SICK i150RP Rope-operated switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O
i150RP
Interruptor de cable
es
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8011260/10NN/2018-11-14 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-12) • Reservados
todos los derechos • Sujeto a cambio sin
previo aviso
PN-492808 dir 10003867542 V01
1 Ámbito de validez
Estas instrucciones de servicio tienen validez
para el interruptor de cable i150RP.
Estas instrucciones de servicio son las
instrucciones de servicio originales.
2 Respecto a la seguridad
Este capítulo sirve para su propia seguridad y
la de los usuarios de la máquina.
= Lea detenidamente este capítulo antes de
comenzar a trabajar con el i150RP o con la
máquina protegida por el i150RP.
Para el uso/montaje de los interruptores de
cable, así como para la puesta en servicio y las
comprobaciones técnicas periódicas rigen las
normas jurídicas nacionales/internacionales,
particularmente
la Directiva de Máquinas,
la directiva sobre baja tensión,
la Directiva de utilización por parte de los
trabajadores de equipos de trabajo,
las normas de seguridad y
las prescripciones sobre prevención de
accidentes y las normas de seguridad.
El fabricante y los usuarios de la máquina en
la que se usen nuestros interruptores de cable
son responsables de armonizar por su propio
riesgo con la autoridad competente todas las
normas/reglas de seguridad y de que éstas se
cumplan.
2.1 Personas cualificadas
El interruptor de cable i150RP debe ser
montado, instalado y puesto en servicio
únicamente por personas cualificadas.
Personas cualificadas son aquellas que
tiene una formación técnica apropiada
y
ha sido informado por el usuario de la
máquina acerca del manejo y de las
directivas vigentes de seguridad
y
tiene acceso a estas instrucciones de
servicio.
2.2 Campos de utilización de los
interruptores de cable
Los interruptores de la serie i150RP son disposi-
tivos electromecánicos de parada de emergencia
accionados con un cable de tracción. No están
concebidos para sustituir a los dispositivos de
protección.
El estado desconectado permanece hasta que se
acciona la palanca de reset azul, es decir, hasta
que se pone en la posición “RUN”.
Para el control, esto significa que
el estado peligroso en la máquina debe terminar
inmediatamente en cuanto se accione el
interruptor,
los comandos de conexión que dan lugar a esta-
dos peligrosos no pueden ser eficaces hasta
que se haya accionado la palanca de reset azul
en el interruptor de cable (pos. “RUN”).
Antes de utilizar interruptores de cable hay que
evaluar los riesgos en la máquina.
Importante:
El usuario tiene la responsabilidad de integrar con
seguridad el interruptor de cable en un sistema
global seguro. Para ello se tiene que validar el
sistema global, p.ej. según EN ISO 13849-2.
Si para la validación se aplica el procedimiento
simplificado según el apartado 6.3
EN ISO 13849-1, es posible que se reduzca el
nivel de prestaciones (Performance Level (PL)) si
se conectan sucesivamente varios equipos.
Para determinar la fiabilidad requerida (Perfor-
mance Level PL, SIL) de la función de seguridad se
deberán utilizar las normas correspondientes:
EN ISO 13849, Seguridad de las máquinas -
Piezas de sistemas de control relacionadas con
la seguridad
EN 62061, Seguridad de las máquinas -
Seguridad funcional relacionada con los
sistemas de control eléctricos, electrónicos y
electrónicos programables
2.3 Utilización conforme al fin previsto
El interruptor de cable i150RP sólo puede usarse
en el sentido del apartado 2.2 “Campos de
utilización de los interruptores de cable”. El
interruptor de cable sólo debe ser usado en la
máquina en la que haya sido montada, instalada y
puesta por primera vez en servicio por una
persona cualificada conforme a estas
instrucciones de servicio.
En caso de utilizar el equipo para cualquier otro fin,
o de efectuar cualquier modificación del interruptor
de cable -incluidas aquellas modificaciones que
estén relacionadas con el montaje y la instalación-
queda anulado todo derecho de garantía frente a
SICK AG.
En el uso conforme al fin previsto está incluido el
control periódico del interruptor de cable a cargo
de personas cualificadas conforme al apartado
5.2 “Comprobaciones técnicas periódicas”.
2.4 Indicaciones de seguridad y
medidas de protección generales
Los interruptores de cable cumplen una función de
protección de personas. El montaje o la
manipulación indebidos pueden causar graves
lesiones a las personas.
3 Montaje
El montaje debe ser realizado exclusiva-
mente por personas cualificadas.
Tenga en cuenta la norma EN ISO 14119 sobre la
aplicación de dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos físicos.
Montar el interruptor de cable de tal forma que …
cuando se accione el cable en cualquier direc-
ción, la máquina se desactive con seguridad y la
palanca de reset azul se enclave en la posición
OFF,
el cable de accionamiento cubra todo el área de
manejo y pueda ser accionado con rapidez y
seguridad,
al accionar la palanca de reset azul se pueda
ver el cable en toda su longitud.
Para largas distancias o al desviar el cable
alrededor de una esquina se recomienda
instalar 1 interruptor en cada extremo de
cable, respectivamente.
La aplicación de un interruptor de cable en
combinación con un muelle tensor o la
aplicación de dos interruptores de cable es
admisible hasta una longitud máxima de
cable de 75 m (Fig. 2). La selección
correcta depende de la valoración del
riesgo. ¡La valoración del riesgo deberá
tener en cuenta la probabilidad de que el
cable tensado quede aprisionado de forma
imprevista a lo largo de la longitud de cable
completa!
= Montar el interruptor de cable con 4 tornillos M5
(ver Fig. 1).
= Apretar los tornillos con 5,0 Nm.
= Colocar el cable de accionamiento (ver Fig. 2).
= Al reenviar el cable alrededor de una esquina se
deberá montar 1 rodillo fijo a cada lado de la
esquina (ver Fig. 3).
= Apretar el muelle tensor del cable y asegurarse
de que la tensión sea la debida sirviéndose del
indicador de posición (ver Fig. 4).
3.1 Protección ante influencias del
entorno
Para que la función de seguridad sea permanente
e impecable es imprescindible proteger el inter-
ruptor para que no puedan penetrar cuerpos
extraños tales como virutas, arena, productos
abrasivos, etc.
Cubrir la placa de características al realizar
trabajos de pintura.
4 Instalación eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada
exclusivamente por personas cualificadas.
4.1 Variantes con entrada de cables
M20
= Montar el racor para cables M20 con el
correspondiente grado de protección.
= Ocupación de contactos, ver Fig. 5.
= Usar todas las parejas de contactos con el
mismo rango de tensión.
= Conectar todas las piezas conductoras de
tensión en un lado del bloque de contactos.
= La conexión PE debe establecerse usando un
terminal de cable.
Fig. 5: Elementos de contacto y funciones de
conmutación para variantes con entrada de
cables M20
= Apretar los tornillos de apriete con 1,0 Nm.
= Asegurarse de que la entrada de cables está
hermética.
= Cerrar y atornillar la tapa del interruptor.
= Apretar los tornillos con 2,0 Nm.
4.2 Variantes con conector M12
Pin Asignación
1/2
Contacto de apertura
forzada 11/12
3/4
Contacto de apertura
forzada 21/22
Fig. 1: Montaje del interruptor
Fig. 2: Montaje típico
Fig. 3: Reenvío del cable
Fig. 4: Ajuste de la tensión del cable
No
tensado
Con ten
-
sión previa
Accionado
5 Puesta en servicio
5.1 Comprobaciones antes de la
primera puesta en servicio
comprobación del funcionamiento mecánico
= Comprobar que, al tirar del cable en todas
las posiciones y en todas las direcciones, la
palanca de reset azul es accionada correcta-
mente y se enclava en la posición OFF.
= Comprobar que el cable no se agarrota ni
roza en ningún sitio.
comprobación del funcionamiento eléctrico
= Poner la palanca de reset azul en la posición
“RUN”.
= Arrancar la máquina.
Controlar que la máquina se para al
tirar del cable.
= Volver a arrancar la máquina.
Controlar que la máquina se para al
presionar la seta de parada de emer-
gencia en la caja del i150RP.
= Desconectar la máquina.
= Accionar el interruptor de cable.
La máquina no debe arrancar cuando
se haya accionado el interruptor de
cable o el pulsador de parada de
emergencia.
5.2 Comprobaciones técnicas
periódicas
Para garantizar un funcionamiento impecable y
permanente es imprescindible realizar controles
periódicos.
Cada vez que se haya accionado el
interruptor de cable i150RP
, y cada vez que
se vaya a reinicializar la máquina, se debe
examinar el motivo de la activación a lo
largo de todo el cable.
A cargo del personal operador, diariamente o
antes de empezar cada turno:
funcionamiento impecable
Controlar que la máquina se para al tirar
del cable.
Controlar que la máquina se para al
presionar la seta de parada de emergencia.
no se percibe ninguna manipulación
A cargo del experto, periódicamente con arreglo al
plan de mantenimiento de la máquina
función de conmutación impecable
Controlar que la máquina se para al tirar
del cable.
Controlar que la máquina se para al
presionar la seta de parada de emergencia.
fijación segura de los componentes
deposiciones y desgaste
hermeticidad de la entrada de cables o conexión
por enchufe
conexiones de conductores y conectores flojos
Si hay algún deterioro o desgaste se deberá
sustituir todo el interruptor.
No está permitido sustituir piezas o
componentes individualmente.
Los interruptores de cable se tienen que sustituir
completos después de 1 millón de ciclos de
maniobra.
6 Eliminación
Elimine todos los equipos inservibles
conforme a las normas nacionales en vigor
sobre la eliminación de residuos.
7 Datos técnicos
7.1 Datos generales del sistema
i150-RP223
i150-RP313
i150-RP224
Material de la carcasa Fundición inyectada de aleación ligera, pintada
Argolla de tracción Acero inoxidable
Grado de protección (IEC 60529) IP65
Vida útil mecánica 1 × 10
6
ciclos de maniobra
B10
D
(EN ISO 13849-1) 2 × 10
6
con poca carga
Diseño Diseño 1 (EN ISO 14119)
Nivel de codificación del accionador Sin codificación (EN ISO 14119)
T
M
(duración de uso) 20 años
Temperatura de servicio –25 … +80 °C
Tipo de conexión Entrada de cables
3 × M20
Conexión por enchufe
1 × M12 (4 polos)
Fuerza de accionamiento (EN 60947-5-5) < 125 N (300 mm desvío)
Fuerza tensora para posición de servicio
(valor normal)
103 N
Fuerza tensora para bloqueo (valor normal) 188 N
Longitud del cable máx. 75 m
Frecuencia de accionamiento máx. 1 ciclo/s
Elementos de contacto de apertura
forzada/CNC
i150-RP223: 2/2
i150-RP313: 3/1
2/0
Resistencia al impulso de voltaje U
imp
Contactos a carcasa
2500 V 1500 V
Tensión de aislamiento asignada U
i
250 V 30 V
Categoría de uso (EN 60947-5-1) AC-15: 240 V/3 A
DC-13: 24 V/2 A
DC-13: 24 V/2 A
Tensión de corte mín. 5 V c.c.
Intensidad de corte mín. a 5 V c.c. 5 mA
Sección de conexión 1 × 1,5 mm²
Protección contra cortocircuitos T6 2 A
Pares de apriete de los tornillos
Tornillos de fijación carcasa 5,0 Nm
Tornillos de la tapa 2,0 Nm
Tornillos de apriete contactos 1,0 Nm
7.2 Croquis de dimensiones
Fig. 6: Croquis de dimensiones interruptores de cable i150-RP223 y i150-RP313 (mm)
Fig. 7: Croquis de dimensiones interruptor de cable i150-RP224 (mm)
8 Conformidad con las directivas de la UE
i150RP, Seilzugschalter
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l’uso sono reperibili nel sito web
www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la
dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”).
Link diretto sulla Dichiarazione di conformità UE:
www.sick.com/9115033
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore, dichiara con la presente che il prodotto è
conforme alle disposizioni della/e seguente/i direttiva/e UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e
che si basa sulle norme e/o specifiche tecniche indicate nella Dichiarazione di conformità UE.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-02-28
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President
Operations
(GBC Industrial
Safety)

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO i150RP Interruptor de cable es SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8011260/10NN/2018-11-14 • REIPA/XX Printed in Germany (2018-12) • Reservados todos los derechos • Sujeto a cambio sin previo aviso PN-492808 dir 10003867542 V01 1 Ámbito de validez Estas instrucciones de servicio tienen validez para el interruptor de cable i150RP. Estas instrucciones de servicio son las instrucciones de servicio originales. 2 Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los usuarios de la máquina. = Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con el i150RP o con la máquina protegida por el i150RP. Para el uso/montaje de los interruptores de cable, así como para la puesta en servicio y las comprobaciones técnicas periódicas rigen las normas jurídicas nacionales/internacionales, particularmente • la Directiva de Máquinas, • la directiva sobre baja tensión, • la Directiva de utilización por parte de los trabajadores de equipos de trabajo, • las normas de seguridad y • las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad. El fabricante y los usuarios de la máquina en la que se usen nuestros interruptores de cable son responsables de armonizar por su propio riesgo con la autoridad competente todas las normas/reglas de seguridad y de que éstas se cumplan. 2.1 Personas cualificadas El interruptor de cable i150RP debe ser montado, instalado y puesto en servicio únicamente por personas cualificadas. Personas cualificadas son aquellas que • tiene una formación técnica apropiada y • ha sido informado por el usuario de la máquina acerca del manejo y de las directivas vigentes de seguridad y • tiene acceso a estas instrucciones de servicio. 2.2 Campos de utilización de los interruptores de cable Los interruptores de la serie i150RP son dispositivos electromecánicos de parada de emergencia accionados con un cable de tracción. No están concebidos para sustituir a los dispositivos de protección. El estado desconectado permanece hasta que se acciona la palanca de reset azul, es decir, hasta que se pone en la posición “RUN”. Para el control, esto significa que • el estado peligroso en la máquina debe terminar inmediatamente en cuanto se accione el interruptor, • los comandos de conexión que dan lugar a estados peligrosos no pueden ser eficaces hasta que se haya accionado la palanca de reset azul en el interruptor de cable (pos. “RUN”). Antes de utilizar interruptores de cable hay que evaluar los riesgos en la máquina. Importante: El usuario tiene la responsabilidad de integrar con seguridad el interruptor de cable en un sistema global seguro. Para ello se tiene que validar el sistema global, p.ej. según EN ISO 13849-2. Si para la validación se aplica el procedimiento simplificado según el apartado 6.3 EN ISO 13849-1, es posible que se reduzca el nivel de prestaciones (Performance Level (PL)) si se conectan sucesivamente varios equipos. Para determinar la fiabilidad requerida (Performance Level PL, SIL) de la función de seguridad se deberán utilizar las normas correspondientes: • EN ISO 13849, Seguridad de las máquinas Piezas de sistemas de control relacionadas con la seguridad • EN 62061, Seguridad de las máquinas Seguridad funcional relacionada con los sistemas de control eléctricos, electrónicos y electrónicos programables 2.3 Utilización conforme al fin previsto El interruptor de cable i150RP sólo puede usarse en el sentido del apartado 2.2 “Campos de utilización de los interruptores de cable”. El interruptor de cable sólo debe ser usado en la máquina en la que haya sido montada, instalada y puesta por primera vez en servicio por una persona cualificada conforme a estas instrucciones de servicio. En caso de utilizar el equipo para cualquier otro fin, o de efectuar cualquier modificación del interruptor de cable -incluidas aquellas modificaciones que estén relacionadas con el montaje y la instalaciónquedará anulado todo derecho de garantía frente a SICK AG. En el uso conforme al fin previsto está incluido el control periódico del interruptor de cable a cargo de personas cualificadas conforme al apartado 5.2 “Comprobaciones técnicas periódicas”. 2.4 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales Los interruptores de cable cumplen una función de protección de personas. El montaje o la manipulación indebidos pueden causar graves lesiones a las personas. 3  Montaje El montaje debe ser realizado exclusivamente por personas cualificadas. Tenga en cuenta la norma EN ISO 14119 sobre la aplicación de dispositivos de enclavamiento en combinación con resguardos físicos. Montar el interruptor de cable de tal forma que … • cuando se accione el cable en cualquier dirección, la máquina se desactive con seguridad y la palanca de reset azul se enclave en la posición OFF, • el cable de accionamiento cubra todo el área de manejo y pueda ser accionado con rapidez y seguridad, • al accionar la palanca de reset azul se pueda ver el cable en toda su longitud.   4.1 = Montar el interruptor de cable con 4 tornillos M5 (ver Fig. 1). = Apretar los tornillos con 5,0 Nm. = Colocar el cable de accionamiento (ver Fig. 2). = Al reenviar el cable alrededor de una esquina se deberá montar 1 rodillo fijo a cada lado de la esquina (ver Fig. 3). = Apretar el muelle tensor del cable y asegurarse de que la tensión sea la debida sirviéndose del indicador de posición (ver Fig. 4). Protección ante influencias del entorno Para que la función de seguridad sea permanente e impecable es imprescindible proteger el interruptor para que no puedan penetrar cuerpos extraños tales como virutas, arena, productos abrasivos, etc. Cubrir la placa de características al realizar trabajos de pintura. Instalación eléctrica La conexión eléctrica debe ser realizada exclusivamente por personas cualificadas. Variantes con entrada de cables M20 = Montar el racor para cables M20 con el correspondiente grado de protección. = Ocupación de contactos, ver Fig. 5. = Usar todas las parejas de contactos con el mismo rango de tensión. = Conectar todas las piezas conductoras de tensión en un lado del bloque de contactos. = La conexión PE debe establecerse usando un terminal de cable. No tensado Para largas distancias o al desviar el cable alrededor de una esquina se recomienda instalar 1 interruptor en cada extremo de cable, respectivamente. La aplicación de un interruptor de cable en combinación con un muelle tensor o la aplicación de dos interruptores de cable es admisible hasta una longitud máxima de cable de 75 m (Fig. 2). La selección correcta depende de la valoración del riesgo. ¡La valoración del riesgo deberá tener en cuenta la probabilidad de que el cable tensado quede aprisionado de forma imprevista a lo largo de la longitud de cable completa! 3.1 4 Con tensión previa Accionado Fig. 1: Montaje del interruptor Fig. 5: Elementos de contacto y funciones de conmutación para variantes con entrada de cables M20 = Apretar los tornillos de apriete con 1,0 Nm. = Asegurarse de que la entrada de cables está hermética. = Cerrar y atornillar la tapa del interruptor. = Apretar los tornillos con 2,0 Nm. 4.2 Variantes con conector M12 Pin 1/2 3/4 Asignación Contacto de apertura forzada 11/12 Contacto de apertura forzada 21/22 Fig. 2: Montaje típico Fig. 3: Reenvío del cable Fig. 4: Ajuste de la tensión del cable 5 Puesta en servicio 5.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio • comprobación del funcionamiento mecánico = Comprobar que, al tirar del cable en todas las posiciones y en todas las direcciones, la palanca de reset azul es accionada correctamente y se enclava en la posición OFF. = Comprobar que el cable no se agarrota ni roza en ningún sitio. • comprobación del funcionamiento eléctrico = Poner la palanca de reset azul en la posición “RUN”. = Arrancar la máquina.  Controlar que la máquina se para al tirar del cable. = Volver a arrancar la máquina.  Controlar que la máquina se para al presionar la seta de parada de emergencia en la caja del i150RP. = Desconectar la máquina. = Accionar el interruptor de cable.  La máquina no debe arrancar cuando se haya accionado el interruptor de cable o el pulsador de parada de emergencia. 5.2 Comprobaciones técnicas periódicas Para garantizar un funcionamiento impecable y permanente es imprescindible realizar controles periódicos.  Cada vez que se haya accionado el interruptor de cable i150RP, y cada vez que se vaya a reinicializar la máquina, se debe examinar el motivo de la activación a lo largo de todo el cable. 7 Datos técnicos 7.1 Datos generales del sistema 7.2 i150-RP223 i150-RP313 Material de la carcasa i150-RP224 Fundición inyectada de aleación ligera, pintada Argolla de tracción Acero inoxidable Grado de protección (IEC 60529) IP65 A cargo del personal operador, diariamente o antes de empezar cada turno: • funcionamiento impecable Vida útil mecánica 1 × 106 ciclos de maniobra B10D (EN ISO 13849-1) 2 × 106 con poca carga Diseño Diseño 1 (EN ISO 14119)  Nivel de codificación del accionador Sin codificación (EN ISO 14119) TM (duración de uso) 20 años Temperatura de servicio –25 … +80 °C Tipo de conexión Entrada de cables 3 × M20 Fuerza de accionamiento (EN 60947-5-5) < 125 N (300 mm desvío) Fuerza tensora para posición de servicio (valor normal) 103 N Fuerza tensora para bloqueo (valor normal) 188 N Longitud del cable máx. 75 m Frecuencia de accionamiento máx. 1 ciclo/s Elementos de contacto de apertura forzada/CNC i150-RP223: 2/2 i150-RP313: 3/1 2/0 Resistencia al impulso de voltaje Uimp Contactos a carcasa 2500 V 1500 V Tensión de aislamiento asignada Ui 250 V 30 V Categoría de uso (EN 60947-5-1) AC-15: 240 V/3 A DC-13: 24 V/2 A DC-13: 24 V/2 A Tensión de corte mín. 5 V c.c. Intensidad de corte mín. a 5 V c.c. 5 mA Sección de conexión 1 × 1,5 mm² – Protección contra cortocircuitos T6 2A  Controlar que la máquina se para al tirar del cable. Controlar que la máquina se para al presionar la seta de parada de emergencia. • no se percibe ninguna manipulación A cargo del experto, periódicamente con arreglo al plan de mantenimiento de la máquina • función de conmutación impecable  Controlar que la máquina se para al tirar del cable.  Controlar que la máquina se para al presionar la seta de parada de emergencia. • fijación segura de los componentes • deposiciones y desgaste • hermeticidad de la entrada de cables o conexión por enchufe • conexiones de conductores y conectores flojos  Si hay algún deterioro o desgaste se deberá sustituir todo el interruptor. No está permitido sustituir piezas o componentes individualmente. Los interruptores de cable se tienen que sustituir completos después de 1 millón de ciclos de maniobra. 6 Eliminación Elimine todos los equipos inservibles conforme a las normas nacionales en vigor sobre la eliminación de residuos. Croquis de dimensiones Conexión por enchufe 1 × M12 (4 polos) Fig. 6: Croquis de dimensiones interruptores de cable i150-RP223 y i150-RP313 (mm) Pares de apriete de los tornillos Tornillos de fijación carcasa 5,0 Nm Tornillos de la tapa 2,0 Nm Tornillos de apriete contactos 1,0 Nm Fig. 7: Croquis de dimensiones interruptor de cable i150-RP224 (mm) 8 Conformidad con las directivas de la UE i150RP, Seilzugschalter SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l’uso sono reperibili nel sito web www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”). Link diretto sulla Dichiarazione di conformità UE: www.sick.com/9115033 Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore, dichiara con la presente che il prodotto è conforme alle disposizioni della/e seguente/i direttiva/e UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e che si basa sulle norme e/o specifiche tecniche indicate nella Dichiarazione di conformità UE. • MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC • ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU Waldkirch: 2018-02-28 ppa. Walter Reithofer ppa. Birgit Knobloch Vice President R&D Vice President (GBC Industrial Safety) Operations authorized for technical (GBC Industrial documentation Safety)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SICK i150RP Rope-operated switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación