㊸
⠚Ȥ
⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛
㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬
掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠
枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨
䅏✛❄Ȥ
⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫
条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩ー䭡Ḣ䕪᳹ᴀㅦ㘕ᶠ⌾廁圲㗚
㉈Ȥ
㘒ᶍ⎧廨⋮䐗
8
⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪‥
䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄ᳰ
㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪ᶠ
⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ䐎
㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ểᶼ
᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞⁙
䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ⎧Ȥ
ᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛᳱ廁
圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ
ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ
䐛㰧ᳳ屫庭
30mA
䕪⅏ḿ䐛㰧垫
(RCD)
Ȥ嫌⾫嫝⋷
RCD
⩯垫␬⎎
嫈Ȥ
⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎᷋″壌
䐛Ȥ
⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ
廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ
⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー
忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎
⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ
ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕
俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
⩢ⷮ౧ (EMF)
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
⣜Ԋ
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
(2012/19/EU)
Ȥ嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ
⎧⃬䭡◄㐜墪⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡
Ὃ⶝弆ヶ尅晈⹗⎳Ȥ
2 ०᎟๡ࣾ
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
塧㗚䮤䝔☖⌟ⵘ⠚⊷潎嫝⫬斬枴┚
(
a
)
⩯垫№䐛⌟枴
(
e
)
ᳰȤ
塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᴓㆯ⃠≙⋕Ȥ
2 㜟㉔⾎䕪ἵ⡣嫩全ⷦ⁙
(
b
)
Ȥ
䃫㒛 ⍖Ꮣহ䷻䕌 䔯वλ
⸠↘㿓枴 ⻑弅⌟ⵘ
㴏⍲䕪㕼枴 㚺⍲⌟ⵘ
₝枴 ᴠ⾎䕪䢦⊷⪀♱
3 ⃭㉈№
᷋⁙擓ᶍ⎧Ȥ
Ҭ⩕ऻ
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ
3 䐎㵥⳩㳫㯧㘒ᶍ⎧Ȥ
4 ㅾ⋆ᶍ⎧
(
d
)
Ȥ
5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕
(
c
)
⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ
3 Ԋԛ̻᰺ߎ
⡨㚂⾎旦塧ᵬ壉ệ⽕潊⡨㗚㉈攪ᷜ䕪䗞⁙ệ⽕潋ー㗯ᷡḻ䑷擔潎
嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿
www.philips.com/support
Ȥ⾎ᵅ⋕᷋
᳴⾎ㄦ☎☖䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕ᶴểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛
嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ☎䕪◣⪜
/
☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎
嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome BHC010 e • b a EN User manual IT DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador ES Manual del usuario TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi MS-MY Manual pengguna ID ZH-CN ⩕ᝤ᝸‫ڹ‬ Buku Petunjuk Pengguna Manuale utente d • c • • • parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the main cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 43811 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Environment This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 1 • Dry your hair Connect the plug to a power supply socket. • For precise drying, attach the concentrator ( a ) onto the hairdryer ( e ). • To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. 2 Adjust the switch ( b ) to your preference. • dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. • • • • • • el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. No bloquee nunca las rejillas del aire. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local. No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. No utilice el aparato sobre cabello artificial. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red eléctrica. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. • • • • • • • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchezle après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurezvous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien. N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter. N’obstruez jamais les grilles d’air. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur. WARNING: Do not use this Setting Temperature and speed Good for: • appliance near water. Hot and strong airflow Fast drying When the appliance is used in a • Warm and gentle airflow Gentle drying • bathroom, unplug it after use Cool airflow Fixing your style since the proximity of water 3 Switch to to switch off the appliance. presents a risk, even when the • After use: appliance is switched off. 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. WARNING: Do not use • • 3 Clean the appliance by damp cloth. this appliance near 4 Fold the appliance ( d ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also bathtubs, showers, hang it with the hanging loop ( c ). basins or other vessels • Elektromagnetische Felder (EMF) 3 Guarantee and service containing water. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen If you need information e.g. about replacement of an Always unplug the appliance und Regelungen bezüglich der Exposition in attachment or if you have a problem, please visit the Philips after use. elektromagnetischen Feldern. website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone • If the appliance overheats, number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Umgebung Consumer Care Centre in your country, go to your local it switches off automatically. • Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht Philips dealer. Unplug the appliance and let mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) Befolgen Sie die örtlichen it cool down for a few minutes. • Deutsch Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine Before you switch the appliance Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen • ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips on again, check the grilles to • auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt make sure they are not blocked unter www.philips.com/welcome. • 2 Haare trocknen by fluff, hair, etc. 1 Wichtig 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. If the main cord is damaged, Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die • Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( a ) you must have it replaced Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie es auf den Haartrockner ( e ). für die Zukunft auf. • Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom by Philips, a service centre • Haartrockner abgezogen. authorised by Philips or similarly • WARNUNG: Verwenden Sie 2 Stellen Sie den Schalter ( b ) gemäß Ihren gewünschten Einstellungen ein. dieses Gerät nicht in der Nähe qualified persons in order to von Wasser. avoid a hazard. Einstellung Temperatur und Wirkung: • Geschwindigkeit • Wenn das Gerät in einem This appliance can be used Heißer und starker Schnelles Trocknen Badezimmer verwendet wird, by children aged from 8 years Luftstrom • Campos electromagnéticos (CEM) trennen Sie es nach dem Warmer und sanfter Sanftes Trocknen and above and persons with Luftstrom Este aparato de Philips cumple los estándares y las Gebrauch von der reduced physical, sensory or Kaltluft Fixieren der Frisur normativas aplicables sobre exposición a campos Stromversorgung. Die Nähe zum electromagnéticos. mental capabilities or lack of • Wasser stellt ein Risiko dar, 3 Schalten Sie auf , um das das Gerät auszuschalten. experience and knowledge Medioambiente Nach der Verwendung: sogar wenn das Gerät if they have been given 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Este símbolo significa que este producto no abgeschaltet ist. Netzstecker aus der Steckdose. supervision or instruction debe desecharse con la basura normal del hogar 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con concerning use of the appliance • WARNUNG: Verwenden und lassen Sie es abkühlen. respecto a la recogida de productos eléctricos Sie das Gerät nicht in der 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. y electrónicos. El correcto desecho de los in a safe way and understand productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el 4 Klappen Sie das Gerät zusammen ( d ). Nähe von Badewannen, the hazards involved. Children medioambiente y la salud humana. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Duschen, Waschbecken und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der shall not play with the Aufhängeöse ( c ) aufhängen. 2 Secado del cabello oder sonstigen Behältern mit appliance. Cleaning and user • 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. Wasser. maintenance shall not be made 3 Garantie und Kundendienst • Para un secado preciso, coloque la boquilla by children without supervision. • Ziehen Sie nach jedem concentradora ( a ) en el secador ( e ). Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die • Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire Gebrauch den Netzstecker aus For additional protection, we Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen • de ella. der Steckdose. Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in advise you to install a residual 2 Coloque el botón ( b ) en la posición que desee. Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es • Bei Überhitzung wird das Gerät current device (RCD) in the in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich Posición Temperatura y velocidad Bueno para: • bitte an Ihren lokalen Philips Händler. automatisch ausgeschaltet. electrical circuit that supplies Flujo de aire fuerte y Secado rápido caliente Ziehen Sie den Stecker aus the bathroom. This RCD must Español Flujo de aire delicado y Secado suave der Steckdose, und lassen Sie have a rated residual operating caliente Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida das Gerät einige Minuten lang a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la current not higher than 30mA. Flujo de aire frío Fijación del que ofrece Philips, registre el producto en peinado abkühlen. Vergewissern Sie sich asistencia Ask your installer for advice. www.Philips.com/welcome. vor dem erneuten Einschalten, 3 Cambie a para apagar el aparato. Do not insert metal objects into 1 Importante Después del uso: dass keine Flusen, Haare usw. the air grilles to avoid electric 1 Apague el aparato y desenchúfelo. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual Champs électromagnétiques (CEM) die Gebläseöffnung blockieren. shock. 2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el se enfríe. futuro. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à • Um Gefährdungen zu Never block the air grilles. 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux vermeiden, darf ein defektes • ADVERTENCIA: No utilice este champs électromagnétiques. 4 Pliegue el aparato ( d ). Before you connect the 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También Netzkabel nur von einem Philips aparato cerca del agua. appliance, ensure that the puede colgarlo por su anilla ( c ). Environnement Service-Center, einer von Philips • Si utiliza el aparato en el cuarto voltage indicated on the Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas autorisierten Werkstatt oder Garantía y servicio de baño, desenchúfelo después 3 appliance corresponds to the être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur einer ähnlich qualifizierten de usarlo. La proximidad de Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de local power voltage. dans votre pays pour la mise au rebut des produits una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Person durch ein Originalagua representa un riesgo, électriques et électroniques. Une mise au rebut Do not use the appliance Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Ersatzkabel ersetzt werden. con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país aunque el aparato esté for any other purpose than (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si • Dieses Gerät kann von Kindern apagado. no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al 2 Séchage des cheveux described in this manual. distribuidor Philips local. ab 8 Jahren und Personen • ADVERTENCIA: No utilice 1 Branchez la fiche sur la prise d’alimentation. Do not use the appliance on mit verringerten physischen, este aparato cerca del • Pour un séchage précis, fixez le concentrateur d’air Français artificial hair. ( a ) sur le sèche-cheveux ( e ). sensorischen oder psychischen agua ni cerca de bañeras, Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde When the appliance is • Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèchede Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte Fähigkeiten oder Mangel cheveux. duchas, cubetas u otros connected to the power, never par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : 2 Réglez le commutateur ( b ) selon vos préférences. an Erfahrung und Kenntnis recipientes que contengan www.philips.com/welcome. leave it unattended. verwendet werden, wenn sie bei agua. Réglage Température et vitesse Parfait pour : Never use any accessories or 1 Important Flux d'air chaud et fort Séchage rapide der Verwendung beaufsichtigt • Desenchufe siempre el aparato parts from other manufacturers Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser werden oder Anweisung zum Flux d'air chaud et modéré Séchage doux después de usarlo. l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. or that Philips does not sicheren Gebrauch des Geräts Flux d'air tiède Fixation de votre • Si el aparato se calienta specifically recommend. If mise en forme erhalten und die Gefahren en exceso, se apaga you use such accessories or verstanden haben. Kinder automáticamente. Desenchufe 3 Réglez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil. Après utilisation : Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 4 Repliez l’appareil ( d ). 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( c ). 1 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Indonesia Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. • • • • • • • • • • • • • • • • • • PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisikisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anakanak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini. Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk menghindari kejutan listrik. Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara. Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan. Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Lingkungan • Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. • 2 Mengeringkan rambut Anda Hubungkan steker ke soket catu daya. 1 • Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( a ) ke pengering rambut ( e ). • Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut. 2 Atur tombol ( b ) sesuai keinginan Anda. Setelan Suhu dan kecepatan Aliran udara panas dan kuat Baik untuk: • • Pengeringan cepat Aliran udara hangat dan lembut Pengeringan lembut Aliran udara dingin Merapikan penataan untuk mematikan alat. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dengan kain lembap. 4 Lipat alat ( d ). 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( c ). • 3 Atur tombol ke 3 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaflet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. • • • • Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. • Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 1 • • • Asciugatura dei capelli Collegare la presa a una spina di alimentazione. • Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( a ) all’asciugacapelli ( e ). Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. 2 Regolare l’interruttore ( b ) in base alle proprie preferenze. • • efectuadas por crianças sem supervisão. Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos. Nunca obstrua as grelhas de ventilação. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. Não utilize o aparelho em cabelo artificial. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador. • • • • • • • yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın. Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin. Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir. Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir. • AVVERTENZA: non utilizzare • l’apparecchio vicino all’acqua. • Quando l’apparecchio viene Impostazione Temperatura e velocità Adatto a: • usato in bagno, scollegarlo Asciugatura Flusso d'aria caldo e dopo l’uso poiché la vicinanza intenso veloce Flusso d'aria caldo e Asciugatura all’acqua rappresenta un rischio delicato delicata anche quando il sistema è Flusso d'aria freddo Fissaggio della piega spento. AVVERTENZA: non 3 Spostare l’interruttore su per spegnere l’apparecchio. Dopo l’uso: utilizzare l’apparecchio in 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. • prossimità di vasche da Campos electromagnéticos (CEM) 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. bagno, docce, lavandini o Este aparelho Philips cumpre todas as normas e 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. • regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos altri recipienti contenenti acqua. 4 Ripiegare l’apparecchio ( d ). electromagnéticos. 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Dopo l’utilizzo, scollegare È anche possibile appendere l’apparecchio tramite • Ambiente sempre l’apparecchio. l’apposito gancio ( f ). Este símbolo significa que este produto não deve ser Se l’apparecchio si surriscalda, eliminado juntamente com os resíduos domésticos 3 Garanzia e assistenza si spegne automaticamente. comuns. (2012/19/UE). Siga as normas do seu país Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla para a recolha selectiva de produtos eléctricos e Scollegare l’apparecchio e sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo lasciarlo raffreddare per alcuni consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a www.philips.com/support oppure contattare il Centro saúde pública. minuti. Prima di accendere Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese nuovamente l’apparecchio, 2 Secar o cabelo Elektromanyetik alanlar (EMF) non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi controllare che le griglie non al proprio rivenditore Philips. 1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. siano ostruite da lanugine, • Para uma secagem mais precisa, encaixe o Português concentrador ( a ) no secador ( e ). capelli, ecc... Çevre • Para desligar o concentrador, retire-o do secador de Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo cabelo. Nel caso in cui il cavo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla 2 Ajuste o botão ( b ) de acordo com as suas preferências. oferecida pela Philips, registe o seu produto em: birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir di alimentazione fosse www.philips.com/welcome. (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı Regulação Temperatura e Adequado para: danneggiato dovrà essere olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. intensidade 1 Importante Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sostituito presso i centri sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. Fluxo de ar quente e Secagem rápida Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de autorizzati Philips, i rivenditori forte utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Fluxo de ar morno e Secagem delicada 2 Saçınızı kurutun specializzati oppure da suave • AVISO: Não utilize este aparelho personale debitamente 1 Fişi elektrik prizine takın. Fluxo de ar frio Fixar o seu perto de água. • Tam kurutma için yoğunlaştırıcıyı ( a ) saç kurutma penteado qualificato, per evitare situazioni makinesine ( e ) takın. • Quando o aparelho for utilizado pericolose. • Dar kurutma başlığını çıkarmak için çekin. 3 Mude para para desligar o aparelho. numa casa-de-banho, 2 Düğmeyi ( b ) tercihinize göre ayarlayın. Após a utilização: Quest’apparecchio può 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. desligue-o da corrente após a essere usato da bambini di Ayar Sıcaklık ve hız Uygun olduğu 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que utilização, uma vez que a kullanım: arrefeça. età superiore agli 8 anni e da Sıcak ve güçlü hava akımı Hızlı kurutma presença de água apresenta 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. persone con capacità mentali, 4 Dobre o aparelho ( d ). riscos, mesmo com o aparelho Sıcak ve hafif hava akımı Nazik kurutma fisiche o sensoriali ridotte, prive 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também desligado. Soğuk hava akımı Saç şeklini sabitleme pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( c ). di esperienza o conoscenze • AVISO: Não utilize este adatte a condizione che tali 3 Cihazı kapatmak için ayarına geçin. 3 Garantia e assistência aparelho perto de Kullanımdan sonra: persone abbiano ricevuto Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. banheiras, chuveiros, de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web assistenza o formazione per 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o lavatórios ou outros 3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. utilizzare l’apparecchio in Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número recipientes que contenham 4 Cihazı katlayın ( d ). de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se maniera sicura e capiscano i não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, 5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma água. dirija-se ao representante local da Philips. potenziali pericoli associati a kancasından ( c ) asarak da saklayabilirsiniz. • Desligue sempre da corrente tale uso. Evitare che i bambini Türkçe 3 Garanti ve servis após cada utilização. giochino con l’apparecchio. Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye • Se o aparelho aquecer Le operazioni di pulizia e Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde excessivamente, desliga-se www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini manutenzione non devono kaydettirin. ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle automaticamente. Desligue o essere eseguite da bambini iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek 1 Önemli aparelho e deixe-o arrefecer senza la supervisione di un Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. durante alguns minutos. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle adulto. okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. Antes de voltar a ligar o Bahasa Melayu Per una sicurezza maggiore, • UYARI: Bu cihazı su yakınında aparelho, verifique as grelhas e è consigliabile installare un Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan kullanmayın. Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada certifique-se de que não estão dispositivo RCD (Residual sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda bloqueadas com pêlos, cabelos, • Yakında su bulunması, cihaz di www.philips.com/welcome. Current Device, dispositivo per kapalı bile olsa tehlike etc. corrente residua) all’interno del 1 Penting oluşturacağından, cihazı • Se o cabo de alimentação circuito elettrico che fornisce Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda banyoda kullandıktan sonra estiver danificado, tem de alimentazione al bagno. Tale menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa fişini prizden çekin. depan. ser substituído pela Philips, dispositivo RCD deve avere • UYARI: Bu cihazı banyo • AMARAN: Jangan gunakan por um centro de assistência una corrente operativa residua küveti, duş, lavabo perkakas ini berdekatan air. autorizado da Philips ou por caratteristica non superiore veya suyla dolu başka uma pessoa com qualificação • Apabila anda menggunakan a 30 mA. Chiedere aiuto al eşyaların yakınında semelhante para evitar perigos. perkakas ini dalam bilik mandi, proprio installatore. çalıştırmayın. cabut plagnya setelah • Este aparelho pode ser Per evitare il rischio di scariche • Kullanımdan sonra cihazın fişini digunakan kerana utilizado por crianças com elettriche, non inserire oggetti mutlaka çekin. kehampirannya dengan air juga idade igual ou superior a 8 anos metallici nelle griglie di adalah risiko, walaupun setelah e por pessoas com capacidades • Cihaz aşırı ısınırsa otomatik aerazione. perkakas dimatikan. olarak kapanır. Cihazın fişini físicas, sensoriais ou mentais Non bloccare mai le griglie di prizden çekerek birkaç dakika reduzidas, ou com falta de • AMARAN: Jangan aerazione. soğuması için bekleyin. Cihazı experiência e conhecimento, gunakan perkakas ini Prima di collegare l’apparecchio tekrar çalıştırmadan önce, caso sejam supervisionadas berhampiran tab mandi, assicurarsi che la tensione giriş deliklerinin tüy, saç, vb. ou lhes tenham sido dadas pancuran air, sinki atau indicata su quest’ultimo nedeniyle tıkanmadığından instruções relativas à utilização bekas lain yang mengandungi corrisponda a quella locale. emin olun. segura do aparelho e se tiverem air. Non utilizzare l’apparecchio per sido alertadas para os perigos • Elektrik kablosu hasarlıysa • Cabut plag perkakas setiap kali scopi non descritti nel presente envolvidos. As crianças não bir tehlike oluşturmasını selepas digunakan. manuale. podem brincar com o aparelho. önlemek için mutlaka Philips, Non utilizzare l’apparecchio su A limpeza e a manutenção Philips’in yetki verdiği bir servis capelli artificiali. do utilizador não podem ser merkezi veya benzer şekilde キҀ͚᪴ Jika perkakas menjadi terlampau panas, ia dimatikan 々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣‫⃬‫‬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ẁ 䕪㐕㇧潎嫝☎www.philips.com/welcomeᳰ㯎⁲⾎䕪ᶍ⎧Ȥ secara automatik. Cabut plag perkakas dan biarkan 1 䛺㺮θ䶦 sejuk selama beberapa minit. ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴ ⊨仩Ȥ Sebelum anda menghidupkan • 婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒 perkakas itu semula, periksa gril untuk memastikan ia tidak ᶍ⎧Ȥ tersekat oleh gumpalan bulu, • 㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ rambut dll. ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ Jika kord utama rosak, kord ⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ mestilah digantikan oleh Philips, • 婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ pusat servis yang disahkan 㲱㱚ȣ㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪 oleh Philips atau orang 康ṥ䐎㘒╎⁝Ȥ seumpamanya yang layak untuk • ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪㊸ mengelakkan bahaya. ⠚Ȥ Perkakas ini boleh digunakan • ⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛 oleh kanak-kanak berumur 㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬ 8 tahun ke atas dan orang 掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠ kurang upaya dari segi fizikal, 枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨 deria atau mental atau 䅏✛❄Ȥ orang kurang pengalaman • ⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫ dan pengetahuan dengan 条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ pengawasan dan arahan untuk ⺩ー䭡Ḣ䕪᳹ᴀㅦ㘕ᶠ⌾廁圲㗚 menggunakan perkakas dengan ㉈Ȥ selamat serta memahami bahaya yang mungkin • 㘒ᶍ⎧廨⋮䐗 8 ⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪‥ berlaku. Kanak-kanak tidak 䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄ᳰ seharusnya bermain dengan 㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪ᶠ perkakas ini. Pembersihan dan ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ䐎 penyenggaraan tidak boleh 㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ểᶼ dilakukan oleh kanak-kanak ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞⁙ tanpa pengawasan. 䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ⎧Ȥ Untuk perlindungan tambahan, ᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛᳱ廁 kami mengesyorkan agar anda 圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ memasang peranti arus baki • ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪 (RCD) dalam litar elektrik yang 䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ membekali bilik air tersebut. 䐛㰧ᳳ屫庭 30mA 䕪⅏ḿ䐛㰧垫 RCD ini mesti mempunyai 乔(RCD)Ȥ嫌⾫嫝⋷RCD⩯垫␬⎎ arus operasi baki berkadar 嫈Ȥ yang tidak melebihi 30mA. • ⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎᷋″壌 Tanya pemasang anda untuk 䐛Ȥ mendapat nasihat. • ⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ Jangan masukkan objek logam • 廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠 ke dalam gril udara untuk 䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ mengelakkan kejutan elektrik. Jangan menghalangi gril udara. • 嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋ ⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ Sebelum anda • 嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan • ⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆 pada perkakas selaras dengan ᶠ䗱䪇Ȥ voltan kuasa tempatan anda. • ⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー Jangan gunakan perkakas untuk 㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー sebarang tujuan lain selain yang 忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎 diterangkan dalam manual ini. ⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ Jangan gunakan perkakas pada • ⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ rambut palsu. • ⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ Apabila perkakas telah • ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ disambungkan kepada kuasa, ⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕ jangan sekali-kali dibiarkan 俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ tanpa diawasi. ⩢ⷮ౧ (EMF) Jangan sekali-kali gunakan 㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau ⣜Ԋ pengilang yang tidak disyorkan 㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔 oleh Philips. Jika anda (2012/19/EU)Ȥ嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜/☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ ⎧⃬䭡◄㐜墪⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡 menggunakan aksesori atau Ὃ⶝弆ヶ尅晈⹗⎳Ȥ bahagian yang sedemikian, 2 ०᎟๡ࣾ jaminan anda menjadi tidak sah. 1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ • 塧㗚䮤䝔☖⌟ⵘ⠚⊷潎嫝⫬斬枴┚ ( a ) ⩯垫№䐛⌟枴 Jangan lilit kord utama ( e ) ᳰȤ mengelilingi perkakas. • 塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᴓㆯ⃠≙⋕Ȥ 2 㜟㉔⾎䕪ἵ⡣嫩全ⷦ⁙ ( b )Ȥ Tunggu sehingga perkakas menjadi sejuk sebelum 䃫㒛 ⍖Ꮣহ䷻䕌 䔯वλ喟 ⸠↘㿓枴 ⻑弅⌟ⵘ menyimpannya. 㴏⍲䕪㕼枴 㚺⍲⌟ⵘ Kembalikan perkakas ke ₝枴 ᴠ⾎䕪䢦⊷⪀♱ pusat servis yang dibenarkan oleh Philips setiap kali 3 ⃭㉈№ ᷋⁙擓ᶍ⎧Ȥ anda hendak mendapatkan Ҭ⩕ऻ喟 1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ pemeriksaan atau pembaikan. 2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ Pembaikan oleh orang yang 3 䐎㵥⳩㳫㯧㘒ᶍ⎧Ȥ 4 ㅾ⋆ᶍ⎧ ( d )Ȥ tidak berkelayakan boleh menyebabkan situasi yang amat 5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕 ( c ) ⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ berbahaya kepada pengguna. 3 Ԋԛ̻᰺ߎ • • • • • • • • • • • • • • Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Alam sekitar Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. 2 Keringkan rambut anda Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 1 • Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu ( a ) pada pengering rambut ( e ). • Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari pengering rambut. 2 Laraskan suis ( b ) seperti yang anda kehendaki. Tetapan Suhu dan kelajuan Baik untuk: Aliran udara yang panas dan kuat Pengeringan pantas Alir udara yang panas dan lembut Pengeringan lembut Alir udara sejuk Menetapkan gaya rambut anda 3 Tukar kepada untuk mematikan perkakas. Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. 4 Lipat perkakas ( d ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung ( c ). 3 Jaminan dan servis Sekiranya anda memerlukan maklumat tentang penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ⡨㚂⾎旦塧ᵬ壉ệ⽕潊⡨㗚㉈攪ᷜ䕪䗞⁙ệ⽕潋ー㗯ᷡḻ䑷擔潎 嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿 www.philips.com/supportȤ⾎ᵅ⋕᷋ ᳴⾎ㄦ☎☖䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕ᶴểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛 嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ☎䕪◣⪜/☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎 嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHC010/70 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario