Mitsubishi Electric PKA-A30KA7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·KA7
PCA-A·KA7
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
FOR USER
POUR L’UTILISATEUR
English
Français
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
28
PCA-A·KA7
Modelo montado en techo
Contenido
1. Medidas de Seguridad..........................................................28
2. Nombres de las piezas .........................................................28
3. Manejo ..................................................................................33
4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos ...................................................37
5. Mantenimiento y limpieza .....................................................37
6. Localización de fallos ...........................................................39
7. Especificaciones ...................................................................40
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de
suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede
haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado,
utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe
completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión
anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión
u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema
provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del
sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría
suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del
producto.
Atención:
Para aparatos no accesibles para el público en general.
La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su
distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos
húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare
la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su proveedor.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de
aire.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Cuidado:
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
2. Nombres de las piezas
PKA-A·KA7
Modelo montado en pared
Filtro
Entrada de aire
Salida de aire
Rejilla
Deflector
Unidad interior
PKA-A·KA7
PCA-A·KA7
Velocidad del ventilador 3 velocidades + Automático
4 velocidades + Automático
Deflector Automático oscilante
Automático oscilante
Rejilla Manual
Manual
Filtro Normal
Larga duración
Indicación de limpieza de filtro
100 horas
2.500 horas
Rejilla frontal
Interruptor de funcionamiento de
emergencia
Salida de aire
Salida de aire
Deflector
Deflector
Entrada de aire
Entrada de aire
Rejilla
Rejilla
Filtro
(Dentro de la en-
trada de aire)
29
Controlador remoto (piezas opcionales)
2. Nombres de las piezas
Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
F
Controlador remoto cableado
Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de
la pantalla.
Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la
parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada
una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central,
la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado
no aparecerá.
1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
2 Botón [ACEPTAR]
Presione para guardar la configuración.
3 Botón [VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
4 Botón [MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
5 LCD con iluminación de fondo
Aparecerá la configuración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al
presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el
botón [ENCENDIDO/APAGADO] )
6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en
funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador
remoto o cuando hay un error.
7 Botón de función [F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
8 Botón de función [F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
9 Botón de función [F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
0 Botón de función [F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Interfaz del controlador
Botones de función
432 1
5
6
789 0
83ºF
83ºF
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Pantalla principal Menú principal
Guía de funciones
7890 7890
30
2. Nombres de las piezas
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar
al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador
remoto.)
1 Modo de operación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
2 Temperatura predeterminada
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
3 Hora (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la hora actual.
4 Velocidad del ventilador
La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
5 Guía de funciones del botón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
9
Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel
central.
0
Indica cuando necesita mantenimiento el filtro.
1
Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
<Modo básico>
3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de
energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
8
Indica la configuración del álabe.
9
Indica la configuración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
)
Indica la configuración de la ventilación.
!
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
Pantalla
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Auto
Set temp.
83ºF
83ºF
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
9
4
)
!
2345 6 7 8
83ºF
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
AutoSet temp.
4
3
2
1
5
31
2. Nombres de las piezas
Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
F
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones de ajuste de temperatura
Botón Fan Speed (cambia
la velocidad del ventilador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia
hacia arriba o abajo la dirección del flujo)
Botón Mode (cambia el modo
de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda
la dirección del flujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
1
2
3
Cubierta
superior
Dos pilas AAA
Inserte las pilas
comenzando por el
polo negativo (–).
Al insertar las pilas,
respete la polaridad
(+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Nota: (sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos)
Si se utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el
receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza en menos de 2 minutos
después de haber encendido la unidad interior, dicha unidad podría pitar 2 veces, ya que
estaría realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el
controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales
emitidas a un máximo de 7 metros, 275 19/32 inch en línea recta en un rango de 45°
a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con
fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la
unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea,
será necesario inspeccionar la unidad. Consulte a su representante del servicio técnico.
¡Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado! Evite que se
caiga o que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por
infrarrojos ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte
incluido con el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos en una pared y asegúrese
de colocar siempre el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos en el soporte tras su
uso.
32
2. Nombres de las piezas
Unidad exterior
Alimentación
Tierra
Panel de servicio
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
33
3. Manejo
Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendido/Apagado del sistema
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/
APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se iluminará en verde y
comenzará a funcionar la unidad.
Presione de nuevo el botón de
[ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Rango de temperatura predeterminada configurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 67 – 87ºF (19 – 30 ºC)
Calor 63 – 83ºF (17 – 28 ºC)
Auto 67 – 83ºF (19 – 28 ºC)
Ventilador/Ventilación No se puede configurar
Nota:
Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se ini-
ciará durante unos 3 minutos.
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
3.2. Selección Modo
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor)”. Seleccione el modo de funciona-
miento deseado.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Los modos de funcionamiento no disponi-
bles para los modelos de unidad exterior
conectados no aparecerán en pantalla.
Qué significa que parpadee el icono de modo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la
unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de
refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado
alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de frío. Asimismo, si la temperatura permanece 2,0 °C, 4 °F o
más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el
acondicionador de aire cambiará a modo de calor.
3.3. Ajuste de la temperatura
<“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”>
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
Consulte la tabla en esta página para ver el rango de temperatura se-
leccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor
aparecerá la temperatura seleccionada.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3 para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada.
Modo de frío
15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2,0°C,
+4 °F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2,0°C,
-4 °F
15 minutos (cambio de
refrigeración a calefacción)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84ºF
84ºF
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para
mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración
se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada
(y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez
alcanzada dicha temperatura (modo automático de ahorro de
energía).
34
3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.
Auto
Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos
de unidades interiores conectados.
3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia
arriba/abajo
3.5.1 Navegación por el Menú principal
<Acceder al Menú principal>
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Selección del elemento>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen
ajuste “Automático”.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la
unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o
“DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de
calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el
modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es
superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
Ajuste automático de la velocidad del ventilador (controlador remoto
inalámbrico)
El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo
cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.
El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado
cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.
1
Pulse el botón SET con un objeto afilado.
Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador
remoto
.
MODEL SELECT
parpadea y se ilumina el nº de modelo
A
.
2
Pulse el botón AUTO STOP
.
parpadea y se ilumina el nº de ajuste
B
.
(ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática)
3
Pulse los botones TEMP para poner el nº de ajuste 02.
(nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática)
Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF
y vuelva a empezar desde el procedimiento 2.
4
Pulse el botón SET con un objeto afilado.
MODEL SELECT
y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a
continuación se apagan.
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
B
A
3
2
14
<Navegación por las páginas>
Presione [F3] para ir a la página
anterior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Página
<Guardar la configuración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para configu-
rar el elemento seleccionado.
<Salir de la pantalla del Menú principal>
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si no se toca ningún botón
durante 10 minutos, la pantalla
volverá automáticamente a
la Pantalla principal. No se
guardará ninguno de los cambios
realizados que no se hayan
guardado.
3. Manejo
5
35
3. Manejo
<Visualización de las funciones no admitidas>
Aparecerá un mensaje a la izquier-
da si el usuario selecciona una fun-
ción no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay)
<Acceder al menú>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 34), y presione
el botón [ACEPTAR].
<Configuración del álabe>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off Off
LouverVent.Vane
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Presione los botones [F1] o [F2]
para ver las diferentes opciones de
configuración del álabe: “Auto”, “Step
1” (Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y
“Swing” (Oscilación).
Seleccione la configuración deseada.
Auto
Auto
Swing
Step 1 Step 2
Step 4Step 3
Swing
Step 5
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arri-
ba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posi-
ción 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará fijo en el ángulo seleccionado.
bajo el icono de configura-
ción del álabe
Este icono aparece cuando el
álabe está configurado entre
“Step 2” (
Posición
2) y “Step 5”
(
Posición
5) y el ventilador funcio-
na a una velocidad entre “Mid 1”
(Media 1) y “Low” (Bajo) durante
el funcionamiento en frío o en
seco (dependiendo del modelo).
El icono desaparecerá en una
hora y la configuración cambiará
automáticamente.
<Configuración de la ventilación>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<Volver al Menú principal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia arriba/abajo>
(para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos)
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow arriba/abajo
5
tantas veces como sea necesario.
Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en
la pantalla.
Nota:
Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en
la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direc-
cionales de la unidad.
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conec-
tada.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la di-
rección indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA)
o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante
la espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la
sala sea superior a la configuración de la temperatura.
Presione el botón [F3] para pasar
por las opciones de configuración de
la ventilación en el siguiente orden:
“Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta).
* Solamente se puede configurar
cuando está conectada la unidad
LOSSNAY.
Off Low High
Off Low High
• El ventilador en algunos modelos
de unidades interiores puede blo-
quearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
<[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda>
* El botón Louver no se puede utilizar.
Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete
la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección
deseada.
*
No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté
en modo de refrigeración o secado, porque existe el
riesgo de que se produzca condensación y gotee agua
.
Cuidado:
Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de
manejar la unidad.
36
3.7. Ventilación
Para la combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultánea-
mente.
Funcionamiento independiente del ventilador.
Nota:
En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede
activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar
de forma independiente.
Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato
de radiofrecuencia)
El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
3. Manejo

COOL
Botón ON/OFF
1 Presione el botón o (TIMER SET).
Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente.
Temporizador de apagado: Parpadea A .
Temporizador de encendido: Parpadea A .
2 Use los botones y para fijar la hora deseada.
3 Cancelación del temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón .
Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón .
Es posible combinar el temporizador de encendido con el de
apagado.
Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante el
modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los
temporizadores.
Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del
temporizador.
3.6. Temporizador
37
4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
* Los detalles de funcionamiento en el momento del funcionamiento de
emergencia aparecen a continuación.
Tenga en cuenta que, en los primeros 30 minutos aproximadamente,
el ajuste de temperatura no funcionará y la unidad estará en
funcionamiento continuo con el ventilador a velocidad alta.
Modo de funcionamiento COOL HEAT
Temperatura ajustada 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección arriba/abajo del flujo
de aire
“Step 1”
(Posición 1)
“Step 5”
(Posición 5)
C
B
A
D
5. Mantenimiento y limpieza
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Presione el botón [F4] para restau-
rar la señal de filtro.
Consulte el manual de Instruccio-
nes de la unidad interior para ver
cómo se limpia el filtro.
Información Filtros
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
aparecerá en la pantalla princi-
pal en modo Completo cuando lle-
gue el momento de limpiar los filtros.
Limpie, lave o cambie los filtros
cuando aparezca esta señal.
Consulte el Manual de instalación
de la unidad interior para obtener
más detalles.
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 34) y
presione el botón [ACEPTAR].
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infra-
rrojos
Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se
agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia
mediante los botones destinados a este fin.
[Fig. 4-1]
A
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja)
B
Luz de funcionamiento (Verde)
C
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)
D
Receptor
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia,
se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funciona-
miento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos
tras el accionamiento del interruptor.)
[Fig. 4-2]
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B
Luz de funcionamiento
C
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción)
D
Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración)
E
Receptor
Inicio del funcionamiento
• Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga
apretado el botón
D durante más de 2 segundos.
Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga apre-
tado el botón C durante más de 2 segundos.
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón D o el botón C
durante más de 2 segundos.


[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
[Modelos con sólo refrigeración]
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
NARANJA
STOP
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
COOL
HEAT
Apagado Encendido
Refrigeración
Calefacción
Parada
Refrigeración Parada
(Para PCA-A·KA7)
(Para PKA-A·KA7)
38
B
A
Retirada del filtro
Cuidado:
Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay
en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
1 Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de
la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje
en la posición de tope.
2 Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo
hacia abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
A Rejilla frontal
B Filtro
A
B
C
D
1 Abra la rejilla de admisión.
2
Sujete la perilla del filtro y luego tire del filtro hacia arriba en la
dirección de la flecha. Al colocar el filtro después de la limpieza,
asegúrese de introducir el filtro lo suficiente hasta que encaje en el
tope.
A Filtro B Rejilla de admisión C Perilla D Tope
PCA-A·KA7
PKA-A·KA7
Limpieza de los filtros
Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los
filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la
unidad.
Cuidado:
No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de
calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que
se deformarían.
Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El
funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal
funcionamiento.
Cuidado:
Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos
indicados en las ilustraciones siguientes.
5. Mantenimiento y limpieza
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
Cuando se muestra
en la pan-
talla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Aparecerá una ventana de confir-
mación.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el
filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro.
Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal.
Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de
funcionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono está programado para aparecer tras un determinado periodo
de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están
ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.Dependiendo de la calidad
del aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo.
Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico.
39
6. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o
atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior.
¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire
caliente de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Durante el modo de calor, el acondicionador de aire se detiene antes de
alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
La dirección arriba/abajo del flujo de aire cambia durante el
funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire.
Durante el modo de frío, los deflectores se mueven automáticamente a
la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado
la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita
que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
Durante el modo de calor, los deflectores se mueven automáticamente
a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de
aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores
siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores
se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el
acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por
las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las
ropas y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto
puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de frío, puede acumularse agua y gotear de las
tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calor, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del
controlador remoto cableado y no se puede iniciar ni detener el
funcionamiento del acondicionador de aire utilizando el controlador
remoto cableado.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no
funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto
cableado central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece
en la pantalla del controlador remoto cableado?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto
cableado central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto cableado?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible establecer el funcionamiento del temporizador del
controlador remoto cableado. (*1)
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si es posible establecer el temporizador, en la pantalla del controlador
remoto cableado aparecerá
o .
En la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá “PLEASE
WAIT”. (*1)
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el
acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del
modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
40
Modelo
PCA-A24KA7 PCA-A30KA7 PCA-A36KA7 PCA-A42KA7
Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador <FLA> 0,54 0,97
MCA <A> 1 2
MOCP <A> 15
Dimensión (altura) <inch> 9-1/6
Dimensión (ancho) <inch> 50-3/8 63
Dimensión (profundidad) <inch> 26-3/4
Flujo de aire(Bajo-Media 2-Media 1-Alto)
DRY <CFM> 530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990 810-885-955-1025
WET <CFM> 495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Peso neto <lbs> 71 79 86
6. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura
establecida cambia.
Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura
cambia automáticamente a la temperatura óptima inicialmente
establecida.
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
absorbencia del sonido
Salas normales
Salas de baja
absorbencia del sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de
radiotransmisión,
salas de mezclas, etc.
Sala de
recepción, hall
de un hotel, etc.
Oficina,
habitación de
hotel
Niveles de ruido
3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
En la pantalla del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos no
aparece nada, la pantalla está débil o no se reciben señales de la
unidad interior a menos que el controlador remoto inalámbrico por
infrarrojos esté cerca. (*2)
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento cerca del receptor del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2)
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el
acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en
contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el
nombre del modelo.
*1: Sólo para el controlador remoto cableado.
*2: Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos.
7. Especificaciones
Modelo
PKA-A24KA7 PKA-A30KA7 PKA-A36KA7
Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Monofase 208/230, 60
Entrada nominal (sólo en la unidad interior) <kW> 0,05 0,05 0,08
Corriente nominal (sólo en la unidad interior) <A> 0,36 0,36 0,57
CALEFACTOR <kW>
Dimensión (altura) <inch> 14-3/8
Dimensión (ancho) <inch> 46-1/16
Dimensión (profundidad) <inch> 11-5/8
Régimen de flujo de aire del ventilador
(bajo-Media-alto) <CFM>
635-705-775 705-810-920
Nivel de ruido (bajo-Media-alto) <dB> 39-42-45 41-45-49
Peso neto <lbs> 46

Transcripción de documentos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PKA-A·KA7 PCA-A·KA7 OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. Español Contenido 1. Medidas de Seguridad..........................................................28 2. Nombres de las piezas .........................................................28 3. Manejo ..................................................................................33 4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ...................................................37 5. Mantenimiento y limpieza .....................................................37 6. Localización de fallos ...........................................................39 7. Especificaciones ...................................................................40 1. Medidas de Seguridad Símbolos utilizados en el texto ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • Para aparatos no accesibles para el público en general. • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 2. Nombres de las piezas Unidad interior Velocidad del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro PKA-A·KA7 3 velocidades + Automático Automático oscilante Manual Normal 100 horas PKA-A·KA7 Modelo montado en pared PCA-A·KA7 4 velocidades + Automático Automático oscilante Manual Larga duración 2.500 horas PCA-A·KA7 Modelo montado en techo Rejilla frontal Rejilla Filtro Salida de aire Entrada de aire Deflector Salida de aire Rejilla Deflector 28 Interruptor de funcionamiento de emergencia Entrada de aire Filtro (Dentro de la entrada de aire) 2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL DRY F AUTO FAN HEAT TEMP. ON/OFF ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador 5 Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado no aparecerá. Pantalla principal Menú principal Fri 83ºF Set temp. Room Cool 6 Mode 7 4 3 2 Auto 83ºF Temp. 8 9 Fan 0 Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 7 Guía de funciones 8 9 0 1 Botones de función 7 8 9 0 ▌1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior. ▌2 Botón [ACEPTAR] Presione para guardar la configuración. ▌3 Botón [VOLVER] Pulse para volver a la pantalla anterior. ▌4 Botón [MENÚ] Presione para ir al Menú principal. ▌6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o cuando hay un error. ▌7 Botón de función [F1] Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo. ▌8 Botón de función [F2] Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba. ▌5 LCD con iluminación de fondo Aparecerá la configuración de operaciones. Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla. Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón [ENCENDIDO/APAGADO] ) ▌9 Botón de función [F3] Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. ▌0 Botón de función [F4] Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. 29 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo> <Modo básico> * Todos los iconos se muestran para explicar su significado. 2345 6 2 7 8 Fri 7 9 6 Room 83ºF ) Set temp. Cool Auto 83ºF 1 1 3 9 8 0 Fri 3 Mode Cool Mode Fan Set temp. Auto 83ºF 4 Temp. ! 1 Temp. 2 4 Fan 5 5 ▌1 Modo de operación Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior. ▌3 Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo noche” o programador “Auto-Off”. ▌2 Temperatura predeterminada Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura. ▌3 Hora (Consultar el Manual de instalación) Aquí aparece la hora actual. ▌4 Velocidad del ventilador La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí. aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de control centralizado. ▌4 Aparece cuando se activa el programador semanal. ▌5 Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores) ▌5 Guía de funciones del botón Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes. ▌6 Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central. ▌7 Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central. ▌8 Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel central. ▌6 Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo silencioso. ▌7 Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está activado para controlar la temperatura de la habitación (1). aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado para controlar la temperatura de la habitación. ▌8 Indica la configuración del álabe. ▌9 Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel central. ▌9 Indica la configuración de la tablilla. (Esta indicación no está disponible para este modelo.) ▌0 Indica cuando necesita mantenimiento el filtro. ▌) Indica la configuración de la ventilación. ▌1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación) Aquí aparece la temperatura actual de la habitación. ▌! Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada. ▌2 Aparece cuando los botones están bloqueados. La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura) pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) 30 2. Nombres de las piezas Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Área de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador de transmisión F Indicador Timer (Temporizador) * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. * Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. Botón ON/OFF Áreas de funcionamiento Botones de ajuste de temperatura Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer Off (Desactivar temporizador) Botón Timer On (Activar temporizador) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Check Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Test Run Botón Reset (Restablecer) Nota: (sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos) Si se utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de la unidad interior. Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza en menos de 2 minutos después de haber encendido la unidad interior, dicha unidad podría pitar 2 veces, ya que estaría realizando la comprobación automática inicial. La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros, 275 19/32 inch en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Consulte a su representante del servicio técnico. ¡Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado! Evite que se caiga o que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido con el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos en una pared y asegúrese de colocar siempre el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos en el soporte tras su uso. Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta. 1 2 Cubierta superior 3 Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (–). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, –). 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta. 31 2. Nombres de las piezas Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio 32 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se apagará y la unidad dejará de funcionar. Presione el botón [ENCENDIDO/ APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad. Nota: Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos. Ello sirve para evitar daños en los componentes internos. ■ Rango de temperatura predeterminada configurable Modo de funcionamiento Frío/Secar Calor Auto Ventilador/Ventilación 3.2. Selección Modo Fri Room 83ºF Cool Set temp. Auto 83ºF Mode F1 Temp. F2 Fan F3 Rango de temperatura predeterminada 67 – 87ºF (19 – 30 ºC) 63 – 83ºF (17 – 28 ºC) 67 – 83ºF (19 – 28 ºC) No se puede configurar Presione el botón [F1] para ver los modos de operación en el orden de: “Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat” (Calor)”. Seleccione el modo de funcionamiento deseado. F4 Cool Dry Auto Heat Fan • Los modos de funcionamiento no disponibles para los modelos de unidad exterior conectados no aparecerán en pantalla. Qué significa que parpadee el icono de modo El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo. Funcionamiento automático ■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. ■ Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de frío. Asimismo, si la temperatura permanece 2,0 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calor. Modo de frío 3.3. Ajuste de la temperatura <“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”> Fri Room Cool Fri 83ºF Set temp. Room Auto Cool 83ºF Mode F1 Temp. F2 Auto 84ºF Fan F3 84ºF Set temp. F4 Mode Temp. Fan Ejemplo de visualización (Centígrados en incrementos de 0,5 grados) Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse el botón [F3] para aumentarla. • Consulte la tabla en esta página para ver el rango de temperatura seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento. • El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para el funcionamiento del Ventilador/Ventilación. • La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto. <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> Para disminuir la temperatura de la habitación: Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada. Para aumentar la temperatura de la habitación: Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada. 15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Temperatura ajustada +2,0°C, +4 °F Temperatura ajustada Temperatura ajustada -2,0°C, -4 °F 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automático de ahorro de energía). 33 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador Fri 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Room 83ºF Cool 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo Set temp. Auto Mode F1 Temp. F2 Fan F3 Presione el botón [MENÚ]. Aparecerá el Menú principal. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode 83ºF Main display: Cursor F4 F1 Page F2 F3 F4 Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden. Auto <Selección del elemento> • Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos de unidades interiores conectados. Nota: El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. Recuerde, además, que algunas unidades no ofrecen ajuste “Automático”. En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. Ajuste automático de la velocidad del ventilador (controlador remoto inalámbrico) El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada. El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada. 1 Pulse el botón SET con un objeto afilado. Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto. MODEL SELECT parpadea y se ilumina el nº de modelo A . . 2 Pulse el botón AUTO STOP parpadea y se ilumina el nº de ajuste B. (ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática) para poner el nº de ajuste 02. 3 Pulse los botones TEMP (nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática) Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF y vuelva a empezar desde el procedimiento 2. 4 Pulse el botón SET con un objeto afilado. MODEL SELECT y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a continuación se apagan. A MODE FAN AUTO STOP VANE AUTO START 34 F3 F4 <Navegación por las páginas> Página Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Presione [F3] para ir a la página anterior. Presione [F4] para ir a la siguiente página. F4 <Guardar la configuración> OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display: RESET Seleccione el elementos deseado y presione el botón [ACEPTAR]. Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado. day F1 F2 F3 F4 <Salir de la pantalla del Menú principal> Fri h 3 2 5 Room 83ºF Cool Set temp. Mode Temp. CLOCK F1 F2 Fan F3 Presione el botón [VOLVER] para salir del Menú principal y volver a la pantalla principal. Auto 83ºF min TEST RUN SET F2 TEMP CHECK LOUVER 14 F1 B MODEL SELECT ON/OFF Cursor Presione [F1] para mover el cursor hacia abajo. Presione [F2] para mover el cursor hacia arriba. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F4 Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de los cambios realizados que no se hayan guardado. 3. Manejo <Configuración de la ventilación> <Visualización de las funciones no admitidas> Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de unidad interior correspondiente. Title Not available Unsupported function Fri Low Return: F1 Vent. F2 F3 F1 F4 F2 F3 F4 <Acceder al menú> Main display: Cursor F1 Seleccione “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent. (Lossnay)) en el Menú principal (consultar la página 34), y presione el botón [ACEPTAR]. Page F2 F3 Off Off Low Low High High • El ventilador en algunos modelos de unidades interiores puede bloquearse con ciertos modelos de unidades de ventilación. 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración de la ventilación en el siguiente orden: “Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta). * Solamente se puede configurar cuando está conectada la unidad LOSSNAY. <Volver al Menú principal> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Presione el botón [VOLVER] para volver al Menú principal. Page F4 F1 F2 F3 F4 <Configuración del álabe> Fri Swing Off Off Vane Vent. Louver F1 F2 F3 Presione los botones [F1] o [F2] para ver las diferentes opciones de configuración del álabe: “Auto”, “Step 1” (Posición 1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y “Swing” (Oscilación). Seleccione la configuración deseada. F4 Auto Auto Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Swing Swing Seleccione “Swing” (Oscilación) para que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Cuando configure de “Step 1” (Posición 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe estará fijo en el ángulo seleccionado. Fri Room 83ºF Cool Set temp. Auto 83ºF Mode Temp. Fan • bajo el icono de configuración del álabe Este icono aparece cuando el álabe está configurado entre “Step 2” (Posición 2) y “Step 5” (Posición 5) y el ventilador funciona a una velocidad entre “Mid 1” (Media 1) y “Low” (Bajo) durante el funcionamiento en frío o en seco (dependiendo del modelo). El icono desaparecerá en una hora y la configuración cambiará automáticamente. <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia arriba/abajo> (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos) ■ Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow arriba/abajo 5 tantas veces como sea necesario. • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en la pantalla. Nota: ● Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad. ● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. <[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda> * El botón Louver no se puede utilizar. • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección deseada. * No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se produzca condensación y gotee agua. Cuidado: Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de manejar la unidad. 35 3. Manejo 3.7. Ventilación 3.6. Temporizador Para la combinación LOSSNAY ■ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. • Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente. • Funcionamiento independiente del ventilador. COOL  Nota: En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de forma independiente. Botón ON/OFF Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato de radiofrecuencia) El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible. No aparece ninguna indicación en el controlador remoto. 1 Presione el botón o (TIMER SET). • Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente. Temporizador de apagado: Parpadea A . Temporizador de encendido: Parpadea A . 2 Use los botones y para fijar la hora deseada. 3 Cancelación del temporizador. Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón • Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado. • Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores. • Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del temporizador. 36 . . 4. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos (Para PKA-A·KA7) B A D C Fig. 4-1 (Para PCA-A·KA7)  [Fig. 4-2] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción) D Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración) E Receptor Inicio del funcionamiento • Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga apretado el botón D durante más de 2 segundos. • Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga apretado el botón C durante más de 2 segundos. Parada del funcionamiento • Para detener el funcionamiento, pulse el botón D o el botón C durante más de 2 segundos. [Modelos con combinación de refrigeración y calefacción] Refrigeración Calefacción Parada  [Modelos con sólo refrigeración] Refrigeración Parada Pantalla del monitor de funcionamiento   VERDE  Fig. 4-2 Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia mediante los botones destinados a este fin. [Fig. 4-1] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja) B Luz de funcionamiento (Verde) C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración) D Receptor • Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se cambia de modo de funcionamiento. • Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos tras el accionamiento del interruptor.) NARANJA La pantalla aparecerá en naranja durante 5 segundos después de accionar el interruptor como se indica a la izquierda, y luego volverá a aparecer la pantalla normal. STOP COOL HEAT Apagado Encendido * Los detalles de funcionamiento en el momento del funcionamiento de emergencia aparecen a continuación. Tenga en cuenta que, en los primeros 30 minutos aproximadamente, el ajuste de temperatura no funcionará y la unidad estará en funcionamiento continuo con el ventilador a velocidad alta. Modo de funcionamiento Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Dirección arriba/abajo del flujo de aire COOL 24°C, 75°F Alta “Step 1” (Posición 1) HEAT 24°C, 75°F Alta “Step 5” (Posición 5) 5. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros Fri Cool Mode Room 83ºF Set temp. 83ºF Temp. Auto Fan F2 F3 aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros. Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: Limpie, lave o cambie los filtros cuando aparezca esta señal. Consulte el Manual de instalación de la unidad interior para obtener más detalles. Reset F1 F2 F3 F4 Seleccione “Filter information” (Información Filtros) en el Menú principal (consulte la página 34) y presione el botón [ACEPTAR]. Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro. Consulte el manual de Instrucciones de la unidad interior para ver cómo se limpia el filtro. Filter information F4 37 5. Mantenimiento y limpieza Seleccione “OK” con el botón [F4]. Filter information Reset filter sign? Cancel F1 F2 F3 OK Aparecerá una ventana de confirmación. Filter sign reset Navegación por las pantallas • Para volver al Menú principal ....................... Botón [MENÚ] • Para volver a la pantalla anterior ....................... Botón [VOLVER] Main menu: Fri Cool Auto 83ºF Mode Temp. Cuando se muestra en la pantalla principal en el modo Completa, el sistema está controlado a nivel central y no se puede restaurar la señal. Fan Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro. Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal. Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades. El icono está programado para aparecer tras un determinado periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia. El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo. • Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico. ► Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. Cuidado: • No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que se deformarían. • Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento. Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes. 38 Cuidado: • Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse. • Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que puede causarle heridas. PKA-A·KA7 F4 Filter information Room 83ºF Set temp. ► Retirada del filtro A B 1 Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje en la posición de tope. 2 Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo hacia abajo. (Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.) A Rejilla frontal B Filtro PCA-A·KA7 A B C D 1 Abra la rejilla de admisión. 2 Sujete la perilla del filtro y luego tire del filtro hacia arriba en la dirección de la flecha. Al colocar el filtro después de la limpieza, asegúrese de introducir el filtro lo suficiente hasta que encaje en el tope. A Filtro B Rejilla de admisión C Perilla D Tope 6. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. Durante el modo de calor, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. La dirección arriba/abajo del flujo de aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. La unidad exterior expulsa agua o vapor. “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) No es posible establecer el funcionamiento del temporizador del controlador remoto cableado. (*1) En la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá “PLEASE WAIT”. (*1) En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. Durante el modo de frío, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. Durante el modo de calor, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. Cuando cambia la dirección arriba/abajo del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. Durante el modo de frío, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. Durante el modo de calor, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado y no se puede iniciar ni detener el funcionamiento del acondicionador de aire utilizando el controlador remoto cableado. Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto cableado central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ” en la pantalla del controlador remoto cableado? ¿Aparece “ Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto cableado central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si es posible establecer el temporizador, en la pantalla del controlador o . remoto cableado aparecerá Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. 39 6. Localización de fallos ¿Problemas? Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura cambia automáticamente a la temperatura óptima inicialmente establecida. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco. Salas de alta Salas normales Salas de baja absorbencia del sonido absorbencia del sonido Ejemplos de Estudio de Sala de Oficina, lugares radiotransmisión, recepción, hall habitación de salas de mezclas, etc. de un hotel, etc. hotel Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperatura establecida cambia. El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. En la pantalla del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos no aparece nada, la pantalla está débil o no se reciben señales de la unidad interior a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos esté cerca. (*2) La luz de funcionamiento cerca del receptor del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) Las pilas apenas tienen carga. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. *1: Sólo para el controlador remoto cableado. *2: Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. 7. Especificaciones Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Entrada nominal (sólo en la unidad interior) Corriente nominal (sólo en la unidad interior) CALEFACTOR Dimensión (altura) Dimensión (ancho) Dimensión (profundidad) Régimen de flujo de aire del ventilador (bajo-Media-alto) Nivel de ruido (bajo-Media-alto) Peso neto PKA-A24KA7 <kW> <A> <kW> <inch> <inch> <inch> 0,05 0,36 – PKA-A36KA7 0,08 0,57 – 635-705-775 <CFM> <dB> <lbs> Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Motor del ventilador <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire(Bajo-Media 2-Media 1-Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> Peso neto <lbs> 40 PKA-A30KA7 Monofase 208/230, 60 0,05 0,36 – 14-3/8 46-1/16 11-5/8 705-810-920 39-42-45 41-45-49 46 PCA-A24KA7 PCA-A30KA7 PCA-A36KA7 Monofase 208/230, 60 0,54 1 PCA-A42KA7 0,97 2 15 9-1/6 50-3/8 26-3/4 530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990 495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 71 79 63 810-885-955-1025 740-810-885-955 39-41-43-45 86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mitsubishi Electric PKA-A30KA7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario