schmersal TKM/2TOE/9024VDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
TKM/TKF
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide
ES 1
1. Acerca de este documento
1.1 Función
El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria
para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento seguro,
así como el desmontaje del dispositivo de seguridad. El manual
siempre debe conservarse en estado legible y estar accesible en todo
momento.
1.2 A quién va dirigido: personal experto autorizado
Todas las acciones descritas en este manual de instrucciones sólo
deberán ser realizadas por personal experto debidamente formado y
autorizado por el usuario de la máquina.
Sólo instale y ponga en servicio el equipo tras haber leído y entendido
el manual de instrucciones, y conocer las normas sobre seguridad
laboral y prevención de accidentes.
La selección y el montaje de los equipos así como su inclusión técnica en
el sistema de control van unidos a los conocimientos cualificados de la
legislación y normativa aplicable por parte del fabricante de la máquina.
1.3 Símbolos utilizados
Información, sugerencia, nota:
Este símbolo indica que se trata de información adicional útil.
Atención: Si no se observa esta advertencia podrían
ocasionarse fallos o errores de funcionamiento.
Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían
ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina.
1.4 Uso previsto
La gama de productos de Schmersal no está destinada a
consumidores privados.
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir
funciones relativas a la seguridad como parte de una instalación
completa o una máquina individual. Es responsabilidad del fabricante
de la instalación o máquina asegurar la seguridad del funcionamiento
en general.
El dispositivo de seguridad sólo puede ser utilizado siguiendo las
indicaciones que se presentan a continuación o para aplicaciones
autorizadas por el fabricante. Encontrará más detalles sobre el ámbito
de aplicación en el capítulo 2 "Descripción del producto".
1.5 Instrucciones de seguridad generales
Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el
manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la
instalación, seguridad y prevención de accidentes.
Encontrará más información técnica en los catálogos de
Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en
products.schmersal.com.
No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho
a realizar cambios en favor del progreso técnico.
No se conocen riesgos residuales si se observan las indicaciones
relativas a la seguridad, así como las instrucciones para el montaje,
la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento.
1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado
El uso inadecuado o distinto al previsto, así como cualquier
neutralización/manipulación pueden ocasionar daños
personales o a las máquinas/partes de la instalación al
utilizar el dispositivo de seguridad.
Contenido
1 Acerca de este documento
1.1 Función ..............................................1
1.2 A quién va dirigido: personal experto autorizado...............1
1.3 Símbolos utilizados .....................................1
1.4 Uso previsto ...........................................1
1.5 Instrucciones de seguridad generales .......................1
1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado .......................1
1.7 Exención de responsabilidad..............................2
2 Descripción del producto
2.1 Código de pedidos......................................2
2.2 Versiones especiales ....................................2
2.3 Descripción y uso.......................................2
2.4 Datos técnicos .........................................3
2.5 Certicación de seguridad de la función de enclavamiento.......3
2.6 Certicación de seguridad de la función de bloqueo ............3
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales para el montaje .....................3
3.2 Dimensiones ..........................................4
4 Conexión eléctrica
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica .............4
4.2 Variantes de contactos...................................4
5 Puesta en servicio y mantenimiento
5.1 Prueba de funcionamiento................................5
5.2 Mantenimiento .........................................5
6 Desmontaje y retirada
6.1 Retirada ..............................................5
6.2 Retirada ..............................................5
7 Declaración de conformidad CE
x.000 / 02.2023 / v.A. - 101021168-ES / C / 2023-02-01 / AE-Nr. 13448
ES Manual de instrucciones. . . . . . . . . .páginas 1 a 6
Original
2
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide TKM/TKF
ES
1.7 Exención de responsabilidad
El fabricante no se hace responsable de daños y fallos de
funcionamiento ocasionados por errores de montaje o la no
observación de este manual de instrucciones. Tampoco asume
responsabilidad alguna por daños derivados del uso de piezas de
recambio o accesorios no autorizados.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cualquier tipo
de reparación, reforma y modificación arbitraria, que anula la
responsabilidad del fabricante sobre daños resultantes de ello.
2. Descripción del producto
2.1 Código de pedidos
Este manual de instrucciones es de aplicación para las siguientes
referencias:
TK
/
➁➂➃
/
/90
N°. Opción Descripción
M Principio de bloqueo por tensión
F Principio de desbloqueo por tensión
sin bloqueo mecánico
Scon bloqueo mecánico (seguro contra cierre incorrecto)
.S Desbloqueo manual
.N Desbloqueo de emergencia
.NE Dispositivo de desbloqueo de escape
Cabezales del dispositivo en serie,
sólo para puertas corredizas
.L Cabezales de dispositivo paralelos a la
izquierda,para puertas giratorias y corredizas
.R Cabezales de dispositivo paralelos a la derecha,
para puertas giratorias y corredizas
Variantes de contactos
Imán Actuador
(Interruptor de acción lenta) (Interruptor de acción lenta)
1 NC / 1 NA 1 NC / 1 NA
2TOE 1 NC / 1 NA 2 NC
4 NC 2 NC 2 NC
Imán Actuador
(Interruptor de acción lenta) (Conmutador de acción
rápida)
92 1 NC / 1 NA 1 NC / 1 NA
24 VDC Us 24 VDC
115VAC Us 115 VAC
230VAC Us 230 VAC
No todas las variantes de equipo posibles según este código de
pedidos están disponibles.
La función de seguridad y en consecuencia la conformidad
con la directiva de máquinas sólo se mantendrá si las
modificaciones descritas en este manual de instrucciones se
realizan de forma correcta.
2.2 Versiones especiales
Para versiones especiales que no figuran en el punto 2.1 "Código
de pedidos", los datos mencionados y los que se mencionan a
continuación son de aplicación en la medida en que correspondan a la
versión fabricada de serie.
2.3 Descripción y uso
El dispositivo de bloqueo por solenoide TKM.../TKF ha sido diseñado
para prevenir los resguardos móviles de seguridad, junto con la parte
de control de una máquina, de una posible apertura, antes de que las
condiciones de peligrosidad hayan sido eliminadas.
Los dispositivos de bloqueo por solenoide con bloqueo por
tensión sólo pueden ser utilizados en casos excepcionales y
tras una evaluación estricta del riesgo de accidente, ya que
en caso de fallo de alimentación o al accionar el interruptor
principal el resguardo de seguridad puede ser abierto
inmediatamente.
Los interruptores de seguridad están clasificados
como dispositivos de bloqueo de tipo 2 según la norma
EN ISO 14119.
Rearme manual TKF..S
(para la instalación, mantenimiento, etc.)
El rearme manual se realiza girando la cabeza triangular (llave triangular
incluida) en sentido anti-horario (1), y tirando al mismo tiempo de la barra
de desbloqueo (2), con lo cual se desplaza el perno de bloqueo hacia la
posición de desbloqueo. Girando nuevamente la cabeza triangular (1) hacia
la izquierda, la barra de desbloqueo (2) vuelve a su posición inicial y se activa
nuevamente la posición de bloqueo. El rearme manual se ha de asegurar
después de la puesta en servicio (p.ej. barniz de fijación, etc.). El rearme
manual no debe ser activado bajo carga del resguardo de seguridad.
2
1
Desbloqueo de emergencia TKF..N
(montaje accionamiento solamente fuera de la zona de peligro)
Para el desbloqueo de emergencia, extraer el pulsador de desbloqueo (1). En
esta posición es posible abrir el resguardo de seguridad. El pulsador queda
encajado. La posición de bloqueo se elimina girando la cabeza triangular (2)
hacia la izquierda, la barra de bloqueo vuelve a su posición inicial y se activa
nuevamente la función de bloqueo normal. La eliminación del bloqueo solo
debe ser realizada por una persona autorizada. El desbloqueo de emergencia
no se debe utilizar durante el funcionamiento normal.
1
2
Desbloqueo de emergencia (anti-pánico) TKF..NE
(montaje solamente dentro de la zona de peligro)
El desbloqueo de emergencia se ejecuta tirando del pulsador de
desbloqueo (1). En esta posición es posible abrir el resguardo de
seguridad. El pulsador de desbloqueo queda encajado. Para liberar la
posición de bloqueo es necesario tirar del pulsador de desbloqueo
hacia la dirección contraria (2). La barra de desbloqueo vuelve a su
posición inicial y se activa nuevamente la función de bloqueo. La
eliminación del bloqueo solo debe ser realizada por una persona
autorizada. El desbloqueo de emergencia (anti-pánico) no se debe
utilizar durante el funcionamiento normal.
En posición de desbloqueo deberán tomarse medidas contra
el cierre del resguardo de protección y la reactivación no
intencionada de la máquina.
1
2
3
TKM/TKF
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide
ES
El usuario deberá realizar la evaluación y dimensionado
de la cadena de seguridad siguiendo las indicaciones de
las normas y disposiciones relevantes según el nivel de
seguridad necesario.
El concepto general del control en el que se incorpore
el componente de seguridad deberá validarse según las
normas relevantes.
2.4 Datos técnicos
Normas: EN 60947-5-1, EN ISO 14119, EN ISO 13849-1
Caja: Fundición de aluminio
Actuador y perno de bloqueo: Acero galvanizado / Acero cromado
Fuerza de bloqueo Fmáx: 4.000 N
Fuerza de bloqueo FZH: 3.000 N
Fuerza de retención: 20 N
Nivel de codificación según EN ISO 14119: bajo
Grado de protección: IP67
Material de contactos: Plata
Elementos de conexión: Conmutador con doble ruptura Zb,
o 2 contactos NC con separación galvánica
entre los puentes de contacto
Sistema de conmutación:
B
EN 60947-5-1; acción lenta o acción
brusca, contactos NC de apertura forzada
Conexionado: Terminales con tornillo
Tipo de hilo: monofilar y de hilo fino
Sección del cable: máx. 2 × 2,5 mm²
(incl. terminales grimpados)
Entrada de cable: M20 × 1,5
Vida mecánica: 2 millones de maniobras
Temperatura ambiente: 0 °C … +50 °C
Datos eléctricos
Categoría de uso: AC-15, DC-13
Corriente/tensión nominal operativa Ie/Ue: 8 A / 230 VAC;
5 A / 24 VDC
Tensión transitoria nominal Uimp: 2,5 kV
Tensión de aislamiento nominal Ui: 400 V
Corriente constante térmica Ithe: 10 A
Fusible de protección: 10 A gG, fusibles D
Tensión nominal de alimentación Us: 24 VAC/DC
110 VAC
230 VAC
Datos eléctricos – control del solenoide:
Ciclo de trabajo del solenoide: 100%
Consumo: max. 10 W
Duración del impulso de prueba aceptada tras señal de entrada: 5,0 ms
- Con un intervalo de impulso de prueba de: ≥ 50 ms
Sólo utilizar conductores de cobre.
Use 60/75° Wire Only.
2.5 Certificación de seguridad de la función de enclavamiento
Normas: EN ISO 13849-1
Estructura prevista:
- Básicamente: utilizable hasta cat. 1 / PL c
- En uso con 2 canales y
exclusión de errores mecánicos *: utilizable hasta cat. 3 / PL d
con unidad de lógica adecuada
B10D (contacto NC):
- Vida mecánica: 2.000.000
- Vida útil eléctrica: bajo solicitud
B10D contacto NA con 10% de carga de contacto resistiva: 1.000.000
Vida útil: 20 años
* Cuando esté permitida la exclusión de errores para mecánica de 1 canal.
MT
TF
Bdxx
hs/h3600
D
10Dopop
op
n
0,1 x nop tcycle
(Los valores establecidos pueden variar dependiendo de los parámetros
específicos de la aplicación hop, dop y tcycle, así como de la carga.)
Si se conectan varios componentes de seguridad en serie, el nivel de
prestación PL según EN ISO 13849-1 podría reducirse debido a una
menor detección de errores.
2.6 Certificación de seguridad de la función de bloqueo
Para utilizar el dispositivo como dispositivo de bloqueo para la seguridad
personal es necesaria una certificación de la función de bloqueo.
Para la certificación de la función de bloqueo se ha de diferenciar entre la
monitorización de la función de enclavamiento y el control de la función de
desbloqueo.
La siguiente certificación de la función de desbloqueo está basada
en la aplicación del principio del corte energético seguro de la
alimentación del solenoide.
La certificación de la función de desbloqueo sólo es válida para
equipos con función de bloqueo monitorizada y con principio
de desbloqueo por tensión (véase código de pedidos).
A través de un corte energético seguro desde fuera es posible
suponer que no habrá fallos en el bloqueo del dispositivo de bloqueo.
En este caso el bloqueo del dispositivo de bloqueo no se ve implicado
en la probabilidad de fallo de la función de desbloqueo.
En consecuencia, el nivel de seguridad de la función de desbloqueo es
determinado exclusivamente por la desconexión segura de la energía.
A1
A2
+24 VDC
PL ?
PFHD
?
0 VDC
Desconexión
segura desde
fuera Dispositivo de
bloqueo de
seguridad
Función de
bloqueo
Deberán tenerse en cuenta las siguientes exclusiones de
defectos para el cableado.
Si en una determinada aplicación no es posible utilizar la
versión de bloqueo con accionamiento por falta de tensión en
un dispositivo, se podrá utilizar excepcionalmente un
dispositivo de bloqueo con accionamiento por tensión, si se
aplican medidas de seguridad adicionales, que garanticen un
nivel de seguridad equiparable.
3. Montaje
3.1 Instrucciones generales para el montaje
Para la sujeción de la caja existen 3 taladros.
No está permitido utilizar el interruptor de seguridad como tope.
La posición de montaje es libre. Sin embargo, se deberá elegir de tal
manera que los equipos se encuentren protegidos contra la suciedad y
posibles daños. Los equipos deberán cubrirse al realizar trabajos de
barnizado. Deberá utilizarse el material de sujeción adjunto. Si se
desea otra dirección de accionamiento, deberán soltarse los cuatro
tornillos del cabezal. Girar el cabezal en la dirección correspondiente y
volver a apretar los tornillos (par de apriete 0,5 Nm). Los tornillos de un
solo uso adjuntos pueden ser sustituidos por los tornillos estándar
incluidos con el cabezal.
Rogamos observar las instrucciones de la norma
EN ISO 12100, EN ISO 14119 y EN ISO 14120.
4
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide TKM/TKF
ES
El actuador debe fijarse de manera definitiva al resguardo de
seguridad (p.ej. mediante tornillos de uso único, pegado,
taladrado de cabezas de tornillo, enclavijado) y de forma que
no se pueda desplazar.
3.2 Dimensiones
Todas las medidas en mm.
6.5
9
6.5
8.4
145 16.7
48 +
-0,3
31
32
60 87
10
106 36.2
21 139
+
-0.4
Inserción del actuador a la derecha Inserción del actuador a la izquierda
Inserción del actuador por detrás
4. Conexión eléctrica
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica
La conexión eléctrica sólo debe realizarse estando el
dispositivo libre de tensión y por personal experto autorizado.
Si tras el análisis de riesgos es necesario incorporar un
dispositivo de bloqueo con monitorización segura, deberán
incluirse los contactos marcados con el símbolo > en el
circuito de seguridad
Para la entrada de cables se deberán utilizar prensaestopas
adecuados con el grado de protección correspondiente.
En la selección y uso del prensaestopas deberá tenerse en
cuenta el manual de operaciones/montaje del fabricante.
Longitud de pelado x del cable: 8 mm
XX
Tras la conexión, la zona de conexión debe limpiarse para eliminar
todo resto de cables y demás suciedad. Los tornillos de sujeción
de la tapa de la zona de conexión deben apretarse con un par de
apriete de 0,8 Nm.
4.2 Variantes de contactos
Contactos representados en estado sin corriente y con el resguardo de
seguridad cerrado.
Los contactos de solenoide de la variante TKM se muestran
en posición de conmutación inversa.
Principio de desbloqueo
por tensión
Principio de bloqueo
por tensión
TKF... TKM...
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
TKF...4Ö
E2
E1
12
11
22
21
31
41
32
42
b2
b1
TKF...2TOE TKM...2TOE
E2
E1
12
11
22
21
31
43
32
44
b2
b1
E2
E1
12
11
22
21
31
43
32
44
b2
b1
5
TKM/TKF
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide
ES
Principio de desbloqueo
por tensión
Principio de bloqueo
por tensión
TKM...92
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
Leyenda
B
con apertura forzada
>
Monitorización del bloqueo según EN ISO 14119
b1 Uso de contactos en el actuador
b2 Uso de contactos en el solenoide
5. Puesta en servicio y mantenimiento
5.1 Prueba de funcionamiento
Debe comprobarse el funcionamiento correcto del dispositivo de
seguridad. Debe asegurarse lo siguiente:
1. Tanto el dispositivo de bloqueo por solenoide como el actuador
deben estar colocados correctamente.
2. Comprobar que la entrada de cables y las conexiones estén en
buen estado.
3. Comprobar que la caja del interruptor no esté dañada.
5.2 Mantenimiento
Recomendamos realizar regularmente una inspección visual y una
prueba de funcionamiento, siguiendo los pasos que se indican a
continuación:
1. Comprobar que el actuador y el dispositivo de bloqueo por solenoide
de seguridad estén montados correctamente.
2. Eliminar restos de suciedad.
3. Comprobar la entrada de cables y las conexiones.
En todas las fases de vida de funcionamiento del dispositivo
de seguridad deberán tomarse las medidas constructivas
y organizativas necesarias para la protección contra la
neutralización/manipulación o evasión del dispositivo, como
por ejemplo mediante la instalación de un actuador de reserva.
Los equipos dañados o defectuosos se deberán sustituir.
6. Desmontaje y retirada
6.1 Retirada
El dispositivo de seguridad sólo debe desmontarse estando libre de
tensión.
6.2 Retirada
El interruptor de seguridad se debe retirar de forma adecuada
cumpliendo las normas y leyes nacionales.
6ES
TKM-TKF-E-ES
Manual de instrucciones
Dispositivo de bloqueo de seguridad por solenoide TKM/TKF
Lugar y fecha de emisión: Wuppertal, 7 de octubre de 2022
Firma legal
Philip Schmersal
Director General
Declaración de conformidad CE
Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Por el presente documento declaramos que debido a su concepción y tipo de construcción, las piezas
relacionadas cumplen con los requisitos de las Directivas Europeas que se indican a continuación.
Denominación del producto: TKM / TKF
Modelo: ver código de pedidos
Descripción de la pieza: Enclavamiento con bloqueo por solenoide
para funciones de seguridad
Directivas aplicables: Directiva de Máquinas
Directiva RoHS
2006/42/CE
2011/65/UE
Normas aplicadas: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Responsable de la recopilación
de la documentación técnica:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
La declaración de conformidad vigente está a disposición
para su descarga en Internet en products.schmersal.com.
7. Declaración de conformidad CE
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Alemania
Telefon: +49 202 6474-0
Telefax: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

schmersal TKM/2TOE/9024VDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación