Extraflame GSM Module El manual del propietario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
El manual del propietario
ISTRUZIONI MODULO GSM PER CONTROLLO REMOTO
INSTRUCTIONS GSM MODULE FOR REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS MODULE GSM POUR LE CONTRÔLE À DISTANCE
ANWEISUNGEN GSM MODUL ZUR REMOTE STEUERUNG
INSTRUCCIONES MÓDULO GSM PARA CONTROL REMOTO
004276506 - REV.004
2
3
COMPATIBILITÀ - COMPATIBILITY - COMPATIBILITÉ - KOMPATIBILITÄT - COMPATIBILIDAD ...........................................5
ITALIANO 7
ENGLISH 21
FRANCAIS 35
DEUTSCH 49
ESPAÑOL 63
4
L'accessorio inibisce il funzionamento del telecomando.
The accessory inhibits the remote control operation.
L'accessoire empêche le fonctionnement de la télécommande.
Das Zubehör spert den Betrieb der Fernbedienung.
El accesorio inhibe el funcionamiento del mando a distancia.
INFO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
COMPATIBILITÀ  COMPATIBILITY  COMPATIBILITÉ  KOMPATIBILITÄT  COMPATIBILIDAD
Il modulo può essere utilizzato con tutti i prodotti Dal Zotto a partire dalle seguenti versioni e software:
The module can be used with all Dal Zotto products starting with the following versions and software:
Le module peut être utilisé avec tous les produits Dal Zotto à partir des versions et des logiciels suivants:
Das Modul kann mit allen Produkten Dal Zotto angewandt werden, beginnend mit den nachfolgenden
Versionen und Softwareapplikationen:
El módulo se puede utilizar con todos los productos Dal Zotto a partir de las siguientes versiones y software:
Scheda elettronica/ Circuit board 002272596 VENTILATE Da V4 ECO
Scheda elettronica/ Circuit board 2272575
VENTILATE
Da LCD V6;
Da LED V10, RADIO V10, LED V4 ECO
IDRO Da LCD V6; LEDV9,
Scheda elettronica/ Circuit board 2272599 VENTILATE Da V2
Scheda elettronica/ Circuit board 2202512 IDRO Da V7
Scheda elettronica/ Circuit board 2202514 IDRO Da V2
6
NEL CASO NON SIÀ PRESENTE LA VERSIONE FIRMWARE DEL SUO PRODOTTO, CONTATTARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA.
IIF YOUR PRODUCT FIRMWARE IS NOT PRESENT, PLEASE CONTACT OUR ASSISTANCE SERVICE
SI LA VERSION DU FIRMWARE DE VOTRE PRODUIT N’EST PAS PRESENTE, CONTACTEZ, SVP, NOTRE SERVICE APRÈS-
VENTE.
WENN DIE FIRMWAREVERSION IHRES PRODUKTES NICHT ANGEGEBEN IST SETZEN SIE SICH MIT DEM KUNDENDIENST IN
VERBINDUNG.
EN CASO NO ESTÉ PRESENTE LA VERSION FIRMWARE DEL PRODUCTO, CONTACTAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA
TECNICA (SAT).
PER LA IDENTIFICAZIONE DEL FIRMWARE  FOR THE IDENTIFICATION OF THE FIRMWARE  POUR
L’IDENTIFICATION DU FIRMWARE  ZUR IDENTIFIZIERUNG DES FIRMWARE  PARA LA IDENTIFICACIÓN
DEL FIRMWARE:
Togliere e ripristinare l’alimentazione della stufa tramite l’interruttore generale.
Il display visualizzerà in base al modello la versione del rmware.
Power o and on the stove troughthe main switch.
Relate to the model, the screen will display its own rmware version.
Retirer et restaurer l’alimentation du poêle à l’aide de l’interrupteur principal.
Le display achera la version du micrologiciel selon le modèle.
Die Stromversorgung des Ofens mit dem Hauptschalter entfernen und danach wiederherstellen.
Das Display wird je nach Modell seine Firmware-Version anzeigen.
Quitar y restablecer la alimentación de la estufa mediante el interruptor principal.
La pantalla mostrará la versión del rmware según el modelo.
7
La confezione e composta da:
SPECIFICHE TECNICHE
Frequenza GSM Potenza Class 4
Dimensioni (L x P x H)
80x80x27 mm
con supporto a
muro 31mm
Umidità relativa massima (senza condensa) 95%
Comunicatore GSM integrato (sim non inclusa)
Grado di protezione IP21
Comunicazione telefonica : Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz
Alimentazione
12Vdc (wall mount)
Gestione modulo via sms o tramite app. EASY ACCESS
Consumo 0,5W N°2 ingressi supplementari per sensori di temperatura (NTC 10K)
Temperatura di funzionamento 0°C / + 50 °C N°1 uscita a relè con contatto pulito 5A 230V
Temperatura immagazzinamento -10°C / +70°C Connettore per antenna esterno
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
1 modulo GSM 1x Supporto muro 2x viti e scher 1 x cavo seriale 1 x alimentatore
ITALIANO
ITALIANO
8
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
1.
Led ricezione campo
2.
Led alimentazione presente
3.
Cassetto porta simcard
4.
Ingresso seriale
5.
Ingresso onde convogliate
6.
Alimentazione
7.
Comunicazione radio
8.
Ingresso relè*
9.
Ingresso I1 *
10.
Ingresso I2) *
11. Antenna
LED & ICONE SIGNIFICATI
* vedi : Opzioni di utilizzo
ITALIANO
ANTENNA OPZIONALE
Qualora il segnale dovesse essere debole nel luogo di installazione del modulo GSM, è possibile installare il
Kit Antenna GSM che permette, attraverso il cavo da 5 metri, di posizionare l’antenna in un punto con miglior
ricezione. Per installare il “Kit Antenna GSM”, svitare l’antenna integrata nel modulo GSM e sostituirla con il relativo
kit, ponendo la nuova antenna in un punto con miglior ricezione.
9
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3 4 5
2
6
1
7 8
LED 1BLU
Indica la presenza di tensione e la ricezione/invio sms
Spento : Alimentazione assente
Acceso sso : alimentazione presente
Lampeggiante : il modulo sta ricevendo/inviando un messaggio
LED 2 ROSSO
LED 3 GIALLO
LED 4 GIALLO
LED 5 VERDE
LED 6 VERDE
Indica la ricezione del modulo Gsm (5 livelli come i cellulari)
- Led 2-3-4-5-6 lampeggianti : indica che la SIM non è inserita
- Led 2 lampeggiante : indica la SIM inserita ma non ancora collegata alla rete (sta
svolgendo le operazioni di registrazione della SIM)
- Led 2 sso : indica la mancanza di ricezione della rete
- Led 3 lampeggiante : indica la minima ricezione possibile (è probabile che non si
riesca a comunicare con il modulo)
- Led 3-4-5-6 : normalmente segnalano l’intensità del campo
LED 7 GIALLO
LED 8 GIALLO
Indica la trasmissione con la scheda (LED 7=TX / LED 8=RX)
Spenti, lampeggianti entrambi o lampeggiante solo 1 : nessuna trasmissione con la
scheda elettronica
Lampeggianti entrambi ad intermittenza : comunicazione corretta con la scheda
ITALIANO
10
FUNZIONAMENTO E LOGICA
Per un corretto funzionamento del modulo GSM e necessario:
Disporre di una SIM con un credito suciente a coprire le necessità delle varie operazioni di comando a
distanza.
Inserire la SIM in un telefono cellulare e seguendo le istruzioni fornite dall’operatore o dal telefono stesso,
disabilitare la richiesta del codice PIN all’accensione.
Rimuovere la SIM dal telefono cellulare e, con modulo non alimentato, inserirla nell’apposito alloggiamento.
Dopo aver inserito la SIM, assicurandosi che la stufa/caldaia non sia alimentata, connettere il modulo
all’apparecchio utilizzando l’apposito connettore posizionato nella parte posteriore
Alimentare la stufa/caldaia e il Modulo GSM. In questo momento per alcuni istanti, in corrispondenza
dell’operazione di “registrazione della SIM nella rete cellulare, il led 2 lampeggerà. Avvenuta la registrazione
della SIM il led_2 smetterà di lampeggiare e si accenderanno ssi i led relativi al campo (ovviamente in base alla
ricezione) mentre i led 7 e 8 inizieranno a lampeggiare indicando la comunicazione con la scheda.
Prima di procedere con l’invio di messaggi, attendere che le spie che indicano la comunicazione siano
accese lampeggianti e che ci sia almeno il led 2 acceso sso che indica una ricezione minima del campo. La
tempistica di invio/ricezione dei messaggi, sia di comando che di conferma, è strettamente legata al traco
della rete GSM.
Eseguita la procedura di collegamento del modulo per poterlo abilitare alla ricezione dei messaggi di comando è
necessario congurarlo, cioè inserire al suo interno i numeri di telefono abilitati alla ricezione/invio dei messaggi.
Infatti il modulo accetta i comandi solo da dei numeri memorizzati al suo interno.
Il modulo ha in memoria i numeri telefonici inseriti tramite il comando apposito, il primo numero inserito è il
master e riceve tutte le segnalazioni di allarme provenienti dal modulo gli altri invece, gli slave , non ricevono le
segnalazioni di allarme ma possono lo stesso inviare messaggi e quindi comandare il modulo.
ITALIANO
11
TESTI ED INVIO COMANDI SMS
L’inserimento dei comandi sms può avvenire indierentemente in minuscolo che maiuscolo.
PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE DEI NUMERI DI TELEFONO
Per inserire i numeri di telefono in rubrica del modulo tramite sms scrivere:
ed inviare il messaggio al numero del modulo GSM.
Al massimo possono essere inseriti 5 numeri di telefono. Il primo numero è il master e riceve tutte le segnalazioni
di allarme provenienti dal modulo gli altri invece detti slave non ricevono le segnalazioni di allarme ma possono lo
stesso inviare messaggi e quindi comandare il modulo.
CONFIGURATO CORRETTAMENTE, IL MODULO GSM INVIAREÀ PER CONFERMA IL MESSAGGIO:
“ NUMBER OK” + LA LISTA DEI NUMERI INSERITI.
NOTA BENE:
Se si intende inserire un nuovo numero, bisogna ripetere l’operazione descritta sopra.
Number+39xxxxxxx+39xxxxxxx
Mettere il “+” e il presso del paese
ITALIANO
12
INVIO COMANDO E MESSAGGI DI RISPOSTA
L’inserimento dei comandi sms può avvenire indierentemente in minuscolo che maiuscolo.
INVIO COMANDO
SMS
SPIEGAZIONE
ON Richiesta l’accensione della stufa
OFF Richiesta spegnimento della stufa
SETPX Modica potenza calorica, x = livello di potenza da 1 a 5
SETH20XX
Modica set di temperatura acqua, xx = temperatura da impostare da 65°C a 80°C (solo
per IDRO)
SETAMBXX
Modica set temperatura aria, xx = temperatura da impostare da 6°C a 41°C (6= Low, 41=
Hot solo per VENTILATE)
STATE Lettura dello stato dell’apparecchio e le relative temperature e set impostati
VERSF Lettura della versione del rmware installato nel Gsm
PHONE LIST Richiesta di visualizzare dei numeri salvati in rubrica.
HELP Richiesta di visualizzare tutti i messaggi di comando
CAT123
Messaggio universale accettato da tutti i numeri di telefono. Come risposta da lo stato
della stufa.
ITALIANO
13
MESSAGGIO DI
RISPOSTA
SPIEGAZIONE
NUMBER OK
+ NUMERI MEM
E’ il messaggio di risposta al comando NUMBER +39xxxx per la congurazione dei numeri
di telefono, indica che i numeri sono stati salvati nel modulo, e invia i numeri salvati in
rubrica.
GSM VER. X.X
E’ il messaggio di risposta al comando “VERSF” dove viene indicata la versione del software
presente sul modulo
COMMAND
NUMER +39xxxx,
ON, OFF, SETPx .....
E’ il messaggio di risposta al commando HELP dove vengono visualizzati tutti i messaggi di
comando.
STATO, SET AMB,
SET H2O,...
E’ il messaggio di risposta ai comandi “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX - STATE”
oppure il messaggio inviato dal modulo al numero master in rubrica quando la stufa va in
allarme.
[indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
LIMITS ERROR
Nelle risposte ai comandi “SETP”, “SETAMB” e “SETH2O” se non si rispettano i limiti della
variabile da settare
NUMBER NOT
ENABLED
Nelle risposte ai messaggi “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB e “SETH2O”, se il
numero di telefono non è abilitato, cioè non è presente nella rubrica.
GSM BUSY
Nelle risposte ai comandi “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP, “SETAMB” e “SETH2O” se il modulo
non ha ancora letto tutte le variabili della stufa (in accensione) oppure se la seriale è in
errore.
ITALIANO
14
UNKNOWN
COMMAND
Comando non riconosciuto, anche nel caso si spedisca il comando SETH2O ad una stufa
NON IDRO
COMMAND FAIL
– RETRY + STATO
STUFA
Nei comandi di “ON” e “OFF” se dopo 2s dall’avvio del comando non si rileva lo stato
corretto (stato maggiore di zero nel caso di “ON” o stato 6 nel caso di “OFF”).
[indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
COMMAND NOT
EXECUTED +
STATO STUFA
Nel caso del comando di “ON” se la stufa non si trova in stato di OFF (0) e quindi è
impossibile accenderla da remoto. Alla risposta viene comunque allegato lo stato.
[indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
STATI DELLA STUFE E SUE INTERPRETAZIONI
L’indicazione di “OFF e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto l’elenco
dei stati possibili.
0 = STUFA SPENTA OFF”
(1) = Start
(2) = accensione
(3) = avvio
(4) = lavoro
(5) = pulizia braciere
(6) = pulizia nale
(7) = spenta - in attesa ripartenza automatica
L’indicazione di “ON e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto l’elenco
dei stati possibili.
ITALIANO
15
L’indicazione di “ALARM e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto
l’elenco dei stati possibili.
8 = ALLARME APPENA AVVENUTO
9 = MEMORIA ALLARME
ON
ESEMPI E SIMULAZIONI
ON (1)
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Messaggio inviato
Messaggio ricevuto
- Richiesta l’accensione della stufa
la stufa si trova nello stato “1” “start”
indica che la temperatura ambiente
impostata e di 25°C
indica che la temperatura ambiente
rilevata e di 29°C
indica la potenza impostato a P1
indica la ricezione di segnale
ITALIANO
16
SETP7
LIMITS ERROR
Non essendo possibile settare la
potenza ad un valore maggiore di 5,
risponderà “ LIMITS ERROR” cioè non si
è rispettato il “limite del set possibile”
Inviando la richiesta Setp7
Messaggio
inviato
Messaggio ricevuto
- Simuliamo la variazione di potenza, inserendo un valore oltre il set possibile (7) (selezione
possibile: 1,2,3,4,5)
Inviando il comando “setpp5”
il modulo non riconoscendo il
comando corretto (setp5), risponderà
con “UNKNOWN COMMAND
- Simuliamo di scrivere in modo errato un comando, esempio “setpp5” al posto di setp5.
Messaggio ricevuto
SETPP5
UNKNOWN
COMMAND
Messaggio
inviato
ITALIANO
17
Inviando il comando “ON”..
- Simuliamo di richiedere il comando “ON” che la stufa non può eseguire perché si trova in “pulizia
nale” stato 6.
Il modulo risponderà con “COMMAND
NOT EXECUTED” ( comando non
eseguito) poiché la stufa si trovava in
stato 6 “pulizia nale
Messaggio
inviato
Messaggio ricevuto
Messaggio ricevuto
ON
COMMAND NOT
EXECUTED
ON (6)
Qualora la stufa rileva un errore, il modulo GSM invierà un messaggio, indicando l’errore o solo tra parentesi un
numero, che corrisponde alla anomalia riscontrata.
ALLARM (8)
NUM. 01
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Gli allarmi 4 - 5 e 6, sono seguiti da un breve
testo che indica l’allarme.
Indica il tipo di allarme (vedi tabella sotto)
indica lo stato della stufa (vedi tabella stato stufa)
ITALIANO
18
ALLARMI
Nella tabella sottostante, le indicazioni dei messaggi d’allarme possibili:
ALARM (01) Anomalia alla sonda fumi.
Vericare sul manuale utente della
stufa
le possibile cause.
ALARM (02) Temperatura fumi elevata.
ALARM (03) Aspiratore guasto.
ALARM (04) NO ACC Mancata accensione.
ALARM (05) NO PELLET Mancata pellet.
ALARM (06) All. depr.
ALARM (07) Clean check up.
ALARM (08) Debimetro guasto.
ALARM (09) BLACK OUT Black out.
ALARM (10) Blocco coclea / Sonda H20
ALARM (11) Comando coclea / Sovratemperatura acqua
ALARM (12) Guasto Botola
ALARM (13) Pressione H20 MIN
ALARM (14) Pressione H20 MAX/ Sonda boiler
ALARM (15) Pressione H20 MAX
ALARM (16) Clean check up / Sonda puer
ALARM (17) Blocco coclea
ALARM (18) Comando coclea
ITALIANO
19
OPZIONI DI UTILIZZO
Il modulo GSM è predisposto con 2 ingressi (I1 e I2) dove possono essere collegate delle sonde di temperatura(
NTC10K) e un relè (contatto pulito N.O. max 5 A) supplementari che possono essere gestiti separatamente senza
il collegamento con la scheda.
Il messaggio di ritorno per
RON sarà:
Il messaggio di ritorno per
ROFF sarà:
Il messaggio di ritorno per
RSTATE sarà:
COMMAND EXECUTED
OUT = ON
I1 = XX °C
I2 = XX °C
COMMAND EXECUTED
OUT = OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
OUT = ON / OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
Relè
Ingressi
(I1 e I2)
I comandi utilizzabili per la gestione sono:
RON = Attivazione relè (il contatto si chiude)
ROFF = Disattivazione relè (il contatto si apre)
RSTATE = Messaggio con indicazione dello stato
del relè (out=ON/OFF) e il valore di I1 e I2.
ITALIANO
20
RESET DEL MODULO
In caso di necessità è possibile resettare il modulo e attenere così la cancellazione di tutti i numeri telefonici
impostati.
Per ottenere ciò mantenere premuto per circa 5 secondi il pulsante reset presente nel retro del modulo.
ITALIANO
21
The package consists of:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency GSM Power Class 4
Dimensions (L x W x H)
80x80x27
mmwith wall
mount 31mm
Maximum relative humidity (non-condensing) 95%
Built in GSM communicator (SIM not included)
Degree of protection IP21
Telephonic communication: Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz
Power supply
12Vdc (wall mount)
Management module via SMS or app. EASY ACCESS
Consumption 0.5W No. 2 additional inputs for temperature sensors (NTC 10K)
Working temperature 0°C / + 50 °C No. 1 output relay with free contact 5A 230V
Storage temperature -10°C / +70°C Connector for external antenna
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
1 GSM module 1 x wall mount
2 x screws and scher screws
1 x serial cable 1 x power supply
ENGLISH
22
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
1.
LED signal strength
2.
LED power present
3.
Sim holder
4.
Serial input
5.
Conveyed waves input
6.
Power supply
7.
Radio communication
8.
Relay input*
9.
Input I1 *
10.
Input I2) *
11. Antenna
* see: Options for use
OPTIONAL ANTENNA
If the signal is weak in the location where the GSM module is installed, it is possible to install the “GSM Antenna Kit”
The “GSM Antenna Kit” enables, via a 5-meter cable, positioning of the antenna in a place with better reception.
To install the "GSM Antenna Kit" unscrew the antenna integrated within the GSM module and replace it with the
relevant kit, placing the new antenna in a location with better reception.
ENGLISH
23
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3 4 5
2
6
1
7 8
ENGLISH
LED 1 BLUE
Indicates that there is power and SMS send/receive
O: No power
Steady on: receiving power
Flashing: the module is sending/receiving a message
LED 2 RED
LED 3 YELLOW
LED 4 YELLOW
LED 5 GREEN
LED 6 GREEN
Indicates GSM module reception (5 levels, like cell phones)
- LEDS 2-3-4-5-6 ashing: indicates that there is no SIM inserted
- LED 2 ashing: indicates that the SIM is inserted but not yet connected to the
network (it’s performing the SIM registration operations)
- LED 2 steady: indicates no network reception
- LED 3 ashing. indicates the minimum possible reception (it probably will not be
able to communicate with the module)
- LED 3-4-5-6: normally shows the signal strength
LED 7 YELLOW
LED 8 YELLOW
Indicates transmission with the board (Led 7=TX / Led 8=RX)
When o, both ashing or only 1 ashing: no transmission with the circuit board
Both ashing intermittently: proper communication with the board
24
OPERATION AND LOGIC
For proper operation of the GSM module:
Acquire a SIM with enough credit to cover the requirements of the various remote control operations.
Insert the SIM in a mobile phone and, following the instructions provided by the operator or the phone
itself, disable the PIN code requirement at start up.
Remove the SIM from the mobile phone and, while the module is without power, insert it in the slot.
After inserting the SIM and making sure the stove/boiler is shut o, connect the module to the device using
the connector on the back.
Power the stove/boiler and the GSM Module. At this time for a few moments, upon operation of
"registration" of the SIM in the cellular network, the LED ashes twice. Following successful registration of the
SIM, LED_2 stops ashing and the LEDs relating to the eld will come on steady (of course depending on the
reception) while LEDs 7 and 8 will start ashing, indicating communication with the board.
Before proceeding with the sending of messages, wait for the lights that indicate communication is
activated and ashing and for LED 2 at least to be lit and steady indicating minimum eld reception. The timing
of sending/receiving of messages, both of command and conrmation, is closely linked to the trac of the
GSM network.
Having completed the module connection procedure in order to enable it to receive command messages, it
must be congured, i.e. inserting into it the telephone numbers enabled to receive/send messages . In fact, the
module only accepts commands from the numbers stored within it.
The module has the telephone numbers entered through the command stored within it. The rst number entered
is the master and it receives all of the alarm signals from the module. The others, or slaves, do not receive alarm
signals but can still send messages and control the module.
ENGLISH
25
TEXT AND SENDING SMS COMMANDS
The SMS commands can be entered in either caps or lower case.
PROCEDURE FOR CONFIGURING TELEPHONE NUMBERS
To enter the telephone numbers in the module via SMS key in:
and send the message to the GSM module number.
Up to 5 phone numbers can be entered. A maximum of 5 telephone numbers can be entered.The rst number
entered is the master and it receives all of the alarm signals from the module. The others, or slaves, do not receive
alarm signals but can still send messages and therefore control the module.
WHEN CONFIGURED CORRECTLY, THE GSM MODULE WILL SEND THE FOLLOWING CONFIRMATION
MESSAGE: "NUMBER OK" + THE LIST OF NUMBERS ENTERED.
PLEASE NOTE:
To enter a new number you must repeat the operation described above.
Number+44xxxxxxx+44xxxxxxx
Put the "+" and the country code
ENGLISH
26
SENDING COMMAND AND RESPONSE MESSAGES
The SMS commands can be entered in either caps or lower case.
SEND COMMAND
SMS
EXPLANATION
ON Lights the stove
OFF Turns the stove o
SETPX Changes heating power, x = power level from 1 to 5
SETH20XX
Changes water temperature setting, xx = temperature to set from 65°C to 80°C (only for
HYDRO)
SETAMBXX
Changes air temperature setting, xx = temperature to set from 6°C to 41°C (6=Low, 41=Hot,
only for VENTILATED)
STATE Reads the state of the appliance and the related temperatures and settings
VERSF Reads the rmware version installed in the GSM
PHONE LIST Displays the numbers saved in the directory
HELP Displays all command messages
CAT123
Universal message accepted by all the phone numbers. As a response to the state of the
stove.
ENGLISH
27
RESPONSE
MESSAGE
EXPLANATION
NUMBER OK
+ NUMBERS MEM
This is the response message to the command NUMBER +39xxxx for conguring
telephone numbers. It indicates that the numbers were saved in the module and sends
the numbers saved in the directory.
GSM VER. X.X
This is the response message to the command "VERSF". It indicates the module software
version.
COMMAND
NUMBER +39xxxx,
ON, OFF, SETPx .....
This is the response message to the HELP command. It displays all of the command
messages.
STATE, SET TEMP,
SET H2O,...
This is the response message to the commands “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX -
SETAMBXX - STATE” or the message sent from the module to the master number in the
directory when the stove goes into alarm status.
[indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
LIMITS ERROR
In response to commands “SETP”, “SETAMB” and “SETH2O” if not in compliance to the limits
of the variables to be set.
NUMBER NOT
ENABLED
In response to messages “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP, “SETAMB” and “SETH2O” if the
telephone number is not enabled, meaning it is not present in the directory.
GSM BUSY
In response to commands “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” and “SETH2O” if the
module has not yet read all of the stove variables (when lighting) or if the serial is in error.
ENGLISH
28
UNKNOWN
COMMAND
Command not recognized, also if the SETH2O command is set to a NON HYDRO stove
COMMAND FAIL
- RETRY + STOVE
STATE
In the "ON" and "OFF" commands, if 2s after the start of the command, the correct state is
not detected (state greater than zero when "ON" or state 6 when "OFF").
[indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
COMMAND NOT
EXECUTED +
STOVE STATE
In the case of "ON" command if the stove is not in a state of OFF (0) and therefore it is
impossible to switch it on remotely. The response is in any case accompanied by the state.
[indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
STOVE STATES AND INTERPRETATIONS
OFF" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below.
0 = STOVE OFF
(1) = Start
(2) = lighting
(3) = startup
(4) = working
(5) = cleaning re-pot
(6) = nal cleaning
(7) = o - waiting for automatic start
SDSqON" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below.
ENGLISH
29
ALARM" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below.
8 = ALARM JUST OCCURRED
9 = ALARM LOG
ON
EXAMPLES AND SIMULATIONS
ON (1)
SET TEMP = 25
RM TEMP = 29
SET PWR = 1
FIELD = 3
Message sent
Message received
- Lights the stove
the stove is in the "1" state, "start"
indicates that the room temperature is
set at 25°C
indicates that the room temperature is
set at 29°C
indicates the power is set at P1
indicates signal reception
ENGLISH
30
SETP7
LIMITS ERROR
Since the power cannot be set to
greater than 5, a "LIMITS ERROR"
message is given. This means that it is
outside the "possible set limit".
Sending the request Setp7
Message
sent
Message received
- Here we simulate the power variation, entering a value above the possible set value (7) (possible
selections:1,2,3,4,5) 1,2,3,4,5)
Sending the command "setpp5"
not recognizing the correct command
(setp5), the module will respond with
"UNKNOWN COMMAND"
- Here we simulate entering a command incorrectly, for example "setpp5" instead of "setp5".
Message received
SETPP5
UNKNOWN
COMMAND
Message
sent
ENGLISH
31
Sending the command "ON"..
- Here we simulate sending the "ON" command, which the stove cannot perform because it is in the
"nal cleaning" state 6.
the module will respond with
"COMMAND NOT EXECUTED" as the
stove will be in state 6 "nal cleaning"
Message
sent
Message received
Message received
ON
COMMAND NOT
EXECUTED
ON (6)
Whenever the stove detects an error, the GSM module will send a message indicating the error or a number in
parentheses which corresponds to the anomaly.
ALARM (8)
NUM.01
SET TEMP = 25
RM TEMP = 29
SET PWR = 1
FIELD = 3
Alarms 4 - 5 and 6 are followed by a brief
test that indicates an alarm.
Indicates the type of alarm (see table below)
indicates the stove state (see stove state table)
ENGLISH
32
ALARMS
The table below shows the possible alarm messages:
ALARM (01) Exhaust probe error.
Consult the stove user manual for
possible causes.
ALARM (02) High exhaust temperature
ALARM (03) Flue gas exhaust
ALARM (04) NOT LIT Failure to light.
ALARM (05) NO PELLETS No pellets.
ALARM (06) Depr. Al.
ALARM (07) Clean check up.
ALARM (08) Flow meter failure
ALARM (09) BLACK OUT Black out.
ALARM (10) Auger block / H20 Probe
ALARM (11) Auger control / Water overheating
ALARM (12) Trapdoor fault
ALARM (13) H20 MIN pressure
ALARM (14) H20 MAX Pressure / Boiler probe
ALARM (15) H20 MAX pressure
ALARM (16) Clean check up / Puer probe
ALARM (17) Auger block
ALARM (18) Auger control
ENGLISH
33
OPTIONS FOR USE
The GSM module has 2 inputs (I1 and I2) where the temperature probes (NTC10K) and a relay (potential-free
contact N.O max 5 A) can be connected which can be separately managed without connection with the board.
The return message for
"RON will be:
The return message for
"ROFF" will be:
The return message for
"RSTATE" will be:
COMMAND EXECUTED
OUT = ON
I1 = XX °C
I2 = XX °C
COMMAND EXECUTED
OUT = OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
OUT = ON / OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
Relays
Inputs
(I1 and I2)
The commands that can be used are:
RON = Relay activation (the contact closes)
ROFF = Relay deactivation (the contact opens)
RSTATE = Message with relay state (out=ON/
OFF) and the value I1 and I2.
ENGLISH
34
MODULE RESET
If necessary, the module can be set and all telephone numbers set can be deleted.
To do this, hold the reset button on the module for approximately 5 seconds.
ENGLISH
35
L'emballage est composé de:
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fréquence GSM Puissance Class 4
Dimensions (L x P x H)
80x80x27 mm
avec support
mural 31mm
Humidité relative maximale (sans condensation) 95%
Communicateur GSM intégré (sim non incluse)
Degré de protection IP21
Communication téléphonique : Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz
Alimentation
12Vdc (wall mount)
Gestion module par sms ou par app. EASY ACCESS
Consommation 0,5W
N°2 entrées supplémentaires pour les capteurs de température (NTC 10K)
Température de fonctionnement 0°C / + 50 °C N°1 sortie relais à contact propre 5A 230V
Température d'emmagasinage -10°C / +70°C Connecteur pour antenne extérieure
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
1 module GSM 1x Support mural 2x vis et chevilles 1 x câble sériel 1 x alimentateur
FRANCAIS
36
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
1.
Led réception champ
2.
Led alimentation présente
3.
Tiroir porte-carte SIM
4.
Entrée sérielle
5.
Entrée ondes canalisées
6.
Alimentation
7.
Communication radio
8.
Entrée relais*
9.
Entrée I1 *
10.
Entrée I2) *
11. Antenne
* voir: Options d'utilisation
ANTENNE EN OPTION
Si le signal est faible sur le lieu de l’installation du module GSM, vous pouvez installer le kit antenne GSM qui
permet, à travers un câble de 5 mètres, de placer l’antenne dans un endroit avec une meilleure réception. Pour
installer le kit Antenne GSM” dévisser l’antenne intégrée dans le module GSM et le remplacer par le kit, en plaçant
la nouvelle antenne dans un endroit avec une meilleure réception.
FRANCAIS
37
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3 4 5
2
6
1
7 8
FRANCAIS
LED 1 BLEU
Indique la présence de tension et la réception/envoi sms
Eteint : Alimentation absente
Allumé xe : alimentation présente
Clignotant : le module est en train de recevoir/envoyer un message
LED 2 ROUGE
LED 3 JAUNE
LED 4 JAUNE
LED 5 VERT
LED 6 VERT
Indique la réception du module Gsm (5 niveaux comme les téléphones portables)
- Led 2-3-4-5-6 clignotants : indique que la SIM nest pas insérée
- Led 2 clignotant : indique la carte SIM insérée mais pas encore connectée au réseau
(elle est en train d’eectuer les opérations d’enregistrement de la carte SIM)
- Led 2 xe : indique l’absence de réception du réseau
- Led 3 clignotant : indique la réception minimale possible (l’impossibilité de
communiquer avec le module est probable)
- Led 3-4-5-6 : signalent normalement l’intensité de la couverture
LED 7 JAUNE
LED 8 JAUNE
Indique la transmission avec la carte (Led 7=TX / Led 8=RX)
Éteints, les deux clignotants ou 1 seul clignotant ; aucune transmission avec la carte
électronique
Les deux clignotants par intermittence : communication correcte avec la carte
38
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
Pour un fonctionnement correct du module GSM il faut:
Disposer d'une carte SIM avec un crédit susant pour couvrir les nécessités des diérentes opérations de
commande à distance.
Introduire la carte SIM dans un téléphone portable et en suivant les instructions fournies par l'opérateur ou
par le téléphone, désactiver la demande du code PIN à l'allumage.
Retirer la carte SIM du téléphone portable et avec le module non alimenté, l'introduire dans le logement approprié.
Après avoir introduit la carte SIM, en s'assurant que le poêle/chaudière ne soit pas alimenté, connecter le
module à l'appareil en utilisant le connecteur prévu à cet eet positionné dans la partie postérieure
Alimenter le poêle/chaudière et le module GSM. Maintenant pendant quelques instants, simultanément à
l'opération d'"enregistrement" de la carte SIM dans le réseau cellulaire, la led 2 clignotera. Après l'enregistrement
de la carte SIM la led_2 arrêtera de clignoter et les leds relatives au champ s'allumeront xes (évidemment en
fonction de la réception) tandis que les leds 7 et 8 commenceront à clignoter en indiquant la communication
avec la carte.
Avant d'envoyer les messages, attendre que les témoins qui indiquent la communication soient allumés
clignotants et qu'au moins la led 2 qui indique une réception minimale du champ soit allumée xe. Le délai d'envoi/
réception des messages, autant de commande que de conrmation, est strictement lié au trac du réseau GSM.
Après la procédure de branchement du module pour pouvoir l'activer à la réception des messages de commande
il faut le congurer, c'est-à-dire introduire à l'intérieur les numéros de téléphone activés à la réception/envoi
des messages. En eet le module accepte les commandes uniquement par des numéros mémorisés à l'intérieur.
Le module a en mémoire les numéros de téléphone introduits à travers la commande prévue à cet eet, le premier
numéro introduit est le "maître" et reçoit toutes les signalisations d'alarme provenant du module tandis que
les autres, les "esclaves", ne reçoivent pas les signalisations d'alarme mais peuvent tout de même envoyer des
messages et par conséquent commander le module.
FRANCAIS
39
TEXTES ET ENVOI DES COMMANDES SMS
L'introduction des commandes sms peut advenir indiéremment en minuscule et en majuscule.
PROCÉDURE DE CONFIGURATION DES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE
Pour introduire les numéros de téléphone dans le répertoire du module à travers sms écrire:
et envoyer le message au numéro du module GSM.
5 numéros de téléphone peuvent être introduits au maximum. Le premier numéro est le "maître" et reçoit toutes
les signalisations d'alarme provenant du module tandis que les dits "esclaves" ne reçoivent pas les signalisations
d'alarme mais peuvent également envoyer les messages et par conséquent commander le module.
CONFIGURÉ CORRECTEMENT, LE MODULE GSM ENVERRA POUR LA CONFIRMATION LE MESSAGE:
“ NUMÉRO OK” + LA LISTE DES NUMÉROS INTRODUITS.
NOTA BENE:
Si l'on souhaite introduire un nouveau numéro, il faut répéter l'opération décrite ci-dessus.
Number+33xxxxxxx+33xxxxxxx
Mettre le “+” et l'indicatif téléphonique du pays
FRANCAIS
40
ENVOI DE LA COMMANDE ET DES MESSAGES DE RÉPONSE
L'introduction des commandes sms peut advenir indiéremment en minuscule et en majuscule.
ENVOI COMMANDE
SMS
EXPLICATION
ON L'allumage du poêle est demandé
OFF L'arrêt du poêle est demandé
SETPX Modication de la puissance calorique, x = niveau de puissance de 1 à 5
SETH20XX
Modication du réglage de la température de l'eau, xx = température à congurer de 65°C
à 80°C (uniquement pour IDRO)
SETAMBXX
Modication du réglage de la température de l'air, xx = température à congurer de 6°C à
41°C (6 = Basse, 41= Chaud uniquement pour VENTILÉES)
STATE Lecture de l'état de l'appareil et les températures et réglages relatifs congurés
VERSF Lecture de la version du micrologiciel installé dans le GSM
PHONE LIST Demande de visualiser des numéros sauvegardés dans le répertoire.
HELP Demande de visualiser tous les messages de commande
CAT123
Message universel accepté par tous les numéros de téléphone. Comme réponse par l'état
du poêle.
FRANCAIS
41
MESSAGE DE
RÉPONSE
EXPLICATION
NUMBER OK
+ NUMÉROS MÉM.
Est le message de réponse à la commande NUMBER +39xxxx pour la conguration des
numéros de téléphone, il indique que les numéros de téléphone ont été sauvegardés dans
le module et envoie les numéros sauvegardés dans le répertoire.
GSM VER. X.X
Est le message de réponse à la commande "VERSF" où est indiquée la version du logiciel
présente sur le module
COMMAND
NUMÉR +39xxxx,
ON, OFF, SETPx .....
Est le message de réponse à la commande HELP où sont visualisés tous les messages de
commande.
ÉTAT, SET AMB,
SET H2O,...
Est le message de réponse aux commandes “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX
- STATE” ou bien le message envoyé par le module au numéro maître dans le répertoire
lorsque le poêle se met en alarme.
[indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
LIMITS ERROR
Aux réponses des commandes “SETP, “SETAMB” et “SETH2O si l'on ne respecte pas les
limites de la variable à congurer
NUMBER NOT
ENABLED
Aux réponses des messages “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” et “SETH2O”, si le
numéro de téléphone n'est pas activé, c'est-à-dire qu'il n'est pas présent dans le répertoire.
GSM BUSY
Aux réponses des commandes “ON, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” et “SETH2O” si le
module n'a pas encore lu toutes les variables du poêle (en allumage) ou bien si la série est
en erreur.
FRANCAIS
42
UNKNOWN
COMMAND
Commande pas reconnue, même si l'on envoie la commande SETH2O à un poêle NON
IDRO
COMMAND FAIL
– RETRY + ÉTAT
POÊLE
Dans les commandes de “ON” e “OFF” si 2 s après l'activation de la commande on ne relève
pas l'état correct (état supérieur à zéro dans le cas de “ON” ou état 6 dans le cas de“OFF”).
[indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
COMMAND NOT
EXECUTED + ÉTAT
POÊLE
Dans le cas de la commande de "ON" si le poêle ne se trouve pas en état de "OFF" (0) et
par conséquent il est impossible de l'allumer à distance. À la réponse est tout de même
annexé l'état.
[indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
ÉTATS DU POÊLE ET SES INTERPRÉTATIONS
L’indication de “OFF est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le poêle,
ci-dessous la liste des états possibles.
0 = POÊLE ÉTEINT “OFF”
(1) = Start
(2) = allumage
(3) = démarrage
(4) = fonctionnement
(5) = nettoyage brasier
(6) = nettoyage nal
(7) = éteint - en attente de redémarrage
automatique
L’indication de “ON est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le poêle,
ci-dessous la liste des états possibles.
FRANCAIS
43
L’indication de “ALARM est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le
poêle, ci-dessous la liste des états possibles.
8 = ALARME À PEINE ADVENUE
9 = MÉMOIRE ALARME
ON
EXEMPLES ET SIMULATIONS
ON (1)
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Message envoyé
Message reçu
- L'allumage du poêle est demandé
le poêle est dans l'état “1” start”
indique que la température ambiante
congurée est de 25°C
indique que la température ambiante
relevée est de 29°C
indique la puissance congurée à P1
indique la réception du signal
FRANCAIS
44
SETP7
LIMITS ERROR
N'étant pas possible de congurer la
puissance à une valeur supérieure à 5,
répondra “LIMITS ERROR” c'est-à-dire
que la "limite du réglage possible" n'a
pas été respectée
En envoyant la demande Setp7
Message
envoyé
Message reçu
- Simulons la variation de puissance, en introduisant une valeur au-delà du réglage possible (7)
(sélection possible: 1,2,3,4,5)
En envoyant la commande setpp5”
le module ne reconnaissant pas la
commande correcte (setp5), répondra
avec “UNKNOWN COMMAND”
- Simulons d'écrire de façon erronée une commande, exemple “setp5” à la place de setp5.
Message reçu
SETPP5
UNKNOWN
COMMAND
Message
envoyé
FRANCAIS
45
En envoyant la commande “ON”.
- Simulons de demander la commande “ON” que le poêle ne peut pas eectuer parce qu'il se trouve
en “nettoyage nal” état 6.
le module répondra avec “COMMAND
NOT EXECUTED” (commande non
eectuée) car le poêle se trouve en
état 6 “nettoyage nal”
Message
envoyé
Message reçu
Message reçu
ON
COMMAND NOT
EXECUTED
ON (6)
Si le poêle relève une erreur, le module GSM enverra un message, en indiquant l'erreur ou seulement un numéro
entre parenthèse, qui correspond à l'anomalie vériée.
ALARME (8)
Nº 01
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Les alarmes 4 - 5 et 6, sont suivies d'un texte
bref qui indique l'alarme.
Indique le type d'alarme (voir le tableau ci-dessous)
indique l'état du poêle (voir tableau état du poêle)
FRANCAIS
46
ALARMES
Dans le tableau ci-dessous, les indications des messages d'alarme possibles:
ALARM (01) Anomalie à la sonde fumées.
Vérier sur le manuel utilisateur du
poêle
les causes possibles.
ALARM (02) Température des fumées élevée.
ALARM (03) Aspirateur en panne.
ALARM (04) NON ALL Allumage raté.
ALARM (05) NON PELLET Manque de pellet.
ALARM (06) Al. dépr.
ALARM (07) Clean check up.
ALARM (08) Débitmètre en panne.
ALARM (09) BLACK OUT Black out.
ALARM (10) Blocage de la vis sans n/Sonde H20
ALARM (11) Commande vis sans fin/échauffement limite de l'eau
ALARM (12) Panne de la trappe
ALARM (13) Pression H20 MIN
ALARM (14) Pression H20 MAXI/ Sonde boiler
ALARM (15) Pression H20 MAXI
ALARM (16) Clean check up / Sonde puer
ALARM (17) Blocage de la vis sans n
ALARM (18) Commande vis sans n
FRANCAIS
47
OPTIONS D'UTILISATION
Le module GSM est prévu avec 2 entrées (I1 et I2) dans lesquelles peuvent être branchées des sondes de
température (NTC10K) et un relais (contact sec N.O. maxi 5 A) supplémentaires qui peuvent être gérés séparément
sans le branchement avec la carte.
Le message de retour pour
RON sera :
Le message de retour pour
ROFF sera :
Le message de retour pour
RSTATE sera :
COMMAND EXECUTED
OUT = ON
I1 = XX °C
I2 = XX °C
COMMAND EXECUTED
OUT = OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
OUT = ON / OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
Relais
Entrées
(I1 et I2)
Les commandes utilisables pour la gestion sont:
RON = Activation relais (le contact se ferme)
ROFF = Désactivation relais (le contact s'ouvre)
RSTATE = Message avec l'indication de l'état du
relais (out=ON/OFF) et la valeur de I1 et I2.
FRANCAIS
48
REMISE À ZÉRO DU MODULE
En cas de besoin, on peut remettre à zéro le module et eacer ainsi tous les numéros de téléphone congurés.
Pour cela, appuyer pendant environ 5 secondes sur le bouton reset présent à l'arrière du module.
FRANCAIS
49
Die Packung besteht aus:
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Frequenz
GSM
Leistung Class 4
Abmessungen (L x B x H)
80x80x27 mm mit
Wandhalterung
31mm
Maximale relative Feuchtigkeit (ohne Kondensat) 95%
Integrierter GSM Kommunikator (Sim nicht inbegrien)
Schutzgrad IP21
Telefonische Kommunikation: Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz
Stromversorgung
12Vdc (wall mount)
Verwaltung Modul über Sms oder über App. EASY ACCESS
Verbrauch 0,5W Nr.2 zusätzliche Eingänge für Temperatursensoren (NTC 10K)
Betriebstemperatur 0°C / + 50 °C Nr.1 Relais-Ausgang mit reinem Kontakt 5A 230V
Lagertemperatur -10°C / +70°C Verbinder für Außenantenne
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
1 Modul GSM 1x Wandhalterung
2x Schrauben und Fischer
1 x Serial-Kabel 1 x Netzgerät
DEUTSCH
50
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
1.
Led Empfangsbereich
2.
Led Stromversorgung vorhanden
3.
Kassette für Simcard
4.
Serialeingang
5.
Eingang PLC
6.
Stromversorgung
7.
Funkkommunikation
8.
Eingang Relais*
9.
Eingang I1 *
10.
Eingang I2) *
11. Antenne
* siehe : Anwendungsoptionen
OPTIONALE ANTENNE
Sollte das Signal des installierten GSM-Moduls schwach sein, so können Sie das Antennen-Kit-GSM installieren. Das
Kabel ermöglicht es, die Antenne an einem Standort mit besserem Empfang im Umkreis von 5 Metern aufzustellen.
Installation des Kit: entfernen Sie die vorhandene Antenne, schrauben Sie die vorhandene Antenne für das GSM-
Modul ab, und positionieren Sie das Antennen-Kit-GSM mittels des Kabels an einem Punkt mit höherem Empfang.
DEUTSCH
51
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3 4 5
2
6
1
7 8
DEUTSCH
LED 1 BLAU
Gibt an, dass Netzspannung vorhanden ist und SMS empfangen/gesendet werden können
Ausgeschaltet : Keine Stromversorgung
Fest aueuchtend : Stromversorgung vorhanden
Blinkend : Das Modul sendet/empfängt SMS
LED 2 ROT
LED 3 GELB
LED 4 GELB
LED 5 GRÜN
LED 6 GRÜN
Gibt den Empfang des Moduls GSM (5 Level, wie Mobiltelefon)
- Led 2-3-4-5-6 blinkend : Zeigt an, dass die SIM-Karte nicht eingesetzt ist
- Led 2 blinkend : Zeigt an, dass die SIM-Karte zwar eingesetzt ist, aber noch keine
Verbindung zum Netz hergestellt wurde
(der Registriervorgänge der SIM-Karte sind im Gang)
- Led 2 fest aueuchtend : Zeigt den mangelnden Empfang des Netzes an
- Led 3 blinkend : Zeigt an, dass nur ein minimaler Empfang vorhanden ist
(wahrscheinlich keine Kommunikationsmöglichkeit mit dem Modul)
- Led 3-4-5-6 : Normalerweise geben sie die Feldstärke an
LED 7 GELB
LED 8 GELB
Gibt die Datenübertragung mit der Elektronikkarte an (Led 7=TX / Led 8=RX)
Beide ausgeschaltet, blinkend oder nur 1 blinkend : Keine Datenübertragung mit der
Elektronikkarte
Beide blinken intermittierend : Korrekte Kommunikation mit der Elektronikkarte
52
FUNKTIONSWEISE UND -LOGIK
Für eine korrekte Funktionsweise des Moduls GSM ist folgendes zu beachten:
Die SIM muss entsprechend viel Guthaben besitzen, um die verschiedenen Fernsteuerungen ausführen zu
können:
Die SIM in ein Mobiltelefon einfügen und den Anweisungen des Telefons oder des Herstellers desselben
folgen; die Nachfrage nach Eingabe des PIN-Codes deaktivieren.
Die SIM dem Telefon entnehmen und, bei abgeschaltetem Modul, in den vorgesehenen Sitz einfügen.
Nachdem die SIM eingefügt worden ist, das Modul an das Gerät am entsprechenden Stecker an der
Rückseite desselben anschließen; dabei sicherstellen, dass der Ofen/Heizung nicht mit Strom versorgt ist.
Jetzt die Stromversorgung des Ofens/Heizung und des Moduls herstellen. In diesem Moment,
entsprechend dem "Registriervorgang" der SIM im Mobilnetz, blinkt das Led 2 für einige Sekunden auf.
Wenn der Registriervorgang der SIM abgeschlossen ist, hört das Led_2 auf zu blinken und es leuchten die
entsprechenden Led des Empfangsbereiches auf (je nach Empfang) auf, die Led 7 und 8 beginnen nun zu
blinken und zeigen somit an, dass eine Verbindung zur Elektronikkarte besteht.
Bevor Nachrichten versendet werden, sollte man warten, bis die Kontrolllampen der Kommunikation blinken
und dass zumindest dass Led 2 leuchtet, welches das Vorhandensein eines minimalen Empfangsbereiches
anzeigt. Die Zeitspanne des Versendens/Empfanges der Nachrichten ist alleinig vom Netz GSM abhängig.
Wenn das Modul angeschlossen worden ist, muss dieses, um Nachrichten versenden zu können, konguriert
werden; das heißt es müssen die Telefonnummern, über welche der Empfang/Versandt der Nachrichten
erfolgen soll, eingegeben werden. Das Modul lässt sich nur mit eingespeicherten Telefonnummern steuern.
Mittels der entsprechenden Vorgangsweise können verschiedene Nummern eingespeichert werden; die erste
Nummer ist der Master und empfängt alle Alarmmeldung, welche vom Modul gesendet werden; die anderen
Telefonnummern, die Slave, empfangen diese Alarmmeldungen nicht, können aber sowohl Nachrichten senden
und somit das Modul steuern.
DEUTSCH
53
TEXTEINGABE UND STEUERKOMMANDOS SMS
Die Eingabe der Steuerkommandos kann sowohl mittels Klein- als auch Großschreibung erfolgen.
KONFIGURATION DER TELEFONNUMMERN
Um Telefonnummern in der Datei des Moduls mittels SMS aufzunehmen,
diese schreiben und an die Nummer des GSM-Moduls versenden.
Es können maximal 5 Nummern gespeichert werden. Die erste Nummer ist der Master und empfängt alle
Alarmmeldung, welche vom Modul gesendet werden; die anderen Telefonnummern, die Slave, empfangen diese
Alarmmeldungen nicht, können aber sowohl Nachrichten senden und somit das Modul steuern.
WENN DIE KONFIGURATION KORREKT DURCHGEFÜHRT WORDEN IST, SENDET DAS MODUL GSM EINE
NACHRICHT ZUR BESTÄTIGUNG: “ NUMBER OK” + DIE LISTE DER EINGEGEBENEN NUMMERN.
HINWEIS:
Wenn eine neue Nummer gespeichert werden soll, muss der zuvor genannte Vorgang wiederholt werden.
Number+49xxxxxxx+49xxxxxxx
Geben Sie “+” und die Landesvorwahl ein
DEUTSCH
54
SENDEN VON STEUERKOMMANDOS UND ANTWORT-NACHRICHTEN
Die Eingabe der Steuerkommandos kann sowohl mittels Klein- als auch Großschreibung erfolgen.
SENDEN
STEUERKOMMANDO SMS
ERLÄUTERUNG
ON Befehl Ofen einschalten
OFF Befehl Ofen abschalten
SETPX Verändert die Wärmeleistung, x = Leistungsstufe von 1 bis 5
SETH20XX
Verändert die Einstellung der Wassertemperatur, xx = Temperatur einstellbar von 65°C bis
80°C (nur für IDRO)
SETAMBXX
Verändert die Einstellung der Lufttemperatur, xx = Temperatur einstellbar von 6°C bis 41°C
(6=Low, 41=Hot nur für VENTILATE)
STATE
Ablesen des Betriebszustandes des Gerätes und entsprechende Temperaturstufen und Set-Positionen
VERSF Ablesen der Version der im GSM angewandten Firmware
PHONE LIST Anfrage zur Anzeige der gespeicherten Telefonnummern
HELP Anfrage zur Anzeige aller Steuerkommandos
CAT123
Universelle Nachricht, von allen Telefonnummern akzeptiert Als Antwort gibt es den
Zustand des Ofens.
DEUTSCH
55
ANTWORTNACHRICHT
ERLÄUTERUNG
NUMBER OK
+ NUMMERN MEM
Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando NUMBER +39xxxx zur
Konguration der Telefonnummern; es wird bestätigt, dass die Telefonnummern im Modul
und in der Datei gespeichert worden sind.
GSM VER. X.X
Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando “VERSF” , womit die Software-
Version des Moduls bekannt gegeben wird.
COMMAND
NUMER +39xxxx,
ON, OFF, SETPx .....
Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando HELP, wobei alle
Steuerkommandos angegeben werden.
ZUSTAND, SET
AMB, SET H2O,...
Dies ist die Antwortnachricht auf die Steuerkommandos “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX -
SETAMBXX - STATE” oder die Nachricht, welche das Modul an die Master-Nummer sendet,
wenn sich er Ofen im Alarmzustand bendet.
[Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
LIMITS ERROR
Dies ist die Antwortnachricht auf die Steuerkommando “SETP, “SETAMB und “SETH2O” ,
wenn die Einstelllimits überschritten werden.
NUMBER NOT
ENABLED
Dies ist die Antwort auf die Nachricht “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP, “SETAMB” e
“SETH2O”, wenn sich die Telefonnummer nicht in der Datei bendet.
GSM BUSY
Dies ist die Antwort auf die Nachricht “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” und “SETH2O”,
wenn das Modul noch nicht alle Variablen des Ofens abgelesen hat (beim Einschalten)
oder wenn die Elektronikkarte fehlerhaft ist.
DEUTSCH
56
UNKNOWN
COMMAND
Der Steuerbefehl ist unbekannt, auch im Falle von Einsendung des Befehls SETH2O an
einen Ofen NICHT IDRO
COMMAND FAIL
– RETRY + STATO
STUFA
Bei den Befehlen “ON” e “OFF”, wenn 2 Sekunden nach Sendung des Befehls nicht der
richtige Zustand erhoben wird (Im Falle von “ON” Zustand höher als Null oder im Falle von
“OFF” Zustand 6).
[Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
COMMAND NOT
EXECUTED +
STATO STUFA
Im Falle des Steuerbefehls “ON” , wenn sich der Ofen nicht im Zustand OFF (0) bendet
und somit eine ferngesteuerte Zündung nicht möglich ist.. Gemeinsam mit der Antwort
wird immer der Zustand angegeben.
[Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
ZUSTAND DES OFENS UND AUSLEGUNG DES SELBEN
Der Angabe “OFF folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen bendet
angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände.
0 = OFEN AUSGESCHALTET “OFF
(1) = Start
(2) = Einschalten
(3) = Aufnahme des Betriebs
(4) = In Betrieb
(5) = Reinigung Kohlebecken
(6) = Endreinigung
(7) = Ausgeschaltet - In Wartestellung vor
automatischer Betriebsaufnahme
Der Angabe “ON folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen bendet
angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände.
DEUTSCH
57
Der Angabe “ALARM folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen
bendet angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände.
8 = SOEBEN AUFGETRETENE ALARMSTUFE
9 = SPEICHER DER ALARME
ON
BEISPIELE UND SIMULATIONEN
ON (1)
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Nachricht versendet
Nachricht erhalten
- Befehl Ofen einschalten
der Ofen bendet sich im Zustand “1” start
gibt an, dass die eingestellte
Raumtemperatur 25°C beträgt
gibt an, dass die erhobene
Raumtemperatur 29°C beträgt
gibt die in P1 eingestellte Leistung an
gibt den Empfang des Signals an
DEUTSCH
58
SETP7
LIMITS ERROR
Da es nicht möglich ist einen höheren
Wert als 5 einzugeben, erhalten wir die
Antwort “ LIMITS ERROR” was heißt,
dass der Grenzwert außerhalb des
“möglichen Einstellbereichs” liegt.
Anfrage von Setp7
Nachricht
versendet
Nachricht erhalten
- Simulieren wir die Variation der Leistung, indem wir einen über dem möglichen Einstellwert (7)
liegenden Wert ein (mögliche Auswahl: 1,2,3,4,5)
Anfrage nach “setpp5”
Das Modul kann den richtigen Befehl
(setp5) nicht erheben und antwortet
mit “UNKNOWN COMMAND”
- schreiben wir jetzt einen Befehl falsch, zum Beispiel setpp5” statt setp5.
Nachricht erhalten
SETPP5
UNKNOWN
COMMAND
Nachricht
versendet
DEUTSCH
59
Anfrage nach “ON
- Simulieren wir die Eingabe des Befehls “ON” , welchen der Ofen nicht ausführen kann, da er sich
momentan in Zustand “Endreinigung” bendet 6.
Das Modul antwortet mit
“COMMAND NOT EXECUTED” (
Befehl nicht ausgeführt) da sich
der Ofen momentan in Zustand 6
“Endreinigung bendet
Nachricht
versendet
Nachricht erhalten
Nachricht erhalten
ON
COMMAND NOT
EXECUTED
ON (6)
Wenn der Ofen einen Fehler feststellt, sendet das Modul GSM eine Nachricht; hierbei wird der Fehler aufgezeigt
oder nur eine eingeklammerte Nummer, welche der Anomalie entspricht.
ALLARM (8)
NUM.
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Die Alarme 4 - 5 und 6, werden durch einen kurzen
Text gefolgt, welcher den Alarm beschreibt.
Gibt den Alarmtyp an (siehe Tabelle unten)
Gibt den Zustand des Ofens an (siehe Tabelle Zustand Ofen)
DEUTSCH
60
ALARM
Nachfolgend eine Tabelle mit den möglichen Alarmanzeigen:
ALARM (01) Anomalie an der Rauchsonde.
Im Benutzerhandbuch des Ofens
nachschlagen.
Die möglichen Ursachen.
ALARM (02) Erhöhte Rauchtemperatur
ALARM (03) Absaugvorrichtung fehlerhaft.
ALARM (04) NO ACC Keine Zündung
ALARM (05) NO PELLET Keine Pellets vorhanden.
ALARM (06) All. depr.
ALARM (07) Clean check up.
ALARM (08) Debimeter defekt.
ALARM (09) BLACK OUT Black out.
ALARM (10) Blockierung Schnecke / Sonde H20
ALARM (11) Steuerung Schnecke / zu hohe Wassertemperatur
ALARM (12) Schacht defekt
ALARM (13) MIN H2O Druck
ALARM (14) MAX H2O Druck / Sonde Boiler
ALARM (15) MAX H2O Druck
ALARM (16) Clean check up / Sonde Puer
ALARM (17) Blockierung Schnecke
ALARM (18) Steuerung Schnecke
DEUTSCH
61
ANWENDUNGSOPTIONEN
Das Modul GSM hat 2 Eingänge (I1 und I2) an welchen die Temperatursonden (NTC10K) und ein zusätzliches Relais
(reiner Kontakt N.O. max 5 A) angeschlossen werden können; diese können separat gesteuert werden, ohne an die
Als Antwort erhält man:
RON wird sein:
Als Antwort erhält man:
ROFF wird sein:
Als Antwort erhält man:
RSTATE wird sein:
COMMAND EXECUTED
OUT = ON
I1 = XX °C
I2 = XX °C
COMMAND NOT EXECUTED
OUT = OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
OUT = ON / OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
Relais
Eingänge
(I1 und I2)
Elektronikkarte angeschlossen werden zu müssen.
Die Steuerbefehl sind die folgenden:
RON = Aktivierung Relais (der Kontakt schließt
sich)
ROFF = Deaktivierung Relais (der Kontakt önet
sich)
RSTATE = Nachricht mit Angabe des Zustandes
des Relais (out=ON/OFF) und des Wertes I1 und I2.
DEUTSCH
62
RESET DES MODULS
Bei Bedarf ist es möglich, einen Reset des Moduls durchzuführen und so die Löschung aller eingespeicherten
Telefonnummern zu erreichen.
Dazu die Reset-Taste auf der Rückseite des Moduls 5 Sekunden lang gedrückt halten.
DEUTSCH
63
El paquete se compone de:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frecuencia GSM
Potencia
Class 4
Dimensiones (L x P x H)
80x80x27 mm
con soporte de
pared 31mm
Humedad relativa máxima (sin agua de condensación)
95%
Comunicador GSM integrado (SIM no incluida)
Grado de protección: IP21
Comunicación telefónica Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz
Alimentación
12Vdc (wall mount)
Gestión módulo vía sms o trámite app AC CESO FÁCIL
Consumo 0,5W Nº 2 entradas para sensores de temperatura (NTC 10K)
Temperatura de funcionamiento 0°C / + 50 °C N°1 salida de relé con contacto limpio 5A 230V
Temperatura de almacenamiento -10°C / + +70°C Conector para antena externo
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
1 módulo GSM 1x Soporte pared 2x tornillos y scher 1x cable serial 1 xalimentador
ESPAÑOL
64
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3
4
5
2
6
1
7
8
9
10
11
1.
LED RECEPCIÓN CAMPO
2.
Led alimentación presente
3.
Cajón porta simcard
4.
Entrada serial
5.
Entrada ondas aspiradas
6.
Alimentación
7.
Comunicación radio
8.
Entrada relé
9.
Entrada I1 *
10.
Entrada I2) *
11. Antena
* ver: Opciones de uso
ANTENA OPCIONAL
Para instalar el kit antena GSM, saque la antena integrada al modulo GSM y reemplacela con el kit. La instalacion
de la nueva antena deberia ser posicionada en un lugar que tenga una mejor reception. Si en el lugar donde se
installa el modulo GSM laseñal es aun baja, sera posible instalar el kit antena GSM que permite atraves de un cable
de 5 mts de ubicar la antena en un punto donde la reception sea mejor.
ESPAÑOL
65
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
3 4 5
2
6
1
7 8
ESPAÑOL
LED 1AZUL
Indica la presencia de tensión y la recepción/envío sms
Apagado : Alimentación ausente
Encendido jo : alimentación presente
Intermitente : el módulo está recibiendo/enviando un mensaje
LED 2 ROJO
LED 3 AMARILLO
LED 4 AMARILLO
LED 5 VERDE
LED 6 VERDE
Indica la recepción del módulo Gsm (5 niveles como los móviles)
- Led 2-3-4-5-6 parpadeantes : indica que la SIM no está introducida
- Led 2 parpadeante : indica la SIM introducida pero aún no conectada a la red (está
realizando las operaciones de registración de la SIM)
- Led 2 jo : indica falta de recepción de la red
- Led 3 parpadeante : indica la recepción mínima posible (es probable que no se
pueda comunicar con el módulo)
- Led 3-4-5-6 : normalmente indican la intensidad del campo
LED 7 AMARILLO
LED 8 AMARILLO
Indica la transmisión con la tarjeta (Led 7=TX / Led 8=RX)
Apagados, ambos intermitentes o sólo 1 intermitente: ninguna transmisión con la tarjeta
electrónica
Ambos parpadean de modo intermitente: correcta comunicación con la tarjeta
66
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA
Para que el módulo GSM funcione correctamente:
Se debe tener una SIM con un crédito suciente para cubrir las necesidades de las diferentes operaciones
de mando a distancia.
Introduzca la SIM en un teléfono móvil y, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el operador o por
el teléfono, deshabilite la solicitud del código PIN cuando se enciende.
Quite la SIM del teléfono móvil y, con el módulo sin tensión eléctrica, introdúzcala en el compartimiento
correspondiente.
Después de introducir la SIM, asegurándose de que la estufa/caldera no esté alimentada, conecte el módulo
al aparato utilizando el conector correspondiente, posicionado en la parte posterior
Suministre tensión a la estufa/caldera y al módulo GSM. Después de algunos segundos, que corresponden
a la operación de “registro de la tarjeta SIM en la red móvil, el led 2 iniciará a parpadear. Una vez realizado
el registro de la SIM el led_2 dejará de parpadear y se encenderán de modo jo los leds correspondientes al
campo (obviamente en dependencia de la recepción) mientras que los leds 7 y 8 comenzarán a parpadear para
indicar la comunicación con la tarjeta.
Antes de proceder al envío de mensajes, esperar a que se enciendan de modo intermitente los indicadores
luminosos que indican la comunicación y que al menos el led 2, que indica la recepción mínima del campo, se
encienda de modo jo . El tiempo de envío/recepción de los mensajes, tanto de mando como de conrmación,
está estrechamente relacionado con el tráco de la red GSM.
Una vez efectuado el procedimiento de conexión del módulo, para poderlo habilitar para que reciba los mensajes de
mando es necesario congurarlo, es decir hay que ingresar en el mismo los números de teléfono habilitados para
la recepción/envío de los mensajes. De hecho, el módulo acepta los mandos solamente de los números guardados.
El módulo mantiene en su memoria los números de teléfono ingresados mediante el mando correspondiente, el
primer número ingresado es el master y recibe todas las señalizaciones de alarma procedentes del módulo, en
cambio los demás, no reciben las señalizaciones de alarma pero pueden igualmente enviar mensajes y mandar
el módulo.
ESPAÑOL
67
TEXTOS Y ENVÍO MANDOS SMS
La introducción de los mandos sms se puede realizar igualmente con letra minúscula o mayúscula.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LOS NÚMEROS DE TELÉFONO
Para introducir los números de teléfono en la agenda del módulo mediante sms, escriba:
y envíe el mensaje al número del módulo GSM.
Se pueden introducir como máximo 5 números de teléfono. El primer número es el master y recibe todas las
señalizaciones de alarma procedentes del módulo, en cambio los demás, no reciben las señalizaciones de alarma
pero pueden igualmente enviar mensajes y por tanto mandar el módulo.
SI SE HA CONFIGURADO CORRECTAMENTE, EL MÓDULO GSM ENVIARÁ PARA CONFIRMAR EL MENSAJE:
“ NUMBER OK” + LA LISTA DE LOS NÚMEROS INGRESADOS.
NOTA BENE:
Si se quiere ingresar otro número hay que repetir la operación descrita arriba.
Number+34xxxxxxx+34xxxxxxx
Introducir el “+” y el prejo del país
ESPAÑOL
68
ENVÍO MANDO Y MENSAJES DE RESPUESTA
La introducción de los mandos sms se puede realizar igualmente con letra minúscula o mayúscula.
ENVÍO MANDO
SMS
EXPLICACIÓN
ON Se solicita el encendido de la estufa
OFF Se solicita el apagado de la estufa
SETPX Modicar la potencia caloríca, x = nivel de potencia de 1 a 5
SETH20XX
Modicar set de temperatura agua, xx = congurar la temperatura entre 65°C y 80°C (sólo
para IDRO)
SETAMBXX
Modicar set temperatura de aire, xx = congurar la temperatura entre 6°C y 41°C (6= Low,
41= Hot sólo para VENTILATE)
STATE Lectura del estado del aparato y correspondientes valores de temperatura y set congurados
VERSF Lectura de la versión del rmware instalado en el Gsm
PHONE LIST Solicitud para visualizar los números guardados en la agenda.
HELP Solicitud para visualizar todos los mensajes de mando
CAT123
Mensaje universal aceptado por todos los números de teléfono. En respuesta indica el
estado de la estufa.
ESPAÑOL
69
MENSAJE DE
RESPUESTA
EXPLICACIÓN
NUMBER OK
+ NÚMEROS MEM
Es el mensaje de respuesta al mando NUMBER +39xxxx para la conguración de los
números de teléfono, indica que los números han sido guardados en el módulo y envía los
números guardados a la agenda.
GSM VER. X.X
Es el mensaje de respuesta al mando VERSF” donde se indica la versión del software
presente en el módulo
COMMAND
NUMER +39xxxx,
ON, OFF, SETPx .....
Es el mensaje de respuesta al mando HELP donde se visualizan todos los mensajes de
mando.
ESTADO, SET AMB,
SET H2O,...
Es el mensaje de respuesta a los mandos “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX -
STATE” o bien el mensaje enviado por el módulo al número master de la agenda cuando la
estufa se pone en estado de alarma.
[indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
LIMITS ERROR
En las respuestas a los mandos “SETP”, “SETAMB” y “SETH2O” si no se respetan los límites de
la variable que se debe congurar
NUMBER NOT
ENABLED
En las respuestas a los mensajes “HELP, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP, “SETAMB” y “SETH2O”, si
el número de teléfono no está habilitado, es decir no está presente en la agenda.
GSM BUSY
En las respuestas a los mandos “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP, “SETAMB” y “SETH2O” si el
módulo no ha terminado de leer todas las variables de la estufa (en fase de encendido) o
bien si la serial se encuentra en estado de error.
ESPAÑOL
70
UNKNOWN
COMMAND
Mando no reconocido, incluso en el caso en que se envíe el mando SETH2O a una estufa
NON IDRO
COMMAND FAIL –
RETRY + ESTADO
ESTUFA
En los mandos “ON” y “OFF”, si al transcurrir 2s desde el inicio del mando, no se detecta el
estado correcto (estado mayor que cero en el caso de “ON” o estado 6 en el caso de “OFF”).
[indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
COMMAND NOT
EXECUTED +
ESTADO ESTUFA
En el caso del mando “ON”, si la estufa no se encuentra en estado de OFF (0), es imposible
activarla desde mando a distancia. En todo caso, junto con la respuesta se indica el estado.
[indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)]
ESTADOS DE LA ESTUFA Y SIGNIFICADOS CORRESPONDIENTES
La indicación “OFF está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra la
estufa, a continuación el listado de los estados posibles.
0 = ESTUFA APAGADA “OFF
(1) = Start
(2) = encendido
(3) = puesta en marcha
(4) = trabajo
(5) = limpieza brasero
(6) = limpieza nal
(7) = apagada - esperando rearranque automático
La indicación de ON está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra la
estufa, a continuación el listado de los estados posibles.
ESPAÑOL
71
La indicación de ALARM está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra
la estufa, a continuación el listado de los estados posibles.
8 = ALARMA RECIÉN OCURRIDA
9 = MEMORIA ALARMA
ON
EJEMPLOS Y SIMULACIONES
ON (1)
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Mensaje enviado
Mensaje recibido
- Se solicita el encendido de la estufa
la estufa se encuentra en el estado “1”
start”
indica que la temperatura ambiente
congurada es de 25°C
indica que la temperatura ambiente
detectada es de 29°C
indica la potencia congurada en P1
indica la recepción de señal
ESPAÑOL
72
SETP7
LIMITS ERROR
Dado que no es posible congurar
la potencia en un valor superior a 5,
contestará “ LIMITS ERROR” o sea que
no se ha respetado el “límite del set
posible”
Enviando la solicitud Setp7
Mensaje
enviado
Mensaje recibido
- Simulamos la variación de potencia, introduciendo un valor superior al set posible (7) (selección
posible: 1,2 3,4 5
Enviando el mando setpp5”
dado que el módulo no reconoce el
mando correcto (setp5), contestará con
“UNKNOWN COMMAND”
- Pongamos el caso que escribamos de modo erróneo un mando, ejemplo “setpp5” en lugar de setp5.
Mensaje recibido
SETPP5
UNKNOWN
COMMAND
Mensaje
enviado
ESPAÑOL
73
Enviando el mando “ON”..
- Simulamos solicitar el mando “ON” que la estufa no puede ejecutar porque se encuentra en
“limpieza nal” estado 6.
el módulo contestará con “COMMAND
NOT EXECUTED” (mando no
ejecutado) dado que la estufa se
encontraba en estado 6 “limpieza
nal”
Mensaje
enviado
Mensaje recibido
Mensaje recibido
ON
COMMAND NOT
EXECUTED
ON (6)
En caso de que la estufa detectara un error, el módulo GSM enviará un mensaje indicando el error o solo entre
paréntesis un número, que equivale a la avería detectada.
ALLARM (8)
NUM.
SET AMB = 25
T AMB = 29
SET POT = 1
FIELD = 3
Las alarmas 4 - 5 y 6, están seguidas de un
breve texto que indica la alarma.
Indica el tipo de alarma (ver la tabla a continuación)
indica el estado de la estufa (ver tabla de estado estufa)
ESPAÑOL
74
ALARMAS
En la tabla siguiente se muestran las indicaciones de los posibles mensajes de alarma:
ALARM (01) Anomalía de la sonda de humos.
Vericar en el manual de usuario de
la estufa
las causas posibles.
ALARM (02) Temperatura de humos elevada.
ALARM (03) Aspirador estropeado.
ALARM (04) NO ENC Fallo de encendido.
ALARM (05) NO PELLET Falta pellet.
ALARM (06) Al. depr.
ALARM (07) Control de limpieza.
ALARM (08) Debímetro estropeado.
ALARM (09) BLACK OUT Apagón.
ALARM (10) Bloqueo cóclea / Sonda H20
ALARM (11) Mando cóclea / Sobretemperatura agua
ALARM (12) Avería trampilla
ALARM (13) Presión H20 MIN
ALARM (14) Presión H20 MAX/ Sonda calentador
ALARM (15) Presión H20 MAX
ALARM (16) Control de limpieza / Sonda puer
ALARM (17) Bloqueo cóclea
ALARM (18) Mando cóclea
ESPAÑOL
75
OPCIONES DE USO
El módulo GSM está equipado con 2 entradas (I1 y I2) a las que se pueden conectar sondas de temperatura(
NTC10K) y un relé (contacto limpio N.O. max 5 A) adicionales que pueden ser gestionados por separado sin
El mensaje de retorno para
RON será:
El mensaje de retorno para
ROFF será:
El mensaje de retorno para
"RSTATE será:
COMMAND EXECUTED
OUT = ON
I1 = XX °C
I2 = XX °C
COMMAND EXECUTED
OUT = OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
OUT = ON / OFF
I1 = XX °C
I2 = XX °C
TX
| 1
SERIAL
O.C.
12VDC
GSM
RX
| 2
SIM CARD
Relé
Entradas
(I1 y I2)
conexión con la tarjeta.
Los mandos que se pueden emplear para la gestión
son los siguientes:
RON = Activación relé (el contacto se cierra)
ROFF = Desactivación relé (el contacto se abre)
RSTATE = Mensaje con indicación del estado del
relé (out=ON/OFF) y el valor de I1 y I2.
ESPAÑOL
76
RESET DEL MÓDULO
En caso de necesidad es posible resetear el módulo y cancelar de esta manera todos los números de teléfono
congurados.
Para esto mantenga presionado durante 5 segundos aproximadamente el pulsador reset presente en el módulo.
ESPAÑOL
77
SMALTIMENTO
Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica
che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme
ai riuti domestici.
Una gestione impropria dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile o accumulatori può causare il rilascio di sostanze
pericolose contenute nei prodotti. Allo scopo di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute, si invita l’utilizzatore a separare questa
apparecchiatura, e/o le pile o accumulatori inclusi, da altri tipi di riuti e di consegnarla al centro comunale di raccolta. È possibile richiedere
al distributore il ritiro del riuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica alle condizioni e secondo le modalità previste dal D.Lgs. 49/2014.
La raccolta separata e il corretto trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, delle pile e degli accumulatori favoriscono la
conservazione delle risorse naturali, il rispetto dell'ambiente e assicurano la tutela della salute.
Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile e accumulatori è necessario
rivolgersi alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni.
INFORMAZIONI PER LA GESTIONE DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE CONTENENTI
PILE E ACCUMULATORI
DISPOSAL
INFORMATION FOR MANAGEMENT OF ELECTRIC AND ELECTRONIC APPLIANCE WASTE CONTAINING BATTERIES OR ACCUMULATORS
This symbol, which is used on the product, batteries, accumulators or on the packaging or documents, means that at the end of its useful
life, this product, the batteries and the accumulators included must not be collected, recycled or disposed of together with domestic waste.
Improper management of electric or electronic waste or batteries or accumulators can lead to the leakage of hazardous substances
contained in the product. For the purpose of preventing damage to health or the environment, users are kindly asked to separate this
equipment and/or batteries or accumulators included from other types of waste and to arrange for disposal by the municipal waste service
78
It is possible to ask your local dealer to collect the waste electric or electronic appliance under the conditions and following the methods
provided by national laws transposing the Directive 2012/19/EU.
Separate waste collection and recycling of unused electric and electronic equipment, batteries and accumulators helps to save natural
resources and to guarantee that this waste is processed in a manner that is safe for health and the environment.
For more information about how to collect electric and electronic equipment and appliances, batteries and accumulators, please contact
your local Council or Public Authority competent to issue the relevant permits.
ÉLIMINATION
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique
que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au
terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération
de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite
l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le coner au service municipal
de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les
modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la
conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles
et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
BESEITIGUNG
INFORMATIONEN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN, DIE
BATTERIEN UND AKKUS ENTHALTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt, auf den Batterien, auf den Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen weist
darauf hin, dass das Produkt und die Batterien oder Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll gesammelt, verwertet oder entsorgt werden dürfen.
79
ELIMINACIÓN
INFORMACIÓN PARA LA GESTIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS CON PILAS Y
ACUMULADORES
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que
el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al nal de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse
junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la
liberación de sustancias peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o
la salud, se recomienda al usuario que separe este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de
residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida. Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las
normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores
favorecen la conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
de las pilas y los acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la
concesión de autorizaciones.
Eine unsachgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, sowie von Batterien oder Akkus kann
zur Freisetzung gefährlicher Stoe im Produkt führen. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden,
wird der Benutzer aufgefordert, dieses Gerät bzw. die Batterien oder Akkus von anderen Abfallarten zu trennen und der
kommunalen Sammelstelle zu übergeben. Außerdem ist es möglich, den Händler um die Rücknahme der elektrischen
und elektronischen Altgeräte unter den in den nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU
vorgesehenen Bedingungen zu bitten.
Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten,
Batterien und Akkus fördert die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den
Schutz der Gesundheit.
Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden
Sie sich bitte an die für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden.
Extraame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
004276506 - ISTRUZIONI KIT GSM - 004
Extraame si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque
momento e senza preavviso, al ne di migliorare i propri prodotti.
Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi.
Questo documento è a vostra disposizione all’indirizzo
www.extraame.it/support
Extraame reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any
time and without prior notice, in order to improve its products.
This manual cannot be considered as a contract for third parties.
This document is available at
www.extraame.it/support
Extraame se réserve le droit de modier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
Ce document est à votre disposition à l’adresse
www.extraame.it/support
Extraame behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern.
Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden.
Dieses Dokument steht Ihnen unter folgender Adresse zur Verfügung:
www.extraame.it/support
Extraame se reserva el derecho a modicar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
Este documento está a su disposición en la dirección
www.extraame.it/support

Transcripción de documentos

ISTRUZIONI MODULO GSM PER CONTROLLO REMOTO INSTRUCTIONS GSM MODULE FOR REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS MODULE GSM POUR LE CONTRÔLE À DISTANCE ANWEISUNGEN GSM MODUL ZUR REMOTE STEUERUNG INSTRUCCIONES MÓDULO GSM PARA CONTROL REMOTO 004276506 - REV.004 2 COMPATIBILITÀ - COMPATIBILITY - COMPATIBILITÉ - KOMPATIBILITÄT - COMPATIBILIDAD............................................5 ITALIANO 7 ENGLISH 21 FRANCAIS 35 DEUTSCH 49 ESPAÑOL 63 3 L'accessorio inibisce il funzionamento del telecomando. The accessory inhibits the remote control operation. L'accessoire empêche le fonctionnement de la télécommande. Das Zubehör spert den Betrieb der Fernbedienung. El accesorio inhibe el funcionamiento del mando a distancia. 1 2 4 6 3 7 5 9 8 11 14 10 13 12 INFO 15 16 4 COMPATIBILITÀ - COMPATIBILITY - COMPATIBILITÉ - KOMPATIBILITÄT - COMPATIBILIDAD Il modulo può essere utilizzato con tutti i prodotti Dal Zotto a partire dalle seguenti versioni e software: The module can be used with all Dal Zotto products starting with the following versions and software: Le module peut être utilisé avec tous les produits Dal Zotto à partir des versions et des logiciels suivants: Das Modul kann mit allen Produkten Dal Zotto angewandt werden, beginnend mit den nachfolgenden Versionen und Softwareapplikationen: El módulo se puede utilizar con todos los productos Dal Zotto a partir de las siguientes versiones y software: Scheda elettronica/ Circuit board 002272596 VENTILATE VENTILATE Scheda elettronica/ Circuit board 2272575 IDRO Da V4 ECO Da LCD V6; Da LED V10, RADIO V10, LED V4 ECO Da LCD V6; LEDV9, Scheda elettronica/ Circuit board 2272599 VENTILATE Da V2 Scheda elettronica/ Circuit board 2202512 IDRO Da V7 Scheda elettronica/ Circuit board 2202514 IDRO Da V2 5 NEL CASO NON SIÀ PRESENTE LA VERSIONE FIRMWARE DEL SUO PRODOTTO, CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA. IIF YOUR PRODUCT FIRMWARE IS NOT PRESENT, PLEASE CONTACT OUR ASSISTANCE SERVICE SI LA VERSION DU FIRMWARE DE VOTRE PRODUIT N’EST PAS PRESENTE, CONTACTEZ, SVP, NOTRE SERVICE APRÈSVENTE. WENN DIE FIRMWAREVERSION IHRES PRODUKTES NICHT ANGEGEBEN IST SETZEN SIE SICH MIT DEM KUNDENDIENST IN VERBINDUNG. EN CASO NO ESTÉ PRESENTE LA VERSION FIRMWARE DEL PRODUCTO, CONTACTAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA (SAT). PER LA IDENTIFICAZIONE DEL FIRMWARE - FOR THE IDENTIFICATION OF THE FIRMWARE - POUR L’IDENTIFICATION DU FIRMWARE - ZUR IDENTIFIZIERUNG DES FIRMWARE - PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FIRMWARE: ŠŠ Togliere e ripristinare l’alimentazione della stufa tramite l’interruttore generale. ŠŠ Il display visualizzerà in base al modello la versione del firmware. ŠŠ Power off and on the stove troughthe main switch. ŠŠ Relate to the model, the screen will display its own firmware version. ŠŠ Retirer et restaurer l’alimentation du poêle à l’aide de l’interrupteur principal. ŠŠ Le display affichera la version du micrologiciel selon le modèle. ŠŠ Die Stromversorgung des Ofens mit dem Hauptschalter entfernen und danach wiederherstellen. ŠŠ Das Display wird je nach Modell seine Firmware-Version anzeigen. ŠŠ Quitar y restablecer la alimentación de la estufa mediante el interruptor principal. ŠŠ La pantalla mostrará la versión del firmware según el modelo. 6 ITALIANO ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE Frequenza GSM Potenza 80x80x27 mm con supporto a muro 31mm Dimensioni (L x P x H) Grado di protezione IP21 Alimentazione 95% Comunicatore GSM integrato (sim non inclusa) Comunicazione telefonica : Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz 12Vdc (wall mount) Consumo Class 4 Umidità relativa massima (senza condensa) 0,5W Gestione modulo via sms o tramite app. EASY ACCESS N°2 ingressi supplementari per sensori di temperatura (NTC 10K) Temperatura di funzionamento 0°C / + 50 °C N°1 uscita a relè con contatto pulito 5A 230V Temperatura immagazzinamento -10°C / +70°C Connettore per antenna esterno La confezione e composta da: SIM CARD TX RX GSM SERIAL O.C. |1 |2 12VDC 1 modulo GSM 1x Supporto muro 2x viti e fischer 7 1 x cavo seriale 1 x alimentatore ITALIANO LED & ICONE SIGNIFICATI 1 2 1. Led ricezione campo 7 2. Led alimentazione presente 3. Cassetto porta simcard TX RX 4. Ingresso seriale 6. Alimentazione 7. Comunicazione radio 8. Ingresso relè* 3 8 SIM CARD 5. Ingresso onde convogliate GSM 4 SERIAL 5 O.C. 9 10 |1 |2 12VDC 9. Ingresso I1 * 10. Ingresso I2) * 11. Antenna * vedi : Opzioni di utilizzo 11 6 ANTENNA OPZIONALE Qualora il segnale dovesse essere debole nel luogo di installazione del modulo GSM, è possibile installare il Kit Antenna GSM che permette, attraverso il cavo da 5 metri, di posizionare l’antenna in un punto con miglior ricezione. Per installare il “Kit Antenna GSM”, svitare l’antenna integrata nel modulo GSM e sostituirla con il relativo kit, ponendo la nuova antenna in un punto con miglior ricezione. 8 ITALIANO 1 234 5 6 7 8 LED 2 (ROSSO) LED 3 (GIALLO) LED 4 (GIALLO) LED 5 (VERDE) LED 6 (VERDE) Indica la ricezione del modulo Gsm (5 livelli come i cellulari) - Led 2-3-4-5-6 lampeggiantiGSM : indica che la SIM non è inserita - Led 2 lampeggiante : indica la SIM inserita ma non ancora collegata alla rete (sta SERIAL |1 svolgendo le operazioni di registrazione della SIM) | 2 O.C. - Led 2 fisso : indica la mancanza di ricezione della rete - Led 3 lampeggiante : indica la minima ricezione possibile (è probabile che non si riesca a comunicare con il modulo) - Led 3-4-5-6 : normalmente segnalano l’intensità del campo LED 7 (GIALLO) LED 8 (GIALLO) Indica la trasmissione con la scheda (LED 7=TX / LED 8=RX) Spenti, lampeggianti entrambi o lampeggiante solo 1 : nessuna trasmissione con la scheda elettronica Lampeggianti entrambi ad intermittenza : comunicazione corretta con la scheda SIM CARD LED 1(BLU) Indica la presenza di tensione e la ricezione/invio sms TX RX Spento : Alimentazione assente Acceso fisso : alimentazione presente Lampeggiante : il modulo sta ricevendo/inviando un messaggio 12VDC 9 ITALIANO FUNZIONAMENTO E LOGICA Per un corretto funzionamento del modulo GSM e necessario: ŠŠ Disporre di una SIM con un credito sufficiente a coprire le necessità delle varie operazioni di comando a distanza. ŠŠ Inserire la SIM in un telefono cellulare e seguendo le istruzioni fornite dall’operatore o dal telefono stesso, disabilitare la richiesta del codice PIN all’accensione. ŠŠ Rimuovere la SIM dal telefono cellulare e, con modulo non alimentato, inserirla nell’apposito alloggiamento. ŠŠ Dopo aver inserito la SIM, assicurandosi che la stufa/caldaia non sia alimentata, connettere il modulo all’apparecchio utilizzando l’apposito connettore posizionato nella parte posteriore ŠŠ Alimentare la stufa/caldaia e il Modulo GSM. In questo momento per alcuni istanti, in corrispondenza dell’operazione di “registrazione” della SIM nella rete cellulare, il led 2 lampeggerà. Avvenuta la registrazione della SIM il led_2 smetterà di lampeggiare e si accenderanno fissi i led relativi al campo (ovviamente in base alla ricezione) mentre i led 7 e 8 inizieranno a lampeggiare indicando la comunicazione con la scheda. ŠŠ Prima di procedere con l’invio di messaggi, attendere che le spie che indicano la comunicazione siano accese lampeggianti e che ci sia almeno il led 2 acceso fisso che indica una ricezione minima del campo. La tempistica di invio/ricezione dei messaggi, sia di comando che di conferma, è strettamente legata al traffico della rete GSM. Eseguita la procedura di collegamento del modulo per poterlo abilitare alla ricezione dei messaggi di comando è necessario configurarlo, cioè inserire al suo interno i numeri di telefono abilitati alla ricezione/invio dei messaggi. Infatti il modulo accetta i comandi solo da dei numeri memorizzati al suo interno. Il modulo ha in memoria i numeri telefonici inseriti tramite il comando apposito, il primo numero inserito è il master e riceve tutte le segnalazioni di allarme provenienti dal modulo gli altri invece, gli slave , non ricevono le segnalazioni di allarme ma possono lo stesso inviare messaggi e quindi comandare il modulo. 10 ITALIANO TESTI ED INVIO COMANDI SMS L’inserimento dei comandi sms può avvenire indifferentemente in minuscolo che maiuscolo. PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE DEI NUMERI DI TELEFONO Per inserire i numeri di telefono in rubrica del modulo tramite sms scrivere: Number+39xxxxxxx+39xxxxxxx Mettere il “+” e il prefisso del paese ed inviare il messaggio al numero del modulo GSM. Al massimo possono essere inseriti 5 numeri di telefono. Il primo numero è il master e riceve tutte le segnalazioni di allarme provenienti dal modulo gli altri invece detti slave non ricevono le segnalazioni di allarme ma possono lo stesso inviare messaggi e quindi comandare il modulo. CONFIGURATO CORRETTAMENTE, IL MODULO GSM INVIAREÀ PER CONFERMA IL MESSAGGIO: “ NUMBER OK” + LA LISTA DEI NUMERI INSERITI. NOTA BENE: Se si intende inserire un nuovo numero, bisogna ripetere l’operazione descritta sopra. 11 ITALIANO INVIO COMANDO E MESSAGGI DI RISPOSTA L’inserimento dei comandi sms può avvenire indifferentemente in minuscolo che maiuscolo. INVIO COMANDO SMS SPIEGAZIONE ON Richiesta l’accensione della stufa OFF Richiesta spegnimento della stufa SETPX Modifica potenza calorica, x = livello di potenza da 1 a 5 SETH20XX Modifica set di temperatura acqua, xx = temperatura da impostare da 65°C a 80°C (solo per IDRO) SETAMBXX Modifica set temperatura aria, xx = temperatura da impostare da 6°C a 41°C (6= Low, 41= Hot solo per VENTILATE) STATE Lettura dello stato dell’apparecchio e le relative temperature e set impostati VERSF Lettura della versione del firmware installato nel Gsm PHONE LIST Richiesta di visualizzare dei numeri salvati in rubrica. HELP Richiesta di visualizzare tutti i messaggi di comando CAT123 Messaggio universale accettato da tutti i numeri di telefono. Come risposta da lo stato della stufa. 12 ITALIANO MESSAGGIO DI RISPOSTA SPIEGAZIONE NUMBER OK + NUMERI MEM E’ il messaggio di risposta al comando NUMBER +39xxxx per la configurazione dei numeri di telefono, indica che i numeri sono stati salvati nel modulo, e invia i numeri salvati in rubrica. GSM VER. X.X E’ il messaggio di risposta al comando “VERSF” dove viene indicata la versione del software presente sul modulo COMMAND E’ il messaggio di risposta al commando HELP dove vengono visualizzati tutti i messaggi di NUMER +39xxxx, comando. ON, OFF, SETPx ..... E’ il messaggio di risposta ai comandi “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX - STATE” STATO, SET AMB, oppure il messaggio inviato dal modulo al numero master in rubrica quando la stufa va in allarme. SET H2O,... [indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] LIMITS ERROR Nelle risposte ai comandi “SETP”, “SETAMB” e “SETH2O” se non si rispettano i limiti della variabile da settare NUMBER NOT ENABLED Nelle risposte ai messaggi “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” e “SETH2O”, se il numero di telefono non è abilitato, cioè non è presente nella rubrica. GSM BUSY Nelle risposte ai comandi “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” e “SETH2O” se il modulo non ha ancora letto tutte le variabili della stufa (in accensione) oppure se la seriale è in errore. 13 ITALIANO UNKNOWN COMMAND Comando non riconosciuto, anche nel caso si spedisca il comando SETH2O ad una stufa NON IDRO COMMAND FAIL Nei comandi di “ON” e “OFF” se dopo 2s dall’avvio del comando non si rileva lo stato corretto (stato maggiore di zero nel caso di “ON” o stato 6 nel caso di “OFF”). – RETRY + STATO [indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] STUFA COMMAND NOT EXECUTED + STATO STUFA Nel caso del comando di “ON” se la stufa non si trova in stato di OFF (0) e quindi è impossibile accenderla da remoto. Alla risposta viene comunque allegato lo stato. [indica lo stato preciso di funzionamento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] STATI DELLA STUFE E SUE INTERPRETAZIONI L’indicazione di “OFF” e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto l’elenco dei stati possibili. (0) = STUFA SPENTA “OFF” L’indicazione di “ON” e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto l’elenco dei stati possibili. (1) = Start (2) = accensione (3) = avvio (4) = lavoro (5) = pulizia braciere (6) = pulizia finale (7) = spenta - in attesa ripartenza automatica 14 ITALIANO L’indicazione di “ALARM” e seguito da una parentesi e numero, che indica lo stato in cui si trova la stufa, sotto l’elenco dei stati possibili. (8) = ALLARME APPENA AVVENUTO (9) = MEMORIA ALLARME ESEMPI E SIMULAZIONI - Richiesta l’accensione della stufa Messaggio inviato ON Messaggio ricevuto la stufa si trova nello stato “1” “start” ON (1) SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indica che la temperatura ambiente impostata e di 25°C indica che la temperatura ambiente rilevata e di 29°C indica la potenza impostato a P1 indica la ricezione di segnale 15 ITALIANO - Simuliamo la variazione di potenza, inserendo un valore oltre il set possibile (7) (selezione possibile: 1,2,3,4,5) Inviando la richiesta Setp7 Messaggio inviato SETP7 Messaggio ricevuto LIMITS ERROR Non essendo possibile settare la potenza ad un valore maggiore di 5, risponderà “ LIMITS ERROR” cioè non si è rispettato il “limite del set possibile” - Simuliamo di scrivere in modo errato un comando, esempio “setpp5” al posto di setp5. Inviando il comando “setpp5” Messaggio inviato SETPP5 Messaggio ricevuto UNKNOWN COMMAND 16 il modulo non riconoscendo il comando corretto (setp5), risponderà con “UNKNOWN COMMAND” ITALIANO - Simuliamo di richiedere il comando “ON” che la stufa non può eseguire perché si trova in “pulizia finale” stato 6. Inviando il comando “ON”.. Messaggio inviato ON Messaggio ricevuto COMMAND NOT EXECUTED ON (6) Il modulo risponderà con “COMMAND NOT EXECUTED” ( comando non eseguito) poiché la stufa si trovava in stato 6 “pulizia finale” Qualora la stufa rileva un errore, il modulo GSM invierà un messaggio, indicando l’errore o solo tra parentesi un numero, che corrisponde alla anomalia riscontrata. Messaggio ricevuto ALLARM (8) NUM. 01 SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indica lo stato della stufa (vedi tabella stato stufa) Indica il tipo di allarme (vedi tabella sotto) Gli allarmi 4 - 5 e 6, sono seguiti da un breve testo che indica l’allarme. 17 ITALIANO ALLARMI Nella tabella sottostante, le indicazioni dei messaggi d’allarme possibili: ALARM (01) Anomalia alla sonda fumi. ALARM (02) Temperatura fumi elevata. ALARM (03) Aspiratore guasto. ALARM (04) NO ACC Mancata accensione. ALARM (05) NO PELLET Mancata pellet. ALARM (06) All. depr. ALARM (07) Clean check up. ALARM (08) Debimetro guasto. ALARM (09) BLACK OUT Black out. ALARM (10) Blocco coclea / Sonda H20 ALARM (11) Comando coclea / Sovratemperatura acqua ALARM (12) Guasto Botola ALARM (13) Pressione H20 MIN ALARM (14) Pressione H20 MAX/ Sonda boiler ALARM (15) Pressione H20 MAX ALARM (16) Clean check up / Sonda puffer ALARM (17) Blocco coclea ALARM (18) Comando coclea 18 Verificare sul manuale utente della stufa le possibile cause. ITALIANO OPZIONI DI UTILIZZO Il modulo GSM è predisposto con 2 ingressi (I1 e I2) dove possono essere collegate delle sonde di temperatura( NTC10K) e un relè (contatto pulito N.O. max 5 A) supplementari che possono essere gestiti separatamente senza il collegamento con la scheda. TX RX SIM CARD Relè GSM SERIAL I comandi utilizzabili per la gestione sono: O.C. RON = Attivazione relè (il contatto si chiude) ROFF = Disattivazione relè (il contatto si apre) RSTATE = Messaggio con indicazione dello stato |1 |2 Ingressi (I1 e I2) 12VDC del relè (out=ON/OFF) e il valore di I1 e I2. Il messaggio di ritorno per “RON” sarà: COMMAND EXECUTED OUT = ON I1 = XX °C I2 = XX °C Il messaggio di ritorno per “ROFF” sarà: COMMAND EXECUTED OUT = OFF I1 = XX °C I2 = XX °C 19 Il messaggio di ritorno per “RSTATE” sarà: OUT = ON / OFF I1 = XX °C I2 = XX °C ITALIANO RESET DEL MODULO In caso di necessità è possibile resettare il modulo e attenere così la cancellazione di tutti i numeri telefonici impostati. Per ottenere ciò mantenere premuto per circa 5 secondi il pulsante reset presente nel retro del modulo. 20 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency GSM Dimensions (L x W x H) Degree of protection 80x80x27 mmwith wall mount 31mm IP21 Power supply 12Vdc (wall mount) Consumption 0.5W Power Class 4 Maximum relative humidity (non-condensing) 95% Built in GSM communicator (SIM not included) Telephonic communication: Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz Management module via SMS or app. EASY ACCESS No. 2 additional inputs for temperature sensors (NTC 10K) Working temperature 0°C / + 50 °C No. 1 output relay with free contact 5A 230V Storage temperature -10°C / +70°C Connector for external antenna The package consists of: SIM CARD TX RX GSM SERIAL O.C. |1 |2 12VDC 1 GSM module 1 x wall mount 2 x screws and fischer screws 21 1 x serial cable 1 x power supply ENGLISH 1 2 1. LED signal strength 7 2. LED power present 3. Sim holder TX RX 4. Serial input 6. Power supply 7. Radio communication 8. Relay input* 3 8 SIM CARD 5. Conveyed waves input GSM 4 SERIAL 5 O.C. 9 10 |1 |2 12VDC 9. Input I1 * 10. Input I2) * 11. Antenna * see: Options for use 11 6 OPTIONAL ANTENNA If the signal is weak in the location where the GSM module is installed, it is possible to install the “GSM Antenna Kit” The “GSM Antenna Kit” enables, via a 5-meter cable, positioning of the antenna in a place with better reception. To install the "GSM Antenna Kit" unscrew the antenna integrated within the GSM module and replace it with the relevant kit, placing the new antenna in a location with better reception. 22 ENGLISH 1 234 5 6 7 8 LED 2 (RED) LED 3 (YELLOW) LED 4 (YELLOW) LED 5 (GREEN) LED 6 (GREEN) Indicates GSM module reception (5 levels, like cell phones) - LEDS 2-3-4-5-6 flashing: indicates GSMthat there is no SIM inserted - LED 2 flashing: indicates that the SIM is inserted but not yet connected to the SERIAL |1 network (it’s performing the SIM registration operations) | 2 O.C. - LED 2 steady: indicates no network reception - LED 3 flashing. indicates the minimum possible reception (it probably will not be able to communicate with the module) - LED 3-4-5-6: normally shows the signal strength SIM CARD LED 1 (BLUE) Indicates that there is power and SMS send/receive TX RX Off: No power Steady on: receiving power Flashing: the module is sending/receiving a message LED 7 (YELLOW) LED 8 (YELLOW) 12VDC Indicates transmission with the board (Led 7=TX / Led 8=RX) When off, both flashing or only 1 flashing: no transmission with the circuit board Both flashing intermittently: proper communication with the board 23 ENGLISH OPERATION AND LOGIC For proper operation of the GSM module: ŠŠ Acquire a SIM with enough credit to cover the requirements of the various remote control operations. ŠŠ Insert the SIM in a mobile phone and, following the instructions provided by the operator or the phone itself, disable the PIN code requirement at start up. ŠŠ Remove the SIM from the mobile phone and, while the module is without power, insert it in the slot. ŠŠ After inserting the SIM and making sure the stove/boiler is shut off, connect the module to the device using the connector on the back. ŠŠ Power the stove/boiler and the GSM Module. At this time for a few moments, upon operation of "registration" of the SIM in the cellular network, the LED flashes twice. Following successful registration of the SIM, LED_2 stops flashing and the LEDs relating to the field will come on steady (of course depending on the reception) while LEDs 7 and 8 will start flashing, indicating communication with the board. ŠŠ Before proceeding with the sending of messages, wait for the lights that indicate communication is activated and flashing and for LED 2 at least to be lit and steady indicating minimum field reception. The timing of sending/receiving of messages, both of command and confirmation, is closely linked to the traffic of the GSM network. Having completed the module connection procedure in order to enable it to receive command messages, it must be configured, i.e. inserting into it the telephone numbers enabled to receive/send messages . In fact, the module only accepts commands from the numbers stored within it. The module has the telephone numbers entered through the command stored within it. The first number entered is the master and it receives all of the alarm signals from the module. The others, or slaves, do not receive alarm signals but can still send messages and control the module. 24 ENGLISH TEXT AND SENDING SMS COMMANDS The SMS commands can be entered in either caps or lower case. PROCEDURE FOR CONFIGURING TELEPHONE NUMBERS To enter the telephone numbers in the module via SMS key in: Number+44xxxxxxx+44xxxxxxx Put the "+" and the country code and send the message to the GSM module number. Up to 5 phone numbers can be entered. A maximum of 5 telephone numbers can be entered.The first number entered is the master and it receives all of the alarm signals from the module. The others, or slaves, do not receive alarm signals but can still send messages and therefore control the module. WHEN CONFIGURED CORRECTLY, THE GSM MODULE WILL SEND THE FOLLOWING CONFIRMATION MESSAGE: "NUMBER OK" + THE LIST OF NUMBERS ENTERED. PLEASE NOTE: To enter a new number you must repeat the operation described above. 25 ENGLISH SENDING COMMAND AND RESPONSE MESSAGES The SMS commands can be entered in either caps or lower case. SEND COMMAND SMS EXPLANATION ON Lights the stove OFF Turns the stove off SETPX Changes heating power, x = power level from 1 to 5 SETH20XX Changes water temperature setting, xx = temperature to set from 65°C to 80°C (only for HYDRO) SETAMBXX Changes air temperature setting, xx = temperature to set from 6°C to 41°C (6=Low, 41=Hot, only for VENTILATED) STATE Reads the state of the appliance and the related temperatures and settings VERSF Reads the firmware version installed in the GSM PHONE LIST HELP CAT123 Displays the numbers saved in the directory Displays all command messages Universal message accepted by all the phone numbers. As a response to the state of the stove. 26 ENGLISH RESPONSE MESSAGE EXPLANATION This is the response message to the command NUMBER +39xxxx for configuring NUMBER OK telephone numbers. It indicates that the numbers were saved in the module and sends + NUMBERS MEM the numbers saved in the directory. GSM VER. X.X This is the response message to the command "VERSF". It indicates the module software version. COMMAND This is the response message to the HELP command. It displays all of the command NUMBER +39xxxx, messages. ON, OFF, SETPx ..... This is the response message to the commands “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX STATE, SET TEMP, SETAMBXX - STATE” or the message sent from the module to the master number in the directory when the stove goes into alarm status. SET H2O,... [indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] LIMITS ERROR In response to commands “SETP”, “SETAMB” and “SETH2O” if not in compliance to the limits of the variables to be set. NUMBER NOT ENABLED In response to messages “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” and “SETH2O” if the telephone number is not enabled, meaning it is not present in the directory. GSM BUSY In response to commands “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” and “SETH2O” if the module has not yet read all of the stove variables (when lighting) or if the serial is in error. 27 ENGLISH UNKNOWN COMMAND Command not recognized, also if the SETH2O command is set to a NON HYDRO stove COMMAND FAIL In the "ON" and "OFF" commands, if 2s after the start of the command, the correct state is not detected (state greater than zero when "ON" or state 6 when "OFF"). - RETRY + STOVE [indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] STATE COMMAND NOT EXECUTED + STOVE STATE In the case of "ON" command if the stove is not in a state of OFF (0) and therefore it is impossible to switch it on remotely. The response is in any case accompanied by the state. [indicates the precise operating state OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] STOVE STATES AND INTERPRETATIONS OFF" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below. (0) = STOVE OFF SDSqON" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below. (1) = Start (2) = lighting (3) = startup (4) = working (5) = cleaning fire-pot (6) = final cleaning (7) = off - waiting for automatic start 28 ENGLISH ALARM" followed by a number in parentheses indicates the stove state. The possible states are listed below. (8) = ALARM JUST OCCURRED (9) = ALARM LOG EXAMPLES AND SIMULATIONS - Lights the stove Message sent ON Message received the stove is in the "1" state, "start" ON (1) SET TEMP = 25 RM TEMP = 29 SET PWR = 1 FIELD = 3 indicates that the room temperature is set at 25°C indicates that the room temperature is set at 29°C indicates the power is set at P1 indicates signal reception 29 ENGLISH - Here we simulate the power variation, entering a value above the possible set value (7) (possible selections:1,2,3,4,5) 1,2,3,4,5) Sending the request Setp7 Message sent SETP7 Message received Since the power cannot be set to greater than 5, a "LIMITS ERROR" message is given. This means that it is outside the "possible set limit". LIMITS ERROR - Here we simulate entering a command incorrectly, for example "setpp5" instead of "setp5". Sending the command "setpp5" Message sent SETPP5 Message received not recognizing the correct command (setp5), the module will respond with "UNKNOWN COMMAND" UNKNOWN COMMAND 30 ENGLISH - Here we simulate sending the "ON" command, which the stove cannot perform because it is in the "final cleaning" state 6. Sending the command "ON".. Message sent ON Message received the module will respond with "COMMAND NOT EXECUTED" as the stove will be in state 6 "final cleaning" COMMAND NOT EXECUTED ON (6) Whenever the stove detects an error, the GSM module will send a message indicating the error or a number in parentheses which corresponds to the anomaly. Message received ALARM (8) NUM.01 SET TEMP = 25 RM TEMP = 29 SET PWR = 1 FIELD = 3 indicates the stove state (see stove state table) Indicates the type of alarm (see table below) Alarms 4 - 5 and 6 are followed by a brief test that indicates an alarm. 31 ENGLISH ALARMS The table below shows the possible alarm messages: ALARM (01) Exhaust probe error. ALARM (02) High exhaust temperature ALARM (03) Flue gas exhaust ALARM (04) NOT LIT Failure to light. ALARM (05) NO PELLETS No pellets. ALARM (06) Depr. Al. ALARM (07) Clean check up. ALARM (08) Flow meter failure ALARM (09) BLACK OUT Black out. ALARM (10) Auger block / H20 Probe ALARM (11) Auger control / Water overheating ALARM (12) Trapdoor fault ALARM (13) H20 MIN pressure ALARM (14) H20 MAX Pressure / Boiler probe ALARM (15) H20 MAX pressure ALARM (16) Clean check up / Puffer probe ALARM (17) Auger block ALARM (18) Auger control Consult the stove user manual for possible causes. 32 ENGLISH OPTIONS FOR USE The GSM module has 2 inputs (I1 and I2) where the temperature probes (NTC10K) and a relay (potential-free contact N.O max 5 A) can be connected which can be separately managed without connection with the board. TX RX SIM CARD Relays GSM SERIAL The commands that can be used are: O.C. RON = Relay activation (the contact closes) ROFF = Relay deactivation (the contact opens) RSTATE = Message with relay state (out=ON/ |1 |2 12VDC OFF) and the value I1 and I2. The return message for "RON” will be: The return message for "ROFF" will be: COMMAND EXECUTED OUT = ON I1 = XX °C I2 = XX °C COMMAND EXECUTED OUT = OFF I1 = XX °C I2 = XX °C 33 The return message for "RSTATE" will be: OUT = ON / OFF I1 = XX °C I2 = XX °C Inputs (I1 and I2) ENGLISH MODULE RESET If necessary, the module can be set and all telephone numbers set can be deleted. To do this, hold the reset button on the module for approximately 5 seconds. 34 FRANCAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence GSM Puissance 80x80x27 mm avec support mural 31mm Dimensions (L x P x H) Degré de protection IP21 Alimentation 95% Communicateur GSM intégré (sim non incluse) Communication téléphonique : Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz 12Vdc (wall mount) Consommation Class 4 Humidité relative maximale (sans condensation) 0,5W Gestion module par sms ou par app. EASY ACCESS N°2 entrées supplémentaires pour les capteurs de température (NTC 10K) Température de fonctionnement 0°C / + 50 °C N°1 sortie relais à contact propre 5A 230V Température d'emmagasinage -10°C / +70°C Connecteur pour antenne extérieure L'emballage est composé de: SIM CARD TX RX GSM SERIAL O.C. |1 |2 12VDC 1 module GSM 1x Support mural 2x vis et chevilles 35 1 x câble sériel 1 x alimentateur FRANCAIS 1 2 1. Led réception champ 7 2. Led alimentation présente 3. Tiroir porte-carte SIM TX RX 4. Entrée sérielle 6. Alimentation 7. Communication radio 8. Entrée relais* 3 8 SIM CARD 5. Entrée ondes canalisées GSM 4 SERIAL 5 O.C. 9 10 |1 |2 12VDC 9. Entrée I1 * 10. Entrée I2) * 11. Antenne * voir: Options d'utilisation 11 6 ANTENNE EN OPTION Si le signal est faible sur le lieu de l’installation du module GSM, vous pouvez installer le kit antenne GSM qui permet, à travers un câble de 5 mètres, de placer l’antenne dans un endroit avec une meilleure réception. Pour installer le “kit Antenne GSM” dévisser l’antenne intégrée dans le module GSM et le remplacer par le kit, en plaçant la nouvelle antenne dans un endroit avec une meilleure réception. 36 FRANCAIS 1 234 5 6 7 8 LED 2 (ROUGE) LED 3 (JAUNE) LED 4 (JAUNE) LED 5 (VERT) LED 6 (VERT) Indique la réception du module Gsm (5 niveaux comme les téléphones portables) - Led 2-3-4-5-6 clignotants : indique GSM que la SIM n’est pas insérée - Led 2 clignotantSERIAL : indique la carte SIM insérée mais pas encore connectée au réseau |1 (elle est en train d’effectuer les opérations d’enregistrement de la carte SIM) | 2 O.C.l’absence de réception du réseau - Led 2 fixe : indique - Led 3 clignotant : indique la réception minimale possible (l’impossibilité de communiquer avec le module est probable) - Led 3-4-5-6 : signalent normalement l’intensité de la couverture LED 7 (JAUNE) LED 8 (JAUNE) Indique la transmission avec la carte (Led 7=TX / Led 8=RX) Éteints, les deux clignotants ou 1 seul clignotant ; aucune transmission avec la carte électronique Les deux clignotants par intermittence : communication correcte avec la carte SIM CARD LED 1 (BLEU) Indique la présence de tension et la réception/envoi sms TX RX Eteint : Alimentation absente Allumé fixe : alimentation présente Clignotant : le module est en train de recevoir/envoyer un message 12VDC 37 FRANCAIS FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE Pour un fonctionnement correct du module GSM il faut: ŠŠ Disposer d'une carte SIM avec un crédit suffisant pour couvrir les nécessités des différentes opérations de commande à distance. ŠŠ Introduire la carte SIM dans un téléphone portable et en suivant les instructions fournies par l'opérateur ou par le téléphone, désactiver la demande du code PIN à l'allumage. ŠŠ Retirer la carte SIM du téléphone portable et avec le module non alimenté, l'introduire dans le logement approprié. ŠŠ Après avoir introduit la carte SIM, en s'assurant que le poêle/chaudière ne soit pas alimenté, connecter le module à l'appareil en utilisant le connecteur prévu à cet effet positionné dans la partie postérieure ŠŠ Alimenter le poêle/chaudière et le module GSM. Maintenant pendant quelques instants, simultanément à l'opération d'"enregistrement" de la carte SIM dans le réseau cellulaire, la led 2 clignotera. Après l'enregistrement de la carte SIM la led_2 arrêtera de clignoter et les leds relatives au champ s'allumeront fixes (évidemment en fonction de la réception) tandis que les leds 7 et 8 commenceront à clignoter en indiquant la communication avec la carte. ŠŠ Avant d'envoyer les messages, attendre que les témoins qui indiquent la communication soient allumés clignotants et qu'au moins la led 2 qui indique une réception minimale du champ soit allumée fixe. Le délai d'envoi/ réception des messages, autant de commande que de confirmation, est strictement lié au trafic du réseau GSM. Après la procédure de branchement du module pour pouvoir l'activer à la réception des messages de commande il faut le configurer, c'est-à-dire introduire à l'intérieur les numéros de téléphone activés à la réception/envoi des messages. En effet le module accepte les commandes uniquement par des numéros mémorisés à l'intérieur. Le module a en mémoire les numéros de téléphone introduits à travers la commande prévue à cet effet, le premier numéro introduit est le "maître" et reçoit toutes les signalisations d'alarme provenant du module tandis que les autres, les "esclaves", ne reçoivent pas les signalisations d'alarme mais peuvent tout de même envoyer des messages et par conséquent commander le module. 38 FRANCAIS TEXTES ET ENVOI DES COMMANDES SMS L'introduction des commandes sms peut advenir indifféremment en minuscule et en majuscule. PROCÉDURE DE CONFIGURATION DES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE Pour introduire les numéros de téléphone dans le répertoire du module à travers sms écrire: Number+33xxxxxxx+33xxxxxxx Mettre le “+” et l'indicatif téléphonique du pays et envoyer le message au numéro du module GSM. 5 numéros de téléphone peuvent être introduits au maximum. Le premier numéro est le "maître" et reçoit toutes les signalisations d'alarme provenant du module tandis que les dits "esclaves" ne reçoivent pas les signalisations d'alarme mais peuvent également envoyer les messages et par conséquent commander le module. CONFIGURÉ CORRECTEMENT, LE MODULE GSM ENVERRA POUR LA CONFIRMATION LE MESSAGE: “ NUMÉRO OK” + LA LISTE DES NUMÉROS INTRODUITS. NOTA BENE: Si l'on souhaite introduire un nouveau numéro, il faut répéter l'opération décrite ci-dessus. 39 FRANCAIS ENVOI DE LA COMMANDE ET DES MESSAGES DE RÉPONSE L'introduction des commandes sms peut advenir indifféremment en minuscule et en majuscule. ENVOI COMMANDE SMS EXPLICATION ON L'allumage du poêle est demandé OFF L'arrêt du poêle est demandé SETPX Modification de la puissance calorifique, x = niveau de puissance de 1 à 5 SETH20XX Modification du réglage de la température de l'eau, xx = température à configurer de 65°C à 80°C (uniquement pour IDRO) SETAMBXX Modification du réglage de la température de l'air, xx = température à configurer de 6°C à 41°C (6 = Basse, 41= Chaud uniquement pour VENTILÉES) STATE Lecture de l'état de l'appareil et les températures et réglages relatifs configurés VERSF Lecture de la version du micrologiciel installé dans le GSM PHONE LIST HELP CAT123 Demande de visualiser des numéros sauvegardés dans le répertoire. Demande de visualiser tous les messages de commande Message universel accepté par tous les numéros de téléphone. Comme réponse par l'état du poêle. 40 FRANCAIS MESSAGE DE RÉPONSE EXPLICATION Est le message de réponse à la commande NUMBER +39xxxx pour la configuration des NUMBER OK numéros de téléphone, il indique que les numéros de téléphone ont été sauvegardés dans + NUMÉROS MÉM. le module et envoie les numéros sauvegardés dans le répertoire. GSM VER. X.X Est le message de réponse à la commande "VERSF" où est indiquée la version du logiciel présente sur le module COMMAND Est le message de réponse à la commande HELP où sont visualisés tous les messages de NUMÉR +39xxxx, commande. ON, OFF, SETPx ..... ÉTAT, SET AMB, SET H2O,... Est le message de réponse aux commandes “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX - STATE” ou bien le message envoyé par le module au numéro maître dans le répertoire lorsque le poêle se met en alarme. [indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] LIMITS ERROR Aux réponses des commandes “SETP”, “SETAMB” et “SETH2O” si l'on ne respecte pas les limites de la variable à configurer NUMBER NOT ENABLED Aux réponses des messages “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” et “SETH2O”, si le numéro de téléphone n'est pas activé, c'est-à-dire qu'il n'est pas présent dans le répertoire. GSM BUSY Aux réponses des commandes “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” et “SETH2O” si le module n'a pas encore lu toutes les variables du poêle (en allumage) ou bien si la série est en erreur. 41 FRANCAIS UNKNOWN COMMAND COMMAND FAIL – RETRY + ÉTAT POÊLE COMMAND NOT EXECUTED + ÉTAT POÊLE Commande pas reconnue, même si l'on envoie la commande SETH2O à un poêle NON IDRO Dans les commandes de “ON” e “OFF” si 2 s après l'activation de la commande on ne relève pas l'état correct (état supérieur à zéro dans le cas de “ON” ou état 6 dans le cas de“OFF”). [indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] Dans le cas de la commande de "ON" si le poêle ne se trouve pas en état de "OFF" (0) et par conséquent il est impossible de l'allumer à distance. À la réponse est tout de même annexé l'état. [indique l'état exact de fonctionnement OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] ÉTATS DU POÊLE ET SES INTERPRÉTATIONS L’indication de “OFF” est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le poêle, ci-dessous la liste des états possibles. (0) = POÊLE ÉTEINT “OFF” L’indication de “ON” est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le poêle, ci-dessous la liste des états possibles. (1) = Start (2) = allumage (3) = démarrage (4) = fonctionnement (5) = nettoyage brasier (6) = nettoyage final (7) = éteint - en attente de redémarrage automatique 42 FRANCAIS L’indication de “ALARM” est suivi d'une parenthèse et d'un numéro, qui indique l'état dans lequel se trouve le poêle, ci-dessous la liste des états possibles. (8) = ALARME À PEINE ADVENUE (9) = MÉMOIRE ALARME EXEMPLES ET SIMULATIONS - L'allumage du poêle est demandé Message envoyé ON Message reçu le poêle est dans l'état “1” “start” ON (1) SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indique que la température ambiante configurée est de 25°C indique que la température ambiante relevée est de 29°C indique la puissance configurée à P1 indique la réception du signal 43 FRANCAIS - Simulons la variation de puissance, en introduisant une valeur au-delà du réglage possible (7) (sélection possible: 1,2,3,4,5) En envoyant la demande Setp7 Message envoyé SETP7 Message reçu N'étant pas possible de configurer la puissance à une valeur supérieure à 5, répondra “LIMITS ERROR” c'est-à-dire que la "limite du réglage possible" n'a pas été respectée LIMITS ERROR - Simulons d'écrire de façon erronée une commande, exemple “setp5” à la place de setp5. En envoyant la commande “setpp5” Message envoyé SETPP5 Message reçu le module ne reconnaissant pas la commande correcte (setp5), répondra avec “UNKNOWN COMMAND” UNKNOWN COMMAND 44 FRANCAIS - Simulons de demander la commande “ON” que le poêle ne peut pas effectuer parce qu'il se trouve en “nettoyage final” état 6. En envoyant la commande “ON”. Message envoyé ON Message reçu le module répondra avec “COMMAND NOT EXECUTED” (commande non effectuée) car le poêle se trouve en état 6 “nettoyage final” COMMAND NOT EXECUTED ON (6) Si le poêle relève une erreur, le module GSM enverra un message, en indiquant l'erreur ou seulement un numéro entre parenthèse, qui correspond à l'anomalie vérifiée. Message reçu ALARME (8) Nº 01 SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indique l'état du poêle (voir tableau état du poêle) Indique le type d'alarme (voir le tableau ci-dessous) Les alarmes 4 - 5 et 6, sont suivies d'un texte bref qui indique l'alarme. 45 FRANCAIS ALARMES Dans le tableau ci-dessous, les indications des messages d'alarme possibles: ALARM (01) Anomalie à la sonde fumées. ALARM (02) Température des fumées élevée. ALARM (03) Aspirateur en panne. ALARM (04) NON ALL Allumage raté. ALARM (05) NON PELLET Manque de pellet. ALARM (06) Al. dépr. ALARM (07) Clean check up. ALARM (08) Débitmètre en panne. ALARM (09) BLACK OUT Black out. ALARM (10) Blocage de la vis sans fin/Sonde H20 ALARM (11) Commande vis sans fin/échauffement limite de l'eau ALARM (12) Panne de la trappe ALARM (13) Pression H20 MIN ALARM (14) Pression H20 MAXI/ Sonde boiler ALARM (15) Pression H20 MAXI ALARM (16) Clean check up / Sonde puffer ALARM (17) Blocage de la vis sans fin ALARM (18) Commande vis sans fin 46 Vérifier sur le manuel utilisateur du poêle les causes possibles. FRANCAIS OPTIONS D'UTILISATION Le module GSM est prévu avec 2 entrées (I1 et I2) dans lesquelles peuvent être branchées des sondes de température (NTC10K) et un relais (contact sec N.O. maxi 5 A) supplémentaires qui peuvent être gérés séparément sans le branchement avec la carte. TX RX SIM CARD Relais GSM SERIAL Les commandes utilisables pour la gestion sont: O.C. RON = Activation relais (le contact se ferme) ROFF = Désactivation relais (le contact s'ouvre) RSTATE = Message avec l'indication de l'état du |1 |2 Entrées (I1 et I2) 12VDC relais (out=ON/OFF) et la valeur de I1 et I2. Le message de retour pour “RON” sera : Le message de retour pour “ROFF” sera : COMMAND EXECUTED OUT = ON I1 = XX °C I2 = XX °C COMMAND EXECUTED OUT = OFF I1 = XX °C I2 = XX °C 47 Le message de retour pour “RSTATE” sera : OUT = ON / OFF I1 = XX °C I2 = XX °C FRANCAIS REMISE À ZÉRO DU MODULE En cas de besoin, on peut remettre à zéro le module et effacer ainsi tous les numéros de téléphone configurés. Pour cela, appuyer pendant environ 5 secondes sur le bouton reset présent à l'arrière du module. 48 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Frequenz GSM Abmessungen (L x B x H) Schutzgrad 80x80x27 mm mit Wandhalterung 31mm IP21 Stromversorgung 12Vdc (wall mount) Verbrauch 0,5W Leistung Class 4 Maximale relative Feuchtigkeit (ohne Kondensat) 95% Integrierter GSM Kommunikator (Sim nicht inbegriffen) Telefonische Kommunikation: Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz Verwaltung Modul über Sms oder über App. EASY ACCESS Nr.2 zusätzliche Eingänge für Temperatursensoren (NTC 10K) Betriebstemperatur 0°C / + 50 °C Nr.1 Relais-Ausgang mit reinem Kontakt 5A 230V Lagertemperatur -10°C / +70°C Verbinder für Außenantenne Die Packung besteht aus: SIM CARD TX RX GSM SERIAL |1 |2 O.C. 12VDC 1 Modul GSM 1x Wandhalterung 2x Schrauben und Fischer 49 1 x Serial-Kabel 1 x Netzgerät DEUTSCH 1 2 1. Led Empfangsbereich 7 2. Led Stromversorgung vorhanden 3. Kassette für Simcard TX RX 4. Serialeingang 6. Stromversorgung 7. Funkkommunikation 8. Eingang Relais* 3 8 SIM CARD 5. Eingang PLC GSM 4 SERIAL 5 O.C. 9 10 |1 |2 12VDC 9. Eingang I1 * 10. Eingang I2) * 11. Antenne * siehe : Anwendungsoptionen 11 6 OPTIONALE ANTENNE Sollte das Signal des installierten GSM-Moduls schwach sein, so können Sie das Antennen-Kit-GSM installieren. Das Kabel ermöglicht es, die Antenne an einem Standort mit besserem Empfang im Umkreis von 5 Metern aufzustellen. Installation des Kit: entfernen Sie die vorhandene Antenne, schrauben Sie die vorhandene Antenne für das GSMModul ab, und positionieren Sie das Antennen-Kit-GSM mittels des Kabels an einem Punkt mit höherem Empfang. 50 DEUTSCH 1 234 5 6 7 8 LED 2 (ROT) LED 3 (GELB) LED 4 (GELB) LED 5 (GRÜN) LED 6 (GRÜN) Gibt den Empfang des Moduls GSM (5 Level, wie Mobiltelefon) - Led 2-3-4-5-6 blinkend : Zeigt an, dass die SIM-Karte nicht eingesetzt ist GSM - Led 2 blinkend : Zeigt an, dass die SIM-Karte zwar eingesetzt ist, aber noch keine SERIAL |1 Verbindung zum Netz hergestellt wurde (der Registriervorgänge der SIM-Karte sind im Gang) | 2 O.C. - Led 2 fest aufleuchtend : Zeigt den mangelnden Empfang des Netzes an - Led 3 blinkend : Zeigt an, dass nur ein minimaler Empfang vorhanden ist (wahrscheinlich keine Kommunikationsmöglichkeit mit dem Modul) - Led 3-4-5-6 : Normalerweise geben sie die Feldstärke an LED 7 (GELB) LED 8 (GELB) Gibt die Datenübertragung mit der Elektronikkarte an (Led 7=TX / Led 8=RX) Beide ausgeschaltet, blinkend oder nur 1 blinkend : Keine Datenübertragung mit der Elektronikkarte Beide blinken intermittierend : Korrekte Kommunikation mit der Elektronikkarte SIM CARD LED 1 (BLAU) Gibt an, dass Netzspannung vorhanden ist und SMS empfangen/gesendet werden können Ausgeschaltet : Keine StromversorgungTX RX Fest aufleuchtend : Stromversorgung vorhanden Blinkend : Das Modul sendet/empfängt SMS 12VDC 51 DEUTSCH FUNKTIONSWEISE UND -LOGIK Für eine korrekte Funktionsweise des Moduls GSM ist folgendes zu beachten: ŠŠ Die SIM muss entsprechend viel Guthaben besitzen, um die verschiedenen Fernsteuerungen ausführen zu können: ŠŠ Die SIM in ein Mobiltelefon einfügen und den Anweisungen des Telefons oder des Herstellers desselben folgen; die Nachfrage nach Eingabe des PIN-Codes deaktivieren. ŠŠ Die SIM dem Telefon entnehmen und, bei abgeschaltetem Modul, in den vorgesehenen Sitz einfügen. ŠŠ Nachdem die SIM eingefügt worden ist, das Modul an das Gerät am entsprechenden Stecker an der Rückseite desselben anschließen; dabei sicherstellen, dass der Ofen/Heizung nicht mit Strom versorgt ist. ŠŠ Jetzt die Stromversorgung des Ofens/Heizung und des Moduls herstellen. In diesem Moment, entsprechend dem "Registriervorgang" der SIM im Mobilnetz, blinkt das Led 2 für einige Sekunden auf. Wenn der Registriervorgang der SIM abgeschlossen ist, hört das Led_2 auf zu blinken und es leuchten die entsprechenden Led des Empfangsbereiches auf (je nach Empfang) auf, die Led 7 und 8 beginnen nun zu blinken und zeigen somit an, dass eine Verbindung zur Elektronikkarte besteht. ŠŠ Bevor Nachrichten versendet werden, sollte man warten, bis die Kontrolllampen der Kommunikation blinken und dass zumindest dass Led 2 leuchtet, welches das Vorhandensein eines minimalen Empfangsbereiches anzeigt. Die Zeitspanne des Versendens/Empfanges der Nachrichten ist alleinig vom Netz GSM abhängig. Wenn das Modul angeschlossen worden ist, muss dieses, um Nachrichten versenden zu können, konfiguriert werden; das heißt es müssen die Telefonnummern, über welche der Empfang/Versandt der Nachrichten erfolgen soll, eingegeben werden. Das Modul lässt sich nur mit eingespeicherten Telefonnummern steuern. Mittels der entsprechenden Vorgangsweise können verschiedene Nummern eingespeichert werden; die erste Nummer ist der Master und empfängt alle Alarmmeldung, welche vom Modul gesendet werden; die anderen Telefonnummern, die Slave, empfangen diese Alarmmeldungen nicht, können aber sowohl Nachrichten senden und somit das Modul steuern. 52 DEUTSCH TEXTEINGABE UND STEUERKOMMANDOS SMS Die Eingabe der Steuerkommandos kann sowohl mittels Klein- als auch Großschreibung erfolgen. KONFIGURATION DER TELEFONNUMMERN Um Telefonnummern in der Datei des Moduls mittels SMS aufzunehmen, Number+49xxxxxxx+49xxxxxxx Geben Sie “+” und die Landesvorwahl ein diese schreiben und an die Nummer des GSM-Moduls versenden. Es können maximal 5 Nummern gespeichert werden. Die erste Nummer ist der Master und empfängt alle Alarmmeldung, welche vom Modul gesendet werden; die anderen Telefonnummern, die Slave, empfangen diese Alarmmeldungen nicht, können aber sowohl Nachrichten senden und somit das Modul steuern. WENN DIE KONFIGURATION KORREKT DURCHGEFÜHRT WORDEN IST, SENDET DAS MODUL GSM EINE NACHRICHT ZUR BESTÄTIGUNG: “ NUMBER OK” + DIE LISTE DER EINGEGEBENEN NUMMERN. HINWEIS: Wenn eine neue Nummer gespeichert werden soll, muss der zuvor genannte Vorgang wiederholt werden. 53 DEUTSCH SENDEN VON STEUERKOMMANDOS UND ANTWORT-NACHRICHTEN Die Eingabe der Steuerkommandos kann sowohl mittels Klein- als auch Großschreibung erfolgen. SENDEN STEUERKOMMANDO SMS ERLÄUTERUNG ON Befehl Ofen einschalten OFF Befehl Ofen abschalten SETPX Verändert die Wärmeleistung, x = Leistungsstufe von 1 bis 5 SETH20XX Verändert die Einstellung der Wassertemperatur, xx = Temperatur einstellbar von 65°C bis 80°C (nur für IDRO) SETAMBXX Verändert die Einstellung der Lufttemperatur, xx = Temperatur einstellbar von 6°C bis 41°C (6=Low, 41=Hot nur für VENTILATE) STATE Ablesen des Betriebszustandes des Gerätes und entsprechende Temperaturstufen und Set-Positionen VERSF Ablesen der Version der im GSM angewandten Firmware PHONE LIST Anfrage zur Anzeige der gespeicherten Telefonnummern HELP CAT123 Anfrage zur Anzeige aller Steuerkommandos Universelle Nachricht, von allen Telefonnummern akzeptiert Als Antwort gibt es den Zustand des Ofens. 54 DEUTSCH ANTWORTNACHRICHT ERLÄUTERUNG Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando NUMBER +39xxxx zur NUMBER OK Konfiguration der Telefonnummern; es wird bestätigt, dass die Telefonnummern im Modul + NUMMERN MEM und in der Datei gespeichert worden sind. GSM VER. X.X Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando “VERSF” , womit die SoftwareVersion des Moduls bekannt gegeben wird. COMMAND Dies ist die Antwortnachricht auf das Steuerkommando HELP, wobei alle NUMER +39xxxx, Steuerkommandos angegeben werden. ON, OFF, SETPx ..... Dies ist die Antwortnachricht auf die Steuerkommandos “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX ZUSTAND, SET SETAMBXX - STATE” oder die Nachricht, welche das Modul an die Master-Nummer sendet, AMB, SET H2O,... wenn sich er Ofen im Alarmzustand befindet. [Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] LIMITS ERROR Dies ist die Antwortnachricht auf die Steuerkommando “SETP”, “SETAMB” und “SETH2O” , wenn die Einstelllimits überschritten werden. NUMBER NOT ENABLED Dies ist die Antwort auf die Nachricht “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” e “SETH2O”, wenn sich die Telefonnummer nicht in der Datei befindet. GSM BUSY Dies ist die Antwort auf die Nachricht “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” und “SETH2O”, wenn das Modul noch nicht alle Variablen des Ofens abgelesen hat (beim Einschalten) oder wenn die Elektronikkarte fehlerhaft ist. 55 DEUTSCH UNKNOWN COMMAND COMMAND FAIL – RETRY + STATO STUFA COMMAND NOT EXECUTED + STATO STUFA Der Steuerbefehl ist unbekannt, auch im Falle von Einsendung des Befehls SETH2O an einen Ofen NICHT IDRO Bei den Befehlen “ON” e “OFF”, wenn 2 Sekunden nach Sendung des Befehls nicht der richtige Zustand erhoben wird (Im Falle von “ON” Zustand höher als Null oder im Falle von “OFF” Zustand 6). [Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] Im Falle des Steuerbefehls “ON” , wenn sich der Ofen nicht im Zustand OFF (0) befindet und somit eine ferngesteuerte Zündung nicht möglich ist.. Gemeinsam mit der Antwort wird immer der Zustand angegeben. [Gibt den Betriebszustand an OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] ZUSTAND DES OFENS UND AUSLEGUNG DES SELBEN Der Angabe “OFF” folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen befindet angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände. (0) = OFEN AUSGESCHALTET “OFF” Der Angabe “ON” folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen befindet angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände. (1) = Start (2) = Einschalten (3) = Aufnahme des Betriebs (4) = In Betrieb (5) = Reinigung Kohlebecken (6) = Endreinigung (7) = Ausgeschaltet - In Wartestellung vor automatischer Betriebsaufnahme 56 DEUTSCH Der Angabe “ALARM” folgt eine Klammer und eine Nummer, welche den Zustand in welchem sich der Ofen befindet angibt; weiter unten eine Liste der möglichen Zustände. (8) = SOEBEN AUFGETRETENE ALARMSTUFE (9) = SPEICHER DER ALARME BEISPIELE UND SIMULATIONEN - Befehl Ofen einschalten Nachricht versendet ON Nachricht erhalten der Ofen befindet sich im Zustand “1”“start” ON (1) SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 gibt an, dass die eingestellte Raumtemperatur 25°C beträgt gibt an, dass die erhobene Raumtemperatur 29°C beträgt gibt die in P1 eingestellte Leistung an gibt den Empfang des Signals an 57 DEUTSCH - Simulieren wir die Variation der Leistung, indem wir einen über dem möglichen Einstellwert (7) liegenden Wert ein (mögliche Auswahl: 1,2,3,4,5) Anfrage von Setp7 Nachricht versendet SETP7 Nachricht erhalten Da es nicht möglich ist einen höheren Wert als 5 einzugeben, erhalten wir die Antwort “ LIMITS ERROR” was heißt, dass der Grenzwert außerhalb des “möglichen Einstellbereichs” liegt. LIMITS ERROR - schreiben wir jetzt einen Befehl falsch, zum Beispiel “setpp5” statt setp5. Anfrage nach “setpp5” Nachricht versendet SETPP5 Nachricht erhalten Das Modul kann den richtigen Befehl (setp5) nicht erheben und antwortet mit “UNKNOWN COMMAND” UNKNOWN COMMAND 58 DEUTSCH - Simulieren wir die Eingabe des Befehls “ON” , welchen der Ofen nicht ausführen kann, da er sich momentan in Zustand “Endreinigung” befindet 6. Anfrage nach “ON Nachricht versendet ON Nachricht erhalten Das Modul antwortet mit “COMMAND NOT EXECUTED” ( Befehl nicht ausgeführt) da sich der Ofen momentan in Zustand 6 “Endreinigung” befindet COMMAND NOT EXECUTED ON (6) Wenn der Ofen einen Fehler feststellt, sendet das Modul GSM eine Nachricht; hierbei wird der Fehler aufgezeigt oder nur eine eingeklammerte Nummer, welche der Anomalie entspricht. Nachricht erhalten ALLARM (8) NUM. SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 Gibt den Zustand des Ofens an (siehe Tabelle Zustand Ofen) Gibt den Alarmtyp an (siehe Tabelle unten) Die Alarme 4 - 5 und 6, werden durch einen kurzen Text gefolgt, welcher den Alarm beschreibt. 59 DEUTSCH ALARM Nachfolgend eine Tabelle mit den möglichen Alarmanzeigen: ALARM (01) Anomalie an der Rauchsonde. ALARM (02) Erhöhte Rauchtemperatur ALARM (03) Absaugvorrichtung fehlerhaft. ALARM (04) NO ACC Keine Zündung ALARM (05) NO PELLET Keine Pellets vorhanden. ALARM (06) All. depr. ALARM (07) Clean check up. ALARM (08) Debimeter defekt. ALARM (09) BLACK OUT Black out. ALARM (10) Blockierung Schnecke / Sonde H20 ALARM (11) Steuerung Schnecke / zu hohe Wassertemperatur ALARM (12) Schacht defekt ALARM (13) MIN H2O Druck ALARM (14) MAX H2O Druck / Sonde Boiler ALARM (15) MAX H2O Druck ALARM (16) Clean check up / Sonde Puffer ALARM (17) Blockierung Schnecke ALARM (18) Steuerung Schnecke 60 Im Benutzerhandbuch des Ofens nachschlagen. Die möglichen Ursachen. DEUTSCH ANWENDUNGSOPTIONEN Das Modul GSM hat 2 Eingänge (I1 und I2) an welchen die Temperatursonden (NTC10K) und ein zusätzliches Relais (reiner Kontakt N.O. max 5 A) angeschlossen werden können; diese können separat gesteuert werden, ohne an die TX RX SIM CARD Relais Elektronikkarte angeschlossen werden zu müssen. GSM Die Steuerbefehl sind die folgenden: SERIAL RON = Aktivierung Relais (der Kontakt schließt O.C. sich) ROFF = Deaktivierung Relais (der Kontakt öffnet |1 |2 12VDC sich) RSTATE = Nachricht mit Angabe des Zustandes des Relais (out=ON/OFF) und des Wertes I1 und I2. Als Antwort erhält man: RON” wird sein: COMMAND EXECUTED OUT = ON I1 = XX °C I2 = XX °C Als Antwort erhält man: ROFF” wird sein: COMMAND NOT EXECUTED OUT = OFF I1 = XX °C I2 = XX °C 61 Als Antwort erhält man: RSTATE” wird sein: OUT = ON / OFF I1 = XX °C I2 = XX °C Eingänge (I1 und I2) DEUTSCH RESET DES MODULS Bei Bedarf ist es möglich, einen Reset des Moduls durchzuführen und so die Löschung aller eingespeicherten Telefonnummern zu erreichen. Dazu die Reset-Taste auf der Rückseite des Moduls 5 Sekunden lang gedrückt halten. 62 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia GSM 80x80x27 mm con soporte de pared 31mm Dimensiones (L x P x H) Grado de protección: IP21 Alimentación Consumo Potencia Class 4 Humedad relativa máxima (sin agua de condensación) Comunicador GSM integrado (SIM no incluida) Comunicación telefónica Full Quad Band EGSM 850,900,1800,1900 MHz 12Vdc (wall mount) Gestión módulo vía sms o trámite app AC CESO FÁCIL 0,5W Nº 2 entradas para sensores de temperatura (NTC 10K) Temperatura de funcionamiento 0°C / + 50 °C Temperatura de almacenamiento -10°C / + +70°C 95% N°1 salida de relé con contacto limpio 5A 230V Conector para antena externo El paquete se compone de: SIM CARD TX RX GSM SERIAL O.C. |1 |2 12VDC 1 módulo GSM 1x Soporte pared 2x tornillos y fischer 63 1x cable serial 1 xalimentador ESPAÑOL 1 2 1. LED RECEPCIÓN CAMPO 7 2. Led alimentación presente 3. Cajón porta simcard TX RX 4. Entrada serial 6. Alimentación 7. Comunicación radio 8. Entrada relé 3 8 SIM CARD 5. Entrada ondas aspiradas GSM 4 SERIAL 5 O.C. 9 10 |1 |2 12VDC 9. Entrada I1 * 10. Entrada I2) * 11. Antena * ver: Opciones de uso 11 6 ANTENA OPCIONAL Para instalar el kit antena GSM, saque la antena integrada al modulo GSM y reemplacela con el kit. La instalacion de la nueva antena deberia ser posicionada en un lugar que tenga una mejor reception. Si en el lugar donde se installa el modulo GSM laseñal es aun baja, sera posible instalar el kit antena GSM que permite atraves de un cable de 5 mts de ubicar la antena en un punto donde la reception sea mejor. 64 ESPAÑOL 1 234 5 6 7 8 LED 2 (ROJO) LED 3 (AMARILLO) LED 4 (AMARILLO) LED 5 (VERDE) LED 6 (VERDE) Indica la recepción del módulo Gsm (5 niveles como los móviles) - Led 2-3-4-5-6 parpadeantesGSM : indica que la SIM no está introducida - Led 2 parpadeante : indica la SIM introducida pero aún no conectada a la red (está SERIAL |1 realizando las operaciones de registración de la SIM) | 2 - Led 2 fijo : indicaO.C. falta de recepción de la red - Led 3 parpadeante : indica la recepción mínima posible (es probable que no se pueda comunicar con el módulo) - Led 3-4-5-6 : normalmente indican la intensidad del campo LED 7 (AMARILLO) LED 8 (AMARILLO) Indica la transmisión con la tarjeta (Led 7=TX / Led 8=RX) Apagados, ambos intermitentes o sólo 1 intermitente: ninguna transmisión con la tarjeta electrónica Ambos parpadean de modo intermitente: correcta comunicación con la tarjeta SIM CARD LED 1(AZUL) Indica la presencia de tensión y la recepción/envío sms TX RX Apagado : Alimentación ausente Encendido fijo : alimentación presente Intermitente : el módulo está recibiendo/enviando un mensaje 12VDC 65 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA Para que el módulo GSM funcione correctamente: ŠŠ Se debe tener una SIM con un crédito suficiente para cubrir las necesidades de las diferentes operaciones de mando a distancia. ŠŠ Introduzca la SIM en un teléfono móvil y, siguiendo las instrucciones proporcionadas por el operador o por el teléfono, deshabilite la solicitud del código PIN cuando se enciende. ŠŠ Quite la SIM del teléfono móvil y, con el módulo sin tensión eléctrica, introdúzcala en el compartimiento correspondiente. ŠŠ Después de introducir la SIM, asegurándose de que la estufa/caldera no esté alimentada, conecte el módulo al aparato utilizando el conector correspondiente, posicionado en la parte posterior ŠŠ Suministre tensión a la estufa/caldera y al módulo GSM. Después de algunos segundos, que corresponden a la operación de “registro” de la tarjeta SIM en la red móvil, el led 2 iniciará a parpadear. Una vez realizado el registro de la SIM el led_2 dejará de parpadear y se encenderán de modo fijo los leds correspondientes al campo (obviamente en dependencia de la recepción) mientras que los leds 7 y 8 comenzarán a parpadear para indicar la comunicación con la tarjeta. ŠŠ Antes de proceder al envío de mensajes, esperar a que se enciendan de modo intermitente los indicadores luminosos que indican la comunicación y que al menos el led 2, que indica la recepción mínima del campo, se encienda de modo fijo . El tiempo de envío/recepción de los mensajes, tanto de mando como de confirmación, está estrechamente relacionado con el tráfico de la red GSM. Una vez efectuado el procedimiento de conexión del módulo, para poderlo habilitar para que reciba los mensajes de mando es necesario configurarlo, es decir hay que ingresar en el mismo los números de teléfono habilitados para la recepción/envío de los mensajes. De hecho, el módulo acepta los mandos solamente de los números guardados. El módulo mantiene en su memoria los números de teléfono ingresados mediante el mando correspondiente, el primer número ingresado es el master y recibe todas las señalizaciones de alarma procedentes del módulo, en cambio los demás, no reciben las señalizaciones de alarma pero pueden igualmente enviar mensajes y mandar el módulo. 66 ESPAÑOL TEXTOS Y ENVÍO MANDOS SMS La introducción de los mandos sms se puede realizar igualmente con letra minúscula o mayúscula. PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LOS NÚMEROS DE TELÉFONO Para introducir los números de teléfono en la agenda del módulo mediante sms, escriba: Number+34xxxxxxx+34xxxxxxx Introducir el “+” y el prefijo del país y envíe el mensaje al número del módulo GSM. Se pueden introducir como máximo 5 números de teléfono. El primer número es el master y recibe todas las señalizaciones de alarma procedentes del módulo, en cambio los demás, no reciben las señalizaciones de alarma pero pueden igualmente enviar mensajes y por tanto mandar el módulo. SI SE HA CONFIGURADO CORRECTAMENTE, EL MÓDULO GSM ENVIARÁ PARA CONFIRMAR EL MENSAJE: “ NUMBER OK” + LA LISTA DE LOS NÚMEROS INGRESADOS. NOTA BENE: Si se quiere ingresar otro número hay que repetir la operación descrita arriba. 67 ESPAÑOL ENVÍO MANDO Y MENSAJES DE RESPUESTA La introducción de los mandos sms se puede realizar igualmente con letra minúscula o mayúscula. ENVÍO MANDO SMS EXPLICACIÓN ON Se solicita el encendido de la estufa OFF Se solicita el apagado de la estufa SETPX Modificar la potencia calorífica, x = nivel de potencia de 1 a 5 SETH20XX Modificar set de temperatura agua, xx = configurar la temperatura entre 65°C y 80°C (sólo para IDRO) SETAMBXX Modificar set temperatura de aire, xx = configurar la temperatura entre 6°C y 41°C (6= Low, 41= Hot sólo para VENTILATE) STATE Lectura del estado del aparato y correspondientes valores de temperatura y set configurados VERSF Lectura de la versión del firmware instalado en el Gsm PHONE LIST HELP CAT123 Solicitud para visualizar los números guardados en la agenda. Solicitud para visualizar todos los mensajes de mando Mensaje universal aceptado por todos los números de teléfono. En respuesta indica el estado de la estufa. 68 ESPAÑOL MENSAJE DE RESPUESTA EXPLICACIÓN Es el mensaje de respuesta al mando NUMBER +39xxxx para la configuración de los NUMBER OK números de teléfono, indica que los números han sido guardados en el módulo y envía los + NÚMEROS MEM números guardados a la agenda. GSM VER. X.X Es el mensaje de respuesta al mando “VERSF” donde se indica la versión del software presente en el módulo COMMAND Es el mensaje de respuesta al mando HELP donde se visualizan todos los mensajes de NUMER +39xxxx, mando. ON, OFF, SETPx ..... Es el mensaje de respuesta a los mandos “ON – OFF – SETPX - SETH2OXX - SETAMBXX ESTADO, SET AMB, STATE” o bien el mensaje enviado por el módulo al número master de la agenda cuando la estufa se pone en estado de alarma. SET H2O,... [indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] LIMITS ERROR En las respuestas a los mandos “SETP”, “SETAMB” y “SETH2O” si no se respetan los límites de la variable que se debe configurar NUMBER NOT ENABLED En las respuestas a los mensajes “HELP”, “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” y “SETH2O”, si el número de teléfono no está habilitado, es decir no está presente en la agenda. GSM BUSY En las respuestas a los mandos “ON”, “OFF”, “STATE”, “SETP”, “SETAMB” y “SETH2O” si el módulo no ha terminado de leer todas las variables de la estufa (en fase de encendido) o bien si la serial se encuentra en estado de error. 69 ESPAÑOL UNKNOWN COMMAND Mando no reconocido, incluso en el caso en que se envíe el mando SETH2O a una estufa NON IDRO COMMAND FAIL – En los mandos “ON” y “OFF”, si al transcurrir 2s desde el inicio del mando, no se detecta el estado correcto (estado mayor que cero en el caso de “ON” o estado 6 en el caso de “OFF”). RETRY + ESTADO [indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] ESTUFA COMMAND NOT En el caso del mando “ON”, si la estufa no se encuentra en estado de OFF (0), es imposible EXECUTED + activarla desde mando a distancia. En todo caso, junto con la respuesta se indica el estado. ESTADO ESTUFA [indica el estado exacto de funcionamiento OFF (0) – ON (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) – ALARM (7 , 8)] ESTADOS DE LA ESTUFA Y SIGNIFICADOS CORRESPONDIENTES La indicación “OFF” está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra la estufa, a continuación el listado de los estados posibles. (0) = ESTUFA APAGADA “OFF” La indicación de “ON” está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra la estufa, a continuación el listado de los estados posibles. (1) = Start (2) = encendido (3) = puesta en marcha (4) = trabajo (5) = limpieza brasero (6) = limpieza final (7) = apagada - esperando rearranque automático 70 ESPAÑOL La indicación de “ALARM” está seguida por un paréntesis y un número, que indica el estado en el que se encuentra la estufa, a continuación el listado de los estados posibles. (8) = ALARMA RECIÉN OCURRIDA (9) = MEMORIA ALARMA EJEMPLOS Y SIMULACIONES - Se solicita el encendido de la estufa Mensaje enviado ON la estufa se encuentra en el estado “1” “start” indica que la temperatura ambiente configurada es de 25°C Mensaje recibido ON (1) SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indica que la temperatura ambiente detectada es de 29°C indica la potencia configurada en P1 indica la recepción de señal 71 ESPAÑOL - Simulamos la variación de potencia, introduciendo un valor superior al set posible (7) (selección posible: 1,2 3,4 5 Enviando la solicitud Setp7 Mensaje enviado SETP7 Mensaje recibido Dado que no es posible configurar la potencia en un valor superior a 5, contestará “ LIMITS ERROR” o sea que no se ha respetado el “límite del set posible” LIMITS ERROR - Pongamos el caso que escribamos de modo erróneo un mando, ejemplo “setpp5” en lugar de setp5. Enviando el mando “setpp5” Mensaje enviado SETPP5 Mensaje recibido dado que el módulo no reconoce el mando correcto (setp5), contestará con “UNKNOWN COMMAND” UNKNOWN COMMAND 72 ESPAÑOL - Simulamos solicitar el mando “ON” que la estufa no puede ejecutar porque se encuentra en “limpieza final” estado 6. Enviando el mando “ON”.. Mensaje enviado ON Mensaje recibido el módulo contestará con “COMMAND NOT EXECUTED” (mando no ejecutado) dado que la estufa se encontraba en estado 6 “limpieza final” COMMAND NOT EXECUTED ON (6) En caso de que la estufa detectara un error, el módulo GSM enviará un mensaje indicando el error o solo entre paréntesis un número, que equivale a la avería detectada. Mensaje recibido ALLARM (8) NUM. SET AMB = 25 T AMB = 29 SET POT = 1 FIELD = 3 indica el estado de la estufa (ver tabla de estado estufa) Indica el tipo de alarma (ver la tabla a continuación) Las alarmas 4 - 5 y 6, están seguidas de un breve texto que indica la alarma. 73 ESPAÑOL ALARMAS En la tabla siguiente se muestran las indicaciones de los posibles mensajes de alarma: ALARM (01) Anomalía de la sonda de humos. ALARM (02) Temperatura de humos elevada. ALARM (03) Aspirador estropeado. ALARM (04) NO ENC Fallo de encendido. ALARM (05) NO PELLET Falta pellet. ALARM (06) Al. depr. ALARM (07) Control de limpieza. ALARM (08) Debímetro estropeado. ALARM (09) BLACK OUT Apagón. ALARM (10) Bloqueo cóclea / Sonda H20 ALARM (11) Mando cóclea / Sobretemperatura agua ALARM (12) Avería trampilla ALARM (13) Presión H20 MIN ALARM (14) Presión H20 MAX/ Sonda calentador ALARM (15) Presión H20 MAX ALARM (16) Control de limpieza / Sonda puffer ALARM (17) Bloqueo cóclea ALARM (18) Mando cóclea 74 Verificar en el manual de usuario de la estufa las causas posibles. ESPAÑOL OPCIONES DE USO El módulo GSM está equipado con 2 entradas (I1 y I2) a las que se pueden conectar sondas de temperatura( NTC10K) y un relé (contacto limpio N.O. max 5 A) adicionales que pueden ser gestionados por separado sin TX RX SIM CARD Relé conexión con la tarjeta. GSM SERIAL Los mandos que se pueden emplear para la gestión son los siguientes: O.C. RON = Activación relé (el contacto se cierra) ROFF = Desactivación relé (el contacto se abre) RSTATE = Mensaje con indicación del estado del |1 |2 Entradas (I1 y I2) 12VDC relé (out=ON/OFF) y el valor de I1 y I2. El mensaje de retorno para RON” será: El mensaje de retorno para ROFF” será: COMMAND EXECUTED OUT = ON I1 = XX °C I2 = XX °C COMMAND EXECUTED OUT = OFF I1 = XX °C I2 = XX °C 75 El mensaje de retorno para "RSTATE” será: OUT = ON / OFF I1 = XX °C I2 = XX °C ESPAÑOL RESET DEL MÓDULO En caso de necesidad es posible resetear el módulo y cancelar de esta manera todos los números de teléfono configurados. Para esto mantenga presionado durante 5 segundos aproximadamente el pulsador reset presente en el módulo. 76 SMALTIMENTO INFORMAZIONI PER LA GESTIONE DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE CONTENENTI PILE E ACCUMULATORI Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici. Una gestione impropria dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile o accumulatori può causare il rilascio di sostanze pericolose contenute nei prodotti. Allo scopo di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute, si invita l’utilizzatore a separare questa apparecchiatura, e/o le pile o accumulatori inclusi, da altri tipi di rifiuti e di consegnarla al centro comunale di raccolta. È possibile richiedere al distributore il ritiro del rifiuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica alle condizioni e secondo le modalità previste dal D.Lgs. 49/2014. La raccolta separata e il corretto trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, delle pile e degli accumulatori favoriscono la conservazione delle risorse naturali, il rispetto dell'ambiente e assicurano la tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile e accumulatori è necessario rivolgersi alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni. DISPOSAL INFORMATION FOR MANAGEMENT OF ELECTRIC AND ELECTRONIC APPLIANCE WASTE CONTAINING BATTERIES OR ACCUMULATORS This symbol, which is used on the product, batteries, accumulators or on the packaging or documents, means that at the end of its useful life, this product, the batteries and the accumulators included must not be collected, recycled or disposed of together with domestic waste. Improper management of electric or electronic waste or batteries or accumulators can lead to the leakage of hazardous substances contained in the product. For the purpose of preventing damage to health or the environment, users are kindly asked to separate this equipment and/or batteries or accumulators included from other types of waste and to arrange for disposal by the municipal waste service 77 It is possible to ask your local dealer to collect the waste electric or electronic appliance under the conditions and following the methods provided by national laws transposing the Directive 2012/19/EU. Separate waste collection and recycling of unused electric and electronic equipment, batteries and accumulators helps to save natural resources and to guarantee that this waste is processed in a manner that is safe for health and the environment. For more information about how to collect electric and electronic equipment and appliances, batteries and accumulators, please contact your local Council or Public Authority competent to issue the relevant permits. ÉLIMINATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. BESEITIGUNG INFORMATIONEN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN, DIE BATTERIEN UND AKKUS ENTHALTEN Dieses Symbol auf dem Produkt, auf den Batterien, auf den Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen weist darauf hin, dass das Produkt und die Batterien oder Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll gesammelt, verwertet oder entsorgt werden dürfen. 78 Eine unsachgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, sowie von Batterien oder Akkus kann zur Freisetzung gefährlicher Stoffe im Produkt führen. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden, wird der Benutzer aufgefordert, dieses Gerät bzw. die Batterien oder Akkus von anderen Abfallarten zu trennen und der kommunalen Sammelstelle zu übergeben. Außerdem ist es möglich, den Händler um die Rücknahme der elektrischen und elektronischen Altgeräte unter den in den nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU vorgesehenen Bedingungen zu bitten. Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus fördert die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den Schutz der Gesundheit. Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden Sie sich bitte an die für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden. ELIMINACIÓN INFORMACIÓN PARA LA GESTIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS CON PILAS Y ACUMULADORES Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos. Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la liberación de sustancias peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o la salud, se recomienda al usuario que separe este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida. Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE. La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores favorecen la conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud. Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la concesión de autorizaciones. 79 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com Extraflame si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti. Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi. Questo documento è a vostra disposizione all’indirizzo www.extraflame.it/support Extraflame reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any time and without prior notice, in order to improve its products. This manual cannot be considered as a contract for third parties. This document is available at www.extraflame.it/support Extraflame se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits. Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers. Ce document est à votre disposition à l’adresse www.extraflame.it/support Extraflame behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern. Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden. Dieses Dokument steht Ihnen unter folgender Adresse zur Verfügung: www.extraflame.it/support Extraflame se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos. Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros. Este documento está a su disposición en la dirección www.extraflame.it/support 004276506 - ISTRUZIONI KIT GSM - 004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Extraflame GSM Module El manual del propietario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
El manual del propietario