Transcripción de documentos
GUIDA TERMOSTATO WIRELESS E RICEVITORE
WIRELESS THERMOSTAT AND RECEIVER GUIDE
GUIDE THERMOSTAT SANS FIL ET RÉCEPTEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG WIRELESS-THERMOSTAT UND EMPFÄNGER
GUÍA TERMOSTATO WIRELESS Y RECEPTOR
004276508 - Rev.007
2
L'accessorio inibisce il funzionamento del telecomando.
The accessory inhibits the remote control operation.
L'accessoire empêche le fonctionnement de la télécommande.
Das Zubehör spert den Betrieb der Fernbedienung.
El accesorio inhibe el funcionamiento del mando a distancia.
ITALIANO
4
ENGLISH
17
FRANÇAIS
30
DEUTSCH
43
ESPAÑOL
56
3
POSIZIONAMENTO RICEVITORE E TERMOSTATO
Il ricevitore non deve essere posizionato sui fianchi o parti calde della stufa! Si consiglia il montaggio a parete, lontano
da fonti di calore.
MONTAGGIO A PARETE
1. Forare, inserire fisher e
fissare supporto con viti.
2. Applicare ricevitore/
termostato sul supporto
3. Ruotare ricevitore/termostato sul supporto
fino al suo bloccaggio.
TX
TX
TX
RX
ER
IV
CE
RE
RX
RECEIVER
|1
|2
TX RX
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12VDC
.
IV
CE
RE
TX
RX
|2
DC
ER
|1
O.C
|1
DC
12V
|2
12VDC
.
O.C
DC
12V
|2
L
RIA
SE
.
O.C
DC
12V
MONTAGGIO TERMOSTATO
1mt
Il termostato può essere tenuto
in appoggio nella zona da
termostatare o essere montato
su una parete interna. Nel caso di
montaggio a parete, si consiglia di
tenere le distanze raffigurate.
1mt
1.5 mt
4
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12V
IV
I
CE
RE
L
.
CE
R
VE
|1
RIA
SE
O.C
RE
ER
TX RX
RX
RECEIVER
|1
|2
|1
|2
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni (L x P x H)
Grado di protezione
Alimentazione termostato
Alimentazione ricevitore
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinamento
Banda di frequenza
Banda di frequenza
80x80x27 mm*
IP21
3 battrie AAA
12Vdc
0°C / + 50 °C
-10°C / +70°C
868,3 MHZ
869,85MHZ
Umidità relativa massima (senza condensa)
Gamma di misurazione temperatura
Precisione lettura temperatura
Precisione lettura umidità
Contatto relè (ricevitore e termostato)
Portata/ frequenza RF
Massima potenza trasmessa
Massima potenza trasmessa
COLLEGAMENTO RICEVITORE
95%
0 °C / 99 °C
+ - 0,5 °C
5%
5A 30 VDC
~20mt/ 868MHz
4 mW ERP
4 mW ERP
*con supporto a muro 31mm
BATTERIE TERMOSTATO
Non è neccessaria alcuna configurazione.
Nota: il
collegamento a
onde convogliate
deve essere
eseguito da un
tecnico qualificato.
Batterie 3x AAA
Open
Ingresso seriale
stufa a pellet
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
cavo seriale
+
|1
|2
O.C.
12VDC
REAR
5
CONESSIONI RICEVITORE
1. Ingresso cavo seriale (SERIAL)
2. Ingresso collegamento onde convogliate (O.C.)
3. Ingresso alimentazione (12VDC)
4. Contatto relè (
)
5. Non utilizzato (I1 - I2)
6. Tasto Reset
TX RX
4
RECEIVER
1
SERIAL
2
I
|1
5
|2
O.C.
+
TX RX
12VDC
RECEIVER
6
SERIAL
I
+
|1
3
|2
O.C.
12VDC
6
INSTALLAZIONE TERMOSTATO
I termostati devono essere abbinati al ricevitore radio che sarà collegato alla stufa tramite cavo a onde
convogliate o Seriale. E’ possibile associare al massimo 3 termostati esterni.
Un esempio illustrato:
Termostato 2
Termostato 3
(canalizzazione)
(canalizzazione)
TX RX
TX RX
RECEIVER
RECEIVER
SERIAL
|2
GSM
SERIAL
|2
12VDC
SERIAL
SERIAL
O.C.
O.C.
12VDC
TX RX
|2
12VDC
cavo seriale
I
+
O.C.
12VDC
7
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEIVER
SERIAL
SERIAL
O.C.
|1
|2
12VDC
INTERNET
ACCESS POINT
INTERNET
|1
|2
REMOTE SERVER
SIM CARD
GSM
|1
SERIAL
O.C.
12VDC
TX RX
TX RX
WI-FI
GSM
|1
O.C.
ACCESS POINT
SIM CARD
TX RX
SIM CARD
TX RX
|2
12VDC
REMOTE SERVER
12VDC
RECEIV
|1
O.C.
TX RX
WI-FI
INTERNET
|1
ACCESS POINT
SERIAL
O.C.
REMOTE SERVER
Termostato 1
WI-F
|1
|1
|2
|2
SERIAL
O.C.
12VDC
RICEVITORE LED
1
1
Led verde - Indica la presenza di tensione:
- Spento : Alimentazione assente
- Acceso fisso : alimentazione presente
2
Led giallo - Indica la presenza di comunicazione radio:
- Spento : comunicazione radio assente
- Lampeggiante : comunicazione presente
3
4-5
2
3
4 5
TX RX
Led rosso - Indica lo stato del contatto ausiliario :
- Spento : Contatto aperto
- Acceso fisso : Contatto chiuso
RECEIVER
Led gialli - Indica la trasmissione con la scheda:
- Spenti, lampeggianti entrambi o lampeggiante solo 1 :
nessuna trasmissione con la scheda elettronica.+I
- Lampeggianti entrambi ad intermittenza :
comunicazione corretta con la scheda.
SERIAL
O.C.
12VDC
8
|1
|2
TERMOSTATO - TASTI
1
- Pressione breve : Esce dalla modoalità SLEEP.
- Pressione lunga : ON/OFF stufa.
2
- Pressione breve : Accesso nel set termostato per
incrementare la temperatura.
3
- Pressione breve : Decrementa set potenza stufa.
4
- Pressione breve : Incrementa set potenza stufa.
1
5
- Pressione breve : Accesso nel set termostato per
decrementare la temperatura
- Pressione lunga :
1+5 Accesso nel menu IMPOSTAZIONI del termostato.
2
3
4
- Pressione lunga :
1+2 abilita/disabilita funzione economia (NO IDRO)
TX RX
9
5
MODALITÀ SLEEP
Il display dopo un determinato tempo per ridurre il consumo delle batterie si porta nella modalità SLEEP
rapprensentato sul display dalla icona
. Per utilizzare il termostato, premere il tasto 1 per un paio di secondi.
REFRESH
E’ possibile percepire un “lampeggio” del display, questo è normale poiche il display si aggiorna
automaticamente eseguendo il Refresh della grafica.
E
BATTERIE DI SCARSA QUALITÀ PREGIUDICANO L’AUTONOMIA DELL’ACCESSORIO
PRIMA INSTALLAZIONE - CONFIGURAZIONE TERMOSTATO
SELEZIONE DELLA LINGUA
1. Premere i tasti 1-5 contemporaneamente e selezionare IMPOSTAZIONI.
2. Selezionare LINGUA, scorrere fino a raggiungere la lingua desiderata (Italiano, inglese, francese, tedesco e
spagnolo), e confermare.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il termostato consente 4 tipologie di funzionamento:
•
•
•
•
1. VENTILATE;
2. CANALIZZATE - (STUFE CON GESTIONE ELETTRONICA DELLA CANALIZZAZIONE);
3. IDRO;
4. STD ALONE ( FUNZIONAMENTO INDIPENDENTE, SENZA GESTIONE DEL PRODOTTO);
10
FUNZIONI DEL TERMOSTATO
1. VENT
2. CAN
Stato stufa (parziale)
P
P
P
X
Accensione e spegnimento l’apparecchio
P
P
P
X
Impostazione set potenza di lavoro stufa a pellet
P
P
P
X
Impostazione temperatura ambiente
P
P
X
P
Impostazione temperatura ambiente Zona 1 e Zona 2
X
P
X
X
Impostazione temperatura acqua
X
X
P
X
Impostazione economia
P
P
X
P
Temperatura rilevata in ambiente
P
P
X
P
Percentuale umidità in ambiente
P
P
P
P
X
X
P
X
P
P
P
P
Temperatura H2O Termoprodotto (IDRO)
Contatto relè
11
3. IDRO 4. STD ALONE
IMPOSTAZIONE FUNZIONALITÀ
1. Premere i tasti 1-5 contemporaneamente e selezionare FUNZIONAMENTO.
2. Selezionare la funzione e confermare.
TIPO DI
FUNZIONAMENTO
ICONA SU
DISPLAY
VENTILATE
VENTILATE
CAN
IDRO
STAND ALONE
TEMP STUFA
Il termostato sostituisce la sonda ambiente della
stufa a pellet.
T
TEMP STUFA
Il termostato sostituisce la sonda ambiente della
stufa a pellet.
T
TEMP. Z1
Il termostato gestisce la temperatura della zona
Z1.
Z1
TEMP. Z2
Il termostato gestisce la temperatura della zona Z2
(dove presente).
Z2
IDRO1
Gestisce termoprotti
I1
IDRO2
Gestisce termoprotti
I2
RADIO
Il termostato funziona utilizzando la ricevente
NO RADIO
Il termostato funziona non utilizzando la ricevente
12
S
S
DISPLAY TERMOSTATO
Il termostato è dotato di un display che visualizza varie informazioni:
Modalità Sleep
Icona solo in funzione
STD ALONE nel caso di
richiesta (contatto chiuso)
Stato stufa*
Temperatura ambiente o
H2O (idro).
Potenza stufa
Tipo di funzionalità
Unita radio selezionata
ON
T
21
Segnale Radio
23
45 %
24.0°C
°C
.0
Umidità misurata
Set temperatura ambiente o
H2O (Idro).
Icona nel caso di
funzionamento IDRO.
*STATI VISUALIZZATI:
OFF: stufa spenta
ON: stufa accesa
ON
OFF: stufa in pulizia finale (spegnimento)
ECO: stufa in attesa di riaccensione
ALLARM: stufa in allarme
Icona nel caso di funzionamento
ECONOMY.
13
IMPOSTAZIONE TERMOSTATO
IMPOSTAZIONI
TEMP. ECO
6° - 40°C
LINGUA
italiano-inglese-francese-tedesco-spagnolo
ISTERESI
0.5 - 10°C
TARATURA
XX°C
UNITÀ TEMP
Celsius °C / Fahrenheit °F
RADIO ID
XX#
•
ECONOMY: il sistema effettua la regolazione in base al setpoint “temperatura economy” impostato nel
menu. L’attivazione della modalità è identificata dall’icona . Il set point, con funzione attiva, non può
essere modificato tramite i tasti a display, può essere modificato solo dal menu relativo.
Attivazione/ diattivazione : pressione lunga tasto 1+2.
•
LINGUA: Consente di selezionare la lingua di visualizzazione dei menu.
•
ISTERESI: Consente di modificare il valore di isteresi dell’attivazione del relè, ovvero la differenza tra il valore
di temperatura impostato e l’effettiva temperatura di attivazione e disattivazione del relè. Una corretta
impostazione dell’isteresi evita che l’impianto si accenda e spenga continuamente; impianti con alta inerzia
termica necessitano di un basso valore di isteresi mentre impianti a bassa inerzia termica necessitano un
alto valore di ISTERESI.
•
TARATURA: Consente di correggere la temperatura impostata da termostato.
•
UNITÀ TEMP: Consente di impostare la visualizzazione dell’unità di misura della temperatura.
•
RADIO ID: Consente di configurare la trasmissione radio del termostato.
14
IMPOSTAZIONE ID RADIO
Nel caso di più stufe a pellet nella abitazione è possibile associare un altro kit ricevitore/ termostato, in questo caso
però è neccessario configurare il codice ID radio per assegnare correttamente kit-stufa a pellet.
Dopo l’installazione e seguito le indicazioni del capitolo Prima installazione - configurazione termostato
procedere come segue:
•
Scollegate il ricevitore;
•
Accedere dal termostato su IMPOSTAZIONI - CANALE RADIO ID;
•
Selezionare una impostazione RADIO ID diversa;
•
Alimentare il ricevitore (sul ricevitore lampeggeranno i led gialli) e confermare sul termostato entro 10
secondi l’unità scelta. A configurazione completata correttamente i led gialli rimaranno fissi per qualche
secondo.
ESEMPIO IMPOSTAZIONE CON PIÙ TERMOSTATI
SFUFA A PELLET CANALIZZATA
La stufa a pellet deve avere la gestione eletronica della canalizzazione, non meccanica). E’ possibile associare altri 2 termostati
(opzione) complessivi al kit ricevitore/ termostato.
Configurazione corretta per ogni termostato:
IMPOSTAZIONE TERMOSTATO 1
Configurazione: FUNZIONE - VENTILATE
CAN - TEMP STUFA;
Il termostato sostituisce la sonda
ambiente della stufa.
IMPOSTAZIONE TERMOSTATO 2
Configurazione: FUNZIONE - VENTILATE
CAN - TEMP Z1;
IMPOSTAZIONE TERMOSTATO 2
Configurazione: FUNZIONE - VENTILATE
CAN - TEMP Z2;
Il termostato gestisce la temperatura
della canalizazione Z1.
Il termostato gestisce la temperatura
della canalizazione Z2.
15
FUNZIONAMENTO RELÈ
Il ricevitore e termostato sono equipaggiati di un contatto pulito “A” (5A - 30 VDC) che in base alla funzionalità
selezionata avrà il seguente funzionamento:
Termsotato, alloggio batterie,
1. VENTILATE - 2. CANALIZZATE - 4. STD ALONE
termostato in richiesta> contatto chiuso;
Termostato soddisfatto> contatto aperto;
-
+
-
+
3. IDRO
Termoprodotto (IDRO) in allarme > contatto chiuso;
Termoprodotto (IDRO) in funzionamento > contatto
aperto;
A
B
COLLEGAMENTO OPZIONALE TRA
RICEVITORE E TERMOSTATO
TX RX
E’ possibile collegare 1 ricevitore e 1 termostato via onde
convolgliate ”B” (cavo non fornito). La distanza massima
del cavo (2 x 0.5) non deve superare i 50mt.
Il Ricevitore deve essere collegato al prodotto tramite
il cavo seriale (di serie) e l’ingresso I1 presente nel
termostato deve essere ponticellato “C”.
Vedi esempio a lato:
16
RECEIVER
SERIAL
I
+
O.C.
12VDC
|1
|2
C
RECEIVER AND THERMOSTAT POSITIONING
The receiver must not be positioned on the sides or on hot surfaces of the heater! Wall mounting is recommended, away
from heat sources.
WALL MOUNTING
1. Drill, insert plugs and
mount supports with screws.
2. Mount receiver/thermostat on
the support
3. Rotate receiver/thermostat on the support
until locked into place
TX
TX
TX
RX
ER
IV
CE
RE
RX
RECEIVER
|1
|2
TX RX
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12VDC
.
IV
CE
RE
TX
RX
|2
DC
ER
.
O.C
|1
DC
12V
|2
.
O.C
DC
12V
THERMOSTAT FITTING
1m
1m
1.5m
17
DC
12V
|2
SERIAL
12VDC
L
The thermostat can be positioned
in zones where the temperature
should be measured or on an
internal wall. For wall mounting,
it is recommended to maintain
distances as indicated
|1
O.C.
RIA
SE
O.C
L
RIA
SE
12V
IV
I
CE
RE
L
.
CE
R
VE
|1
RIA
SE
O.C
RE
ER
TX RX
RX
RECEIVER
|1
|2
|1
|2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions (L × D × H)
Degree of protection
Thermostat power
Receiver power
Working temperature
Storage temperature
Frequency bands
Frequency bands
80x80x27 mm*
IP21
3 AAA Batteries
12V DC
0°C / + 50 °C
-10°C / +70°C
868,3 MHZ
869,85MHZ
Maximum relative humidity (without condensate)
Range of temperature measurement
Temperature reading precision
Humidity reading precision
Relay contact (receiver and thermostat)
RF Range / Frequency
Maximum power transmitted
Maximum power transmitted
95%
0 °C / 99 °C
+ - 0,5 °C
5%
5A 30 VDC
~20m / 868MHz
4 mW ERP
4 mW ERP
*with 31mm wall mount
RECEIVER CONNECTION
THERMOSTAT BATTERY
No configuration is required.
3× AAA Batteries
Note: connection
to conveyed
waves should be
performed by a
qualified technician.
Open
Serial input
pellet stove
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
serial cable
+
|1
|2
O.C.
12VDC
REAR
18
RECEIVER CONNECTIONS
4. Relay contact (
5. Not used (I1 - I2)
6. Reset Button
1. Serial cable input (SERIAL)
2. Conveyed Waves connection input (O.C.)
3. Power supply input (12V DC)
)
TX RX
4
RECEIVER
1
SERIAL
2
I
|1
5
|2
O.C.
+
TX RX
12VDC
RECEIVER
6
SERIAL
I
+
|1
3
|2
O.C.
12VDC
19
THERMOSTAT INSTALLATION
Thermostats should be paired with the radio receiver which will be connected to the stove using a conveyed
wave or serial cable. Up to 3 external thermostats can be paired.
Illustrated example:
Thermostat 2
Thermostat 3
(ducting)
(ducting)
TX RX
TX RX
RECEIVER
RECEIVER
SERIAL
|2
GSM
SERIAL
|2
12VDC
SERIAL
SERIAL
O.C.
O.C.
12VDC
TX RX
|2
12VDC
serial cable
I
+
O.C.
12VDC
20
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEIVER
SERIAL
SERIAL
O.C.
|1
|2
12VDC
INTERNET
ACCESS POINT
INTERNET
|1
|2
REMOTE SERVER
SIM CARD
GSM
|1
SERIAL
O.C.
12VDC
TX RX
TX RX
WI-FI
GSM
|1
O.C.
ACCESS POINT
SIM CARD
TX RX
SIM CARD
TX RX
|2
12VDC
REMOTE SERVER
12VDC
RECEIV
|1
O.C.
TX RX
WI-FI
INTERNET
|1
ACCESS POINT
SERIAL
O.C.
REMOTE SERVER
Thermostat 1
WI-F
|1
|1
|2
|2
SERIAL
O.C.
12VDC
LED RECEIVER
1
1
Green LED - power is on:
- Off : No power
- Stable on: power present
2
Yellow LED - radio communication is active:
- Off: no radio communication
- Flashing: communication active
3
2
3
4 5
TX RX
Red LED - Indicates auxiliary contact status:
- Off : Open contact:
- Stable on: Closed contact
RECEIVER
Yellow LEDs - indicates transmission with the circuit
board:
I
- Off, both flashing or only 1 flashing: no transmission
+
4 - 5 with the circuit board.
- Both intermittently flashing: correct communication
with circuit board
21
SERIAL
O.C.
12VDC
|1
|2
THERMOSTAT - BUTTONS
1
- Short press: Exit SLEEP mode.
- Long press: Stove ON/OFF.
2
- Short press: Access thermostat setting to increase
temperature
3
- Short press: Reduce stove set power
4
- Short press: Increase stove set power
1
5
- Short press: Access thermostat setting to decrease
temperature
- Long press:
1+5 Access thermostat SETTINGS menu
2
3
4
- Long press:
1+2 activate/deactivate Eco function (No hydro)
TX RX
22
5
SLEEP MODE
After a certain period of time, in order to minimise battery consumption, the unit goes into SLEEP mode,
indicated on the display by the
icon. To use the thermostat, press the 1 button for a couple of seconds.
REFRESH
At times, the display may appear to flash This is normal as the display refreshes and updates the graphics.
E
LOW-QUALITY BATTERIES AFFECT THE AUTONOMY OF THE ACCESSORIES
FIRST INSTALLATION - THERMOSTAT CONFIGURATION
SELECTING THE LANGUAGE
1. Press buttons 1-5 together and select SETTINGS.
2. Select LANGUAGE, scroll to the required language (Italian, English, French, German or Spanish) and confirm.
OPERATING MODES
The thermostat allows 4 operating modes:
•
•
•
•
1. FAN;
2. DUCTED - (STOVE WITH ELECTRONIC DUCTING MANAGEMENT)
3. HYDRO;
4. STANDALONE (INDIVIDUAL OPERATION, WITHOUT PRODUCT MANAGEMENT);
23
THERMOSTAT OPERATION
1. FAN
2. DUCT
Stove status (partial)
P
P
P
X
Device ignition and switch-off
P
P
P
X
Working power setting pellet stove
P
P
P
X
Room temperature setting
P
P
X
P
Ambient temperature set Zone 1 and Zone 2
X
P
X
X
Water temperature setting
X
X
P
X
Eco setting
P
P
X
P
Temperature detected in room
P
P
X
P
Ambient humidity percentage
P
P
P
P
X
X
P
X
P
P
P
P
Thermoproduced Water Temperature (HYDRO)
Relay contact
24
3. HYDRO 4. STD ALONE
SETTINGS FOR OPERATION
1. Press buttons 1-5 together and select OPERATIONS
2. Select the function and confirm.
TYPE OF
FUNCTION
ICON ON
DISPLAY
FAN
FAN DUCT
HYDRO
STAND ALONE
STOVE TEMP
The thermostat replaces the room sensor of the
pellet stove.
T
STOVE TEMP
The thermostat replaces the room sensor of the
pellet stove.
T
TEMPERATURE The thermostat controls the temperature in zone
Z1
Z1.
Z1
TEMPERATURE The thermostat controls the temperature in zone
Z2 (where present).
Z2
Z2
HYDRO1
Manages heating products
I1
HYDRO2
Manages heating products
I2
RADIO
NO RADIO
The thermostat operates using the receiver
The thermostat operates without using the
receiver
25
S
S
THERMOSTAT DISPLAY
The thermostat has a display which shows various information:
Sleep mode
Icon only in operation
STD ALONE where
requested (contact closed)
Stove status*
Ambient temperature or
H2O (hydro).
Stove power
Type of operation
Radio unit selected
ON
T
21
Radio signal
23
45 %
24.0°C
°C
.0
Humidity measured
Set Ambient temperature or
H2O (hydro).
Icon during HYDRO operation
*STATUS DISPLAYED:
OFF: stove off
ON: stove on
ON
OFF: stove performing end cleaning (switching off )
ECO: stove waiting to be switched on
ALLARM: stove in alarm mode
Icon during ECONOMY
operation.
26
THERMOSTAT SETTING
SETTINGS
TEMPERATURE ECO
6° - 40°C
LANGUAGE
Italian-English-French-German-Spanish
HYSTERESIS
0.5 - 10°C
CALIBRATION
XX°C
TEMP UNIT
Celsius °C / Fahrenheit °F
RADIO ID
XX#
•
ECONOMY: the system controls based on the the "temperature economy" points set in the menu. The
activation of this mode is indicated by the
icon. The set points, with this function activated, cannot be
changed using buttons on the display, they can only be changed using the settings menu.
Activation/deactivation: long press buttons 1+2
•
LANGUAGE: The menu display language can be selected.
•
HYSTERESIS: The hysteresis levels for relay activation can be selected, i.e. the difference between the set
temperature value and the actual activation and deactivation temperature of the relay. Correct hysteresis
settings avoid the continual ignition and switch off of the unit, units with high thermal inertia require a low
hysteresis value, where as low thermal inertia units require a high HYSTERESIS VALUE.
•
CALIBRATION: The temperature set by the thermostat can be corrected using this function.
•
TEMP UNIT: Set the temperature measuring unit displayed.
•
RADIO ID: Configure thermostat radio transmission.
27
SETTING RADIO ID
Where more than one pellet stove is in use in a dwelling, a different receiver/thermostat kit can be paired. In this
instance, the radio ID code needs to be configured to pair the kit to the correct pellet stove.
After installing and following the instructions in the First installation - thermostat configuration chapter, follow
these instructions:
•
Disconnect the receiver;
•
Access the thermostat via SETTINGS - RADIO ID CHANNEL;
•
Select a different RADIO ID setting;
•
Power up the receiver (yellow LEDs will flash on the receiver) and confirm the selected unit on the thermostat
within 10 seconds . Once the configuration has been carried out correctly, the yellow LEDs will stay on stable
for a few seconds.
EXAMPLE SETTING WITH MORE THAN ONE THERMOSTAT
DUCTED PELLET STOVE
The pellet stove must have electronic ducting management, not mechanical. 2 thermostats can be paired (optional) together with
the receiver/thermostat kit.
Correct configuration for each thermostat:
THERMOSTAT 1 SETTING
Configuration: FUNCTION - FAN DUCT STOVE TEMP;
The thermostat replaces the room
sensor of the stove.
THERMOSTAT 2 SETTING
Configuration: FUNCTION - FAN DUCT Z1 TEMP;
THERMOSTAT 2 SETTING
Configuration: FUNCTION - FAN DUCT Z2 TEMP;
The thermostat controls
temperature in the ducting Z1.
The
thermostat
controls
temperature in the ducting Z2.
28
the
the
RELAY OPERATION
The receiver and thermostat are fitted with a clean contact "A" (5A - 30 VDC) which operates in the following way
based on the functions selected:
Thermostat, battery compartment
1. FAN - 2 DUCTED - 4 STD ALONE
thermostat called up > contact closed;
thermostat satisfied > contact open;
-
+
-
+
3. HYDRO
Heating product (HYDRO) in alarm > contact closed;
Heating product (HYDRO) operational > contact open;
A
B
OPTIONAL CONNECTION BETWEEN
RECEIVER AND THERMOSTAT
TX RX
1 receiver and 1 thermostat can be connected via
conveyed waves "B" (cable not supplied). The maximum
cable distance (2 × 0.5) must not exceed 50m.
The receiver must be connected to the product using a
serial cable (standard) and the I1 input on the thermostat
must be bridged "C"
See example on the side:
29
RECEIVER
SERIAL
I
+
O.C.
12VDC
|1
|2
C
POSITIONNEMENT RÉCEPTEUR ET THERMOSTAT
Le récepteur ne doit pas être positionné sur les côtés ou les parties chaudes du poêle! Nous conseillons le montage
mural, loin de sources de chaleur.
MONTAGE MURAL
1. Trouer, insérer la cheville et
fixer le support avec les vis.
2. Appliquer le récepteur/
thermostat sur le support
3. Tourner le récepteur/thermostat sur le
support jusqu'à ce qu'à son blocage.
TX
TX
TX
RX
ER
IV
CE
RE
RX
RECEIVER
|1
|2
TX RX
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12VDC
.
IV
CE
RE
TX
RX
|2
DC
ER
.
O.C
|1
DC
12V
|2
.
O.C
DC
12V
MONTAGE THERMOSTAT
1m
1m
1.5 m
30
DC
12V
|2
SERIAL
12VDC
L
Le thermostat peut être posé dans la
zone à thermostater ou être monté
sur une paroi interne. Dans le cas de
montage mural, nous conseillons de
garder les distances figurant côté.
|1
O.C.
RIA
SE
O.C
L
RIA
SE
12V
IV
I
CE
RE
L
.
CE
R
VE
|1
RIA
SE
O.C
RE
ER
TX RX
RX
RECEIVER
|1
|2
|1
|2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions (L x P x H)
Degré de protection
Alimentation thermostat
Alimentation récepteur
Température de fonctionnement
Température d'emmagasinage
Bande de fréquences
Bande de fréquences
80 x 80 x 27 mm*
IP21
3 piles AAA
12Vdc
0°C / + 50 °C
-10°C / +70°C
868,3 MHZ
869,85MHZ
Humidité relative maximale (sans condensation)
Gamme des mesures température
Précision lecture température
Précision lecture humidité
Contact relais (récepteur et thermostat)
Portée/fréquence RF
Puissance maximale transmise
Puissance maximale transmise
95%
0 °C / 99 °C
+ - 0,5 °C
5%
5A 30 VDC
~20m/ 868MHz
4 mW ERP
4 mW ERP
*avec support mural 31mm
BRANCHEMENT RÉCEPTEUR
PILES THERMOSTAT
Aucune configuration n'est nécessaire.
Remarque: Le
branchement à
ondes canalisées
doit être effectué
par un technicien
qualifié.
Piles 3 x AAA
Open
Entrée sérielle
poêle à pellet
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
câble sériel
+
|1
|2
O.C.
12VDC
REAR
31
CONNEXIONS RÉCEPTEUR
1. Entrée câble sérielle (SERIAL)
2. Entrée branchement ondes canalisées (o.c.)
3. Entrée alimentation (12VDC)
4. Contact relais (
)
5. Non utilisé (I1 - I2)
6. Touche Réinitialisation
TX RX
4
RECEIVER
1
SERIAL
2
I
|1
5
|2
O.C.
+
TX RX
12VDC
RECEIVER
6
SERIAL
I
+
|1
3
|2
O.C.
12VDC
32
INSTALLATION DU THERMOSTAT
Les thermostats doivent être couplés au récepteur radio qui sera branché au poêle au moyen de câble à ondes
canalisées ou sériel. On peut associer maximum 3 thermostats extérieurs.
Un exemple illustré:
Thermostat 2
Thermostat 3
(canalisation)
(canalisation)
TX RX
TX RX
RECEIVER
RECEIVER
SERIAL
|2
GSM
SERIAL
|2
12VDC
SERIAL
SERIAL
O.C.
O.C.
12VDC
TX RX
|2
12VDC
câble sériel
I
+
O.C.
12VDC
33
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEIVER
SERIAL
SERIAL
O.C.
|1
|2
12VDC
INTERNET
ACCESS POINT
INTERNET
|1
|2
REMOTE SERVER
SIM CARD
GSM
|1
SERIAL
O.C.
12VDC
TX RX
TX RX
WI-FI
GSM
|1
O.C.
ACCESS POINT
SIM CARD
TX RX
SIM CARD
TX RX
|2
12VDC
REMOTE SERVER
12VDC
RECEIV
|1
O.C.
TX RX
WI-FI
INTERNET
|1
ACCESS POINT
SERIAL
O.C.
REMOTE SERVER
Thermostat 1
WI-F
|1
|1
|2
|2
SERIAL
O.C.
12VDC
RÉCEPTEUR LED
1
1
Led verte - Indique la présence de tension:
- Éteinte: Alimentation absente
- Allumée fixe : alimentation présente
2
Led jaune - Indique la présence de communication
radio:
- Éteinte: communication radio absente
- Intermittence: communication présente
3
2
3
4 5
TX RX
Led rouge - Indique l'état du contact auxiliaire:
- Éteinte: Contact ouvert
- Allumée fixe Contact fermé
RECEIVER
Leds jaunes - Indique la transmission avec la carte:
- Éteintes, toutes les deux clignotantes ou 1 seule
clignotante: aucune transmission avec la carteI
+
4 - 5 électronique.
SERIAL
O.C.
- Toutes les deux clignotantes à intermittence:
communication correcte avec la carte.
12VDC
34
|1
|2
THERMOSTAT - TOUCHES
1
- Pression courte: Sort de la modalité SLEEP.
- Pression longue: ON/OFF poêle.
2
- Pression courte: Accès dans le set thermostat pour
augmenter la température
3
- Pression courte: Diminution set puissance poêle.
4
- Pression courte: Augmentation set puissance poêle.
1
5
- Pression courte: Accès dans le set thermostat pour
diminuer la température
- Pression longue:
1+5 Accès dans le menu CONFIGURATIONS du thermostat.
2
3
4
- Pression longue:
1+2 active/désactive la fonction économie (NON IDRO)
TX RX
35
5
MODALITÉ SLEEP
L'afficheur après un certain temps pour réduire la consommation des piles se met en modalité SLEEP
représenté sur l'afficheur par l'icône
. Pour utiliser le thermostat, appuyer sur la touche 1 appuyée pendant
deux secondes.
RAFRAÎCHISSEMENT
On peut percevoir un "clignotement" de l'afficheur, cela est normal étant donné que l'afficheur se met à jour
automatiquement en effectuant le Rafraîchissement de la graphique.
E
BATTERIES DE MAUVAISE QUALITÉ PEUVENT COMPROMETTRE L’AUTONOMIE DE L’ACCESSOIRE
PREMIÈRE INSTALLATION - CONFIGURATION THERMOSTAT
SÉLECTION DE LA LANGUE
1. Appuyer sur les touches 1-5 simultanément et sélectionner CONFIGURATIONS.
2. Sélectionner LANGUE, défiler jusqu'à atteindre la langue souhaitée (Italien, anglais, français, allemand et
espagnol), et confirmer.
MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT
Le thermostat permet 4 types de fonctionnement:
•
•
•
•
1. VENTILÉS;
2. CANALISÉS - (POÊLES AVEC GESTION ÉLECTRONIQUE DE LA CANALISATION);
3. IDRO;
4. STD ALONE (FONCTIONNEMENT INDÉPENDANT, SANS GESTION DU PRODUIT);
36
FONCTIONS DU THERMOSTAT
1. VENT
2. CAN
État poêle (partiel)
P
P
P
X
Allumage et arrêt de l'appareil
P
P
P
X
Configuration du set puissance de travail du poêle à pellet
P
P
P
X
Configuration température ambiante
P
P
X
P
Configuration température ambiante Zone 1 et Zone 2
X
P
X
X
Configuration température eau
X
X
P
X
Configuration économie
P
P
X
P
Température relevée dans le milieu
P
P
X
P
Pourcentage d'humidité dans le milieu
P
P
P
P
X
X
P
X
P
P
P
P
Température H2O Thermoproduit (IDRO)
Contact relais
37
3. IDRO 4. STD ALONE
CONFIGURATION FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur les touches 1-5 simultanément et sélectionne FONCTIONNEMENT.
2. Sélectionner la fonction et confirmer.
TYPE DE
FONCTIONNEMENT
ICÔNE SUR
AFFICHEUR
VENTILÉES
VENTILÉES
CAN
IDRO
STAND ALONE
TEMP. POÊLE
Le thermostat remplace la sonde ambiante du
poêle à pellet.
T
TEMP. POÊLE
Le thermostat remplace la sonde ambiante du
poêle à pellet.
T
TEMP. Z1
Le thermostat gère la température de la zone Z1.
Z1
TEMP. Z2
Le thermostat gère la température de la zone Z2
(si présente).
Z2
IDRO1
Gère thermoproduits
I1
IDRO2
Gère thermoproduits
I2
RADIO
Le thermostat fonctionne en utilisant le récepteur
NO RADIO
Le thermostat fonctionne en n'utilisant pas le
récepteur
38
S
S
AFFICHEUR THERMOSTAT
Le thermostat est équipé d'un afficheur qui visualise plusieurs fonctions:
Modalité Sleep
Icône seulement en fonction
STD ALONE en cas de
demande (contact fermé)
État poêle*
Température ambiante ou
H2O (idro).
Puissance poêle
Type de fonctionnement
Unité radio sélectionnée
ON
T
21
Signal Radio
23
45 %
24.0°C
°C
.0
Humidité mesurée
Set température ambiante
ou H2O (Idro).
Icône en cas de fonctionnement
IDRO.
*ÉTATS VISUALISÉS:
OFF: poêle éteint
ON: poêle allumé
ON
OFF: poêle en état de nettoyage final (arrêt)
ECO: poêle en attente de rallumage
ALLARM: poêle en état d'alarme
Icône en cas de fonctionnement
ECONOMY.
39
CONFIGURATION THERMOSTAT
CONFIGURATIONS
TEMP. ECO
6° - 40°C
LANGUE
italien-anglais-français-allemand-espagnol
HYSTÉRÉSIS
0.5 - 10°C
RÉGLAGE
XX°C
UNITÉ TEMP.
Celsius °C / Fahrenheit °F
RADIO ID
XX#
•
ECONOMY: le système effectue le réglage en fonction du point de consigne “température economy”
configuré dans le menu. L’activation de la modalité est déterminée par l'icône . Le point de consigne,
avec la fonction active, ne peut pas être modifié par le biais des touches de l'afficheur, mais uniquement
depuis le menu relatif.
Activation/désactivation: pression longue touche 1+2.
•
LANGUE: Permet de sélectionner la langue de visualisation des menus.
•
HYSTÉRÉSIS: Permet de modifier la valeur de hystérésis de l'activation du relais, c'est-à-dire la différence
entre la valeur de température configurée et la température effective d'activation et désactivation du relais.
Une configuration de la hystérésis correcte évite que l'installation s'allume et s'éteint continuellement; les
installations avec une inertie thermique élevée nécessitent d'une valeur basse de hystérésis alors que les
installations à inertie thermique basse nécessite d'une valeur élevée de HYSTÉRÉSIS.
•
RÉGLAGE: Permet de corriger la température configurée par le thermostat.
•
UNITÉ TEMP.: Permet de configurer la visualisation de l'unité de mesure de la température.
•
RADIO ID: Permet de configurer la transmission radio du thermostat.
40
CONFIGURATION ID RADIO
Dans le cas de plusieurs poêles dans l'habitation on peut associer un autre kit récepteur/ thermostat, cependant
dans ce cas il est nécessaire de configurer le code ID radio pour assigner correctement le kit-poêle à pellet.
Après l'installation et avoir suivi les indications au chapitre Première installation - configuration thermostat
procéder ainsi:
•
Débrancher le récepteur;
•
Accéder depuis le thermostat sur CONFIGURATION - CANAL RADIO ID;
•
Sélectionner une configuration RADIO ID différente;
•
Alimenter le récepteur (sur le récepteur clignoteront les leds jaunes) et confirmer sur le thermostat dans un
délai de 10 secondes l’unité choisie. Du moment que la configuration est complétée correctement les leds
jaunes resteront fixes pendant quelques secondes.
EXEMPLE CONFIGURATION AVEC PLUSIEURS THERMOSTATS
POÊLE À PELLET CANALISÉ
Le pôle à pellet doit avoir la gestion électronique de la canalisation, non mécanique). On peut associer 2 autres thermostats (en
option) cumulatif au kit récepteur/thermostat.
Configuration correcte pour chaque thermostat:
CONFIGURATION THERMOSTAT 1
Configuration: FONCTION - VENTILÉES
CAN - TEMP. POÊLE;
Le thermostat remplace la sonde
ambiante du poêle.
CONFIGURATION THERMOSTAT 2
Configuration: FONCTION - VENTILÉES
CAN - TEMP. Z1;
CONFIGURATION THERMOSTAT 2
Configuration: FONCTION - VENTILÉES
CAN - TEMP. Z2;
Le thermostat gère la température de
la canalisation Z1.
Le thermostat gère la température de
la canalisation Z2.
41
FONCTIONNEMENT RELAIS
Le récepteur et le thermostat sont équipés d'un contact propre “A” (5A - 30 VDC) qui selon la fonction sélectionnée
aura le fonctionnement suivant:
Thermostat, logement des piles,
1. VENTILÉES - 2. CANALISÉES - 4. STD ALONE
thermostat en demande> contact fermé;
Thermostat satisfait> contact ouvert;
-
+
-
+
3. IDRO
Thermoproduit (IDRO) en état d'alarme > contact
fermé;
Thermoproduit (IDRO) en état de fonctionnement >
contact ouvert;
A
B
BRANCHEMENT EN OPTION ENTRE LE
RÉCEPTEUR ET LE THERMOSTAT
TX RX
On peut brancher 1 récepteur et 1 thermostat via ondes
canalisées "B" (câble non fourni). La distance maximale
du câble (2 x 0.5) ne doit pas dépasser 50 m.
Le récepteur doit être branché au produit au moyen
du câble sériel (de série) et l'entrée I1 présente dans le
thermostat doit être pontée "C".
Voir exemple à côté:
42
RECEIVER
SERIAL
I
+
O.C.
12VDC
|1
|2
C
POSITIONIERUNG EMPFÄNGER UND THERMOSTAT
Der Empfänger darf nicht an den Seiten bzw. an den waren Stellen des Ofens montiert werden. Wir empfehlen die
Montage an der Wand, weit entfernt von Wärmequellen.
MONTAGE AN DER WAND
1. Bohren, Dübel anbringen
und Halterung mit Schrauben
befestigen.
2. Den Empfänger/ das
Thermostat an der Halterung
anbringen.
3. Den Empfänger / das Thermostat an der
Halterung drehen, bis es hält.
TX
TX
TX
RX
ER
IV
CE
RE
RX
RECEIVER
|1
|2
TX RX
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12VDC
.
IV
CE
RE
TX
RX
|2
DC
12V
ER
IV
12VDC
.
O.C
|1
DC
12V
|2
L
.
O.C
DC
12V
MONTAGE THERMOSTAT
1m
Das Thermostat kann im Bereich,
dessen
Temperatur
konstant
gehalten werden soll, abgelegt
oder an einer der Innenwände
montiert werden. Im Falle einer
Montage empfehlen wir Ihnen die
dargestellten Abstände einzuhalten.
1m
1,5 m
43
SERIAL
O.C.
RIA
SE
DC
12V
|2
L
RIA
SE
O.C
|1
I
CE
RE
L
.
CE
R
VE
|1
RIA
SE
O.C
RE
ER
TX RX
RX
RECEIVER
|1
|2
|1
|2
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (L x B x H)
Protektionsgrad
Stromversorgung Thermostat
Stromversorgung Empfänger
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Frequenzbänder
Frequenzbänder
80x80x27 mm*
IP21
3 Batterien AAA
12 V Gleichstrom
0°C / + 50 °C
-10°C / +70°C
868,3 MHZ
869,85MHZ
Maximale relative Feuchtigkeit (ohne Kondens)
Umfang der Temperaturmessung
Genauigkeit Temperaturmessung
Genauigkeit Feuchtigkeitsmessung
Kontakt Relais (Empfänger und Thermostat)
Massendurchsatz / Hochfrequenz
Maximale Übertagene Leistung
Maximale Übertagene Leistung
VERBINDUNG EMPFÄNGER
95%
0 °C / 99 °C
+/- 0.5 °C
5%
5A 30 VGLEICHSPANNUNG
~20 m/ 868 MHz
4 mW ERP
4 mW ERP
* mit Wandhalterung 31 mm
BATTERIEN THERMOSTAT
Keine Konfiguration notwendig.
Anmerkung: Die
Verbindung mit
Trägerwellen
muss von einem
qualifizierten
Techniker hergestellt
werden.
3 Batterien AAA
Open
Serial- Eingang
Pelletofen
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
Serial- Kabel
+
|1
|2
O.C.
12VDC
REAR
44
VERBINDUNGEN EMPFÄNGER
1. Eingang Serial-Kabel (SERIAL)
2. Eingang Verbindung Trägerwellen (O.C.)
3. Eingang Stromversorgung (12VDC)
4. Kontakt Relais(
)
5. Nicht in Verwendung (I1 - I2)
6. Reset Taste
TX RX
4
RECEIVER
1
SERIAL
2
I
|1
5
|2
O.C.
+
TX RX
12VDC
RECEIVER
6
SERIAL
I
+
|1
3
|2
O.C.
12VDC
45
INSTALLATION DES THERMOSTATS
Die Thermostate müssen mit dem Funkempfänger verbunden sein. Der Funkempfänger wird wiederum
mittels Trägerwellen- oder Serialkabel mit dem Ofen verbunden. Es können maximal 3 externe Thermostate
zusammengeschlossen werden.
Ein bebildertes Beispiel:
Themrostat 2
Themrostat 3
(Kanalisierung)
(Kanalisierung)
TX RX
TX RX
RECEIVER
RECEIVER
SERIAL
|2
GSM
SERIAL
|2
12VDC
SERIAL
SERIAL
O.C.
O.C.
12VDC
TX RX
|2
12VDC
Serial-Kabel
I
+
O.C.
12VDC
46
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEIVER
SERIAL
SERIAL
O.C.
|1
|2
12VDC
INTERNET
ACCESS POINT
INTERNET
|1
|2
REMOTE SERVER
SIM CARD
GSM
|1
SERIAL
O.C.
12VDC
TX RX
TX RX
WI-FI
GSM
|1
O.C.
ACCESS POINT
SIM CARD
TX RX
SIM CARD
TX RX
|2
12VDC
REMOTE SERVER
12VDC
RECEIV
|1
O.C.
TX RX
WI-FI
INTERNET
|1
ACCESS POINT
SERIAL
O.C.
REMOTE SERVER
Themrostat 1
WI-F
|1
|1
|2
|2
SERIAL
O.C.
12VDC
LED-EMPFÄNGER
1
1
Grüne LED - So wird die Spannung angezeigt:
- Ausgeschaltet: Keine Stromversorgung
- Leuchtet durchgehend: Stromversorgung
vorhanden
2
Gelbe LED - So wird die Funkverbindung angezeigt:
- LED aus: keine Funkverbindung
- Blinkend: Funkverbindung vorhanden
3
2
3
4 5
TX RX
Rote LED - So wird der Status des Hilfskontakts
angezeigt:
- Ausgeschaltet: Kontakt geöffnet:
- Leuchtet durchgehend: Kontakt geschlossen:
RECEIVER
Gelbe LED‘s - So wird die Übertragung mittels
Elektronikkarte angezeigt:
I
- Ausgeschaltet, beide blinken oder nur 1 LED blinkt:
+
4 - 5 keine Datenübertragung mittels Elektronikkarte
- Beide blinken: korrekte Kommunikation mit der
Elektronikkarte.
SERIAL
O.C.
12VDC
47
|1
|2
THERMOSTAT - TASTEN
1
2
- Kurzes Drücken: Die SLEEP-Funktion wird beendet.
- Langes Drücken: ON/ OFF Ofen.
- Kurzes Drücken: Zugang zu den Einstellungen des
Thermostats um die Temperatur zu erhöhen.
3
- Kurzes Drücken: Reduktion der am Ofen
eingestellten Leistung.
4
- Kurzes Drücken: Erhöhung der am Ofen
eingestellten Leistung.
5
1
- Kurzes Drücken: Zugang zu den Einstellungen des
Thermostats um die Temperatur zu senken.
- Langes Drücken:
1 - +5 Zugang zum Menü EINSTELLUNGEN des Thermostats.
2
- Langes Drücken:
1 - +2 Sparfunktion funktioniert/funktioniert nicht (NO
IDRO)
3
4
TX RX
48
5
SLEEP-FUNKTION
Das Display schaltet nach einer bestimmten Zeit in die SLEEP-Funktion um, um den Batterieverbrauch zu
vermindern. Dies wird am Display durch folgendes Symbol angezeigt
. Um das Thermostat zu verwenden
Taste 1 ein paar Sekunden lang gedrückt halten.
REFRESH
Das Display kann kurz aufleuchten. Dies ist völlig normal, da sich das Display automatisch aktualisiert, wenn
ein Refresh der Grafik durchgeführt wird.
E
BATTERIEN NIEDRIGER QUALITÄT BEEINTRÄCHTIGT DIE AUTONOMIE DES ZUBEHÖRS
ERSTE INBETRIEBNAHME - KONFIGURATION DES THERMOSTATS
WAHL DER SPRACHE
1. Die Tasten 1-5 gleichzeitig drücken und EINSTELLUNGEN auswählen.
2. SPRACHE AUSWÄHLEN und nach unten gehen, bis die gesuchte Sprache gefunden wurde (Italienisch,
Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch) und bestätigen.
FUNKTIONSWEISE
Das Thermostat hat 4 Funktionsweisen:
•
•
•
•
1. VENTILIEREN;
2. LEITUNGSSYSTEM - (ÖFEN MIT ELEKTRISCHER STEUERUNG DES LEITUNGSSYSTEMS);
3. HYDRO;
4. STD ALONE (UNABHÄNGIGE FUNKTION, OHNE DAS GERÄT ZU STEUERN);
49
FUNKTIONEN DES THERMOSTATS
1. VENT
2. CAN
Status des Ofens (teilweise)
P
P
P
X
Ein- und Ausschalten des Geräts
P
P
P
X
Einstellung der Arbeitsleistung des Pelletofens
P
P
P
X
Einstellung der Umgebungstemperatur
P
P
X
P
Einstellung der Umgebungstemperatur Zone 1 und Zone 2
X
P
X
X
Einstellung der Wassertemperatur
X
X
P
X
Einstellung Sparfunktion
P
P
X
P
Erfasste Umgebungstemperatur
P
P
X
P
Feuchtigkeitsanteil in der Umgebung in %
P
P
P
P
Temperatur H2O Thermoprodukt (HYDRO)
X
X
P
X
P
P
P
P
Kontakt Relais
50
3. HYDRO 4. STD ALONE
EINSTELLUNG DER FUNKTIONSWEISE
1. Die Tasten 1-5 gleichzeitig drücken und EINSTELLUNGEN auswählen.
2. Die Funktion auswählen und bestätigen.
SYMBOL
AM DISPLAY
FUNKTIONSART
VENTILIEREN
BELÜFTUNG
CAN
HYDRO
STAND ALONE
OFENTEMPERATUR
Das Thermostat ersetzt die Umgebungssonde des
Pelletofens.
T
OFENTEMPERATUR
Das Thermostat ersetzt die Umgebungssonde des
Pelletofens.
T
TEMP. Z1
Das Thermostat regelt die Temperatur der Zone
Z1.
Z1
TEMP. Z2
Das Thermostat regelt die Temperatur der Zone Z2
(falls vorhanden).
Z2
HYDRO1
Regelt Wärmeprodukte
I1
HYDRO2
Regelt Wärmeprodukte
I2
FUNK
KEIN FUNK
Das Thermostat funktioniert durch die Verwendung
des Empfängers
Das Thermostat funktioniert, wenn der Empfänger
nicht verwendet wird
51
S
S
DISPLAY THERMOSTAT
Das Thermostat ist mit einem Display ausgestattet, das verschiedene Informationen zeigt:
Symbol nur bei Funktion
STD ALONE im Falle
von Anfrage (Kontakt
geschlossen)
Ofen-Status*
Umgebungs- oder H2OTemperatur (Hydro).
Leistung des Ofens
Sleep-Funktion
Funktionsweise
Ausgewählte Funkeinheit
ON
T
21
Funksignal
23
45 %
24.0°C
°C
.0
Gemessene Feuchtigkeit
Eingestellte Umgebungsoder H2O-Temperatur
(Hydro).
Symbol bei Funktion HYDRO.
ANGEZEIGTER STATUS*:
OFF: Ofen ausgeschaltet
ON: Ofen eingeschaltet
ON
OFF: Ofen bei Endreinigung (Ausschaltung)
ECO: Ofen muss wieder eingeschaltet werden
ALARM: Ofen in Alarmzustand
Symbol bei Funktion ECONOMY.
52
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS
EINSTELLUNGEN
TEMP. ECO
6° - 40°C
SPRACHE
Italienisch - Englisch - Französisch - Deutsch - Spanisch.
HYSTERESE
0.5 - 10°C
EINSTELLUNG
XX°C
EINHEIT FÜR DIE TEMPERATUR
Celsius °C / Fahrenheit °F
FUNK-ID
XX#
•
ECONOMY:Das System reguliert auf der Grundlage des Setpoints “Temperatur Economy”, der im Menü
eingegeben wurde. Die Aktivierung der Funktionsweise wird durch das Symbol
angezeigt. Der Setpoint
kann, wenn er aktiv ist, nicht mit den Tasten am Display, sondern nur im entsprechenden Menüpunkt
verändert werden.
Aktivierung/Deaktivierung: Tasten 1+2 lange gedrückt halten.
•
SPRACHE: Hier kann die Menüsprache gewählt werden.
•
HYSTERESE: Ermöglicht es, den Hysterese-Wert der Aktivierung des Relais oder die Differenz zwischen der
eingegebenen Temperatur und der effektiven Aktivierungs- und Deaktivierungstemperatur des Relais zu
verändern. Die korrekte Eingabe der Hysterese vermeidet ein ständiges Ein- und Ausschalten der Anlage;
bei Anlagen mit hoher thermischer Trägheit muss ein niedrigerer Hysterese-Wert eingestellt werden,
während Anlagen mit niedriger thermischer Trägheit einen hohen HYSTERESE-Wert benötigen.
•
EICHUNG: Ermöglicht es, die eingegebene Thermostat-Temperatur zu korrigieren.
•
EINHEIT FÜR DIE TEMPERATUR: Ermöglicht es, das Anzeigen der Einheit für die Messung der Temperatur einzustellen.
•
FUNK-ID: Ermöglicht es, die Funkübertragung des Thermostats zu konfigurieren.
53
EINSTELLUNG FUNK-ID:
Im Falle mehrerer Pelletöfen in einem Wohngebäude können Sie ein weiteres Empfänger/Thermostat-Kit hinzufügen. In
diesem Fall ist es jedoch notwendig die Funk-ID zu konfigurieren, um das Kit korrekt mit dem Pelletofen zu verbinden.
Nach der Installation und nach der Einhaltung der Angaben im Kapitel Inbetriebnahme - Konfiguration des Thermostats
gehen Sie wie folgt vor:
•
Den Empfänger ausschalten;
•
Das Thermostat auf EINSTELLUNGEN - FUNK-ID einstellen;
•
Eine andere FUNK-ID wählen;
•
Den Empfänger wieder einschalten (am Empfänger leuchten gelbe LED‘s) und am Thermostat innerhalb von 10
Sekunden die gewählte Einheit bestätigen. Nach dem vollständigen Beenden der Konfiguration leuchten die
gelben LED‘s einige Sekunden lang.
BEISPIEL FÜR DIE EINSTELLUNG MIT MEHREREN THERMOSTATEN
PELLETOFEN MIT LEITUNGSSYSTEM
Der Pelletofen muss eine elektrische Steuerung des Leitungssystem haben, keine mechanische). Es können zwei weitere
Thermostate (Option) komplett mit Empfänger/Thermostat-Kit angeschlossen werden.
Korrekte Konfiguration für jedes Thermostat:
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS 1
Konfiguration: FUNKTION - BELÜFTUNG
CAN - TEMPERATUR OFEN;
Das
Thermostat
ersetzt
die
Umgebungssonde des Pelletofens.
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS 2
Konfiguration: FUNKTION - BELÜFTUNG
CAN - TEMPERATUR Z1;
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS 2
Konfiguration: FUNKTION - BELÜFTUNG
CAN - TEMPERATUR Z2;
Das Thermostat regelt die Temperatur
des Leitungssystems der Zone Z1.
Das Thermostat regelt die Temperatur
des Leitungssystems der Zone Z2.
54
FUNKTIONSWEISE DES RELAIS
Empfänger und Thermostat sind mit einem leeren Kontakt „A“ (5A - 30 VDC)ausgestattet, der je nach ausgewählter
Funktionsweise die folgende Funktion hat:
Thermostat, Batteriefach,
1. BELÜFTUNG - 2. LEITUNGSSYSTEM - 4. STD ALONE
Anfrage Thermostat> Kontakt geschlossen;
Thermostat ok> Kontakt geöffnet;
-
+
-
+
3. HYDRO
Wärmeprodukt (HYDRO) in Alarm > Kontakt
geschlossen;
Wärmeprodukt (HYDRO) in Funktion> Kontakt
geöffnet;
A
B
OPTIONALE VERBINDUNG ZWISCHEN
EMPFÄNGER UND THERMOSTAT
Es ist möglich 1 Empfänger und 1 Thermostat mittels
Trägerwellen „B“ zu verbinden (Kabel im Lieferumfang
nicht enthalten). Der maximale Kabelabstand (2 x 0,5)
darf nicht länger sein als 50 m.
Der Empfänger muss mittels
Serial-Kabel (seriell) mit dem Produkt verbunden werden, und
der Eingang I1 am Thermostat muss überbrückt werden„C“.
Siehe nebenstehendes Beispiel:
55
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
+
O.C.
12VDC
|1
|2
C
COLOCACIÓN RECEPTOR Y TERMOSTATO
¡El receptor no se debe colocar en los costados o en las partes calientes de la estufa! Se recomienda el montaje en la
pared, lejos de fuentes de calor.
MONTAJE EN LA PARED
1. Agujerear, introducir el taco
fisher y fijar el soporte con
tornillos.
2. Aplicar receptor/termostato
en el soporte
3. Girar receptor/termostato en el soporte hasta
su bloqueo
TX
TX
TX
RX
ER
IV
CE
RE
RX
RECEIVER
|1
|2
TX RX
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12VDC
.
IV
CE
RE
TX
RX
|2
DC
ER
|1
O.C
|1
DC
12V
|2
12VDC
.
O.C
DC
12V
|2
L
RIA
SE
.
O.C
DC
12V
MONTAJE TERMOSTATO
1mt
El termostato se puede tener
apoyado en la zona que se debe
termostatar o montar en una pared
interna. En caso de montaje en la
pared, se recomienda mantener las
distancias que se muestran al lado.
1mt
1.5 mt
56
SERIAL
O.C.
L
RIA
SE
12V
IV
I
CE
RE
L
.
CE
R
VE
|1
RIA
SE
O.C
RE
ER
TX RX
RX
RECEIVER
|1
|2
|1
|2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (L x P x H)
Grado de protección:
Alimentación termostato
Alimentación receptor
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Bandas de frecuencia
Bandas de frecuencia
80x80x27 mm*
IP21
3 baterías AAA
12Vdc
0°C / + 50 °C
-10°C / + +70°C
868,3 MHZ
869,85MHZ
Humedad relativa máxima (sin agua de condensación)
Gama de medición de temperatura
Precisión lectura de la temperatura
Precisión lectura de la humedad
Contacto relé (receptor y termostato)
Capacidad/ frecuencia RF
Máxima potencia transmitida
Máxima potencia transmitida
95%
0 °C / + 99 °C
+ - 0,5 °C
5%
5A 30 VDC
~20mt/ 868MHz
4 mW ERP
4 mW ERP
*con soporte de pared 31mm
CONEXIÓN RECEPTOR
BATERÍAS TERMOSTATO
No se necesita realizar ninguna configuración.
Baterías 3x AAA
Nota: la conexión
de ondas aspiradas
debe ser realizado
por un técnico
especializado.
Open
Entrada serial
estufa a pellet
TX RX
RECEIVER
SERIAL
I
cable serial
+
|1
|2
O.C.
12VDC
REAR
57
CONEXIONES RECEPTOR
1. Entrada cable serial (SERIAL)
2. Entrada conexión ondas aspiradas (O.A.)
3. Entrada alimentación (12VDC)
4. Contacto relé (
)
5. No utilizado (I1 - I2)
6. Tecla Reset
TX RX
4
RECEIVER
1
SERIAL
2
I
|1
5
|2
O.C.
+
TX RX
12VDC
RECEIVER
6
SERIAL
I
+
|1
3
|2
O.C.
12VDC
58
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
Los termostatos se deben combinar con el receptor radio que será conectado a la estufa mediante el cable de
ondas aspiradas o Serial. Se pueden asociar como máximo 3 termostatos externos.
Un ejemplo ilustrado:
Termostato 2
Termostato 3
(canalización)
(canalización)
TX RX
TX RX
RECEIVER
RECEIVER
SERIAL
|2
GSM
SERIAL
|2
12VDC
SERIAL
SERIAL
O.C.
O.C.
12VDC
TX RX
|2
12VDC
cable serial
I
+
O.C.
12VDC
59
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEIVER
SERIAL
SERIAL
O.C.
|1
|2
12VDC
INTERNET
ACCESS POINT
INTERNET
|1
|2
REMOTE SERVER
SIM CARD
GSM
|1
SERIAL
O.C.
12VDC
TX RX
TX RX
WI-FI
GSM
|1
O.C.
ACCESS POINT
SIM CARD
TX RX
SIM CARD
TX RX
|2
12VDC
REMOTE SERVER
12VDC
RECEIV
|1
O.C.
TX RX
WI-FI
INTERNET
|1
ACCESS POINT
SERIAL
O.C.
REMOTE SERVER
Termostato 1
WI-F
|1
|1
|2
|2
SERIAL
O.C.
12VDC
RECEPTOR LED
1
1
Led verde - Indica la presencia de tensión:
- Apagado : Alimentación ausente
- Encendido fijo : alimentación presente
2
Led amarillo - Indica la presencia de comunicación
radio:
- Apagado: comunicación radio ausente
- Encendido: comunicación presente
3
2
3
4 5
TX RX
Led rojo - Indica el estado del contacto auxiliar :
- Apagado : Contacto abierto
- Encendido fijo: Contacto cerrado
RECEIVER
Led amarillos - Indica la transmisión con la tarjeta:
- Apagados, ambos intermitentes o sólo 1 intermitente:
I
4 - 5 ninguna transmisión con la tarjeta electrónica. +
- Ambos parpadean de modo intermitente: correcta
comunicación con la tarjeta.
60
SERIAL
O.C.
12VDC
|1
|2
TERMOSTATO - TECLAS
1
- Presión breve : Sale de la modalidad SLEEP.
- Presión larga : ON/OFF estufa.
2
- Presión breve : Acceso en el set termostato para
incrementar la temperatura.
3
- Presión breve : Disminución set potencia estufa.
4
- Presión breve : Incremento set potencia estufa.
1
5
- Presión breve : Acceso en el set termostato para
disminuir la temperatura.
- Presión larga :
1+5 Acceso en el menú CONFIGURACIONES del
termostato.
2
3
4
- Presión larga :
1+2 habilita/inhabilita la función económica (NO HIDRO)
TX RX
61
5
MODALIDAD SLEEP
La pantalla después de un determinado tiempo para reducir el consumo de las baterías se coloca en modalidad
SLEEP representada en la pantalla por el icono
. Para utilizar el termostato, mantenga presionada la tecla
1 durante un par de segundos.
REFRESH
Se puede percibir un "parpadeo" de la pantalla, esto es normal puesto que la pantalla se actualiza
automáticamente realizando el Refresh de la gráfica.
E
BATTERIEN NIEDRIGER QUALITÄT BEEINTRÄCHTIGT DIE AUTONOMIE DES ZUBEHÖRS
PRIMERA INSTALACIÓN - CONFIGURACIÓN TERMOSTATO
SELECCIÓN DEL IDIOMA
1. Presionar las teclas 1-5 simultáneamente y seleccionar CONFIGURACIONES.
2. Seleccionar IDIOMA, desplazarse hasta encontrar el idioma deseado (Italiano, inglés, francés, alemán y
español), y confirmar.
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
El termostato permite 4 tipologías de funcionamiento:
•
•
•
•
1. VENTILADAS;
2. CANALIZADAS - (ESTUFAS CON GESTIÓN ELECTRÓNICA DE LA CANALIZACIÓN);
3. HIDRO;
4. STD ALONE ( FUNCIONAMIENTO INDEPENDIENTE, SIN GESTIÓN DEL PRODUCTO);
62
FUNCIONES DEL TERMOSTATO
1. VENT
2. CAN
Estado estufa (parcial)
P
P
P
X
Encendido y apagado del aparato
P
P
P
X
Configuración set potencia de trabajo estufa a pellet
P
P
P
X
Configuración temperatura ambiente
P
P
X
P
Configuración temperatura ambiente Zona 1 y Zona 2
X
P
X
X
Configuración temperatura agua
X
X
P
X
Configuración economía
P
P
X
P
Temperatura detectada en ambiente
P
P
X
P
Porcentaje humedad en ambiente
P
P
P
P
X
X
P
X
P
P
P
P
Temperatura H2O Termoproducto (HIDRO)
Contacto relé
63
3. HIDRO 4. STD ALONE
CONFIGURACIÓN FUNCIONALIDAD
1. Presionar las teclas 1-5 simultáneamente y seleccionar FUNCIONAMIENTO.
2. Seleccionar la función y confirmar.
TIPO DE
FUNCIONAMIENTO
ICONO SU
PANTALLA
VENTILATE
VENTILATE
CAN
HIDRO
STAND ALONE
TEMP ESTUFA
El termostato sustituye la sonda ambiente de la
estufa a pellet.
T
TEMP ESTUFA
El termostato sustituye la sonda ambiente de la
estufa a pellet.
T
TEMP. Z1
El termostato gestiona la temperatura de la zona
Z1.
Z1
TEMP. Z2
El termostato gestiona la temperatura de la zona
Z2 (donde está presente).
Z2
HIDRO1
Gestiona termoproductos
I1
HIDRO2
Gestiona termoproductos
I2
RADIO
El termostato funciona utilizando el receptor
NO RADIO
El termostato funciona no utilizando el receptor
64
S
S
PANTALLA TERMOSTATO
El termostato está dotado de una pantalla que visualiza distintas informaciones:
Modalidad Sleep
Icono sólo en función
STD ALONE en caso de
solicitud (contacto cerrado)
Estado de la estufa*
Temperatura ambiente o
H2O (hidro).
Potencia estufa
Tipo de funcionalidad
Unidad radio seleccionada
ON
T
21
Señal Radio
23
45 %
24.0°C
°C
.0
Humedad medida
Set temperatura ambiente o
H2O (Hidro).
Icono en el caso de
funcionamiento HIDRO.
*ESTADOS VISUALIZADOS:
OFF: estufa apagada
ON: estufa encendida
ON
OFF: estufa en limpieza final (apagamiento)
ECO: estufa en espera de nuevo encendimiento
ALLARM: estufa en alarma
Icono en el caso de
funcionamiento ECONOMY.
65
CONFIGURACIÓN TERMOSTATO
CONFIGURACIONES
TEMP. ECO
6° - 40°C
IDIOMA
italiano-inglés-francés-alemán-español
HISTÉRESIS
0.5 - 10°C
CALIBRADO
XX°C
UNIDAD TEMP
Celsius °C / Fahrenheit °F
RADIO ID
XX#
•
ECONOMY: el sistema realiza la regulación en base al setpoint “temperatura economy” configurado en el
menú. La activación de la modalidad está identificada por el icono . El set point, con función activa, no
se puede modificar a través de las teclas de la pantalla, sólo se puede modificar desde el menú respectivo.
Activación/ desactivación: presión larga tecla 1+2.
•
IDIOMA: Permite seleccionar el idioma de visualización de los menús.
•
HISTÉRESIS: Permite modificar el valor de histéresis desde la activación del relé, o sea la diferencia entre
el valor de temperatura configurado y la temperatura efectiva de activación y desactivación del relé.
Una configuración correcta del histéresis evita que la instalación se encienda y apague continuamente;
instalaciones con alta inercia térmica necesitan un bajo valor de histéresis mientras instalaciones con baja
inercia térmica necesitan un alto valor de HISTÉRESIS.
•
CALIBRADO: Permite corregir la temperatura configurada por termostato.
•
UNIDAD TEMP: Permite configurar la visualización de la unidad de medida de la temperatura.
•
RADIO ID: Permite configurar la transmisión radio del termostato.
66
CONFIGURACIÓN ID RADIO
En caso de otras estufas a pellet en la vivienda se puede asociar otro kit receptor/termostato, pero es necesario configurar
el código ID radio para asignar correctamente kit-estufa a pellet.
Después de la instalación y luego de las indicaciones del capítulo Primera instalación - configuración termostato
proceder de la siguiente manera:
•
Desconectar el receptor;
•
Acceder desde el termostato en CONFIGURACIONES - CANAL RADIO ID;
•
Seleccionar una configuración RADIO ID distinta;
•
Alimentar el receptor (en el receptor parpadearán los led amarillos) y confirmar en el termostato dentro de 10
segundos la unidad elegida. Cuando la configuración se ha completado correctamente los led amarillos permanecen
fijos algunos segundos.
EJEMPLO CONFIGURACIÓN CON DISTINTOS TERMOSTATOS
ESTUFA A PELLET CANALIZADA
La estufa a pellet debe tener la gestión electrónica de la canalización, no mecánica). Se pueden asociar otros 2 termostatos
(opción) en total al kit receptor/ termostato.
Correcta configuración para cada termostato:
CONFIGURACIÓN TERMOSTATO 1
Configuración: FUNCIÓN - VENTILADAS
CAN - TEMP ESTUFA;
El termostato sustituye la sonda
ambiente de la estufa.
CONFIGURACIÓN TERMOSTATO 2
Configuración: FUNCIÓN - VENTILADAS
CAN - TEMP Z1;
CONFIGURACIÓN TERMOSTATO 2
Configuración: FUNCIÓN - VENTILADAS
CAN - TEMP Z2;
El termostato gestiona la temperatura
de la canalización Z1.
El termostato gestiona la temperatura
de la canalización Z2.
67
FUNCIONAMIENTO RELÉ
El receptor y el termostato están equipados con un contacto limpio “A” (5A - 30 VDC) que en base a la funcionalidad
seleccionada tendrá el siguiente funcionamiento:
Termostato, compartimiento de las baterías,
1. VENTILADAS - 2. CANALIZADAS - 4. STD ALONE
termostato en solicitud > contacto cerrado;
Termostato satisfecho> contacto abierto;
-
+
-
+
3. HIDRO
Termoproducto (HIDRO) en alarma > contacto
cerrado;
Termoproducto (HIDRO) en funcionamiento >
contacto abierto;
A
B
CONEXIÓN OPCIONAL ENTRE RECEPTOR Y
TERMOSTATO
TX RX
Se puede conectar 1 receptor y 1 termostato mediante
ondas aspiradas ”B” (cable no suministrado). La distancia
máxima del cable (2 x 0.5) no debe superar los 50 mt.
El Receptor debe estar conectado al producto a través
del cable serial (de serie) y la entrada I1 presente en el
termostato debe estar puenteada “C”.
Ver el ejemplo de al lado:
68
RECEIVER
SERIAL
I
+
O.C.
12VDC
|1
|2
C
SMALTIMENTO
INFORMAZIONI PER LA GESTIONE DI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE CONTENENTI
PILE E ACCUMULATORI
Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica
che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme
ai rifiuti domestici.
Una gestione impropria dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile o accumulatori può causare il rilascio di sostanze
pericolose contenute nei prodotti. Allo scopo di evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute, si invita l’utilizzatore a separare questa
apparecchiatura, e/o le pile o accumulatori inclusi, da altri tipi di rifiuti e di consegnarla al centro comunale di raccolta. È possibile richiedere
al distributore il ritiro del rifiuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica alle condizioni e secondo le modalità previste dal D.Lgs. 49/2014.
La raccolta separata e il corretto trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, delle pile e degli accumulatori favoriscono la
conservazione delle risorse naturali, il rispetto dell'ambiente e assicurano la tutela della salute.
Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, di pile e accumulatori è necessario
rivolgersi alle Autorità pubbliche competenti al rilascio delle autorizzazioni.
DISPOSAL
INFORMATION FOR MANAGEMENT OF ELECTRIC AND ELECTRONIC APPLIANCE WASTE CONTAINING BATTERIES OR ACCUMULATORS
This symbol, which is used on the product, batteries, accumulators or on the packaging or documents, means that at the end of its useful
life, this product, the batteries and the accumulators included must not be collected, recycled or disposed of together with domestic waste.
Improper management of electric or electronic waste or batteries or accumulators can lead to the leakage of hazardous substances
contained in the product. For the purpose of preventing damage to health or the environment, users are kindly asked to separate this
equipment and/or batteries or accumulators included from other types of waste and to arrange for disposal by the municipal waste service
69
It is possible to ask your local dealer to collect the waste electric or electronic appliance under the conditions and following the methods
provided by national laws transposing the Directive 2012/19/EU.
Separate waste collection and recycling of unused electric and electronic equipment, batteries and accumulators helps to save natural
resources and to guarantee that this waste is processed in a manner that is safe for health and the environment.
For more information about how to collect electric and electronic equipment and appliances, batteries and accumulators, please contact
your local Council or Public Authority competent to issue the relevant permits.
ÉLIMINATION
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique
que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au
terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération
de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite
l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal
de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les
modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la
conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles
et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
BESEITIGUNG
INFORMATIONEN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN, DIE
BATTERIEN UND AKKUS ENTHALTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt, auf den Batterien, auf den Akkus, auf deren Verpackung oder in deren Unterlagen weist
darauf hin, dass das Produkt und die Batterien oder Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll gesammelt, verwertet oder entsorgt werden dürfen.
70
Eine unsachgemäße Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, sowie von Batterien oder Akkus kann
zur Freisetzung gefährlicher Stoffe im Produkt führen. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden zu vermeiden,
wird der Benutzer aufgefordert, dieses Gerät bzw. die Batterien oder Akkus von anderen Abfallarten zu trennen und der
kommunalen Sammelstelle zu übergeben. Außerdem ist es möglich, den Händler um die Rücknahme der elektrischen
und elektronischen Altgeräte unter den in den nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU
vorgesehenen Bedingungen zu bitten.
Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten,
Batterien und Akkus fördert die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den
Schutz der Gesundheit.
Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden
Sie sich bitte an die für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden.
ELIMINACIÓN
INFORMACIÓN PARA LA GESTIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS CON PILAS Y
ACUMULADORES
Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que
el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse
junto con los residuos domésticos.
Una gestión inadecuada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores podría provocar la
liberación de sustancias peligrosas contenidas en los productos. Para evitar posibles daños para el medio ambiente o
la salud, se recomienda al usuario que separe este aparato y/o las pilas o acumuladores que contiene de otros tipos de
residuos y lo entregue al servicio municipal encargado de la recogida. Se puede solicitar al distribuidor la recogida de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en las condiciones y de acuerdo con las modalidades establecidas por las
normas nacionales de transposición de la Directiva 2012/19/UE.
La recogida diferenciada y el tratamiento correcto de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y los acumuladores
favorecen la conservación de los recursos naturales, el respeto del medio ambiente y garantizan la protección de la salud.
Para obtener más información sobre las modalidades de recogida de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
de las pilas y los acumuladores es necesario acudir a los ayuntamientos o las autoridades públicas competentes para la
concesión de autorizaciones.
71
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
[email protected] - www.lanordica-extraflame.com
Extraflame si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque
momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti.
Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi.
Questo documento è a vostra disposizione all’indirizzo www.extraflame.it/support
Extraflame reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any
time and without prior notice, in order to improve its products.
This manual cannot be considered as a contract for third parties.
This document is available at www.extraflame.it/support
Extraflame se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
Ce document est à votre disposition à l’adresse www.extraflame.it/support
Extraflame behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern.
Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden.
Dieses Dokument steht Ihnen unter folgender Adresse zur Verfügung: www.extraflame.it/support
Extraflame se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
Este documento está a su disposición en la dirección www.extraflame.it/support
004276508_KIT_TERMOSTATO_WIRELESS_CON_RICEVITORE_007