CAME TARGHA GSM VR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
TARGHA GSM VR 24809620 22-07-14
TARGHA GSM VR
24809620
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
www.bpt.it
TARGHA GSM VR1 TARGHA GSM VR2
TARGHA GSM VR4
2
A
D
F
C
E
B
a
521 811 1214
521 811 1214
AA AA
BA
AA
BA
CA
DA
AA AA
BA
AA
BA
CA
DA
G
99 mm 22 mm
207 mm
45,5 mm
a
a
3
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione ed eseguire
gli interventi come specicato dal costruttore;
• Linstallazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico qualicato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni;
Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, to-
gliere l’alimentazione al dispositivo;
Lapparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato
espressamente concepito.
Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventua-
li danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Informazioni sulla sicurezza
Il presente dispositivo è una radio ricetrasmittente a bassa potenza. Quando è
in funzione, invia e riceve energia a radiofrequenza (RF). Il dispositivo produce
campi magnetici, per questa ragione deve essere tenuto lontano da supporti
magnetici quali dischetti, nastri, ecc.
Il funzionamento del dispositivo vicino a dispositivi elettrici ed elettronici quali
radio, telefoni, televisioni e computer può causare interferenze.
Interferenze
Il presente dispositivo, così come tutti i dispositivi senza li, è soggetto a interfe-
renze che posso-no inuire sulle prestazioni del dispositivo.
Utilizzo all’interno degli Ospedali
È sconsigliabile l’utilizzo del dispositivo negli ospedali e nei centri sanitari, in
quanto è possibile che siano in uso dispositivi sensibili a segnali esterni di ra-
diofrequenza.
Utilizzo in prossimita’ di materiali esplosivi
Non utilizzate il dispositivo in depositi di carburante, impianti chimici o in aree
caratterizzate dalla presenza di gas esplosivi o dove sono in corso operazioni con
esplosivi. Sarà necessario rispetta-re le limitazioni e attenersi a qualunque nor-
ma o disposizione prevista.
Modalità uso
Non utilizzare il dispositivo a contatto col corpo umano, non toccare l’antenna
se non strettamente necessario. Utilizzate solo accessori approvati. Consultate
i manuali di eventuali altri dispositivi da collegare al presente dispositivo. Non
collegate dispositivi incompatibili.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente,
ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono ripor-
tati il simbolo e la sigla del materiale.
y Nota
Prima di eseguire l’installazione è indispensabile vericare che, nel luogo in cui
si intende installare il dispositivo, vi sia un livello adeguato del segnale GSM: per
fare ciò è suciente inserire la SIM-CARD acquistata in un telefono cellulare e
vericarne la ricezione.
Nel caso la ricezione non risulti di buona qualità, sarà necessario installare il
dispositivo in un altro luogo, ove ci sia una migliore qualità del segnale oppure
utilizzare in alternativa l’antenna esterna.
Resta inteso che la società BPT S.p.A. non assume alcuna responsabilità in re-
lazione al mancato invio, mancata ricezione o ritardato invio o ritardata rice-
zione del messaggio SMS da parte del posto esterno, quando si tratti di fatto
imputabile alla ricezione del relativo segnale o a problemi di qualunque tipo che
attengano all’attività del gestore di telefonia;
Le SIM-CARD di alcuni Provider sono soggette a scadenza: si consiglia di tenerne
conto al momento della programmazione del posto esterno.
Descrizione
TARGHA GSM VR è un sistema citofonico GSM, in grado di eettuare chiamate
audio in modalità viva voce, a numeri telefonici di rete mobile e rete ssa con
la pressione dei pulsanti.
Attraverso 2 relè montati a bordo, si possono comandare l’apertura di una porta
o di un cancello a distanza, digitando (in conversazione) il tasto per il relè 1
ed il tasto per il relè 2 dalla tastiera del proprio telefono.
Con i messaggi SMS, inne, è possibile programmare, gestire e chiedere infor-
mazioni relative al parametro prescelto.
MAX 4 pulsanti di chiamata (1, 2 oppure 4)
Memoria no a 20 numeri telefonici (5 per ogni utenza)
Ripetizioni di chiamata no a 9 (loop sequenza)
Sequenza di chiamata non variabile
Minuti di conversazione no a 9 (hang-up automatico)
Pulsanti escludibili
Audio esterno escludibile no alla risposta
Password di sistema variabile
Test pulsanti
Test relè
Audio esterno regolabile
Invio e ricezione SMS
Modem GSM/GPRS Quad Band 900/1800 MHz
Alloggiamento microSIM card tipo Push-Push
Indicatori Luminosi: Alimentazione e status (all’interno del modulo)
Dati tecnici
Tipo TARGHA GSM VR1-2-4
Alimentazione max [VDC] 12- 26
Consumo in stand-by a 18 V [mA] 30
Consumo in chiamata a 18 V[mA] 300
Potere dinterruzione [mA] max 50 V 500
Lunghezza cavo antenna [m] 3
Range di temperatura [°C] -15 / +50
Grado di protezione [IP] 54
Dimensioni 󱊧
Installazione
Le fasi di installazione della TARGHAVR GSM comprendono:
• Fissaggio a muro della base da parete 󱊨o da incasso 󱊩;
• Inserimento della carta SIM 󱊨a 󱊩a;
• Collegamento dell’alimentazione ed eventuali relè;
• Programmazione e congurazione tramite SMS;
Dopo aver estratto il prodotto dalla confezione, vericarne l’integrità. Prima di
collegare l’alimentazione, è necessario inserire la carta SIM nel dispositivo e una
volta acceso vericare la copertura di rete attraverso il led stato rete.
Italiano
4
Inserimento della carta SIM
Prima di iniziare l’installazione del prodotto, inserisci la carta SIM nell’apposito
alloggiamento presente all’interno del posto esterno 󱊨a 󱊩a.
TARGHAVR GSM supporta qualsiasi SIM del tipo PLUG-IN (3V/1,8V). Al ne di
evitare il danneggiamento della SIM o la perdita di informazioni consigliamo di
non toccare la parte dorata della SIM (dove sono presenti i contatti).
Attenzione
Vericate con l’operatore telefonico che la SIM sia abilitata al traco SMS. Vi
consigliamo di controllarne il corretto funzionamento usandola su un normale
telefono cellulare; in modo particolare è importante:
• disabilitare la richiesta del codice PIN ad ogni accensione;
• provare un invio ed una ricezione di messaggi SMS;
In caso di problemi:
• Vericate il credito residuo (nel caso di SIM prepagate);
Vericate ed eventualmente inserire il numero del Centro Servizi (fate riferi-
mento all’operatore telefonico).
Probabilmente la SIM card Vi sarà fornita su un supporto compatibile con i dispo-
sitivi che utilizzano la SIM full-size.
1. Staccate la SIM con cautela dal supporto per farla diventare delle dimensioni
PLUG-IN.
2. Assicuratevi che il dispositivo sia spento, scollegando l’alimentazione.
3. Individuate l’alloggiamento della SIM.
4. Inserite la SIM nello specico porta SIM con i contatti rivolti verso il basso, e
vericando che l’angolo tagliato sia posizionato in modo corretto.
5. Fate scivolare nell’apposito alloggio la SIM premendo no in fondo. In caso
di dicoltà non forzate assolutamente il porta SIM, ma vericatene il corretto
posizionamento.
Collegamento antenna esterna
Terminata la fase di installazione della SIM, potete collegare l’antenna esterna:
assicuratevi che il dispositivo sia spento, scollegando l’alimentazione; inserire
il connettore dell’antenna esterna al connettore del modem GSM no al bloc-
caggio.
In caso di dicoltà non forzate assolutamente il connettore ma vericatene il
corretto posizionamento.
La TARGHAVR GSM è pronta ad operare in modo ottimale solo al termine della
registrazione alla rete GSM, e con una buona qualità del segnale GSM.
E’ possibile vericare il segnale GSM in 2 modalità:
· Attraverso un telefono cellulare
· Attraverso il LED GSM 󱊭
Alimentazione
Attenzione. La tensione di alimentazione non deve superare il valore massimo
indicato, pena il danneggiamento del prodotto stesso.
Dare alimentazione soltanto quando l’installazione è completata, quindi tutti i
collegamenti sono stati eseguiti correttamente.
Messa in servizio
Terminata l’installazione, sarà necessario programmare il prodotto. Durante la
prima accensione vericare i led di illuminazione tasti. Dopo 45 secondi dall’ac-
censione, il posto esterno sarà registrato alla rete, il led 󱊭 inizierà a lam-
peggiare lentamente; nel caso in cui il led rimanga acceso in modo permanente,
spegnete e vericate:
• Il corretto inserimento della SIM nell’alloggiamento;
• La disabilitazione della richiesta del codice PIN;
• La qualità del segnale GSM, inserendo la stessa carta SIM in un telefono cellu-
lare;
• Lantenna esterna collegata in modo errato.
Resta inteso che la società Bpt S.p.A. a Socio Unico non si assume alcu-
na responsabilità in relazione ai seguenti eventi:
mancato invio, mancata ricezione o ritardato invio o ritardata rice-
zione del messaggio SMS da parte del posto esterno, quando si tratti
di fatto imputabile alla ricezione del relativo segnale o a problemi di
qualunque tipo che attengano all’attività del gestore di telefonia;
addebito sul credito residuo della SIM del posto esterno di costi de-
rivanti da messaggi provenienti dal gestore di telefonia mobile o da
altri servizi eettuati dal gestore di telefonia mobile.
Sostituzione cartellino portanome 󱊫
Per scrivere i dati desiderati sul cartellino portanome, estrarre il ferma cartellino
e quindi il cartellino.
Si possono utilizzare cartellini portanome personalizzati no ad un massimo di
2mm di spessore.
Connessioni 󱊭
a Slot ingresso SIM-Card;
LED GSM;
Ingresso Antenna;
Pulsante di reset;
Morsettiera
Positivo Alimentazione;
Negativo Alimentazione;
Comune relè 1;
NO relè 1;
Comune relè 2;
NO relè 2;
Configurazione
La congurazione di TARGHA GSMVR viene eettuata con l’invio di semplici mes-
saggi SMS da un normale telefono cellulare, verso il numero telefonico della SIM
CARD inserita nel prodotto.
I comandi di congurazione vengono accettati e memorizzati dal po-
sto esterno solo se il messaggio SMS viene preceduto dal PIN (default
0000) di sistema corretto, altrimenti il messaggio verrà ignorato. TAR-
GHA GSMVR, alla ricezione corretta del messaggio di testo SMS e nei
casi in cui è previsto, risponde, attraverso un messaggio SMS, al mit-
tente confermando l’avvenuta congurazione del comando.
5
Congurazione pulsanti per la programmazione F
Comando Parametro Range Default Esempio SMS Note
󱎵
Assocciazione pulsanti - numeri telefonici A-B-C-D -
0000AA[numero cellulare]
-
󱎶0000BA[numero cellulare]
󱎷0000CA[numero cellulare]
󱎸0000DA[numero cellulare]
󱎻Cicli di chiamata 1-9 1 0000G1 -
󱎼Timeout chiamata 1-9 3 0000H1 1=1min
󱎽Tono di ring 0-1 1 0000I1 0=O 1=On
󱎿Timeout tra chiamate 1-9 9 0000K9 9=45 sec
󱏀Blocco pulsante 0-1 1 0000LAA1 0=O
󱏁Test pulsante - - 0000MAA -
󱏂Cancellazione singolo numero - - 0000NAA1 1=Posizione 1
󱏃Cancellazione totale numeri - - 0000O*# -
󱏄Password 4 DIGIT 0000 0000P1234 -
󱏅Apricancello 0-2 0 0000Q1 0=O 1=Relè 2=Relè
󱏈Invio automatico sms credito 0-30 0 0000T0 0=Inattivo
󱏉Numero ricezione sms credito 16 DIGIT - 0000U[numero ricezione sms credito] -
󱏊Scelta lingua 0-1-2-3-4 0 0000V0
0=Italiano 1=Inglese
2=Francese 3=Tedesco
4=Spagnolo
󱏌Volume altoparlante 1-9 7 0000X7 -
󱏍Guadagno microfono 0-9 7 0000Y7 0=Mute
󱏎Qualità segnale - - 0000Z-
* Attivazione relè 1 - - 0000*-
# Attivazione relè 2 - - 0000#-
** Tempo chiusura relè 1 0-9 3 0000**3 0=Disabilitato 3=3 sec
## Tempo chiusura relè 2 0-9 3 0000##3 0=Disabilitato 3=3 sec
󱎵󱎶󱎷󱎸 Associazione pulsanti di chiamata e numeri telefonici
Funzione Congurare e/o modicare i numeri telefonici conte-
nuti e associati ai pulsanti (AA no a DA)
Sintassi SMS <pin><comando><posizione><nr telefono>
<pin> 0000 (Default)
<comando> AA, BA, CA, DA oppure aa,ba,ca,da
<posizione> 1, 2, 3, 4, 5
<nr telefono> max 14 cifre
Esempio sintassi
SMS
0000AA13331234567
Esempio risposta
SMS
Numeri associati ad AA:
349.......
SMS automatico di
risposta
Si
1 BA1
2BA2
3BA3
4BA4
5BA5
1AA1
2AA2
3AA3
4AA4
5AA5
Per ogni tasto è possibile memorizzare un massi-
mo di 5 numeri di cellulare.
󱎻 Cicli di chiamata
Funzione Congurare e/o modicare i cicli di chiamata
dei numeri telefonici, nel caso l’utente non ri-
sponda ad una chiamata
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> G oppure g
<valore> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000G1
Esempio risposta SMS 1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 1
Esempio: con l’ SMS 0000G1 si imposta 1 ciclo di chiamata;
con 0000G2 si imposta 2 cicli di chiamata
6
󱎼 Timeout di chiamata
Funzione Congurazione e/o modica del tempo di con-
versazione
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> H oppure h
<valore> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000H1
Esempio risposta SMS 1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 3
Con l’ SMS 0000H1 viene impostato ad 1 minuto il tempo di conversazione
della chiamata; con 0000H3 viene impostata a 3 minuti il tempo di conver-
sazione della chiamata.
󱎽 Tono dei ring esterni di chiamata
Funzione Abilitare e/o disabilitare i ring di chiamata
esterni al posto esterno
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> I oppure i
<valore> 0=OFF, 1=ON
Esempio sintassi SMS 0000I1
Esempio risposta SMS ON oppure OFF
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 1 (ON)
NOTA. I ring esterni di chiamata hanno valenza sia nelle chiamate in ingresso
che in uscita
Con l’ SMS 0000I0 vengono disabilitati i ring di chiamata esterni al posto esterno; con
0000I1 vengono abilitati i ring di chiamata esterni al posto esterno.
󱎿 Timeout tra le chiamate
Funzione Congurazione della durata dello squillo di
chiamata
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> K oppure k
<valore> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000K9
Esempio risposta SMS 9
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 9 (45 secondi)
NOTA. Ogni step vale 5 secondi. Per esempio il valore 5 è uguale a 25 secondi.
Esempio: con l’ SMS 0000K6 la durata dello squillo di chiamata è di 30 se-
condi.
󱏀 Blocco pulsante
Funzione Abilitare e/o disabilitare il pulsante di chiamata
desiderato
Sintassi SMS <pin><comando><pulsante><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> L oppure l
<pulsante> AA, BA, CA,DA oppure aa, ba, ca, da
<valore> 0=OFF, 1=ON
Esempio sintassi SMS 0000LAA0
Esempio risposta SMS AA: OFF
SMS automatico di
risposta
Si
Default 1=ON
󱏁 Test pulsante
Funzione Simulare la pressione del pulsante desiderato e
inviare una chiamata
Sintassi SMS <pin><comando><pulsante>
<pin> 0000 (Default)
<comando> M oppure m
<pulsante> AA, BA, CA,DA oppure aa, ba, ca, da
<valore> 0=OFF, 1=ON
Esempio sintassi SMS 0000MAA
Esempio risposta SMS Test switch
SMS automatico di
risposta
Si
󱏂 Cancellazione singolo numero di telefono
Funzione Eliminazione singolo numero telefonico dal pul-
sante
Sintassi SMS <pin><comando><pulsante><posizione>
<pin> 0000 (Default)
<comando> N oppure n
<pulsante> AA, BA, CA,DA oppure aa, ba, ca, da
<posizione> 1, 2, 3, 4, 5
Esempio sintassi SMS 0000NAA1
Esempio risposta SMS Numeri associati ad AA:....
SMS automatico di ri-
sposta
Si
󱏃 Cancellazione totale numeri di telefoni
Funzione Eliminazione di tutti i numeri telefonici associati
ai pulsanti
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000
<comando> O oppure o
<valore> *#
Esempio sintassi SMS 0000O*#
Esempio risposta SMS Intera rubrica cancellata
SMS automatico di ri-
sposta
Si
7
󱏄 Modica valore ‘pin’
Funzione Congurazione e/o modica pin’ di sistema
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> P oppure p
<valore> 4 cifre
Esempio sintassi SMS 0000P5555
Esempio risposta SMS Pin modicato. Nuovo pin: 5555
SMS automatico di ri-
sposta
Si
NOTA. Fino a 10.000 combinazioni possibili
󱏅 Apricancello
Funzione Abilitazione della funzione apricancello tramite
squillo telefonico (eettuare almeno due squilli)
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> Q oppure q
<valore> 0, 1, 2, 3
Esempio sintassi SMS 0000Q1
Esempio risposta SMS Apricancello: Relay 1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 0
Esempio: con l’ SMS 0000Q0 si disabilita la funzione ‘apricancello’;
con 0000Q1 si abilita il relè 1 e si esclude il 2; con 0000Q2 si abilita il relè 2 e si
esclude il 1; con 0000Q3 si abilita la funzione ‘apricancello’ per entrambi i relè.
󱏈 Invio automatico sms credito
Funzione Congurazione dell’invio automatico del credito
residuo al numero impostato in 󱏉
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> T oppure t
<valore> O=funzione disabilitata; no a 30 step; 1 step=1
giorno
Esempio sintassi SMS 0000T30
Esempio risposta SMS Trasmissione automatica ogni 30 giorni
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 0 (disabilitata)
󱏉 Impostazione numero per la ricezione sms di credito
Funzione Congurazione numero telefonico per la ricezio-
ne automatica dell’sms di credito
Sintassi SMS <pin><comando><numero>
<pin> 0000 (Default)
<comando> U oppure u
<numero> Fino a 16 DIGIT
Esempio sintassi SMS 0000U3388619861
Esempio risposta SMS Numero ricezione automatica sms: 3388619861
SMS automatico di ri-
sposta
Si
󱏊 Impostazione lingua
Funzione Congurazione lingua desiderata
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> V oppure v
<valore> O (italiano), 1 (inglese), 2 (francese), 3 (tedesco),
4 (spagnolo)
Esempio sintassi SMS 0000V0
Esempio risposta SMS Italiano
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 0 (italiano)
󱏌 Volume altoparlante
Funzione Congurazione e/o modica il volume esterno
dell’altoparlante
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> X oppure x
<valore> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000X4
Esempio risposta SMS Volume altoparlante:1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 7
NOTA. Questo parametro può essere modicato anche in fase di con-
versazione tramite la tastiera del telefono:
- Premendo il tasto 1 si incrementa il volume dello speaker
- Premendo il tasto 4 si decrementa il volume dello speaker
Esempio: con l’ SMS 0000X1 si imposta il volume altoparlante a 1 (minimo);
con 0000X9 si imposta il volume altoparlante a 9 (massimo).
󱏍 Guadagno microfono
Funzione Congurazione e/o modica della sensibilità del
microfono
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> Y oppure y
<valore> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000Y1
Esempio risposta SMS Guadagno microfono:1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 7
Esempio: con l’ SMS 0000Y0 si disabilita il guadagno del microfono (0=muto);
con 0000Y1 si imposta il guadagno del microfono a 1 (minimo); con 0000Y5
si imposta il guadagno del microfono a 5 (medio) e con 0000Y9 si imposta il
guadagno del microfono a 9 (massimo).
8
󱏎 Qualità del segnale GSM
Funzione Visualizzazione della qualità del segnale GSM
Sintassi SMS <pin><comando>
<pin> 0000 (Default)
<valore> range da...a’
Esempio sintassi SMS 0000Z
Esempio risposta SMS Livello segnale: 12
SMS automatico di ri-
sposta
Si
NOTA. Il comando ‘Z’ analizza la qualità del segnale GSM, e restituisce all’u-
tente un valore numerico: da 0-1 (minimo), da 17-23 (medio), da 31 (mas-
simo)
Attivazione relè 1
Funzione Attivazione del relè 1 tramite sms
Sintassi SMS <pin><comando>
<pin> 0000 (Default)
<comando> *
<valore> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000*
Esempio risposta SMS Attivazione relè 1
SMS automatico di ri-
sposta
Si
NOTA. L’attivazione del relè 1 può essere eettuata anche in fase di comuni-
cazione attiva premendo il pulsante * sulla propria tastiera telefonica.
Attivazione relè 2
Funzione Attivazione del relè 2 tramite sms
Sintassi SMS <pin><comando>
<pin> 0000 (Default)
<comando> #
<valore> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000#
Esempio risposta SMS Attivazione relè 2
SMS automatico di ri-
sposta
Si
NOTA. L’attivazione del relè 2 può essere eettuata anche in fase di comunica-
zione attiva premendo il pulsante # sulla propria tastiera telefonica.
 Tempo di chiusura del relè 1
Funzione Congurazione e/o modica del tempo di chiu-
sura del relè 1
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> **
<valore> 0 (disabilitato), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000**5
Esempio risposta SMS Tempo di chiusura relè: 5
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 3
NOTA. Il valore viene espresso in secondi
 Tempo di chiusura del relè 2
Funzione Congurazione e/o modica del tempo di chiu-
sura del relè 2
Sintassi SMS <pin><comando><valore>
<pin> 0000 (Default)
<comando> ##
<valore> 0 (disabilitato), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Esempio sintassi SMS 0000##5
Esempio risposta SMS Tempo di chiusura relè: 5
SMS automatico di ri-
sposta
Si
Default 3
NOTA. Il valore viene espresso in secondi
Comandi in conversazione
Aumenta volume
speaker 1 2 3 Aumenta sensibilità
del microfono
Dimunisce
volume speaker 4 5 6 Dimunisce sensibili-
tà microfono
7 8 9
Attivazione relè 1 * 0 #Attivazione relè 2
Chiusura della conversazione *
La conversazione viene chiusa tramite il pulsante ‘0’ solo sugli apparati telefonici
di rete ssa.
Volume Speaker
Se durante la conversazione, il nostro interlocutore non percepisce al giusto
volume la nostra voce è possibile aumentare, premendo il tasto ‘1’, o diminuire,
premendo il tasto ‘4’ , il volume dello speaker.
Sensibilità Microfono
Nel caso in cui non dovessimo ricevere correttamente la voce dell’interlocutore
di fronte alla postazione citofonica , possiamo intervenire premendo il tasto ‘3’
per aumentare oppure premendo il tasto ‘6’ per diminuirne la sensibilità del
microfono.
Attivazione relè
Tramite i due relè , possiamo pilotare l’apertura di un portone o di un cancello
automatizzato. Questa operazione può essere eettuata in conversazione pre-
mendo il pulsante per attivare il primo relè , oppure premendo il pulsante
per attivare il secondo relè.
NOTA: entrambi i relè non possono sopportare tensioni superiori a 60V e
correnti di carico superiori a 500mA.
Chiudere la conversazione
Questa funzione deve essere obbligatoriamente utilizzata quando il nostro di-
spositivo citofonico GSM contatta un numero di telefonia ssa. Premendo il tasto
‘0’ si interromperà la conversazione.
NOTA : Nel caso in cui non venga premuto il pulsante ‘0’ , la conversazione rimane
aperta no al tempo di TIMEOUT dell’apparato citofonico ( Vedi parametro ‘H’ ).
9
English
General Notes
• Read the instructions carefully before beginning the installation and carry out
the actions as specied by the maker;
The installation, programming, putting into operation and maintenance of the
product must be carried out only by qualied technical personnel, correctly
trained with regard to respecting the regulations in force, including the imple-
mentation of accident prevention measures;
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the
device from the power supply;
The equipment must be destined solely for the use for which it was expressly
designed.
Failure to comply with the above instructions may compromise the unit’s safety.
• The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper,
incorrect or unreasonable use.
Safety information
This device is a low power radio receiver-transmitter. When it is in operation, it
sends and receives energy by radio frequency (RF). The device produces mag-
netic elds, therefore it must be kept away from magnetic items such as disks,
tapes, etc.
Operating the device near to electrical and electronic devices such as radios,
telephones, televisions and computers can cause interference.
Interference
This device, like all wireless devices, is susceptible to interference which might
aect the performance of the device.
Use in Hospitals
It is not recommended that the device be used in hospitals and health centres,
given that devices sensitive to external radio frequency signals may be in use.
Use in proximity to explosive materials
Do not use the device in fuel storage depots, chemical factories or in areas where
explosive gases are present or where works using explosives are in progress. It
will be necessary to respect restrictions and comply with any standards or reg-
ulations in force.
Mode of use
Do not use the device in contact with the human body, do not touch the aerial unless
absolutely necessary. Use only approved accessories. Consult the manuals of any
other devices to be connected to this device. Do not connect incompatible devices.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
of according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding it in
the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and
material's abbreviation.
y Note
Before installing the device it is essential to check that there is an adequate GSM
signal in the place you intend to install it: to do this you just need to put the SIM-
CARD you purchased into a mobile phone and check its reception.
If the reception is not good, it will be necessary to install the device somewhere
else where there is a better signal, or alternatively to use an external aerial.
We would advise that BPT S.p.A. assumes no responsibility with regard to the
failed sending, failed receipt, delayed sending or delayed receipt of the SMS
message by the entry panel, when this can be attributed to reception of the
relative signal or to problems of any nature relating to the business of the tele-
phone provider;
Some Providers’ SIM-CARDs have expiry dates: it is recommended that you bear
this in mind when programming the entry panel.
Description
TARGHA GSM VR is a GSM audio entry system that can make audio calls in
speaker mode to telephone numbers on xed and mobile networks, by pressing
buttons.
Using 2 on-board relays, you can command the opening of a door or gate re-
motely, by pressing (during call) the key for relay 1 and the key for relay 2
on your phones keypad.
Finally, with SMS messages, you can programme, manage and ask for informa-
tion about the selected parameter.
MAX 4 call buttons (1, 2 or 4)
Memory of up to 20 telephone numbers (5 for each user)
Up to 9 call repetitions (loop sequence)
Invariable call sequence
Up to 9 minutes of conversation (automatic hang-up)
Buttons can be disabled
External audio can be disabled up to answering
Variable system password
Buttons test
Relay test
Adjustable external audio
Sending and receiving SMS
Quad Band 900/1800 MHz GSM/GPRS modem
Push-pull type microSIM card slot
Light Indicators: Power supply and status (inside module)
Technical data
Type TARGHA GSM VR1-2-4
Max power supply (VDC) 12- 26
Consumption in stand-by mode 18 V [mA] 30
Consumption during call 18 V [mA] 300
Breaking capacity [mA] max 50 V 500
Aerial cable length [m] 3
Temperature range [°C] -15 / +50
Protection rating [IP] 54
Dimensions 󱊧
Installation
The installation stages for the TARGHAVR GSM include:
• Attachment to wall of the wall-mounted 󱊨 or recessed base 󱊩;
• Insertion of SIM card 󱊨a 󱊩a;
• Connection of power supply and any relays;
• Programming and settings via SMS;
After taking the product out of the box, check it is all intact. Before connect-
ing the power supply, the SIM card must be inserted into the device and once
switched on the network coverage must be checked via the network status LED.
Inserting SIM card
Before beginning the installation of the product, insert the SIM card into the slot
inside the entry panel 󱊨a 󱊩a.
TARGHAVR GSM supports any PLUG-IN type SIM (3V/1.8V). In order to avoid
damaging the SIM or losing information we recommend you do not touch the
gold part of the SIM (where the contacts are).
10
Warning
Check with the telephone provider that the SIM is enabled for SMS trac. We
recommend you check it is working correctly by using it in a normal mobile
phone; it is particularly important to:
• disable the request for the PIN number every time it is switched on;
• try out sending and receiving SMS messages;
In the event of problems:
• Check the remaining credit (on prepaid SIMs);
Check and if necessary enter the number of the Service Centre (refer to the
phone provider).
The SIM card will probably be supplied to you in a holder that is compatible with
the devices that use full-size SIMs.
1. Carefully detach the SIM from the holder to make it the right size for the
PLUG-IN.
2. Make sure that the device is turned o, disconnecting the power supply.
3. Identify the SIM slot.
4. Insert the SIM in the specic SIM holder with the contacts downwards, check-
ing that the cut-o corner is correctly positioned.
5. Slide the SIM into the slot by pressing it down. If you have any diculty do not
force the SIM holder but check it is in the right position.
Connecting external aerial
Once installation of the SIM is completed, you can connect the external aerial:
make sure that the device is turned o, disconnecting the power supply; insert
the external aerial connector of the GSM modem connector until it locks.
If you have any diculty do not force the connector but check it is in the right
position.
The TARGHAVR GSM is ready for optimum operation only once registration with
the GSM network has been completed, and with a good GSM signal.
The GSM signal can be checked in 2 ways:
· Via a mobile phone
· Via the GSM LED 󱊭
Power supply
Warning. The voltage supplied must not be greater than the maximum value
shown, or else the product may be damaged.
Power up only when installation has been completed, i.e. when all the connec-
tions have been made correctly.
Putting into operation
Once installation is completed, it will be necessary to reprogramme the product.
During rst switch-on check the key lighting LEDs. 45 seconds after switch-on,
the entry panel will be registered with the network, the LED 󱊭 will begin to
ash slowly; if the LED stays on permanently, turn o and check:
• The SIM has been inserted in the slot correctly;
• The PIN number request has been disabled;
• The quality of the GSM signal, by inserting the SIM card into a mobile phone;
• The external aerial has not been connected wrongly.
We would advise that BPT S.p.A. a Socio Unico assumes no responsibil-
ity in relation to the following events:
failed send, failed receipt or delayed send or delayed receipt of the
SMS message by the entry panel, when this can be attributed to re-
ception of the relative signal or to problems of any nature relating to
the business of the telephone provider;
charge to credit remaining on entry panel’s SIM of costs arising from
messages coming from the mobile phone provider or from other ser-
vices carried out by the mobile phone provider.
Replacing name card 󱊫
To write the desired information on the name card, take out the card holder and
the card.
Personalised name cards up to a maximum thickness of 2mm can be used.
Connections 󱊭
a SIM-Card input slot;
GSM LED;
Aerial Input;
Reset button;
Terminal board
Positive Power Supply;
Negative Power Supply;
Common relay 1;
NO relay 1;
Common relay 2;
NO relay 2;
Settings
Setting TARGHA GSMVR is carried out by sending simple SMS messages from
a normal mobile phone to the telephone number of the SIM CARD inserted in
the product.
The settings commands are accepted and stored by the entry panel
only if the SMS message is preceded by the correct system PIN (default
0000), otherwise the message will be ignored. TARGHA GSMVR, after
correctly receiving the SMS text message and in the cases for which
it is set up, answers the sender, via an SMS message, conrming the
command has been set up.
11
Setting buttons for programming F
Command Parameter Range Default Example SMS Notes
󱎵
Association buttons - telephone numbers A-B-C-D -
0000AA[mobile number]
-
󱎶0000BA[mobile number]
󱎷0000CA[mobile number]
󱎸0000DA[mobile number]
󱎻Call cycles 1-9 1 0000G1 -
󱎼Call timeout 1-9 3 0000H1 1=1min
󱎽Ring tone 0-1 1 0000I1 0=O 1=On
󱎿Timeout between calls 1-9 9 0000K9 9=45 sec
󱏀Button lock 0-1 1 0000LAA1 0=O
󱏁Button test - - 0000MAA -
󱏂Deleting single number - - 0000NAA1 1=Position 1
󱏃Deleting all numbers - - 0000O*# -
󱏄Password 4 DIGIT 0000 0000P1234 -
󱏅Gate release 0-2 0 0000Q1 0=O 1=Relay 2=Relay
󱏈Send automatic credit sms 0-30 0 0000T0 0=O
󱏉Credit sms receipt number 16 DIGIT - 0000U[credit sms receipt number] -
󱏊Choose language 0-1-2-3-4 0 0000V0
0=Italian 1=English
2=French, 3=German,
4=Spanish
󱏌Speaker volume 1-9 7 0000X7 -
󱏍Microphone gain 0-9 7 0000Y7 0=Mute
󱏎Signal quality - - 0000Z-
* Relay 1 activation - - 0000*-
# Relay 2 activation - - 0000#-
** Relay 1 closure time 0-9 3 0000**3 0=Deactivated 3=3 sec
## Relay 2 closure time 0-9 3 0000##3 0=Deactivated 3=3 sec
󱎵 󱎶 󱎷 󱎸 Associating call buttons and telephone numbers
Function Setting up and/or editing the telephone numbers con-
tained and associated with the buttons (AA up to DA)
SMS Syntax <pin><command><position><telephone no>
<pin> 0000 (Default)
<command> AA, BA, CA, DA or aa,ba,ca,da
<position> 1, 2, 3, 4, 5
<telephone no> 14 digits max
SMS syntax example
0000AA13331234567
SMS reply example
Numbers associated to AA:
349.......
Automatic reply
SMS
Yes
1 BA1
2BA2
3BA3
4BA4
5BA5
1AA1
2AA2
3AA3
4AA4
5AA5
For each key a maximum of 5 mobile numbers
can be stored.
󱎻Call cycles
Function Setting up and/or editing the call cycles of
phone numbers, should the user not answer
the call
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> G or g
<value> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000G1
SMS reply example 1
Automatic reply SMS Yes
Default 1
Example: with the SMS 0000G1 1 call cycle is set;
with 0000G2 2 call cycles are set;
12
󱎼Call timeout
Function Setting and/or editing call time
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> H or h
<value> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000H1
SMS reply example 1
Automatic reply SMS Yes
Default 3
With SMS 0000H1 the call conversation time is set at 1 minute; with 0000H3
the call conversation time is set at 3 minutes.
󱎽External call ring tones
Function Enabling and/or disabling the external ring
tones at the entry panel
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> I or i
<value> 0=OFF, 1=ON
SMS syntax example 0000I1
SMS reply example ON or OFF
Automatic reply SMS Yes
Default 1 (ON)
NOTE. The external call rings are valid for both incoming and outgoing calls
With SMS 0000I0 the external call rings are disabled at the entry panel; with
0000I1 the external call rings are enabled at the entry panel.
󱎿Timeout between calls
Function Setting duration of call ring
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> K or k
<value> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000K9
SMS reply example 9
Automatic reply SMS Yes
Default 9 (45 seconds)
NOTE. Each step is worth 5 seconds. For example value 5 is equal to 25 sec-
onds.
Example: with SMS 0000K6 the length of the call ring is 30 seconds.
󱏀Button lock
Function Enabling and/or disabling the desired call button
SMS Syntax <pin><command><button><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> L or l
<button> AA, BA, CA,DA or aa, ba, ca, da
<value> 0=OFF, 1=ON
SMS syntax example 0000LAA0
SMS reply example AA: OFF
Automatic reply SMS Yes
Default 1=ON
󱏁Button test
Function Simulate pressing the desired button and send
a call
SMS Syntax <pin><command><button>
<pin> 0000 (Default)
<command> M or m
<button> AA, BA, CA,DA or aa, ba, ca, da
<value> 0=OFF, 1=ON
SMS syntax example 0000MAA
SMS reply example Switch test
Automatic reply SMS Yes
󱏂Deleting single telephone number
Function Deleting single telephone number from button
SMS Syntax <pin><command><button><position>
<pin> 0000 (Default)
<command> N or n
<button> AA, BA, CA,DA or aa, ba, ca, da
<position> 1, 2, 3, 4, 5
SMS syntax example 0000NAA1
SMS reply example Numbers associated to AA:
Automatic reply SMS Yes
󱏃Totally deleting telephone numbers
Function Deleting all the telephone numbers associated
to the buttons
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000
<command> O or o
<value> *#
SMS syntax example 0000O*#
SMS reply example All contacts deleted
Automatic reply SMS Yes
13
󱏄Edit ‘pin’ value
Function Setting and/or editing system pin.
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> P or p
<value> 4 digits
SMS syntax example 0000P5555
SMS reply example Pin edited. New pin: 5555
Automatic reply SMS Yes
NOTE. Up to 10,000 possible combinations
󱏅Gate release
Function Enabling gate release function via telephone
ringing (let it ring at least twice)
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> Q or q
<value> 0, 1, 2, 3
SMS syntax example 0000Q1
SMS reply example Gate release: Relay 1
Automatic reply SMS Yes
Default 0
Example: with SMS 0000Q0 the 'gate release' function is disabled’;
with 0000Q1 relay 1 is enabled and 2 is disabled; with 0000Q2 relay 2 is ena-
bled and relay 1 is disabled; with 0000Q3 the 'gate release' function is enable
for both relays.
󱏈Send automatic credit sms
Function Setting up sending automatic remaining credit
sms to the number set in 󱏉
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> T or t
<value>O=function disabled; up to 30 steps; 1 step=1
day
SMS syntax example 0000T30
SMS reply example Automatic transmission every 30 days
Automatic reply SMS Yes
Default 0 (disabled)
󱏉Setting number for receiving credit sms
Function Setting telephone number for automatically re-
ceiving credit sms
SMS Syntax <pin><command><number>
<pin> 0000 (Default)
<command> U or u
<number> Up to 16 DIGIT
SMS syntax example 0000U3388619861
SMS reply example Automatic sms receipt number: 3388619861
Automatic reply SMS Yes
󱏊Setting language
Function Setting language wanted
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> V or v
<value> O (Italian), 1 (English), 2 (French), 3 (German), 4
(Spanish)
SMS syntax example 0000V0
SMS reply example Italian
Automatic reply SMS Yes
Default 0 (Italian)
󱏌Speaker volume
Function Setting and/or modifying external volume of
speaker
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> X or x
<value> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000X4
SMS reply example Speaker volume 1
Automatic reply SMS Yes
Default 7
NOTE. This parameter can also be modied during a conversation
using the telephone keypad:
- By pressing key 1 you increase the volume of the speaker
- By pressing key 4 you decrease the volume of the speaker
Example: with SMS 0000X1 the speaker volume is set at 1 (minimum);
with 0000X9 the speaker volume is set at 9 (maximum).
󱏍Microphone gain
Function Setting and/or modifying the sensitivity of the
microphone
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> Y or y
<value> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000Y1
SMS reply example Microphone gain 1
Automatic reply SMS Yes
Default 7
Example: with SMS 0000Y0 the microphone gain is disabled (0=mute); with
0000Y1 the microphone gain is set at 1 (minimum); with 0000Y5 the micro-
phone gain is set at 5 (average) and with 0000Y9 the microphone gain is set
at 9 (maximum).
14
󱏎GSM signal quality
Function Displaying GSM signal quality
SMS Syntax <pin><command>
<pin> 0000 (Default)
<value> range from...to
SMS syntax example 0000Z
SMS reply example Signal level: 12
Automatic reply SMS Yes
NOTE. The command Z’ analyses the quality of the GSM signal, and returns a
numerical value to the user: 0-1 (minimum), 17-23 (average), 31 (maximum)
Relay 1 activation
Function Relay 1 activation via sms
SMS Syntax <pin><command>
<pin> 0000 (Default)
<command> *
<value> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000*
SMS reply example Relay 1 activation
Automatic reply SMS Yes
NOTE. Activating relay 1 can also be carried out during an active call by press-
ing the * button on your phone keypad.
Relay 2 activation
Function Relay 2 activation via sms
SMS Syntax <pin><command>
<pin> 0000 (Default)
<command> #
<value> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000#
SMS reply example Relay 2 activation
Automatic reply SMS Yes
NOTE. Activating relay 2 can also be carried out during an active call by press-
ing the # button on your phone keypad.
Relay 1 closure time
Function Setting and/or modifying relay 1 closure time
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> **
<value> 0 (disabled), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000**5
SMS reply example Relay closure time: 5
Automatic reply SMS Yes
Default 3
NOTE. The value is expressed in seconds
Relay 2 closure time
Function Setting and/or modifying relay 2 closure time
SMS Syntax <pin><command><value>
<pin> 0000 (Default)
<command> ##
<value> 0 (disabled), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SMS syntax example 0000##5
SMS reply example Relay closure time: 5
Automatic reply SMS Yes
Default 3
NOTE. The value is expressed in seconds
Commands during conversation
Increase speaker
volume 123Increase micro-
phone sensitivity
Reduce
speaker volume 456Reduce microphone
sensitivity
789
Relay 1 activation * 0 #Relay 2 activation
Ending the call *
The call is ended by pushing button ‘0’ only on telephones on xed networks.
Speaker Volume
If during the call the person you are talking to cannot hear your voice at the
right volume, you can increase the speaker volume by pressing key 1, or lower
it by pressing key 4.
Microphone Sensitivity
If you can’t hear the voice of the person in front of the audio entry panel, you
can press key 3 to increase or key 6 to reduce the sensitivity of the microphone.
Relay activation
Via the two relays, you can control the opening of a front door or automated
gate. This operation can be carried out during a call by pressing the button
to activate the rst relay, or pressing the button to activate the second relay.
NOTE: both relays cannot support voltages above 60V and currents with a
load over 500mA.
Ending the call
This function must be used when your GSM audio receiver device contacts a
number on a xed line. By pressing key ‘0’ you will stop the call.
NOTE: If button ‘0’ is not pressed, the call will remain on the line until the audio
receiver’s TIMEOUT time ( See parameter ‘H’ ).
15
Français
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’installation et eec-
tuer les interventions comme indiqué par le fabricant;
• L’installation, la programmation, la mise en service et l’entretien du produit ne
doivent être eectuées que par un personnel technique qualié et convena-
blement formé, conformément aux normes légales en vigueur, y compris les
dispositions concernant la prévention des accidents;
• Avant d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
l’alimentation électrique de l’appareil;
• Lappareil doit être uniquement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu.
Le défaut de respect des prescriptions qui gurent ci-dessus peut compro-
mettre la sécurité de l’appareil.
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des éventuels dom-
mages qui naîtraient d’une utilisation erronée ou déraisonnable.
Informations sur la sécurité
Cet appareil est un émetteur-récepteur radio à faible puissance. Quand il est en
fonctionnement, il envoie et reçoit de l’énergie en radiofréquence (RF). L’appa-
reil produit des champs magnétiques, pour cette raison, il doit être tenu à l’écart
des supports magnétiques tels que les disquettes, bandes, etc.
Le fonctionnement de l’appareil à proximité d’appareils électriques et électro-
niques tels que les radios, téléphones, téléviseurs et ordinateurs peut provoquer
des interférences.
Interférences
Ce dispositif, comme tous les appareils sans l, est sujet à des interférences qui
peuvent inuer sur les performances de l’appareil.
Utilisation à l’intérieur des hôpitaux
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil dans les hôpitaux et les centres de santé où il
pourrait y avoir des appareils sensibles aux signaux externes en radiofréquence.
Utilisation à proximité de matériaux explosifs
Ne pas utiliser l’appareil dans les dépôts de carburant, les usines chimiques ou
les zones caractérisées par la présence de gaz explosifs ou lorsque des opéra-
tions de dynamitage sont en cours. Veuillez respecter les restrictions et suivre les
normes ou dispositions prévues.
Mode d’emploi
Ne pas utiliser l’appareil au contact avec le corps humain, ne pas toucher inu-
tilement l’antenne. Utiliser uniquement des accessoires agréés. Consulter les
manuels des autres dispositifs éventuels à connecter à cet appareil. Ne pas
connecter des dispositifs incompatibles.
ÉLIMINATION
Vérier que le matériel d'emballage n'est pas abandonné dans l'environne-
ment mais éliminé conformément aux normes légales en vigueur dans le pays
d'utilisation du produit.
À la n du cycle de vie de l'appareil, ne pas le jeter dans la nature.
L'élimination de l'équipement doit avoir lieu dans le respect des normes en
vigueur et en privilégiant le recyclage de ses composants.
Les composants prévus pour être recyclés sont indiqués par le symbole et le
sigle du matériau.
y Remarque
Avant de procéder à l’installation, il est indispensable de vérier que dans le lieu
d’installation du dispositif le niveau du signal GPS est adéquat: pour cela, il suf-
t d’insérer la carte SIM dans un téléphone portable et de vérier la réception.
Si la réception nest pas de bonne qualité, il faudra installer le dispositif dans un
autre endroit où la qualité du signal sera meilleure ou bien utiliser en alternative
l’antenne externe.
Il est entendu que la société BPT S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable
en cas de non-envoi, non-réception ou en cas d’envoi ou de réception diéré du
message SMS depuis l’unité externe dès lors qu’il s’agit d’un fait imputable à la
réception du signal ou à des problèmes de toute nature se rapportant à l’activité
de l’opérateur de téléphonie;
Les cartes SIM de certaines opérateurs ont une date d’expiration: veillez à en
tenir compte au moment de la programmation du poste externe.
Description
TARGHA GSM VR est un système d’interphone GSM capable d’eectuer des ap-
pels vocaux en mode mains libres vers des numéros de téléphone des réseaux
mobile ou xe en appuyant sur les boutons.
Les deux relais embarqués permettent de commander l’ouverture d’une porte
ou d’un portail à distance, en tapant (pendant la conversation) sur la touche
pour le relais 1 et sur la touche pour le relais 2 depuis le clavier de votre
téléphone.
Avec les messages SMS, il est également possible de planier, gérer et utiliser
des informations du paramètre sélectionné.
MAX 4 touches d'appel (1, 2 ou 4)
Répertoire jusqu'à 20 numéros de téléphone (5 pour chaque utilisateur)
Répétitions d'appel jusqu'à 9 (boucle séquence)
Séquence d'appel non modiable
Minutes de conversation jusqu'à 9 (raccrochage automatique)
Touches désactivables
Audio externe désactivable jusqu'à la réponse
Mot de passe système modiable
Test touches
Test relais
Audio externe réglable
Envoi et réception SMS
Modem GSM/GPRS Dual Band 900/1800 MHz
Emplacement carte micro-SIM de type Pousser-Pousser
Voyants lumineux: Alimentation et état (dans le module)
Données techniques
Type TARGHA GSM VR1-2-4
Alimentation max [Vcc] 12 - 26
Consommation de veille 18 V [mA] 30
Consommation en appel 18 V [mA] 300
Pouvoir d'interruption [mA] max 50 V 500
Antenne longueur de câble [m] 3
Plage de température [°C] -15 / +50
Indice de protection [IP] 54
Dimensions 󱊧
Installation
Les phases d’installation de la TARGHAVR GSM incluent:
• Fixation au mur de la base murale 󱊨 ou à encastrer 󱊩;
• Introduction de la carte SIM 󱊨a 󱊩a;
• Connexion de l’alimentation et des relais éventuels;
• Programmation et conguration par SMS;
Après avoir retiré le produit de son emballage, vérier son intégrité. Avant de
brancher l’alimentation, veuillez introduire la carte SIM dans l’appareil et une
fois allumé, assurez-vous de la couverture réseau via la Led d’état réseau.
16
Introduction de la carte SIM
Avant de procéder à l’installation du produit, introduire la carte SIM dans l’em-
placement prévu à cet eet dans le poste externe 󱊨a 󱊩a.
TARGHAVR GSM accepte toute carte SIM de type PLUG-IN (3V/1,8V). Pour éviter
d’endommager la carte SIM ou la perte d’informations, il est recommandé de ne
pas toucher la partie dorée de la SIM (où se trouvent les contacts).
Attention
Vérier auprès de l’opérateur téléphonique que la carte SIM est activée pour le
trac de SMS. Il est recommandé de vérier son bon fonctionnement en l’utili-
sant sur un téléphone portable; en particulier, il est important de:
• désactiver la demande de code PIN à chaque allumage;
• essayer un envoi et une réception de messages SMS;
En cas de problèmes :
• vérier le crédit restant (dans le cas d’une SIM prépayée);
• vérier et, si nécessaire, saisir le numéro du Centre de Services (voir avec votre
opérateur téléphonique).
La carte SIM vous sera probablement remise sur un support compatible avec les
appareils qui utilisent une carte SIM full-size.
1. Détacher la SIM de son support avec précaution pour qu’elle soit adaptée aux
dimensions PLUG-IN.
2. S’assurer que le dispositif soit éteint, en débranchant l’alimentation.
3. Identier la position de la SIM.
4. Insérer la carte SIM dans le porte-carte SIM avec les contacts vers le bas, et
vérier si le coin biseauté est positionné correctement.
5. Faire glisser la carte SIM dans son emplacement et appuyer à fond. En cas
de diculté, ne forcer sous aucun prétexte le porte-carte SIM et vérier le bon
positionnement.
Branchement d’une antenne externe
Après l’installation de la carte SIM, il est possible de connecter l’antenne ex-
terne: s’assurer que l’appareil est éteint en débranchant l’alimentation élec-
trique; insérer le connecteur de l’antenne externe au connecteur du modem
GSM jusqu’à ce qu’elle se bloque.
En cas de diculté, ne forcer sous aucun prétexte le connecteur et vérier le
bon positionnement.
Le TARGHAVR GSM est prêt à fonctionner de manière optimale seulement à la n
de l’enregistrement sur le réseau GSM, et avec une bonne qualité de signal GSM.
Il est possible de vérier le signal GSM de 2 diérentes façons:
· à l’aide d’un téléphone portable
· à l’aide de la LED GSM 󱊭
Alimentation
Attention ! La tension d’alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale
spéciée, sous risque d’endommager le produit.
Mettre sous tension uniquement lorsque l’installation est terminée et que
toutes les connexions ont été eectuées correctement.
Mise en service
Après l’installation, il faudra programmer le produit. Lors de la première mise
en marche, vérier les Leds d’éclairage des touches. 45 secondes après la mise
en marche, le poste externe sera enregistré sur le réseau, la Led 󱊭 clignote
lentement; si la Led reste allumée, éteindre et vérier:
• La bonne introduction de la carte SIM dans son logement;
• La désactivation de la demande du code PIN;
• La qualité du signal GSM en insérant la carte SIM dans un téléphone mobile;
• Le bon branchement de l’antenne externe.
Il est entendu que la société BpT S.p.A. à Actionnaire Unique n’assume
aucune responsabilité en ce qui concerne les événements suivants:
absence d’envoi, absence de réception ou retard dans l’envoi ou re-
tard dans la réception d’un message SMS de la part du poste externe,
lorsqu’il sagit d’un fait attribuable à la réception du signal corres-
pondant ou à des problèmes de toute nature qui sont liées aux activi-
tés de l’opérateur de téléphonie;
• prélèvement sur le solde créditeur résiduel de la SIM du poste ex-
terne de coûts découlant de messages provenant de l’opérateur de
téléphonie mobile ou d’autres services eectués par lopérateur de
téléphonie mobile.
Remplacement de l’étiquette porte-nom 󱊫
Pour écrire les données souhaitées sur l’étiquette, extraire le bloque-étiquette
puis l’étiquette.
Il est possible d’utiliser des étiquettes porte-nom personnalisées jusqu’à un
maximum de 2 mm d’épaisseur.
Connexions 󱊭
a Fente d’entrée carte SIM;
LED GSM;
Entrée antenne;
Touche de réinitialisation;
Bornier
Positif alimentation;
Négatif alimentation;
Commun relais 1;
NO relais 1;
Commun relais 2;
NO relais 2;
Configuration
La conguration de Targha GSMVR se fait par l’envoi de messages SMS simples à
partir d’un téléphone portable normal vers le numéro de téléphone de la carte
SIM insérée dans le produit.
Les commandes de conguration sont acceptées et enregistrées par
le poste externe uniquement si le message SMS est précédé du code
PIN (par défaut 0000) système correct, sinon le message sera ignoré.
TARGHA GSMVR, en cas de bonne réception du message de texte SMS
et dans les cas où cela est prévu, répond par l’intermédiaire d’un mes-
sage SMS, vers l’expéditeur, conrmant la bonne conguration de la
commande.
17
Conguration des touches pour la programmation F
Commande
Paramètre Plage Implicite Exemple SMS Remarques
󱎵
Association touches - numéros de téléphone A-B-C-D -
0000AA[numéro portable]
-
󱎶0000BA[numéro portable]
󱎷0000CA[numéro portable]
󱎸0000DA[numéro portable]
󱎻Cycles d'appel 1-9 1 0000G1 -
󱎼Délai appel 1-9 3 0000H1 1=1min
󱎽Sonnerie 0-1 1 0000I1 0=O 1=On
󱎿Délai entre appels 1-9 9 0000K9 9=45 sec
󱏀Verrouillage touche 0-1 1 0000LAA1 0=O
󱏁Test touche - - 0000MAA -
󱏂Supprimer d'un seul numéro - - 0000NAA1 1=Position 1
󱏃Supprimer tous les numéros - - 0000O*# -
󱏄Mot de passe 4 DIGIT 0000 0000P1234 -
󱏅Ouvre-grille 0-2 0 0000Q1 0=O 1=Relais 2=Relais
󱏈Envoi automatique crédit sms 0-30 0 0000T0 0=Inactif
󱏉Numéro réception crédit sms 16 DIGIT - 0000U[numéro réception crédit sms] -
󱏊Sélection langue 0-1-2-3-4 0 0000V0
O=italien, 1=anglais,
2=français, 3=allemand,
4=espagnol
󱏌Volume haut-parleur 1-9 7 0000X7 -
󱏍Gain microphone 0-9 7 0000Y7 0=Mute
󱏎Qualité signal - - 0000Z-
* Activation relais 1 - - 0000*-
# Activation relais 2 - - 0000#-
** Temps fermeture relais 1 0-9 3 0000**3 0=Désactivé 3=3 sec
## Temps fermeture relais 2 0-9 3 0000##3 0=Désactivé 3=3 sec
󱎵 󱎶 󱎷 󱎸 Association de touches d’appel et de numéros de téléphone
Fonction Congurer et/ou modier les numéros de téléphone
contenus et associés aux touches (AA jusqu'à DA)
Syntaxe SMS <pin><commande><position><n° téléphone>
<pin> 0000 (implicite)
<commande> AA, BA, CA, DA ou aa, ba, ca, da
<position> 1, 2, 3, 4, 5
<n° téléphone> 14 chires max
Exemple syntaxe
SMS
0000AA13331234567
Exemple réponse
SMS
Numéros associés à l'AA:
349.......
Réponse SMS au-
tomatique
Oui
1 BA1
2BA2
3BA3
4BA4
5BA5
1AA1
2AA2
3AA3
4AA4
5AA5
Pour chaque touche il est possible d'enregistrer
jusqu'à 5 numéros de téléphone portable.
󱎻Cycles d’appel
Fonction
Congurer et/ou modier les cycles d'appel des
numéros de téléphone si l'utilisateur ne répond
pas à un appel
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
G ou g
<valeur>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000G1
Exemple réponse SMS
1
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
1
Exemple: avec le SMS 0000G1 il est déni 1 cycle d'appel;
avec 0000G2 il est déni 2 cycles d'appel
18
󱎼Délai appel
Fonction
Conguration et/ou modication du temps de
conversation
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
H ou h
<valeur>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000H1
Exemple réponse SMS
1
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
3
Avec le SMS 0000H1 la durée de conversation de l'appel est déni à 1 minute;
avec 0000H3 la durée de conversation de l'appel est déni à 3 minutes.
󱎽Sonnerie des appels externes
Fonction
Activer et/ou désactiver les sonneries d'appel
externes vers le poste externe
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
I ou i
<valeur>
0=OFF, 1=ON
Exemple syntaxe SMS
0000I1
Exemple réponse SMS
ON ou OFF
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
1 (ON)
REMARQUE. Les sonnerie externes d'appel s'appliquent aussi bien aux ap-
pels en entrée qu'en sortie
Le SMS 0000I0 désactive les sonneries d'appel externes vers le poste ex-
terne; avec 0000 I1 les sonneries d'appel externes permis d'appeler anneau
vers le poste externe sont activées.
󱎿Délai d’attente entre les appels
Fonction
Conguration de la durée de la sonnerie d'appel
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
K ou k
<valeur>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000K9
Exemple réponse SMS
9
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
9 (45 secondes)
REMARQUE. Chaque étape équivaut à 5 secondes. Par exemple, la valeur 5
est égale à 25 secondes.
Exemple: avec le SMS 0000K6 la durée de la sonnerie est de 30 secondes.
󱏀Verrouillage touche
Fonction
Activer et/ou désactiver la touche d'appel sou-
haitée
Syntaxe SMS
<pin><commande><touche><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
L ou l
<touche>
AA, BA, CA,DA ou aa, ba, ca, da
<valeur>
0=OFF, 1=ON
Exemple syntaxe SMS
0000LAA0
Exemple réponse SMS
AA: OFF
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
1=ON
󱏁Test touche
Fonction
Simuler en appuyant sur la touche souhaitée et
passer un appel
Syntaxe SMS
<pin><commande><touche>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
M ou m
<touche>
AA, BA, CA,DA ou aa, ba, ca, da
<valeur>
0=OFF, 1=ON
Exemple syntaxe SMS
0000MAA
Exemple réponse SMS
Test switch
Réponse SMS automatique
Oui
󱏂Suppression d’un seul numéro de téléphone
Fonction
Suppression d'un seul numéro de téléphone par
la touche
Syntaxe SMS
<pin><commande><touche><position>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
N ou n
<touche>
AA, BA, CA,DA ou aa, ba, ca, da
<position>
1, 2, 3, 4, 5
Exemple syntaxe SMS
0000NAA1
Exemple réponse SMS
Numéros associés à AA:....
Réponse SMS automatique
Oui
󱏃Suppression de tous les numéros de téléphone
Fonction
Suppression de tous les numéros de téléphone
associés aux touches
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000
<commande>
O ou o
<valeur>
*#
Exemple syntaxe SMS
0000O*#
Exemple réponse SMS
Répertoire tout eacé
Réponse SMS automatique
Oui
19
󱏄Modier valeur ‘pin’
Fonction
Conguration et/ou modication ‘pin’ de système
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
P ou p
<valeur>
4 chires
Exemple syntaxe SMS
0000P5555
Exemple réponse SMS
Pin modié. Nouveau pin: 5555
Réponse SMS automatique
Oui
REMARQUE. Jusqu'à 10 000 combinaisons possibles
󱏅Ouvre-grille
Fonction
Activation de la fonction ouvre-grille via un appel
téléphonique (laisser sonner au moins deux fois)
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
Q ou q
<valeur>
0, 1, 2, 3
Exemple syntaxe SMS
0000Q1
Exemple réponse SMS
Ouvre-grille: Relais 1
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
0
Exemple: le SMS 0000Q0 désactive la fonction ouvre-grille’;
0000Q1 active le relais 1 et désactive le relais 2; 0000Q2 active le relais 2
et désactive le relais 1; 0000Q3 active la fonction ouvre-grille’ pour les deux
relais.
󱏈Envoi automatique crédit sms
Fonction
Conguration de l'envoi automatique du crédit
restant au numéro déni dans 󱏉
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
T ou t
<valeur>
O=fonction désactivée ; jusqu'à 30 étapes ; 1
étape = 1 jour
Exemple syntaxe SMS
0000T30
Exemple réponse SMS
Transmission automatique tous les 30 jours
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
0 (désactivée)
󱏉Sélection numéro pour la réception sms crédit
Fonction
Conguration numéro de téléphone pour la ré-
ception automatique du crédit SMS
Syntaxe SMS
<pin><commande><numéro>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
U ou u
<numéro>
Jusqu'à 16 DIGIT
Exemple syntaxe SMS
0000U3388619861
Exemple réponse SMS
Numéro réception automatique SMS :
3388619861
Réponse SMS automatique
Oui
󱏊Sélection langue
Fonction
Sélection langue souhaitée
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
V ou v
<valeur>
O (italien), 1 (anglais), 2 (français), 3 (allemand),
4 (espagnol)
Exemple syntaxe SMS
0000V0
Exemple réponse SMS
Français
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
0 (italien)
󱏌Volume haut-parleur
Fonction
Conguration et / ou modier le volume du haut-
parleur externe
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
X ou x
<valeur>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000X4
Exemple réponse SMS
Volume haut-parleur: 1
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
7
REMARQUE. Ce paramètre peut également être modiée pendant un
appel en utilisant le clavier du téléphone:
- Appuyer sur la touche 1 pour augmenter le volume du haut-parleur
- Appuyer sur la touche 4 pour diminuer le volume du haut-parleur
Exemple: le SMS 0000X 1 règle le volume du haut-parleur à 1 (minimum);
0000X9 règle le volume du haut-parleur à 9 (maximum).
󱏍Gain microphone
Fonction
Conguration et/ou modication de la sensibilité
du microphone
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
Y ou y
<valeur>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000Y1
Exemple réponse SMS
Gain microphone: 1
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
7
Exemple: avec le SMS 0000Y0 désactive le gain du microphone (0=muet);
0000Y1 pour régler le gain du microphone sur 1 (minimum); 0000Y5 pour
régler le gain du microphone sur 5 (moyen) et 0000Y9 pour régler le gain du
microphone sur 9 (maximum).
20
󱏎Qualité du signal GSM
Fonction
Achage de la qualité du signal GSM
Syntaxe SMS
<pin><commande>
<pin>
0000 (implicite)
<valeur>
‘plage de...à’
Exemple syntaxe SMS
0000Z
Exemple réponse SMS
Niveau signal: 12
Réponse SMS automatique
Oui
REMARQUE. La commande 'Z' analyse la qualité du signal GSM et restitue à
l'utilisateur une valeur numérique: de 0-1 (minimum), de 17 à 23 (moyenne),
à partir de 31 (maximum)
Activation relais 1
Fonction
Activation du relais 1 via sms
Syntaxe SMS
<pin><commande>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
*
<valeur>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000*
Exemple réponse SMS
Activation relais 1
Réponse SMS automatique
Oui
REMARQUE. L'activation du relais 1 peut également avoir lieu pendant l'ap-
pel en appuyant sur la touche * sur votre clavier téléphonique.
Activation relais 2
Fonction
Activation du relais 2 via sms
Syntaxe SMS
<pin><commande>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
#
<valeur>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000#
Exemple réponse SMS
Activation relais 2
Réponse SMS automatique
Oui
REMARQUE. L'activation du relais 2 peut également avoir lieu pendant l'ap-
pel en appuyant sur la touche # sur votre clavier de téléphone.
Temps de fermeture du relais 1
Fonction
Conguration et/ou modication du temps de
fermeture du relais 1
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
**
<valeur>
0 (désactivé), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000**5
Exemple réponse SMS
Temps de fermeture relais: 5
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
3
REMARQUE. La valeur est exprimée en secondes
Temps de fermeture du relais 2
Fonction
Conguration et/ou modication du temps de
fermeture du relais 2
Syntaxe SMS
<pin><commande><valeur>
<pin>
0000 (implicite)
<commande>
##
<valeur>
0 (désactivé), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Exemple syntaxe SMS
0000##5
Exemple réponse SMS
Temps de fermeture relais: 5
Réponse SMS automatique
Oui
Implicite
3
REMARQUE. La valeur est exprimée en secondes
Commandes pendant l’appel
Augmenter volume
haut-parleur 123Augmenter sensibi-
lité du microphone
Diminuer volume
haut-parleur 456Diminuer sensibilité
microphone
789
Activation relais 1 * 0 #Activation relais 2
Fin de la conversation *
Lappel est terminé via la touche ‘0 ‘uniquement sur les appareils téléphoniques
du réseau xe.
Volume haut-parleur
Si pendant l’appel, l’interlocuteur n’entend pas la voix au bon volume; il est pos-
sible d’augmenter, en appuyant sur la touche ‘1’, ou de diminuer, en appuyant
sur la touche ‘4’, le volume du haut-parleur.
Sensibilité microphone
Si vous n’entendez pas correctement la voix de l’interlocuteur devant le poste
d’interphone, vous pouvez intervenir en appuyant sur la touche ‘3 ‘pour aug-
menter ou en appuyant sur la touche ‘6’ pour diminuer la sensibilité du micro-
phone.
Activation relais
Les deux relais permettent de piloter l’ouverture d’un portail ou d’une grille au-
tomatisée. Cette opération peut être eectuée pendant l’appel en appuyant sur
la touche pour activer le premier relais, ou bien en appuyant sur la touche
pour activer le deuxième relais.
REMARQUE : les deux relais ne peuvent pas supporter des tensions supé-
rieures à 60V et des courants de charge supérieurs à 500 mA.
Interrompre la conversation
Cette fonction doit être obligatoirement utilisée lorsque notre dispositif d’in-
terphone GSM contacte un numéro de téléphone xe. Appuyer sur la touche ‘0’
pour arrêter la conversation.
REMARQUE : Si la touche ‘0’ n’est pas activée, la conversation reste ouverte
jusqu’au temps de TIMEOUT de l’interphone (voir paramètre ‘H’).
21
Deutsch
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen,
und führen Sie die vom Hersteller genannten Arbeiten aus.
Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung des Produk-
tes dürfen ausschließlich von qualiziertem und entsprechend geschultem
Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Normen, einschließlich der
Unfallverhütungsvorschriften, durchgeführt werden.
Bevor Sie jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen, trennen
Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung;
Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde.
Die Nichteinhaltung der oben aufgezählten Vorschriften kann die Sicherheit
des Geräts beeinträchtigen.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schäden, die sich aus
einem unsachgemäßen, falschen und/oder unvernünftigen Gebrauch ergeben.
Informationen zur Sicherheit
Das vorliegende Gerät ist ein Funkgerät zum Senden und Empfangen mit nied-
riger Leistungsaufnahme. Wenn es in Betrieb ist, sendet und empfängt es Hoch-
frequenzenergie (HF). Das Gerät erzeugt Magnetfelder und muss deshalb von
Magnetdatenträger wie Disketten, Bändern usw. ferngehalten werden.
Der Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen und elektronischen Geräten,
wie Radios, Telefonen, Fernsehern und Computern, kann Störungen hervorrufen.
Störungen
Das vorliegende Gerät unterliegt, wie alle anderen Funkgeräte auch, Störungen,
die seine Leistungen beeinussen können.
Nutzung in Krankenhäusern
Von der Nutzung des Gerätes in Krankenhäusern und anderen medizinischen
Einrichtungen wird abgeraten, da dort möglicherweise Geräte verwendet wer-
den, die empndlich gegenüber externen Funksignalen sind.
Nutzung in der Nähe explosiver Materialien
Verwenden Sie das Gerät nicht in Kraftstoagern, chemischen Anlagen
oder Bereichen, in denen explosive Gase vorhanden sind oder Arbeiten mit
Sprengstoen stattnden. Es müssen sämtliche geltenden Beschränkungen,
Bestimmungen und Vorschriften eingehalten werden.
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nicht direkt am menschlichen Körper und berühren Sie
die Antenne nur, wenn dies zwingend erforderlich ist. Verwenden Sie immer nur
zugelassenes Zubehör. Lesen Sie die Anleitungen eventueller weiterer Geräte, die
Sie an dieses Gerät anschließen möchten. Schließen Sie nur kompatible Geräte an.
ENTSORGUNG
Achten Sie darauf, dass das Verpackungsmaterial nicht in die Umwelt gelangt,
sondern entsprechend der gültigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes
entsorgt wird, in dem das Produkt verwendet wird.
Nach Ablauf der vorgesehenen Lebensdauer des Gerätes ist dieses ordnungs-
gemäß zu entsorgen.
Das Gerät muss entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgt werden, wobei eine Wiederverwertung der Bestandteile erfolgen sollte.
Auf den Geräteteilen, für die eine Entsorgung mit Recycling vorgesehen ist,
bendet sich das Symbol und die Abkürzung für das verwendete Material.
y Hinweis
Bevor Sie die Installation vornehmen, müssen Sie prüfen, dass an dem Ort, an
dem das Gerät installiert werden soll, ein ausreichender Empfang des GSM-Si-
gnals besteht: Setzen Sie dazu einfach die erworbene SIM-KARTE in ein Handy
ein, und prüfen Sie damit den Empfang am geplanten Installationsort.
Sollte der Empfang nicht von guter Qualität sein, muss das Gerät an einem ande-
ren Ort installiert werden, wo ein Signal von besserer Qualität vorliegt, oder es
muss eine externe Antenne verwendet werden. Die Firma BPT S.p.A. übernimmt
keinerlei Verantwortung für das Ausbleiben oder die Verzögerung des Versandes
oder Empfangs von SMS-Nachrichten vonseiten der Außenstation, wenn diese
nicht dem Empfang des entsprechenden Signals zuschreibbar oder auf Proble-
me jeglicher Art vonseiten des Mobilfunkanbieters zurückzuführen sind;
Die SIM-KARTEN einiger Anbieter haben eine begrenzte Gültigkeitsdauer; bitte
beachten Sie dies bei der Programmierung der Außenstation.
Beschreibung
TARGHA GSM VR ist eine GSM-Sprechanlage, die in der Lage ist, Audioanrufe im
Freisprechmodus zu Mobilfunk- und Festnetznummern durch das Drücken von
Tasten zu tätigen.
Über 2 am Gerät montierte Relais kann die Önung einer Tür oder eines Tors
aus der Ferne durch Drücken (im Gespräch) der Taste für das Relais 1 und der
Taste für das Relais 2 auf der Tastatur des eigenen Telefons gesteuert werden.
Über SMS-Nachrichten können schließlich Informationen zum vorgewählten
Parameter programmiert, verwaltet und angefordert werden.
MAX. 4 Ruftasten (1, 2 oder 4)
Speicher für bis zu 20 Telefonnummern (5 pro Teilnehmer)
Rufwiederholungen bis 9 (Abfolgeschleife)
Nicht variierbare Rufabfolge
Gesprächsminuten bis 9 (automatisches Auegen)
Ausschließbare Tasten
Bis zur Antwort ausschließbares externes Audio
Variierbares Systempasswort
Tastentest
Relaistest
Regulierbares externes Audio
SMS-Versand und Empfang
Modem GSM/GPRS Quad Band 900/1800 MHz
Sockel für MicroSIM-Karte Typ Push-Push
Leuchtanzeigen: Versorgung und Status (im Inneren des Moduls)
Technische Daten
Typ TARGHA GSM VR1-2-4
Max. Versorgung [VDC] 12- 26
Verbrauch in Stand-by 18 V [mA] 30
Verbrauch bei Anruf 18 V [mA] 300
Schaltleistung [mA] max. 50 V 500
Antennenkabellänge [m] 3
Temperaturbereich [°C] -15 / +50
Schutzart [IP] 54
Abmessungen 󱊧
Installation
Die Installation der TARGHAVR GSM besteht aus den folgenden Phasen:
Wandbefestigung der Wand- 󱊨 oder Einbauhalterung 󱊩;
• Einsetzen der SIM-Karte 󱊨a 󱊩a;
• Anschluss der Versorgung und eventueller Relais;
• Programmierung und Konguration per SMS.
Nachdem Sie das Produkt aus der Packung entnommen haben, prüfen Sie seine
Unversehrtheit. Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, müs-
sen Sie die SIM-Karte einsetzen. Nach Einschalten des Gerätes prüfen Sie den
Netzempfang anhand der entsprechenden LED.
22
Einsetzen der SIM-Karte
Bevor Sie mit der Installation des Produktes beginnen, setzen Sie die SIM-Karte
in den entsprechenden Sockel im Inneren der Außenstation 󱊨a 󱊩a ein.
TARGHAVR GSM unterstützt jegliche SIM-Karten vom Typ PLUG-IN (3V/1,8V).
Um Schäden an der SIM oder den Verlust von Informationen zu vermeiden, be-
rühren Sie nicht den goldfarbenen Bereich der SIM-Karte (in dem die Kontakte
vorhanden sind).
Achtung
Informieren Sie sich beim Mobilfunkanbieter, ob die SIM-Karte für den Versand
und Empfang von SMS freigegeben ist. Wir empfehlen, die korrekte Funktions-
weise der SIM in einem normalen Handy zu prüfen und dabei Folgendes zu tun:
• die PIN-Abfrage bei jedem Einschalten zu deaktivieren und
• den Versand und Empfang von SMS auszuprobieren.
Im Falle von Problemen:
• prüfen Sie das Restguthaben (bei Prepaid-Karten);
• prüfen Sie die Nummer des Kundencenters und geben Sie diese bei Bedarf ein
(diese erhalten Sie beim Mobilfunkbetreiber).
Wahrscheinlich wird die SIM-Karte auf einem Träger geliefert, der mit Geräten
kompatibel ist, die Fullsize-SIM-Karten nutzen.
1. Lösen Sie die SIM-Karte vorsichtig vom Träger, damit sie die richtige Größe für
das PLUG-IN-Format hat.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus ist, indem Sie es von der Stromver-
sorgung trennen.
3. Suchen Sie den SIM-Karten-Sockel.
4. Setzen Sie sie SIM in den entsprechenden Schlitz mit den Kontakten nach unten
ein und prüfen Sie, dass die abgeschnittene Ecke in die richtige Richtung zeigt.
5. Schieben Sie die SIM bis zum Anschlag in den Schlitz. Sollte Sie auf einen Wi-
derstand treen, schieben Sie die Karte nicht mit Gewalt hinein, sondern prüfen
Sie ihre korrekte Positionierung.
Anschluss der externen Antenne
Nach Abschluss der Installation der SIM-Karte, schließen Sie die externe Anten-
ne an: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus ist, indem Sie es von der Strom-
versorgung trennen, und stecken Sie dann den Stecker der externen Antennen
in die Buchse am GSM-Modem.
Sollte Sie auf einen Widerstand treen, schieben Sie den Stecker nicht mit Ge-
walt hinein, sondern prüfen Sie seine korrekte Positionierung.
TARGHAVR GSM ist erst nach Anmeldung im GSM-Netz und bei einer guten Emp-
fangsqualität des GSM-Signals vollständig betriebsbereit.
Zum Prüfen des GSM-Signals gibt es 2 Möglichkeiten:
· über ein Handy
· über die LED GSM 󱊭
Versorgung
Achtung. Die Versorgungsspannung darf nicht den angegebenen Höchstwert
überschreiten, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Schalten Sie die Versorgung erst nach abgeschlossener Installation ein, d.h.
wenn alle Anschlüsse korrekt ausgeführt wurden.
Inbetriebnahme
Nach Abschluss der Installation müssen Sie das Produkt programmieren. Prüfen
Sie beim ersten Einschalten die LED der Tastenbeleuchtung. 45 Sekunden nach
dem Einschalten wird die Außenstation im Netz angemeldet, und die LED 󱊭
beginnt zu blinken; wenn die LED dauerhaft leuchtet, schalten Sie das Gerät
ab und prüfen Sie Folgendes:
• Wurde die SIM-Karte korrekt eingesetzt?
• Wurde die Abfrage des PIN-Codes beim Einschalten deaktiviert?
Ist die Empfangsqualität des GSM-Signals ausreichend? Setzen Sie die
SIM-Karte dazu in ein Handy ein.
• Ist die externe Antenne korrekt angeschlossen?
Die Firma Bpt S.p.A. Einpersonengesellschaft übernimmt keinerlei
Verantwortung für die folgenden Ereignisse:
Ausbleiben oder Verzögerung des Versandes oder Empfangs von
SMS-Nachrichten vonseiten der Außenstation, wenn diese nicht dem
Empfang des entsprechenden Signals zuschreibbar oder auf Proble-
me jeglicher Art vonseiten des Mobilfunkanbieters zurückzuführen
sind.
• Abzug von Kosten, die sich durch Nachrichten des Mobilfunkanbie-
ters oder andere Dienste desselben ergeben, vom Restguthaben der
SIM der Außenstation.
Austausch des Namensschildes 󱊫
Zum Beschriften des Namensschildes ziehen Sie zuerst seine Halterung und
dann das Schild selbst heraus.
Es können individuelle Namensschilder mit einer Stärke von bis zu 2mm ver-
wendet werden.
Anschlüsse 󱊭
a Schlitz für SIM-Karte;
GSM-LED;
Antenneneingang;
Reset-Taste;
Klemmenbrett
Positive Versorgungsklemme;
Negative Versorgungsklemme;
Gemeinsamer Kontakt Relais 1;
Schließer Relais 1;
Gemeinsamer Kontakt Relais 2;
Schließer Relais 2;
Konfiguration
Die Konguration des TARGHA GSMVR erfolgt über den Versand einfacher
SMS-Nachrichten von einem normalen Handy zur Telefonnummer der SIM-Kar-
te, die in das Gerät eingesetzt wurde.
Die Befehle zur Konguration werden nur dann von der Außenstation
angenommen und abgespeichert, wenn die SMS mit der korrekten PIN
beginnt (Standard 0000); anderenfalls wird die Nachricht ignoriert.
TARGHA GSMVR antwortet bei korrektem Erhalt der SMS-Textnachricht
und in den Fällen, in denen dies vorgesehen ist, dem Absender mit
einer SMS, die die erfolgte Konguration des gewünschten Befehls
bestätigt.
23
Konguration der Tasten für die Programmierung F
Befehl Parameter Bereich
Standardein-
stellungen
Beispiel-SMS Anmerkungen
󱎵
Zuweisung Tasten - Telefonnummern A-B-C-D -
0000AA[Handynummer]
-
󱎶0000BA[Handynummer]
󱎷0000CA[Handynummer]
󱎸0000DA[Handynummer]
󱎻Anrufzyklen 1-9 1 0000G1 -
󱎼Zeitüberschreitung Anruf 1-9 3 0000H1 1=1 min
󱎽Rufton 0-1 1 0000I1 0=O 1=On
󱎿Zeitüberschreitung zwischen Anrufen 1-9 9 0000K9 9=45 sec
󱏀Tastensperre 0-1 1 0000LAA1 0=O
󱏁Tastentest - - 0000MAA -
󱏂Löschen einer Nummer - - 0000NAA1 1=Position 1
󱏃Löschen aller Nummern - - 0000O*# -
󱏄Passwort 4 DIGIT 0000 0000P1234 -
󱏅Toröner 0-2 0 0000Q1 0=O 1=Relais 2=Relais
󱏈Automatischer Versand Guthaben-SMS 0-30 0 0000T0 0=Nicht aktiv
󱏉Nummer Empfang Guthaben-SMS 16 DIGIT -
0000U[Nummer Empfang Guthaben-SMS]
-
󱏊Sprachauswahl 0-1-2-3-4 0 0000V0
O=italienisch, 1=engli-
sch, 2=französisch,
3 =deutsch, 4=spanisch
󱏌Lautstärke Lautsprecher 1-9 7 0000X7 -
󱏍Mikrofonverstärkung 0-9 7 0000Y7 0=Mute
󱏎Signalqualität - - 0000Z-
* Aktivierung Relais 1 - - 0000*-
# Aktivierung Relais 2 - - 0000#-
** Schließzeit Relais 1 0-9 3 0000**3 0=Deaktiviert 3=3 sec
## Schließzeit Relais 2 0-9 3 0000##3 0=Deaktiviert 3=3 sec
󱎵 󱎶 󱎷 󱎸 Zuweisung von Ruftasten und Telefonnummern
Funktion
Kongurieren und/oder Ändern der enthaltenen und
den Tasten zugewiesenen Telefonnummern (AA bis DA)
SMS-Syntax
<pin><Befehl><Position><Telefonnr.>
<pin>
0000 (Standard)
<Befehl>
AA, BA, CA, DA oder aa,ba,ca,da
<Position>
1, 2, 3, 4, 5
<Telefonnr.>
Max 14 Stellen
Beispiel SMS-Syntax
0000AA13331234567
Beispiel
SMS-Antwort
AA zugewiesene Nummern:
349.......
Automatische
Antwort-SMS
Ja
1 BA1
2BA2
3BA3
4BA4
5BA5
1AA1
2AA2
3AA3
4AA4
5AA5
Für jede Taste können bis zu 5 Handynummern
abgespeichert werden.
󱎻Anrufzyklen
Funktion
Kongurieren und/oder Ändern von Anrufzy-
klen der Telefonnummern für den Fall, das der
Nutzer einen Anruf nicht beantwortet
SMS-Syntax
<pin><Befehl><Wert>
<pin>
0000 (Standard)
<Befehl>
G oder g
<Wert>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax
0000G1
Beispiel SMS-Antwort
1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen
1
Beispiel: mit der SMS 0000G1 wird 1 Anrufzyklus eingestellt;
mit 0000G2 werden 2 Anrufzyklen eingestellt
24
󱎼Zeitüberschreitung Anruf
Funktion Kongurieren und/oder Ändern der Gesprächs-
dauer
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> H oder h
<Wert> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000H1
Beispiel SMS-Antwort 1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 3
Mit der SMS 0000H1 wird die Gesprächsdauer des Anrufs auf 1 Minute
eingestellt; mit 0000H3 wird die Gesprächsdauer des Anrufs auf 3Minuten
eingestellt.
󱎽Externe Klingeltöne
Funktion Aktivieren und/oder Deaktivieren der externen
Klingeltöne zur Außenstation
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> I oder i
<Wert> 0=OFF, 1=ON
Beispiel SMS-Syntax 0000I1
Beispiel SMS-Antwort ON oder OFF
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 1 (ON)
HINWEIS: Die externen Klingeltöne gelten sowohl für eingehende als auch
für ausgehende Anrufe
Mit der SMS 0000I0 werden die externen Klingeltöne zur Außenstation
deaktiviert; mit 0000I1 werden die externen Klingeltöne zur Außenstation
aktiviert.
󱎿Zeitüberschreitung zwischen Anrufen
Funktion Konguration der Dauer des Klingeltons
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> K oder k
<Wert> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000K9
Beispiel SMS-Antwort 9
Automatische Ant-
wort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 9 (45 Sekunden)
HINWEIS: Jeder Schritt entspricht 5Sekunden. So entspricht der Wert 5 zum
Beispiel 25Sekunden.
Beispiel: Mit der 0000K6 beträgt die Dauer des Klingeltons 30Sekunden.
󱏀Tastensperre
Funktion Aktivieren und/oder Deaktivieren der gewünsch-
ten Anruftaste
SMS-Syntax <pin><Befehl><Taste><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> L oder l
<Taste> AA, BA, CA,DA oder aa, ba, ca, da
<Wert> 0=OFF, 1=ON
Beispiel SMS-Syntax 0000LAA0
Beispiel SMS-Antwort AA: OFF
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 1=ON
󱏁Tastentest
Funktion Simulieren des Drückens der gewünschten Taste
und versenden eines Anrufs
SMS-Syntax <pin><Befehl><Taste>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> M oder m
<Taste> AA, BA, CA,DA oder aa, ba, ca, da
<Wert> 0=OFF, 1=ON
Beispiel SMS-Syntax 0000MAA
Beispiel SMS-Antwort Test switch
Automatische
Antwort-SMS
Ja
󱏂Löschen einer einzelnen Telefonnummer
Funktion Löschen einer einzelnen Telefonnummer von der
Taste
SMS-Syntax <pin><Befehl><Taste><Position>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> N oder n
<Taste> AA, BA, CA,DA oder aa, ba, ca, da
<Position> 1, 2, 3, 4, 5
Beispiel SMS-Syntax 0000NAA1
Beispiel SMS-Antwort AA zugewiesene Nummern:....
Automatische
Antwort-SMS
Ja
󱏃Löschen aller Telefonnummern
Funktion Löschen aller den Tasten zugewiesenen Telefon-
nummern
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000
<Befehl> O oder o
<Wert> *#
Beispiel SMS-Syntax 0000O*#
Beispiel SMS-Antwort Gesamtes Verzeichnis gelöscht
Automatische
Antwort-SMS
Ja
25
󱏄Wert ‚pin‘ ändern
Funktion Kongurieren und/oder Ändern der System-PIN
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> P oder p
<Wert> 4 Ziern
Beispiel SMS-Syntax 0000P5555
Beispiel SMS-Antwort Geänderte Pin. Neue Pin: 5555
Automatische
Antwort-SMS
Ja
HINWEIS: Bis zu 10.000 mögliche Kombinationen
󱏅Toröner
Funktion
Aktivierung der Toröner-Funktion mittels Klingel-
zeichen (mindestens zwei Rufzeichen durchführen)
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> Q oder q
<Wert> 0, 1, 2, 3
Beispiel SMS-Syntax 0000Q1
Beispiel SMS-Antwort Toröner: Relais 1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 0
Beispiel: mit der SMS 0000Q0 wird die Toröner-Funktion deaktiviert;
mit 0000Q1 wird das Relais 1 aktiviert und das Relais 2 wird ausgeschlossen;
mit 0000Q2 wird das Relais 2 aktiviert und das Relais 1 ausgeschlossen; mit
0000Q3 wird die Toröner-Funktion für beide Relais aktiviert.
󱏈Automatischer Versand Guthaben-SMS
Funktion
Konguration des automatischen Versandes des
Restguthabens an die unter 󱏉 eingestellte Nummer
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> T oder t
<Wert>O=Funktion deaktiviert; bis zu 30 Schritte; 1
Schritt =1 Tag
Beispiel SMS-Syntax 0000T30
Beispiel SMS-Antwort Automatischer Versand alle 30 Tage
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 0 (deaktiviert)
󱏉Einstellung der Nummer für den Empfang der Guthaben-SMS
Funktion Konguration der Telefonnummer für den auto-
matischen Empfang von Guthaben-SMS
SMS-Syntax <pin><Befehl><Nummer>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> U oder u
<Nummer> Bis 16 DIGIT
Beispiel SMS-Syntax 0000U3388619861
Beispiel SMS-Antwort
Nummer für automatischen SMS-Empfang: 3388619861
Automatische
Antwort-SMS
Ja
󱏊Spracheinstellung
Funktion Konguration der gewünschten Sprache
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> V oder v
<Wert> O (italienisch), 1 (englisch), 2 (französisch), 3
(deutsch), 4 (spanisch)
Beispiel SMS-Syntax 0000V0
Beispiel SMS-Antwort Deutsch
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 0 (italienisch)
󱏌Lautstärke Lautsprecher
Funktion Kongurieren und/oder Änderung der externen
Lautstärke des Lautsprechers
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> X oder x
<Wert> 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000X4
Beispiel SMS-Antwort Lautstärke Lautsprecher:1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 7
HINWEIS: Dieser Parameter kann auch während des Gesprächs über
die Tastatur des Telefons geändert werden:
- Durch Drücken der Taste 1 wird die Lautstärke des Lautsprechers
erhöht
- Durch Drücken der Taste 4 wird die Lautstärke des Lautsprechers
verringert
Beispiel: mit der SMS 0000X1 wird die Lautstärke des Lautsprechers auf 1
eingestellt (Minimum);
mit 0000X9 wird die Lautstärke des Lautsprechers auf 9 eingestellt (Maxi-
mum).
󱏍Mikrofonverstärkung
Funktion Kongurieren und/oder Ändern der Empndlich-
keit des Mikrofons
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> Y oder y
<Wert> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000Y1
Beispiel SMS-Antwort Mikrofonverstärkung 1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 7
Beispiel: mit der SMS 0000Y0 wird die Mikrofonverstärkung deaktiviert
(0=stumm); mit 0000Y1 wird die Mikrofonverstärkung auf 1 eingestellt (Mi-
nimum); mit 0000Y5 wird die Mikrofonverstärkung auf 5 eingestellt (mittel)
und mit 0000Y9 wird die Mikrofonverstärkung auf 9 eingestellt (Maximum).
26
󱏎Qualität des GSM-Signals
Funktion Anzeige der Qualität des GSM-Signals
SMS-Syntax <pin><Befehl>
<pin> 0000 (Standard)
<Wert> 'Bereich von ... bis'
Beispiel SMS-Syntax 0000Z
Beispiel SMS-Antwort Signalpegel: 12
Automatische
Antwort-SMS
Ja
HINWEIS: Der Befehl 'Z' analysiert die Qualität des GSM-Signals und liefert
dem Nutzer einen numerischen Wert: von 0-1 (Minimum), von 17-23 (mittel),
von 31 (Maximum)
Aktivierung Relais 1
Funktion Aktiviert des Relais 1 per SMS
SMS-Syntax <pin><Befehl>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> *
<Wert> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000*
Beispiel SMS-Antwort Aktivierung Relais 1
Automatische
Antwort-SMS
Ja
HINWEIS: Die Aktivierung des Relais 1 kann auch während einer aktiven
Kommunikation vorgenommen werden, indem die Taste * auf der Tastatur
des Telefons gedrückt wird.
Aktivierung Relais 2
Funktion Aktiviert des Relais 2 per SMS
SMS-Syntax <pin><Befehl>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> #
<Wert> 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000#
Beispiel SMS-Antwort Aktivierung Relais 2
Automatische
Antwort-SMS
Ja
HINWEIS: Die Aktivierung des Relais 2 kann auch während einer aktiven
Kommunikation vorgenommen werden, indem die Taste # auf der Tastatur
des Telefons gedrückt wird.
Schließzeit Relais 1
Funktion Kongurieren und/oder Ändern der Schließzeit
des Relais 1
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> **
<Wert> 0 (deaktiviert), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000**5
Beispiel SMS-Antwort Schließzeit Relais: 5
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 3
HINWEIS: Der Wert wird in Sekunden angegeben
Schließzeit Relais 2
Funktion Kongurieren und/oder Ändern der Schließzeit
des Relais 2
SMS-Syntax <pin><Befehl><Wert>
<pin> 0000 (Standard)
<Befehl> ##
<Wert> 0 (deaktiviert), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Beispiel SMS-Syntax 0000##5
Beispiel SMS-Antwort Schließzeit Relais: 5
Automatische
Antwort-SMS
Ja
Standardeinstellungen 3
HINWEIS: Der Wert wird in Sekunden angegeben
Befehle während eines Gesprächs
Erhöht die Lautstär-
ke des Lautsprechers
123
Erhöht die Empnd-
lichkeit des Mikrofons
Verringert die Lautstär-
ke des Lautsprechers
456
Verringert die Empnd-
lichkeit des Mikrofons
789
Aktivierung Relais 1 * 0 #Aktivierung Relais 2
Beenden des Gesprächs *
Das Gespräch wird nur an Festnetzapparaten durch Drücken der Taste ‚0‘ beendet.
Lautstärke Lautsprecher
Wenn der Gesprächspartner während des Gesprächs unsere Stimme zu leise
oder zu laut hört, können wir die Lautstärke durch Drücken der Taste ‚1‘ erhöhen
oder durch Drücken der Taste ‚4‘ verringern.
Empndlichkeit Mikrofon
Sollten Sie beim Gespräch die Stimme Ihres Gesprächspartners vor der Audiost-
ation nicht richtig hören, können Sie die Empndlichkeit des Mikrofons durch
Drücken der Taste ‚3‘ erhöhen oder durch Drücken der Taste ‚6‘ verringern.
Aktivierung Relais
Mithilfe der beiden Relais können Sie die Önung einer Tür oder eines auto-
matischen Tors steuern. Dieser Vorgang kann während eines Gesprächs durch
Drücken der Taste zum Aktivieren des ersten Relais oder durch Drücken der
Taste zum Aktivieren des zweiten Relais vorgenommen werden.
HINWEIS: Beide Relais können Spannungen von höchstens 60 V und Last-
ströme von höchstens 500 mA aushalten.
Beenden eines Gesprächs
Diese Funktion muss verwendet werden, wenn die GSM-Sprechanlage eine Fest-
netznummer anruft. Durch Drücken der Taste ‚0‘ wird das Gespräch beendet.
HINWEIS: Wenn die Taste ‚0‘ nicht gedrückt wird, bleibt das Gespräch bestehen, bis
an der Audiostation die ZEITÜBERSCHREITUNG erreicht ist (siehe Parameter ‚H‘).
27
Español
Advertencias generales
• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y lleve a
cabo las operaciones de la manera especicada por el fabricante.
La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto deben ser realizados únicamente por personal técnico cualicado y
debidamente formado de acuerdo con las normas vigentes, incluidas las me-
didas de prevención de accidentes.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo.
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está expresamente
concebido.
El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede comprometer la segu-
ridad del aparato.
• En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado responsable de posi-
bles daños ocasionados por usos indebidos, incorrectos y no razonables.
Información sobre la seguridad
Este dispositivo es un transceptor de radio de baja potencia. Cuando está en
funcionamiento, emite y recibe energía por radiofrecuencia (RF). El dispositivo
genera campos magnéticos, motivo por el cual se debe mantener alejado de
soportes magnéticos como disquetes, casetes, etc.
El funcionamiento del dispositivo cerca de equipos eléctricos y electrónicos
como radios, teléfonos, televisores y ordenadores puede provocar interferencias.
Interferencias
Este dispositivo, al igual que todos los equipos inalámbricos, es susceptible a
interferencias que pueden afectar a sus prestaciones.
Uso en el interior de hospitales
Se desaconseja utilizar el dispositivo en hospitales y centros de salud, ya que en
dichas instalaciones es posible que se empleen dispositivos sensibles a señales
de radiofrecuencia externas.
Uso cerca de materiales explosivos
No utilice el dispositivo dentro de depósitos de carburante, plantas químicas o
zonas que se caractericen por la presencia de gases explosivos o en las que se
estén llevando a cabo operaciones con explosivos. Será necesario ceñirse a las
limitaciones impuestas y cumplir toda norma o disposición prevista.
Modo de empleo
No utilice el dispositivo en contacto con el cuerpo humano y no toque la antena
salvo que sea estrictamente necesario. Utilice únicamente accesorios aprobados.
Consulte los manuales de los otros equipos que se vayan a conectar a este dispo-
sitivo. No conecte dispositivos incompatibles.
ELIMINACIÓN
Asegúrese de que el material del embalaje no sea liberado al medio ambiente,
sino eliminado con arreglo a las normas vigentes en el país de uso del producto.
Al nal del ciclo de vida del aparato, evite que sea liberado al medio ambiente.
La eliminación del equipo debe realizarse cumpliendo las normas vigentes y
propiciando el reciclaje de sus componentes.
En los componentes reciclables guran el símbolo y la sigla del material.
y Nota
Antes de instalar el dispositivo, es indispensable vericar que en el lugar de ins-
talación haya un nivel adecuado de cobertura GSM: para ello no hay más que
insertar en un teléfono móvil la tarjeta SIM adquirida y comprobar la cobertura
disponible.
Si hay poca cobertura, habrá que instalar el dispositivo en otro lugar, donde la
calidad de la señal sea mejor, o bien utilizar la antena externa.
Queda entendido que la sociedad BPT S.p.A. declina toda responsabilidad en
relación con fallos de envío, fallos de recepción, retrasos en el envío o retrasos en
la recepción del mensaje SMS por parte de la placa de calle, cuando se deban a
problemas de cobertura o a problemas de cualquier tipo vinculados a la activi-
dad del operador de telefonía;
Las tarjetas SIM de determinados proveedores tienen fecha de caducidad: se
recomienda tenerlo en cuenta a la hora de programar la placa de calle.
Descripción
TARGHA GSM VR es un sistema de portero automático GSM, capaz de realizar
llamadas de audio en modalidad manos libres a números de teléfono de red
móvil y ja mediante la presión de los botones.
A través de los 2 relés incorporados, se puede controlar a distancia la apertura de
una puerta o cancela, pulsando (durante la conversación) la tecla para el relé
1 y la tecla para el relé 2 en el teclado del teléfono.
Por último, se pueden utilizar mensajes SMS para programar, controlar y solicitar
información sobre el parámetro seleccionado.
MÁX. 4 botones de llamada (1, 2 o 4)
Memoria para hasta 20 números de teléfono (5 por cada usuario)
Hasta 9 repeticiones de llamada (bucle en secuencia)
Secuencia de llamada no modicable
Hasta 9 minutos de conversación (colgado automático)
Botones deshabilitables
Audio externo deshabilitable hasta la respuesta
Contraseña de sistema modicable
Prueba de botones
Prueba de relés
Audio externo regulable
Envío y recepción de SMS
Módem GSM/GPRS Banda Cuádruple 900/1800 MHz
Alojamiento para tarjeta microSIM de tipo Push-Push
Indicadores luminosos: alimentación y estado (dentro del módulo)
Datos técnicos
Tipo TARGHA GSM VR1-2-4
Alimentación local [VCC] 12- 26
Consumo en stand-by 18 V [mA] 30
Consumo en llamada 18 V [mA] 300
Poder de corte [mA] máx. 50 V 500
Longitud del cable de antena [m] 3
Rango de temperatura [°C] -15 / +50
Grado de protección [IP] 54
Dimensiones 󱊧
Instalación
Las fases de instalación de la TARGHAVR GSM abarcan:
• Fijación mural del soporte de supercie 󱊨 o de empotrar 󱊩;
• Inserción de la tarjeta SIM 󱊨a 󱊩a;
• Conexión de la alimentación y, en su caso, los relés;
• Programación y conguración por SMS;
Una vez extraído el producto de su embalaje, compruebe que esté en perfecto
estado. Antes de conectar la alimentación hay que insertar la tarjeta SIM en el
dispositivo y, una vez encendido este, comprobar la cobertura de red, indicada
por el led de estado de relé.
28
Inserción de la tarjeta SIM
Antes de comenzar la instalación del producto, inserte la tarjeta SIM en el aloja-
miento previsto dentro de la placa de calle 󱊨a 󱊩a.
TARGHAVR GSM admite cualquier SIM del tipo PLUG-IN (3V/1,8V). Para no es-
tropear la SIM ni perder la información almacenada, recomendamos no tocar la
parte dorada de la SIM (donde están los contactos).
Atención
Consulte con su operadora de telefonía para asegurarse de que la la SIM esté
habilitada para el tráco de SMS. Le recomendamos que compruebe su correcto
funcionamiento utilizándola en un teléfono móvil normal; es de especial im-
portancia:
• deshabilitar la solicitud del código PIN durante el encendido;
• probar a enviar y recibir mensajes SMS;
En caso de problemas:
• Compruebe el saldo restante (si la SIM es de prepago);
Compruebe y añada, en caso necesario, el número del Centro de Servicios (con-
sulte con su operadora de telefonía).
Probablemente la tarjeta SIM venga en un soporte compatible con los dispositi-
vos que utilizan la SIM de tamaño completo.
1. Separe la SIM del soporte con cuidado para que quede a tamaño PLUG-IN.
2. Desconecte la alimentación para asegurarse de que el dispositivo esté apagado.
3. Localice el alojamiento de la SIM.
4. Inserte la SIM en el soporte de SIM especíco, con los contactos orientados
hacia abajo y asegurándose de que la esquina achaanada esté colocada co-
rrectamente.
5. Deslice la SIM hacia el interior de su alojamiento presionando hasta el fondo.
En caso de dicultad, no fuerce en ningún caso el soporte de la SIM y asegúrese
de que esté bien colocado.
Conexión de la antena externa
Una vez instalada la SIM, se podrá conectar la antena externa: desconecte la
alimentación para asegurarse de que el dispositivo esté apagado; acople el
conector de la antena externa al conector del módem GSM hasta que queden
bloqueados.
En caso de dicultad, no fuerce en ningún caso el conector y asegúrese de que
esté bien colocado.
La TARGHAVR GSM no estará lista para funcionar perfectamente y con buena
calidad de señal GSM hasta que concluya su registro en la red GSM.
La cobertura GSM se puede comprobar de dos maneras:
· Mediante un teléfono móvil
· Mediante el LED GSM 󱊭
Alimentación
Atención. La tensión de alimentación no debe superar el valor máximo indica-
do, ya que de lo contrario el producto puede sufrir daños.
No conecte la alimentación hasta haber completado la instalación, es decir, has-
ta haber realizado correctamente todas las conexiones.
Puesta en servicio
Una vez concluida la instalación, habrá que programar el producto. Durante el
primer encendido, revise los leds de iluminación de las teclas. Al cabo de 45 se-
gundos desde el encendido, la placa de calle estará registrada en la red y el led
󱊭 empezará a parpadear lentamente; si el led permanece encendido con
luz ja, apague y compruebe:
• que la SIM esté correctamente insertada en su alojamiento;
• que esté deshabilitada la solicitud del código PIN;
• la calidad de la señal GSM, insertando la tarjeta SIM en un teléfono móvil;
• que la antena externa no esté conectada de manera incorrecta.
Queda entendido que la sociedad Bpt S.p.A. a Socio Unico declina toda
responsabilidad en relación con los siguientes casos:
fallo de envío, fallo de recepción, retraso en el envío o retraso en la
recepción del mensaje SMS por parte de la placa de calle, cuando se
deban a problemas de cobertura o a problemas de cualquier tipo vin-
culados a la actividad del operador de telefonía;
cargo al saldo de la SIM de la placa de calle de costes por mensajes
procedentes del operador de telefonía móvil o por otros servicios
prestados por el operador de telefonía móvil.
Sustitución del rótulo porta-nombre 󱊫
Para escribir los datos deseados en el rótulo porta-nombre, extraiga la sujeción
del rótulo y luego el rótulo.
Se pueden utilizar rótulos porta-nombre personalizados, con un grosor máximo
de 2 mm.
Conexiones 󱊭
a Ranura de inserción de tarjeta SIM;
LED GSM;
Entrada para antena;
Botón de reset;
Bornera
Positivo alimentación;
Negativo alimentación;
Común relé 1;
NO relé 1;
Común relé 2;
NO relé 2;
Configuración
La conguración de TARGHA GSMVR se realiza enviando simples mensajes SMS
desde un teléfono móvil normal al número de teléfono de la tarjeta SIM inser-
tada en el producto.
Para que la placa de calle acepte y memorice las órdenes de congu-
ración, el mensaje SMS debe ir precedido del PIN (por defecto 0000)
de sistema correcto; de lo contrario se ignora el mensaje. Al recibir
correctamente el mensaje de texto SMS, y en los demás casos previs-
tos, TARGHA GSMVR responde al remitente con un mensaje SMS, para
conrmar la conguración del mando.
29
Conguración de botones para la programación F
Mando Parámetro Rango
Predeterminado
Ejemplo de SMS Notas
󱎵
Asociación botones - números de teléfono A-B-C-D -
0000AA[número de móvil]
-
󱎶0000BA[número de móvil]
󱎷0000CA[número de móvil]
󱎸0000DA[número de móvil]
󱎻Ciclos de llamada 1-9 1 0000G1 -
󱎼Tiempo límite de llamada 1-9 3 0000H1 1=1min
󱎽Tono de llamada 0-1 1 0000I1 0=O 1=On
󱎿Tiempo límite entre llamadas 1-9 9 0000K9 9=45 seg
󱏀Bloqueo de botón 0-1 1 0000LAA1 0=O
󱏁Prueba de botón - - 0000MAA -
󱏂Eliminar un solo número - - 0000NAA1 1=Posición 1
󱏃Eliminar todos los números - - 0000O*# -
󱏄Contraseña 4 DÍGITOS 0000 0000P1234 -
󱏅Abrir cancela 0-2 0 0000Q1 0=O 1=Relé 2=Relé
󱏈Envío automático de sms de saldo 0-30 0 0000T0 0=No activado
󱏉Número para recepción de sms de saldo 16 DÍGITOS -
0000U[número para recepción de sms de saldo]
-
󱏊Selección de idioma 0-1-2-3-4 0 0000V0
0=italiano, 1=inglés,
2=francés, 3=alemán,
4=español
󱏌Volumen del altavoz 1-9 7 0000X7 -
󱏍Ganancia del micrófono 0-9 7 0000Y7 0=Silencio
󱏎Calidad de la señal - - 0000Z-
* Activación de relé 1 - - 0000*-
# Activación de relé 2 - - 0000#-
** Tiempo de cierre relé 1 0-9 3 0000**30=Deshabilitado 3=3 seg
## Tiempo de cierre relé 2 0-9 3 0000##30=Deshabilitado 3=3 seg
󱎵 󱎶 󱎷 󱎸 Asociación de botones de llamada y números de teléfono
Función
Congurar y/o modicar los números de teléfono al-
macenados y asociados a los botones (de AA hasta DA)
Sintaxis del SMS
<pin><mando><posición><nº teléfono>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
AA, BA, CA, DA o bien aa,ba,ca,da
<posición>
1, 2, 3, 4, 5
<nº teléfono>
14 cifras máx
Ejemplo de
sintaxis de SMS
0000AA13331234567
Ejemplo de
respuesta por SMS
Números asociados a AA:
349.......
SMS automático de
respuesta
1 BA1
2BA2
3BA3
4BA4
5BA5
1AA1
2AA2
3AA3
4AA4
5AA5
Se puede memorizar un máximo de 5 números de
móvil por cada tecla.
󱎻Ciclos de llamada
Función
Congurar y/o modicar los ciclos de llamada
de los números de teléfono, en caso de que el
usuario no responda a una llamada
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
G o bien g
<valor>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000G1
Ejemplo de respuesta por SMS
1
SMS automático
de respuesta
Predeterminado
1
Ejemplo: con el SMS 0000G1 se congura 1 ciclo de llamada;
con 0000G2 se conguran 2 ciclos de llamada
30
󱎼Tiempo límite de llamada
Función
Conguración y/o modicación del tiempo de
conversación
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
H o bien h
<valor>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000H1
Ejemplo de respuesta por SMS
1
SMS automático de respuesta
Predeterminado
3
Con el SMS 0000H1 se ajusta a 1 minuto el tiempo de conversación de la llama-
da; con 0000H3 se ajusta a 3 minutos el tiempo de conversación de la llamada.
󱎽Timbre de los tonos de llamada externos
Función
Habilitar y/o deshabilitar los tonos de llamada
externos a la placa de calle
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
I o bien i
<valor>
0=OFF, 1=ON
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000I1
Ejemplo de respuesta por SMS
ON u OFF
SMS automático de respuesta
Predeterminado
1 (ON)
NOTA. Los tonos de llamada externos son válidos tanto para las llamadas
entrantes como para las salientes
Con el SMS 0000I0 se deshabilitan los tonos de llamada externos a la placa de
calle; con 0000I1 se habilitan los tonos de llamada externos a la placa de calle.
󱎿Tiempo límite entre llamadas
Función
Conguración de la duración del timbre de
llamada
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
K o bien k
<valor>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000K9
Ejemplo de respuesta por SMS
9
SMS automático de respuesta
Predeterminado
9 (45 segundos)
NOTA. Cada paso equivale a 5 segundos. Por ejemplo, el valor 5 es igual a
25 segundos.
Ejemplo: con el SMS 0000K6 la duración del timbre de llamada es de 30 segundos.
󱏀Bloqueo de botón
Función
Habilitar y/o deshabilitar el botón de llamada
deseado
Sintaxis del SMS
<pin><mando><botón><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
L o bien l
<botón>
AA, BA, CA,DA o bien aa, ba, ca, da
<valor>
0=OFF, 1=ON
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000LAA0
Ejemplo de respuesta por SMS
AA: OFF
SMS automático de respuesta
Predeterminado
1=ON
󱏁Prueba de botón
Función
Simular la presión del botón deseado y enviar
una llamada
Sintaxis del SMS
<pin><mando><botón>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
M o bien m
<botón>
AA, BA, CA,DA o bien aa, ba, ca, da
<valor>
0=OFF, 1=ON
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000MAA
Ejemplo de respuesta por SMS
Botón de prueba
SMS automático de respuesta
󱏂Eliminar un solo número de teléfono
Función
Eliminar un solo número de teléfono del botón
Sintaxis del SMS
<pin><mando><botón><posición>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
N o bien n
<botón>
AA, BA, CA,DA o bien aa, ba, ca, da
<posición>
1, 2, 3, 4, 5
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000NAA1
Ejemplo de respuesta por SMS
Números asociados a AA:....
SMS automático de respuesta
󱏃Eliminar todos los números de teléfono
Función
Eliminar todos los números de teléfono asociados
a los botones
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000
<mando>
O o bien o
<valor>
*#
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000O*#
Ejemplo de respuesta por SMS
Agenda borrada por completo
SMS automático de respuesta
31
󱏄Modicar el valor del ‘pin’
Función
Conguración y/o modicación del ‘pin de sis-
tema
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
P o bien p
<valor>
4 cifras
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000P5555
Ejemplo de respuesta por SMS
Pin modicado. Nuevo pin: 5555
SMS automático de respuesta
NOTA. Hasta 10.000 combinaciones posibles
󱏅Abrir cancela
Función
Habilitación de la función abrir cancela median-
te tono telefónico (se necesitan dos tonos como
mínimo)
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
Q o bien q
<valor>
0, 1, 2, 3
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000Q1
Ejemplo de respuesta por SMS
Abrir cancela: Relé 1
SMS automático de respuesta
Predeterminado
0
Ejemplo: con el SMS 0000Q0 se deshabilita la función ‘abrir cancela’;
con 0000Q1 se habilita el relé 1 y se deshabilita el 2; con 0000Q2 se habilita
el relé 2 y se deshabilita el 1; con 0000Q3 se habilita la función ‘abrir cancela
para ambos relés.
󱏈Envío automático de sms de saldo
Función
Conguración del envío automático del saldo
restante al número denido en 󱏉
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
T o bien t
<valor>
O=función deshabilitada; hasta 30 pasos; 1
paso=1 día
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000T30
Ejemplo de respuesta por SMS
Transmisión automática cada 30 días
SMS automático de respuesta
Predeterminado
0 (deshabilitada)
󱏉Denición del número en el que recibir los sms de saldo
Función
Conguración del número de teléfono para la
recepción automática del sms de saldo
Sintaxis del SMS
<pin><mando><número>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
U o bien u
<número>
Hasta 16 DÍGITOS
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000U3388619861
Ejemplo de respuesta por SMS
Número para recepción automática de sms:
3388619861
SMS automático de respuesta
󱏊Selección de idioma
Función
Conguración del idioma deseado
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
V o bien v
<valor>
0 (italiano), 1 (inglés), 2 (francés), 3 (alemán), 4
(español)
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000V0
Ejemplo de respuesta por SMS
Español
SMS automático de respuesta
Predeterminado
0 (italiano)
󱏌Volumen del altavoz
Función
Conguración y/o modicación del volumen ex-
terno del altavoz
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
X o bien x
<valor>
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000X4
Ejemplo de respuesta por SMS
Volumen del altavoz:1
SMS automático de respuesta
Predeterminado
7
NOTA. Este parámetro también se puede modicar durante la con-
versación mediante el teclado del teléfono:
- Pulsando la tecla 1 se sube el volumen del altavoz
- Pulsando la tecla 4 se baja el volumen del altavoz
Ejemplo: con el SMS 0000X1 se ajusta a 1 (mínimo) el volumen del altavoz;
con 0000X9 se ajusta a 9 (máximo) el volumen del altavoz.
󱏍Ganancia del micrófono
Función
Conguración y/o modicación de la sensibilidad
del micrófono
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
Y o bien y
<valor>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000Y1
Ejemplo de respuesta por SMS
Ganancia del micrófono:1
SMS automático de respuesta
Predeterminado
7
Ejemplo: con el SMS 0000Y0 se deshabilita la ganancia del micrófono (0=si-
lencio); con 0000Y1 se ajusta a 1 (mínimo) la ganancia del micrófono; con
0000Y5 se ajusta a 5 (medio) la ganancia del micrófono y con 0000Y9 se ajus-
ta a 9 (máximo) la ganancia del micrófono.
32
󱏎Calidad de la señal GSM
Función
Consulta de la calidad de la señal GSM
Sintaxis del SMS
<pin><mando>
<pin>
0000 (predeterminado)
<valor>
‘rango de...a’
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000Z
Ejemplo de respuesta por SMS
Nivel de señal: 12
SMS automático de respuesta
NOTA. El mando ‘Z’ analiza la calidad de la señal GSM e indica al usuario un
valor numérico: de 0-1 (mínimo), de 17-23 (medio), de 31 (máximo)
Activación de relé 1
Función
Activación del relé 1 por sms
Sintaxis del SMS
<pin><mando>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
*
<valor>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000*
Ejemplo de respuesta por SMS
Activación de relé 1
SMS automático de respuesta
NOTA. El relé 1 también puede activarse cuando hay una comunicación activa,
pulsando la tecla * del teléfono.
Activación de relé 2
Función Activación del relé 2 por sms
Sintaxis del SMS
<pin><mando>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
#
<valor>
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000#
Ejemplo de respuesta por SMS
Activación de relé 2
SMS automático de respuesta
NOTA. El relé 2 también puede activarse cuando hay una comunicación activa,
pulsando la tecla # del teléfono.
Tiempo de cierre del relé 1
Función
Conguración y/o modicación del tiempo de
cierre del relé 1
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
**
<valor>
0 (deshabilitado), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000**5
Ejemplo de respuesta por SMS
Tiempo de cierre relé: 5
SMS automático de respuesta
Predeterminado
3
NOTA. El valor aparece expresado en segundos
Tiempo de cierre del relé 2
Función
Conguración y/o modicación del tiempo de
cierre del relé 2
Sintaxis del SMS
<pin><mando><valor>
<pin>
0000 (predeterminado)
<mando>
##
<valor>
0 (deshabilitado), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Ejemplo de sintaxis de SMS
0000##5
Ejemplo de respuesta por SMS
Tiempo de cierre relé: 5
SMS automático de respuesta
Predeterminado
3
NOTA. El valor aparece expresado en segundos
Mandos durante la conversación
Subir el volumen
del altavoz 1 2 3 Aumentar la sensibi-
lidad del micrófono
Bajar el volumen
del altavoz 4 5 6 Reducir la sensibi-
lidad del micrófono
7 8 9
Activación de relé 1 * 0 #Activación de relé 2
Corte de la conversación *
En los aparatos de red ja, la conversación se corta mediante el botón ‘0’.
Volumen del altavoz
Si durante la conversación nuestro interlocutor no percibe nuestra voz al vo-
lumen correcto, se puede subir el volumen del altavoz pulsando la tecla ‘1’, o
bajarlo pulsando la tecla ‘4’.
Sensibilidad del micrófono
Si no se recibe correctamente la voz del interlocutor que se encuentra frente a
la placa del portero automático, se puede pulsar la tecla ‘3’ para aumentar la
sensibilidad del micrófono o la tecla ‘6’ para reducirla.
Activación de relés
Mediante los dos relés se puede controlar la apertura de un portón o de una
cancela automatizada. Esta operación se puede llevar a cabo durante la con-
versación pulsando el botón para activar el primer relé, o el botón para
activar el segundo relé.
NOTA: ambos relés no pueden soportar tensiones superiores a 60V y co-
rrientes de carga superiores a 500mA.
Cortar la conversación
Esta función debe utilizarse obligatoriamente cuando nuestro dispositivo de
portero automático GSM se pone en contacto con un número de telefonía ja.
Pulsando la tecla ‘0’ se interrumpirá la conversación.
NOTA: Si no se pulsa el botón ‘0’, la conversación seguirá establecida hasta que
trascurra el TIEMPO LÍMITE del equipo de portero automático (véase el paráme-
tro ‘H’ ).
33
34
35
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

CAME TARGHA GSM VR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación