Mitsubishi Electric PUY-A12NKA7 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Air-Conditioners
PEAD-A09,12,15,18,24,30,36AA8
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. English
FOR USER
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
Français
POUR L’UTILISATEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
Español
PARA EL USUARIO
2
Contents
1. Safety Precautions .................................................................2
2. Parts Names ...........................................................................2
3. Operation ................................................................................6
4. Timer.......................................................................................8
5. Emergency Operation for IR Wireless Remote Controller ......8
6. Care and Cleaning..................................................................8
7. Trouble Shooting ....................................................................9
8. Specications .......................................................................10
►Beforeinstallingtheunit,makesureyoureadallthe“SafetyPre-
cautions”.
► The“SafetyPrecautions”provideveryimportantpointsregarding
safety.Makesureyoufollowthem.
►Pleasereporttoortakeconsentbythesupplyauthoritybefore
connectiontothesystem.
1.SafetyPrecautions
2.PartsNames
IndoorUnit
PEAD-A·AA8
Fan steps 3 steps
Vane
Louver –
Filter Normal
Filter cleaning indication
Symbolsusedinthetext
Warning:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdangerof
injuryordeathtotheuser.
Caution:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdamageto
theunit.
Symbolsusedintheillustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
• Theseappliancesarenotaccessibletothegeneralpublic.
• Theunitmustnotbeinstalledbytheuser.Askthedealeroranau-
thorizedcompanytoinstalltheunit.Iftheunitisinstalledimproperly,
waterleakage,electricshockorremayresult.
• Donotstandon,orplaceanyitemsontheunit.
• Donotsplashwaterovertheunitanddonottouchtheunitwithwet
hands.Anelectricshockmayresult.
• Donotspraycombustiblegasclosetotheunit.Firemayresult.
• Donotplaceagasheateroranyotheropen-ameappliancewhereit
willbeexposedtotheairdischargedfromtheunit.Incompletecom-
bustionmayresult.
• Donotremovethefrontpanelorthefanguardfromtheoutdoorunit
whenitisrunning.
• Whenyounoticeexceptionallyabnormalnoiseorvibration,stopopera-
tion,turnothepowerswitch,andcontactyourdealer.
• Neverinsertngers,sticksetc.intotheintakesoroutlets.
• Ifyoudetectoddsmells,stopusingtheunit,turnothepowerswitch
andconsultyourdealer.Otherwise,abreakdown,electricshockorre
mayresult.
• ThisairconditionerisNOTintendedforusebychildrenorinrmper-
sonswithoutsupervision.
• Youngchildrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheairconditioner.
Iftherefrigerationgasblowsoutorleaks,stoptheoperationoftheair
conditioner,thoroughlyventilatetheroom,andcontactyourdealer.
• Thisapplianceisintendedtobeusedbyexpertortrainedusersin
shops,inlightindustryandonfarms,orforcommercialusebylay
persons.
• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunder-
standthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithout
supervision.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofex-
perienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
fortheirsafety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe
appliances.
• Wheninstallingorrelocating,orservicingtheairconditioner,use
onlythespeciedrefrigerant(R410A)tochargetherefrigerant
lines.Donotmixitwithanyotherrefrigerantanddonotallowairto
remaininthelines.
Ifairismixedwiththerefrigerant,thenitcanbethecauseofabnor-
malhighpressureintherefrigerantline,andmayresultinanexplo-
sionandotherhazards.
Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspeciedforthesystem
willcausemechanicalfailureorsystemmalfunctionorunitbreak-
down.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpedimentto
securingproductsafety.
Caution:
• Donotuseanysharpobjecttopushthebuttons,asthismaydamage
theremotecontroller.
• Neverblockorcovertheindoororoutdoorunit’sintakesoroutlets.
Disposingoftheunit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
PEAD-A·AA8
Ceiling Concealed
3
2.PartsNames
Remotecontroller(Optionalparts)
Radio frequency interface Wired remote controller IR wireless remote controller
RF thermostat
WiredRemoteController
Function buttons
③ ②
⑧ ⑨ ⑩
Thefunctionsofthefunctionbuttonschangedependingonthescreen.
RefertothebuttonfunctionguidethatappearsatthebottomoftheLCD
forthefunctionstheyserveonagivenscreen.
Whenthesystemiscentrallycontrolled,thebuttonfunctionguidethat
correspondstothelockedbuttonwillnotappear.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Maindisplay Mainmenu
Functionguide
[ON/OFF]button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
[SELECT]button
Press to save the setting.
[RETURN]button
Press to return to the previous screen.
[MENU]button
Press to bring up the Main menu.
BacklitLCD
Operation settings will appear.
When the backlight is o, pressing any button turns the backlight on and it
will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is o, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
ON/OFFlamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while the
remote controller is starting up or when there is an error.
Functionbutton[F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
Functionbutton[F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
Functionbutton[F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
Functionbutton[F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
Controllerinterface
⑧ ⑨ ⑧ ⑨
4
The main display can be displayed in two dierent modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting
on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
Operationmode
Indoor unit operation mode appears here.
Presettemperature
Preset temperature appears here.
Clock(SeetheInstallationManual.)
Current time appears here.
Fanspeed
Fan speed setting appears here.
Buttonfunctionguide
Functions of the corresponding buttons appear here.
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
Appears when the operation mode is centrally controlled.
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
Appears when the lter reset function is centrally controlled.
Indicates when lter needs maintenance.
Roomtemperature(SeetheInstallationManual.)
Current room temperature appears here.
Appears when the buttons are locked.
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Set temp.
83
F
83
F
<Basic mode>
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
⑫ ⑬ ⑭ ⑮
Appears when the On/O timer, Night setback, or Auto-o timer function is
enabled.
appears when the timer is disabled by the centralized control system.
Appears when the Weekly timer is enabled.
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will not
appear on some models of indoor units)
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is activated
to monitor the room temperature ().
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to monitor
the room temperature.
Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D
i-see Sensor.
Indicates the vane setting.
(This indication is not available for this model.)
Indicates the louver setting.
(This indication is not available for this model.)
Indicates the ventilation setting.
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made
from the Menu screen. (Refer to operation manual included with remote
controller.)
Display
2.PartsNames
5
WirelessRemote-Controller
1
2
3
Note(Onlyforwirelessremotecontroller):
When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the
indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
The indoor unit beeps to conrm that the signal transmitted from the remote controller has been
received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32 inch in a direct line
from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as
uorescent lights and strong light can aect the ability of the indoor unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected.
Consult your dealer for service.
Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity.
To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on
a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
Batteryinstallation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries,
and then install the top cover.
2. Press the Reset button.
Outdoorunit
Two AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery rst.
Install the batteries in the
correct directions
(+, –) !
Press the Reset button
with an object that has a
narrow end.
Top cover
* For explanation purposes, all of the items that
appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset but-
ton is pressed.
Transmission indicator
Timer indicator
Remote controller display
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Airow button (Changes up/down airow direction)
Mode button (Changes operation mode)
Check button
Test Run button
Transmission area
Operation areas
Timer O button
Timer On button
Hour button
Minute button
Set Time button (Sets the time)
Louver button (Changes left/right airow direction)
Reset button
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
2.PartsNames
6
3.Operation
■Abouttheoperationmethod,refertotheoperationmanualthatcomeswitheachremotecontroller.
3.1.TurningON/OFF
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in green,
and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come o, and
the operation will stop.
■Operationstatusmemory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned o
Preset temperature Preset temperature before the power was turned o
Fan speed Fan speed before the power was turned o
■Settablepresettemperaturerange
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Heat 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Fan/Ventilation Not settable
Note:
EvenifyoupresstheON/OFFbuttonimmediatelyaftershuttingdowntheoperationisprogress,theairconditionerwillnotstartforabout3minutes.
Thisistopreventtheinternalcomponentsfrombeingdamaged.
3.2.ModeSelection Press the [F1] button to go through the opera-
tion modes in the order of “Cool”, “Dry”, “Fan”,
“Auto”, and “Heat”. Select the desired operation
mode.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Operation modes that are not available to the
connected outdoor unit models will not appear
on the display.
Whattheblinkingmodeiconmeans
The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant
system (connected to the same outdoor unit) are already operated in a
dierent mode. In this case, the rest of the unit in the same group can
only be operated in the same mode.
Automaticoperation
■ According to a set temperature, cooling operation starts if the room tempera-
ture is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold.
■ During automatic operation, if the room temperature changes and remains
2.0 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes, the air con-
ditioner switches to cool mode. In the same way, if the room temperature
remains 2.0 °C, 4 °F or more below the set temperature for 15 minutes, the
air conditioner switches to heat mode.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
3.3.Temperaturesetting
<Cool,Dry,Heat,andAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Example display
(Centigrade in 0.5-degree increments)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the [F3]
button to increase.
Refer to the table on page 6 for the settable temperature range for dif-
ferent operation modes.
Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or 1-degree
increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit model and the
display mode setting on the remote controller.
Cool mode 15 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +2.0 °C, +4 °F
Set temperature
Set temperature -2.0 °C, -4 °F
15 minutes (switches from
cooling to heating)
7
3.4.Fanspeedsetting
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
The available fan speeds depend on the models of connected indoor units.
Notes:
●Thenumberofavailablefanspeedsdependsonthetypeofunitcon-
nected.
● Inthefollowingcases,theactualfanspeedgeneratedbytheunitwill
differfromthespeedshownontheremotecontrollerdisplay.
1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
2.Whenthetemperatureoftheheatexchangerislowintheheating
mode.
(e.g.immediatelyafterheatingoperationstarts)
3.InHEATmode,whenroomtemperatureishigherthanthetempera-
turesetting.
4.WhentheunitisinDRYmode.
3.5.NavigatingthroughtheMainmenu
<AccessingtheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Itemselection>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
Press [F1] to move the cursor down.
Press [F2] to move the cursor up.
<Navigatingthroughthepages>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Savingthesettings>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<ExitingtheMainmenuscreen>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically
return to the Main display. Any settings that have not been saved will be lost.
<Displayofunsupportedfunctions>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.6. Ventilation
►ForLOSSNAYcombination
The following 2 patterns of operation are available.
• Run the ventilator together with the indoor unit.
• Run the ventilator independently.
Note:
●Withsomemodelcongurations,thefanontheindoorunitmaycomeoneven
whenyousettheventilatortorunindependently.
Note(forIRwirelessremotecontrollerandRFthermostat):
●Runningtheventilatorindependentlyisnotavailable.
●Noindicationontheremotecontroller.
Press [F3] to go to the previous page.
Press [F4] to go to the next page.
Select the desired item, and press the
[SELECT] button.
The screen to set the selected item will
appear.
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the Main
display.
The message at left will appear if the
user selects a function not supported
by the corresponding indoor unit model.
3.Operation
8
►Cleaningthelters
Clean the lters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the lters against a solid object to knock o dirt and dust.
If the lters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse o any detergent thoroughly and allow the lters to dry completely
before putting them back into the unit.
Caution:
• Donotdrytheltersindirectsunlightorbyusingaheatsource,such
asanelectricheater:thismaywarpthem.
• Donotwashtheltersinhotwater(above122°F[50°C]),asthismay
warpthem.
• Makesurethattheairltersarealwaysinstalled.Operatingtheunit
withoutairlterscancausemalfunction.
Caution:
• Beforeyoustartcleaning,stopoperationandturnOFFthepowersup-
ply.
• Indoorunitsareequippedwithlterstoremovethedustofsucked-in
air.Cleantheltersusingthemethodsshowninthefollowingsketches.
6.CareandCleaning
►Filterremoval
Caution:
• Inremovingthelter,precautionsmustbetakentoprotectyoureyes
fromdust.Also,ifyouhavetoclimbuponastooltodothejob,be
carefulnottofall.
• Whenthelterisremoved,donottouchthemetallicpartsinsidethe
indoorunit,otherwiseinjurymayresult.
PEAD-A·AA8
• Whileliftingthelterknob,pullit.
A Air intake B Air outlet C Filter D Knob
5.EmergencyOperationforIRWirelessRemoteController
ON/OFF
HEAT COOL
2
1
1 ON/OFFlamp (lit when unit is operating; unlit when unit is not operating)
2 Emergencyoperation
In cases where the remote control unit does not operate properly, use
either the COOL or HEAT button on the wireless remote control
signal receiver to toggle the unit on or o. On cooler only units, pushing
the HEAT button toggles the fan on and o.
Pressing the COOL or HEAT button selects the following settings.
Operation mode COOL HEAT
Preset temperature 24 °C/75 °F 24 °C/75 °F
Fan speed High High
B
A
DD
C
4.Timer
Timer functions are dierent by each remote controller.
Refer to the operation manual that comes with each remote controller for the details included an operation method.
9
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well. Clean the lter. (Airow is reduced when the lter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the indoor
unit air intake or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
Warm air does not blow until the indoor unit has suciently warmed up.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room tem-
perature is reached.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost may
form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a defrosting
operation. Normal operation should begin after approximately 10 minutes.
When the airow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before nally stopping at the position.
When the airow direction is changed, the vanes move to the set position after
detecting the base position.
A owing water sound or occasional hissing sound is heard. These sounds can be heard when refrigerant is owing in the air conditioner
or when the refrigerant ow is changing.
A cracking or creaking sound is heard. These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion
and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor. The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls,
carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then blows
this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may occur
when operation starts.
During defrosting mode, cool airow may blow down and appear like a mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit. During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and joints.
During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and water
vapor may be emitted.
The operation indicator does not appear in the wired remote controller
display. (*1) Turn on the power switch. will appear in the wired remote controller display.
” appears in the wired remote controller display. (*1) During central control, “ appears in the wired remote controller display
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the wired
remote controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not
operate even though the ON/OFF button is pressed.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. (*1) Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “ ” appear in the wired remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. (*1) Is the o timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “ ” appear in the wired remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Wired remote controller timer operation cannot be set. (*1) Are timer settings invalid?
If the timer can be set, , or appears in the wired remote controller
display.
“PLEASE WAIT” appears in the wired remote controller display. (*1) The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
An error code appears in the remote controller display. The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn o the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to
provide the dealer with the model name and information that appeared in the
remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard. When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait
approximately 3 minutes.
The fan speed changes in spite of not changing the setting. Not to blow out cold air at the beginning of heating operation, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed gradually from lower to the set speed. It
also adjust its fan speed to protect the fan motor when return air temperature
or fan speed excessively rises.
*1: Only for wired remote controller
10
PEAD-A·AA8 series
Item Model A09AA8 A12AA8 A15AA8 A18AA8
Power source 208, 230V 60Hz
Dimen-
sions
Height mm [in] 250 [9-7/8]
Width mm [in] 900 [35-7/16]
Depth mm [in] 732 [28-7/8]
Net weight kg [lb] 26 [58] 27 [60]
Fan
Airow rate
(Low-Mid-High) CFM 282-318-353 353-424-494 424-512-600
External static pressure*1 in. WG 0.14-0.20-0.28-0.40-0.60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Sound level
(Low-Mid-High)*1 dB (A) 26-28-31 27-31-34 29-34-37
Filter Standard lter
Item Model A24AA8 A30AA8 A36AA8
Power source 208, 230V 60Hz
Dimen-
sions
Height mm [in] 250 [9-7/8]
Width mm [in] 1100 [43-5/16] 1400 [55-1/8]
Depth mm [in] 732 [28-7/8]
Net weight kg [lb] 30 [67] 38 [84]
Fan
Airow rate
(Low-Mid-High) CFM 512-635-741 618-742-883 847-1024-1201
External static pressure*1 in. WG 0.14-0.20-0.28-0.40-0.60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Sound level
(Low-Mid-High)*1 dB (A) 28-32-36 30-34-39 35-39-42
Filter Standard lter
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Noise is louder than specications. The indoor operation sound level is aected by the acoustics of the particular
room as shown in the following table and will be higher than the noise speci-
cation, which was measured in an echo-free room.
High sound-
absorbing rooms Normal rooms Low sound-
absorbing rooms
Location
examples
Broadcasting
studio, music room,
etc.
Reception room,
hotel lobby, etc. Oce, hotel room
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB
Nothing appears in the IR wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the IR remote
controller is close. (*2)
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that the
batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the IR wireless remote controller
on the indoor unit is blinking. (*2)
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn o the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to
provide the dealer with the model name.
8.Specications
Notes: 1. Theexternalstaticpressureissetto0.20in.WG(50Pa)atfactoryshipment.
*2: Only for IR wireless remote controller
11
Index
1.Consignesdesécurité
2.Nomenclature
► Avantd’installerleclimatiseur,lireattentivementtoutesles“Con-
signesdesécurité”.
► Les“Consignesdesécurité”reprennentdespointstrèsimportants
concernantlasécurité.Veillezbienàlessuivre.
►Veuillez consulterou obtenir lapermissionvotre compagnie
d’électricitéavantdeconnectervotresystème.
Symbolesutilisésdansletexte
Avertissement:
Précautionsàsuivrepourévitertoutdangerdeblessureoudedécès
del’utilisateur.
Précaution:
Décritlesprécautionsquidoiventêtreprisespouréviterd’endommager
l’appareil.
Symbolesutilisésdanslesillustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
• Cesappareilsnesontpasaccessiblesaupublic.
• Cetappareil nedoit pasêtre installépar l’utilisateur. Demanderau
revendeurouàunesociétéagrééedel’installer.Sil’appareiln’estpas
correctementinstalléilpeutyavoirunrisquedefuited’eau,d’électro-
cutionoud’incendie.
• Nepasmarchersurl’appareilniydéposerdesobjets.
• Nejamaiséclabousserl’appareilniletoucheravecdesmainshumides.
Ilpourraitenrésulterunrisqued’électrocution.
• Nepasvaporiserdegazinammableàproximitédel’appareilsous
risqued’incendie.
• Nepasplacerdechauageaugazoutoutautreappareilfonctionnant
avecuneammevivelàoùilseraitexposéàl’échappementd’airdu
climatiseur.Celarisqueraitdeprovoquerunemauvaisecombustion.
• Nepasretirerlafaceavantoulaprotectionduventilateurdel’appareil
extérieurpendantsonfonctionnement.
• Sivousremarquezdesvibrationsoudesbruitsparticulièrementanor-
maux,arrêterl’appareil,éteindrel’interrupteuretprendrecontactavec
lerevendeur.
• Nejamaismettredesdoigts,desbâtons,etc.danslesentréesetsorties
d’air.
• Sivoussentezdesodeursétranges,arrêterl’appareil,lemettrehors
tensionetcontacterlerevendeur.Sivousneprocédezpasdecette
façon,ilpourraityavoirrisquedepanne,d’électrocutionoud’incendie.
• NeJAMAISlaisserdesenfantsoudespersonneshandicapéesutiliser
leclimatiseursanssurveillance.
• Toujourssurveillerquelesjeunesenfantsnejouentpasavecleclima-
tiseur.
• Silegazderéfrigérantfuit,arrêterlefonctionnementduclimatiseur,
aérerconvenablementlapièceetprendrecontactaveclerevendeur.
• Cetappareilestconçupourêtreutilisépardesutilisateursexpertsou
spécialementformésdansdesateliers,dansl’industrielégèreoudes
exploitationsagricoles,oupouruneutilisationcommercialepardes
non-spécialistes.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde8ansetplusetdes
personnesdont les capacités mentales,sensoriellesou physiques
sontréduites,oumanquantd’expérienceetdeconnaissances,dèslors
qu’ellessontsuperviséesouontreçuuneformationrelativeàl’utilisa-
tiondel’appareiletcomprennentlesdangersassociésàcelui-ci.Les
enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretien
nepeuventpasêtreeectuésparunenfantsanssurveillance.
• Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(y
comprisdesenfants)présentantdescapacitésphysiques,sensorielles
oumentalesréduites,oumanquantd’expérienceetdeconnaissances,
àmoinsqu’ellesnesoientsuperviséesouaientreçudesinstructions
relativesàl’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsablede
leursécurité.
• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
• Lorsdel’installation,dudéplacementoudel’entretienduclimatiseur,
n’utilisezqueleréfrigérantspécié(R410A)pourremplirlestuyaux
deréfrigérant.Nepaslemélangeravecunautreréfrigérantetfairele
vided’airdanslestuyaux.
 Siduréfrigérantestmélangéavecdel’air,celapeutprovoquerdes
pointesdepressiondanslestuyauxderéfrigérantetentraînerune
explosionetd’autresrisques.
 L’utilisationd’unréfrigérantdiérentdeceluispéciépourleclimati-
seurpeutentraînerdesdéfaillancesmécaniques,desdysfonctionne-
mentsdusystèmeouunepannedel’appareil.Danslepiredescas,
celapeutentraînerunobstacleàlamiseensécuritéduproduit.
Précaution:
• Nepasutiliserd’objetpointupourenfoncerlesboutonscarcelaris-
queraitd’endommagerlacommandeàdistance.
• Nejamaisobstruerlesentréesetsortiesdesappareilsextérieurset
intérieurs.
Rangementdel’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
Unitéinterne
PEAD-A·AA8
Modes du ventilateur 3 modes
Ailette –
Louvre –
Filtre Normal
Témoin de nettoyage du ltre
PEAD-A·AA8
Dissimulé dans le plafond
1. Consignes de sécurité ..........................................................11
2. Nomenclature .......................................................................11
3. Fonctionnement ....................................................................15
4. Minuterie ...............................................................................17
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l
infrarouge .............................................................................17
6. Entretien et nettoyage ..........................................................17
7. Guide de dépannage ............................................................18
8. Spécications techniques .....................................................19
12
2.Nomenclature
Télécommande(piècesenoption)
Interface radiofréquence (RF) Télécommande à l Télécommande sans l infrarouge
Thermostat RF
Télécommandelaire
Touches fonctions
③ ②
⑧ ⑨ ⑩
Lesfonctionsréaliséesparlestouchesvarientenfonctiondel’écran.
Consultezle guidedestouches enbas de l’écranLCD pour voirles
fonctionscorrespondantàunécrandonné.
Lorsquelesystèmeestpilotéàdistance,leguidedefonctiondes
touchesn’apparaîtpaspourlestouchesverrouillées.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Ecran principal Menugénéral
Guidedesfonctions
Touche[MARCHE/ARRÊT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
Touche[CHOIX]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
Touche[RETOUR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
Touche[MENU]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
ÉcranLCDrétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’achent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et il
reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’achage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait que l’allumer,
sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche [MARCHE / ARRÊT])
VoyantMarche/Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement.
Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en
cas d’erreur.
Touchefonction[F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
Touchefonction[F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
Touchefonction[F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
Touchefonction[F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interfacedelatélécommande
⑧ ⑨ ⑧ ⑨
13
L’écran principal peut être aché dans deux modes diérents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le
dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
Modedefonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’ache ici.
Températureprogrammée
La température programmée s’ache ici.
Horloge(Voirlemanueld’installation.)
L’heure actuelle s’ache ici.
Vitesseduventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
Guidedesfonctionsdestouches
Les fonctions correspondant aux touches s’achent ici.
S’ache lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
S’ache lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée.
S’ache lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon centralisée.
S’ache si la remise à zéro du ltre est pilotée de façon centralisée.
Indique si le ltre a besoin d’entretien.
Températuredelapièce(Voirlemanueld’installation.)
La température actuelle de la pièce s’ache ici.
S’ache lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont achées pour la compréhension.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Set temp.
83
F
83
F
<Mode basic>
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
⑫ ⑬ ⑭ ⑮
Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou
« Arrêt Auto » timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
S’ache si le programmateur hebdomadaire est activé.
S’ache lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
S’ache lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
S’ache lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utilisée
pour mesurer la température de la pièce ().
s’ache lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
S’ache quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie
avec le capteur 3D i-see.
Indique le réglage du déecteur.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modéle.)
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modéle.)
Indique les réglages de la ventilation.
S’ache lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode,
de la vitesse du ventilateur, de la température) peuvent être réglés à partir
de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la
télécommande.)
Afficheur
2.Nomenclature
14
Pourlatélécommandesansl
1
2
3
Remarque(Pourtélécommandesansluniquement):
Pour utiliser la télécommande sans l, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial
est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour conrmer que le signal transmis par la télécommande a été reçu.
Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32 pouce environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou uorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote.
Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui inigez pas de chocs
violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un
mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
Insertion/remplacementdelapile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Unitéexterne
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la polarité
indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont
l’extrémité est étroite.
Couvercle
supérieur
* A des ns de clarication, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’achage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’achage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airow” (Débit d’air) (Modie
la direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer O” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Alimentation
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement
Masse
Panneau d’entretien
2.Nomenclature
15
3.Fonctionnement
■Concernantlemodedefonctionnement,reportez-vousaumanueld’utilisationfourniavecchaquetélécommande.
3.1.Marche/arrêt
[MARCHE] [ARRÊT]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en vert,
et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil
s’arrête.
■Mémoiredel’étatdefonctionnement
Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
■Plagederéglagedelatempérature
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Chaud 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Ventil. Non réglable
Remarque:
MêmesivousappuyezsurlatoucheMarche/Arrêtimmédiatementaprèsledébutdelaprocédured’arrêt,leclimatiseurneredémarrerapasavant
3minutesenviron.
Ceciapourbutd’éviterlerisqued’endommagementdescomposantsinternes.
3.2.Sélectiondumode
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les
modes de fonctionnement parmi : “Cool”
(Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”,
et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le mode de
fonctionnement désiré.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Les modes de fonctionnement qui ne sont pas
disponibles avec les modèles des unités externes
utilisées n’apparaîtront pas sur l’achage.
Quesignifielefaitquel’icônedumodeclignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du même
système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur) sont déjà dans
un mode diérent. Dans ce cas, les autres appareils du même groupe ne
peuvent fonctionner que dans le même mode.
Fonctionnementautomatique
■ En fonction de la température dénie préalablement, l’opération de refroidis-
sement débutera si la température de la pièce est trop élevée; à l’inverse,
l’opération de chauage débutera si la température de la pièce est trop basse.
■ En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et ache 2,0 °C, 4 °F ou plus
au-dessus de la température dénie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauage si la température de la pièce ache
2,0 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température dénie pendant 15 minutes.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
3.3.Réglagedelatempérature
<Cool(Froid),Dry(Déshu.),Heat(Chaud),etAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Exemple d’achage
(Centigrade avec incréments de
0,5- degrés)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et la
touche [F3] pour l’augmenter.
Consultez le tableau de la page 15 pour la plage de température réglable
en fonction du mode de fonctionnement.
La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation.
Les températures programmées sont achées soit en Centigrade avec
incréments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’achage sur la télécommande.
Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauage
au mode de refroidissement)
Température dénie +2,0 °C, +4 °F
Température dénie
Température dénie -2,0 °C, -4 °F
15 minutes (passage du mode de
refroidissement au mode de chauage)
16
3.4.Réglagedelavitesseduventilateur
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.
Remarques:
●Lenombredeventilateursdisponibledépenddutyped’unitéconnectée.
● Danslescassuivants,lavitessedeventilationactuellegénéréepar
l’unitédifféreradelavitesseindiquéeauniveaudelacommandeà
distance.
1.Lorsquel’écranache“STANDBY”(ATTENTE)ou
“DEFROST”(DEGIVRE).
2.Lorsquelatempératuredel’échangeurthermiqueestbasseen
modedechauage.
(parex.immédiatementaprèslelancementdel’opérationde
chauage)
3.EnmodeCHAUFFAGE,quandlatempératureambiantedansla
pièceestsupérieureàlatempératureréglée.
4.Quandl’unitéestenmodeSEC.
3.5.NaviguerdansleMenugénéral
<Menugénéral>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Choixdelafonction>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
Pressez [F1] pour faire descendre
le curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
<Naviguerdanslespagesdumenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Enregistrerlesparamètres>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<FermerleMenugénéral>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’achage revient
automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui n’ont pas été
sauvegardés seront perdus.
<Affichagedesfonctionsnonprisesencharge>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.6. Ventilation
►PourlesappareilscombinésLOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
• Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure.
• Fonctionnement autonome du ventilateur.
Remarque:
●Danscertainescongurations,lasoueriedel’unitéintérieurepeutsemettreen
marchemêmeencasd’activationdufonctionnementautonomeduventilateur.
Remarque:(pourlatélécommandesanslinfrarougeetlethermostatRF)
●Impossibledefairefonctionnerleventilateurdefaçonautonome.
●Aucuneindicationsurlatélécommande.
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page suivante.
Sélectionnez l’élément désiré, et
appuyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’ache.
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner sur
l’écran principal.
Le message à gauche s’affiche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.
3.Fonctionnement
17
6.Entretienetnettoyage
ON/OFF
HEAT COOL
2
1
5.Fonctionnementd’urgencedelatélécommandesanslinfrarouge
1 VoyantON/OFF (s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement ; s’éteint
lorsqu’il n’est pas en fonctionnement)
2 Fonctionnementd’urgence
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, utiliser la touche
COOL ou HEAT de la télécommande sans l de l’unité de réception
des signaux pour activer ou désactiver l’appareil. Sur les appareils de
refroidissement uniquement, une pression sur la touche HEAT permet
d’activer ou de désactiver le ventilateur.
Une pression sur la touche COOL ou HEAT permet de sélectionner
les paramètres suivants.
Mode de fonctionnement COOL HEAT
Température programmée 24 °C/75 °F 24 °C/75 °F
Vitesse de ventilation Elevée Elevée
►Nettoyagedesltres
Nettoyer les ltres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur,
battre les ltres contre un objet dur an de les secouer et de retirer toutes
les saletés et la poussière.
Si les ltres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à
rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les ltres
complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Nejamaislaissersécherlesltresausoleilnilessécherenutilisant
unesourcedechaleurcommeunchauageélectrique:vousrisqueriez
delesdéformer.
• Nejamaislaverlesltresàl’eauchaude(au-dessusde122°F[50°C])
carvousrisqueriezdelesfairegondoler.
• Veilleràcequelesltresàairsoienttoujoursenplace.Lamiseen
marchedel’appareilalorsquelesltressontretiréspourraiteneet
êtreàl’origined’unmauvaisfonctionnement.
Précaution:
• Avantdecommencerlenettoyage,arrêterl’appareiletcouperl’alimen-
tation.
• Lesappareilsintérieurssontéquipésdeltresservantàextraireles
poussièresde l’airaspiré.Nettoyer lesltresselon lesméthodes
illustréesci-après.
►Retraitdultre
Précaution:
• Lorsduretraitdultre,seprotégerlesyeuxdelapoussière.Sivous
devezmontersurlerebordd’unefenêtrepoureectuerl’opération,
attentiondenepastomber.
• Unefoisleltreretiré,nepastoucherlespiècesmétalliquesinternes
del’appareilintérieursouspeinedeblessure.
PEAD-A·AA8
B
A
DD
C
• Toutenlevantleboutondeltre,letirer.
A Entrée d’air B Sortie d’Mair C Filtre D Bouton
4.Minuterie
Les fonctions de minuterie sont diérentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.
18
7.Guidededépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chaue ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le ltre est sale ou colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température dénie en conséquence.
Assurez-vous qu’il y a susamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est susam-
ment chaud.
En mode de chauage, le climatiseur s’arrête avant que la température
dénie pour la pièce soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante,
du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur
procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil
devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant
de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se placent sur la
position déterminée après être passées par la position de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un soue peut être perçu. Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur
ou lorsque le ux du réfrigérant a été modié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu. Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent les
unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction qui résultent
des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable. L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les murs, les
moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par les vêtements,
puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur. Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situation
peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur. En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des tuyaux et
des raccords froids.
En mode de chauage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’évapore
provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécom-
mande à l. (*1) Mettez l’unité sous tension. Le signe s’ache sur l’écran de la télécom-
mande à l.
Le signe “ ” s’ache sur l’écran de la télécommande à l. (*1) Lors du contrôle centralisé, le signe ” s’ache sur l’écran de la télécom-
mande à l, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas être activé ou
désactivé à l’aide de la télécommande à l.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été éteint,
son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Marche/
Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée. (*1)
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à l centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” s’ache-t-il sur l’écran de la télécommande à l ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée. (*1)
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à l centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” s’ache-t-il sur l’écran de la télécommande à l ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à l ne peut pas
être réglé. (*1)
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, l’indication ou s’ache sur l’écran de
la télécommande à l.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’ache sur l’écran
de la télécommande à l. (*1)
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois minutes
environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande. Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur.
Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui
apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en
marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
*1 : Uniquement pour la télécommande à l.
19
7.Guidededépannage
8.Spécicationstechniques
Remarques: 1.
Lapressionstatiqueexterneaétérégléesurlavaleur0,20in.WG(50Pa)enusine.
*2 : Uniquement pour la télécommande sans l infrarouge.
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
La vitesse du ventilateur change même si le réglage n’a pas été modié.
Le climatiseur augmente automatiquement la vitesse du ventilateur (passage
progressif d’une vitesse inférieure vers la vitesse réglée) de manière à ne pas
souer d’air froid au début de l’opération de chauage. Il réduit également la
vitesse du ventilateur pour protéger le moteur du ventilateur lorsque la température
de l’air de retour ou la vitesse du ventilateur devient excessivement élevée.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce
dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux
caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diusion, salle de
musique, etc.
Salle de réception,
entrée d’hôtel, etc.
Bureau,
chambre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien ne s’ache sur l’écran de la télécommande sans l infrarouge,
l’achage est ou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque
la télécommande sans l infrarouge est à proximité. (*2)
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que les piles
sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande
sans l infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2)
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur.
Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
SériePEAD-A·AA8
Elément Modèle A09AA8 A12AA8 A15AA8 A18AA8
Source d’alimentation 208, 230V 60Hz
Dimen-
sions
Hauteur mm [in] 250 [9-7/8]
Largeur mm [in] 900 [35-7/16]
Profondeur mm [in] 732 [28-7/8]
Poids net kg [lb] 26 [58] 27 [60]
Ventila-
teur
Débit d’air (Faible-
Moyenne-Grande) CFM 282-318-353 353-424-494 424-512-600
Pression statique
extérieure*1
in. WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Niveau de bruit
(Faible-Moyenne-Grande)*1 dB (A) 26-28-31 27-31-34 29-34-37
Filtre Standard ltre
Elément Modèle A24AA8 A30AA8 A36AA8
Source d’alimentation 208, 230V 60Hz
Dimen-
sions
Hauteur mm [in] 250 [9-7/8]
Largeur mm [in] 1100 [43-5/16] 1400 [55-1/8]
Profondeur mm [in] 732 [28-7/8]
Poids net kg [lb] 30 [67] 38 [84]
Ventila-
teur
Débit d’air (Faible-
Moyenne-Grande) CFM 512-635-741 618-742-883 847-1024-1201
Pression statique
extérieure*1
in. WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Niveau de bruit
(Faible-Moyenne-Grande)*1 dB (A) 28-32-36 30-34-39 35-39-42
Filtre Standard ltre
20
Contenido
1. Precauciones de seguridad ..................................................20
2. Nombres de las piezas .........................................................20
3. Funcionamiento ....................................................................24
4. Programador.........................................................................26
5. Operación de emergencia para el controlador remoto
inalámbrico IR.......................................................................26
6. Cuidado y limpieza ...............................................................26
7. Solución de problemas .........................................................27
8. Especicaciones ...................................................................28
►Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapítulo
de“Precaucionesdeseguridad”.
►Las“Precaucionesdeseguridad”señalanaspectosmuyimpor-
tantessobreseguridad.Esimportantequesecumplantodos.
►Porfavor,comuníqueseconlaautoridaddesuministrouobtenga
suconsentimientoantesdelaconexiónalsistema.
1.Precaucionesdeseguridad
2.Nombresdelaspiezas
Unidadinterior
PEAD-A·AA8
Pasos del ventilador 3 pasos
Álabe –
Tablilla –
Filtro Normal
Indicación de limpieza del ltro
Símbolosutilizadoseneltexto
Advertencia:
Describeprecaucionesquedebentenerseencuentaparaevitarel
riesgodelesionesomuertedelusuario.
Precaución:
Describelasprecaucionesquesedebentenerparaevitardañosenla
unidad.
Símbolosutilizadosenlasilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Advertencia:
• Estosaparatosnosonaccesiblesalpúblicoengeneral.
• Launidadnodebeserinstaladaporelusuario.Pidaasudistribuidoro
aunaempresadebidamenteautorizadaqueseloinstale.Laincorrecta
instalacióndelaunidadpuededarlugaragoteodeagua,descarga
eléctricaofuego.
• Nosesubaencimanicoloqueobjetossobrelaunidad.
• Noviertaaguasobrelaunidadnilatoqueconlasmanoshúmedas.
Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
• Norocíegasescombustiblesenlasproximidadesdelaunidad.Puede
haberriesgodeincendio.
• Nocoloque calentadores de gaso cualquier otro aparatodellama
abiertaexpuestos alacorriente de airedescargada por launidad.
Puededarlugaraunacombustiónincompleta.
• Noextraigaelpanelfrontalolaproteccióndelventiladordelaunidad
exteriormientrasestéenfuncionamiento.
• Cuandonoteruidosovibracionesquenoseannormales,parelauni-
dad,desconectelafuentedealimentaciónypóngaseencontactocon
suproveedor.
• Nointroduzcanuncalosdedos,palos,etc.enlasentradasosalidas.
• Sidetectaoloresrarosparelaunidad,desconecteelinterruptordered
yconsulteconsudistribuidor.Delocontrariopuedehaberunarotura,
unadescargaeléctricaofuego.
• EsteacondicionadordeaireNOestádiseñadoparaserutilizadopor
niñosopersonasenfermassinsupervisión.
• Losniñospequeñosdebensersupervisadosparaasegurarsedeque
nojueganconelacondicionadordeaire.
Siseproducenfugasdegasrefrigerante,pareelacondicionadorde
aire,ventilebienlahabitaciónyaviseasuproveedor.
• Esteaparatoestádestinadoaserutilizadoporusuariosexpertosocon
formaciónentiendas,industrialigeraygranjas,oparausocomercial
porpersonassinformación.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirdelos8añosypor
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas
oconfaltadeexperienciayconocimientos,siemprequehayansido
supervisadosoinstruidosenelusodelaparatodeformaseguray
comprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarcon
elaparato.Losniñosnodebenrealizarlalimpiezayelmantenimiento
delusuariosinsupervisión.
• Noestáprevistoelusodeesteaparatoporpersonas(incluidoslos
niños)concapacidadfísica,sensorialomentaldisminuida,ocarentes
deconocimientosyexperiencia,amenosquelohagansiguiendolas
instruccionesdeusobajolasupervisióndeunapersonaresponsable
desuseguridad.
• Esnecesariovigilaralosniñosparaasegurarsedequenojueguen
conlosaparatos.
Cuandoinstaleoreubique,orealiceelmantenimientodelacondi-
cionadordeaire,usesoloelrefrigeranteespecicado(R410A)para
cargarlaslíneasderefrigerante.Nolomezcleconningúnotrorefrige-
ranteynopermitaquepermanezcaaireenlaslíneas.
Sisemezclaaireconrefrigerante,sepuedeprovocarunapresión
anómalaenlalíneaderefrigeranteysepuedeproducirunaexplosión
yotrospeligros.
Elusodecualquierrefrigerantequenoseaelespecicadoparael
sistemacausaráunfallomecánico,unmalfuncionamientodelsistema
ounaaveríadelaunidad.Enelpeordeloscasos,estopodríasuponer
ungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelosproductos.
Precaución:
• Noutiliceobjetospuntiagudosparaapretarlosbotonesyaquepodría
dañarseelcontroladorremoto.
• Nobloqueenicubranuncalastomasysalidasdelasunidadesinterior
yexterior.
Eliminacióndelaunidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
PEAD-A·AA8
Oculto en el techo
21
2.Nombresdelaspiezas
Controladorremoto(piezasopcionales)
Interfaz de radiofrecuencia Controlador remoto por cable Controlador remoto inalámbrico IR
Termostato de RF
Controladorremotoporcable
Botones de función
③ ②
⑧ ⑨ ⑩
Lasfuncionesdelosbotonesdefuncióncambiandependiendodela
pantalla.
Consultelaguíadefuncionesdelosbotonesqueapareceenlaparte
inferiordelLCDparaverlasfuncionesquetienenencadaunadelas
pantallas.
Cuandoelsistemasecontrolaanivelcentral,laguíadefuncióndelbotón
quecorrespondealbotónbloqueadonoaparecerá.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Pantalla principal Menúprincipal
Guíadefunciones
Botón[ON/OFF]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
Botón[SELECT]
Presione para guardar la conguración.
Botón[RETURN]
Presione para volver a la pantalla anterior.
Botón[MENU]
Presione para ir al Menú principal.
LCDconiluminacióndefondo
Aparecerá la conguración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar
cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón [ON/OFF])
LámparadeENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcio-
namiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
Botóndefunción[F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de funcionamiento.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
Botóndefunción[F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
Botóndefunción[F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Botóndefunción[F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página siguiente.
Interfazdelcontrolador
⑧ ⑨ ⑧ ⑨
22
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. De forma predeterminada, se visualiza el modo “Completo”. Para cambiar
al modo “Básico”, cambie la conguración en la conguración de la Pantalla principal. (Consulte el Manual de instrucciones que se incluye con el controlador remoto.)
Mododefuncionamiento
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
Temperaturapreestablecida
Aquí aparece la temperatura preestablecida.
Hora(ConsulteelManualdeinstalación.)
La hora actual aparece aquí.
Velocidaddelventilador
La conguración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
Guíadefuncionesdelosbotones
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGADO se controla a nivel central.
Aparece cuando el modo de funcionamiento se controla a nivel central.
Aparece cuando la temperatura preestablecida se controla a nivel central.
Aparece cuando la función de restauración del ltro se controla a nivel central.
Indica cuándo necesita mantenimiento el ltro.
Temperaturadelahabitación(ConsulteelManualdeinstalación.)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su signicado.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Set temp.
83
F
83
F
<Modo básico>
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
⑫ ⑬ ⑭ ⑮
Aparece cuando está habilitada la función Program. On/O, retroceso
nocturno o programador Auto-O.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de con-
trol centralizado.
Aparece cuando se activa el programador semanal.
Aparece mientras las unidades están funcionando en modo ahorro de
energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación ().
aparece cuando el termistor de la unidad interior se activa para con-
trolar la temperatura ambiente.
Aparece cuando las unidades son operadas en el modo de ahorro de
energía con el sensor 3D i-see.
Indica la conguración del álabe.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
Indica la conguración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
Indica la conguración de la ventilación.
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura preestablecida.
La mayoría de la conguraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, ve-
locidad del ventilador y temperatura) se pueden hacer desde la pantalla Menú.
(Consulte el Manual de instrucciones que se incluye con el controlador remoto.)
Pantalla
2.Nombresdelaspiezas
23
Controladorremotoinalámbrico
1
2
3
Nota(Soloparaelcontroladorremotoinalámbrico):
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apúntelo hacia el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto se utiliza en un plazo aproximado de 2 minutos después de que se haya suministrado
corriente a la unidad interior, esta puede emitir dos pitidos mientras realiza la comprobación automática inicial.
La unidad interior emite un pitido para conrmar que se ha recibido la señal transmitida desde
el controlador remoto. Se pueden recibir señales hasta aproximadamente 7 metros, 275-19/32
pulgadas en una línea directa desde la unidad interior en un área de 45° a la izquierda y derecha
de la unidad. Sin embargo, la iluminación, como las luces uorescentes y la luz fuerte, puede
afectar a la capacidad de la unidad interior para recibir señales.
Si la luz de operación cerca del receptor en la unidad interior está parpadeando, la unidad debe
inspeccionarse. Consulte con su distribuidor para que se realice el mantenimiento.
¡Maneje el controlador remoto con cuidado! No deje caer el controlador remoto ni lo someta a
golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto ni lo deje en un lugar con mucha humedad.
Para evitar que se extravíe el controlador remoto, instale el soporte que se incluye con el controlador remoto
en una pared y asegúrese de colocar siempre el controlador remoto en el soporte después de su uso.
Instalación/sustitucióndelabatería
1. Retire la tapa superior, inserte 2 pilas AAA y
luego instale la tapa superior.
2. Pulse el botón Reset.
Unidadexterior
Dos pilas AAA
Inserte primero el extremo
negativo (–) de cada bate-
ría. ¡Instale las baterías en
las direcciones correctas
(+, –)!
Pulse el botón Reset con
un objeto de punta na.
Tapa superior
* A efectos explicativos, se muestran todos los
elementos que aparecen en la pantalla.
* Todos los elementos se muestran cuando se
pulsa el botón Reset.
Indicador de transmisión
Indicador del programador
Pantalla del controlador remoto
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Botones de ajuste de temperatura
Botón de velocidad del ventilador
(cambia la velocidad del ventilador)
Botón de ujo de aire
(cambia la dirección del ujo de aire hacia arriba/hacia abajo)
Botón de modo (Cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Realización de pruebas
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón APAGADO del programador
Botón ENCENDIDO del programador
Botón de hora
Botón de minuto
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón de tablilla
(cambia la dirección del ujo de aire izquierdo/derecho)
Botón Reset
Alimentación
Tierra
Panel de servicio
Tuberías de
refrigerante
Interior-Exterior
Cable de conexión
2.Nombresdelaspiezas
24
3.Funcionamiento
■Paramásinformaciónsobreelmétododefuncionamiento,consulteelmanualdeinstruccionesquevieneconcadacontroladorremoto.
3.1.ENCENDER/APAGAR
[ENCENDER] [APAGAR]
Pulse el botón [ON/OFF].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
se iluminará en verde y comenzará a
funcionar la unidad.
Pulse de nuevo el botón de [ON/OFF].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-
DO se apagará y la unidad dejará de
funcionar.
■Memoriadeestadodefuncionamiento
Ajuste del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar el equipo
Temperatura preestablecida Temperatura preestablecida antes de apagar el equipo
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar el equipo
■Rangodetemperaturapreestablecidaconfigurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura preestablecida
Frío/Secar 67 - 87 °F/19 - 30 °C
Calor 63 - 83 °F/17 - 28 °C
Auto 67 - 83 °F/19 - 28 °C
Ventilador/Ventilación No se puede congurar
Nota:
AunquepulseelbotónENCENDIDO/APAGADOinmediatamentedespuésdeapagarelequipo,elacondicionadordeairenoarrancaráduranteapro-
ximadamente3minutos.Estoesparaevitarqueloscomponentesinternossedañen.
3.2.Seleccióndemodo
Pulse el botón [F1] para ver los modos de ope-
ración en el orden de “Frío”, “Secar”, “Vent.”,
“Auto” y “Calor”. Seleccione el modo de funcio-
namiento deseado.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Los modos de funcionamiento que no estén
disponibles para el modelo de unidad exterior
conectado no aparecerán en la pantalla.
Quésignificaqueparpadeeeliconodemodo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades interiores en el
mismo sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior)
están funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de las
unidades del mismo grupo podrán funcionar solamente en el mismo modo.
Funcionamientoautomático
■ En función de la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración
se inicia si la temperatura ambiente es demasiado alta y el funcionamiento
de calefacción se inicia si la temperatura ambiente es demasiado baja.
■ Durante el funcionamiento automático, si la temperatura ambiente cambia
y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura establecida
durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambia al modo de refrigera-
ción. De la misma manera, si la temperatura ambiente permanece 2,0 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura establecida durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambia al modo de calefacción.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
3.3.Ajustedelatemperatura
<Frío,Secar,CaloryAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pulse el botón [F2] para reducir la temperatura preestablecida y pulse el botón
[F3] para aumentarla.
Consulte la tabla de la página 24 para la franja de temperaturas ajustables
para los distintos modos de funcionamiento.
El rango de temperatura preestablecida no se puede ajustar para el funcio-
namiento con ventilador/ventilación.
La temperatura preestablecida se mostrará en grados centígrados en incre-
mentos de 0,5 o 1 grado, o en grados Fahrenheit, dependiendo del modelo
de la unidad interior y del ajuste del modo de visualización en el controlador
remoto.
Modo de refrigeración 15 minutos (cambia de ca-
lefacción a refrigeración)
Temperatura de consigna
+2,0 °C, +4 °F
Temperatura de consigna
Temperatura de consigna
-2,0 °C, -4 °F
15 minutos (cambia de re-
frigeración a calefacción)
25
3.4.Conguracióndelavelocidaddelventilador
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Pulse el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.
Auto
Las velocidades disponibles del ventilador dependen de los modelos de las
unidades interiores conectadas.
Notas:
●Elnúmerodevelocidadesdeventiladordisponiblesdependedeltipo
deunidadconectada.
●Enlossiguientescasos,lavelocidadrealdelventiladorgeneradapor
launidadserádiferentedelavelocidadmostradaenlapantalladel
controladorremoto.
1.Mientraslapantallamuestralosestados“CALENTANDO”o“DES-
CONGELACIÓN”.
2.Cuandolatemperaturadelintercambiadordecaloresbajaenel
mododecalefacción.
(p.ej., inmediatamente despuésde iniciar elfuncionamientode
calefacción)
3.EnelmodoCALOR,cuandolatemperaturaambienteessuperioral
ajustedetemperatura.
4.CuandolaunidadestáenmodoSECAR.
3.5.Navegaciónporelmenúprincipal
<Accesoalmenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Seleccióndeelementos>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Pulse el botón [MENU].
Aparecerá el menú principal.
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
<Navegaciónporlaspáginas>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
página
<Guardelaconfiguración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<Salirdelapantalladelmenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la pantalla principal. Cualquier ajuste que no se haya guardado se perderá.
<Visualizacióndefuncionesnoadmitidas>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.6. Ventilación
►ParalacombinaciónLOSSNAY
Están disponibles las siguientes 2 modalidades de funcionamiento.
• Hacer funcionar el ventilador junto con la unidad interior.
• Hacer funcionar el ventilador de forma independiente.
Nota:
●Con algunasconguraciones de modelos, elventiladorde la unidad interior
puedeencenderseinclusocuandoseajustaelventiladorparaquefuncionede
formaindependiente.
Nota(paraelcontroladorremotoinalámbricoIRyeltermostatodeRF):
●Elfuncionamientoindependientedelventiladornoestádisponible.
●Nohayningunaindicaciónenelcontroladorremoto.
Presione [F3] para ir a la página
anterior.
Presione [F4] para ir a la página
siguiente.
Seleccione el elemento deseado y pulse
el botón [SELECT].
Aparecerá la pantalla para establecer el
elemento seleccionado.
Pulse el botón [RETURN] para salir del
menú principal y volver a la pantalla
principal.
El mensaje a la izquierda aparecerá si
el usuario selecciona una función no
admitida por el modelo de unidad interior
correspondiente.
3.Funcionamiento
26
►Limpiezadelosltros
Limpie los ltros con una aspiradora. Si no tiene una aspiradora, golpee los
ltros contra un objeto sólido para eliminar la suciedad y el polvo.
Si los ltros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cui-
dado de enjuagar bien cualquier detergente y deje que los ltros se sequen
completamente antes de volver a colocarlos en la unidad.
Precaución:
• Nosequelosltrosalaluzdirectadelsoloutilizandounafuentede
calor,comouncalentadoreléctrico:estopuededeformarlos.
• Nolavelosltrosenaguacaliente(porencimade50°C[122°F]),ya
queestopodríadeformarlos.
• Asegúresedeque los ltrosde aireesténsiempre instalados.El
funcionamientodelaunidadsinltrosdeairepuedecausarunmal
funcionamiento.
Precaución:
• Antesdeempezarlalimpieza,apaguelafuentedealimentación.
• Lasunidades interioresvan equipadas conltros para eliminarel
polvodelaireaspirado.Limpielosltrosutilizandolosmétodosque
semuestranenlossiguientesesquemas.
6.Cuidadoylimpieza
►Eliminacióndelltro
Precaución:
• Alquitarelltrodelaire,sedebentomarprecaucionesparaevitar
queelpolvolecaigaenlosojos.Sihadesubirseenuntaburetepara
quitarelltro,tengacuidadodenocaerse.
• Alretirarelltro,notoquelaspartesmetálicasdelinteriordelaunidad
interior,yaquedelocontrariopodríanproducirselesiones.
PEAD-A·AA8
• Allevantareltiradordelltro,tiredeél.
A Entrada de aire B Salida de aire C Filtro D Tirador
5.OperacióndeemergenciaparaelcontroladorremotoinalámbricoIR
ON/OFF
HEAT COOL
2
1
1 LámparadeENCENDIDO/APAGADO (encendida cuando la unidad está
funcionando; apagada cuando la unidad no está funcionando)
2 Operacióndeemergencia
En caso de que la unidad de control remoto no funcione correctamente,
utilice el botón COOL o HEAT del receptor de señal del control
remoto inalámbrico para encender o apagar la unidad. En las unidades
de solo enfriamiento, al presionar el botón HEAT se enciende y se
apaga el ventilador.
Al presionar el botón COOL o HEAT se seleccionan los siguientes
ajustes.
Modo de funcionamiento FRÍO CALOR
Temperatura preestablecida 24 °C/75 °F 24 °C/75 °F
Velocidad del ventilador Alta Alta
B
A
DD
C
4.Programador
Las funciones del programador son diferentes en cada controlador remoto.
Consulte el manual de instrucciones que viene con cada controlador remoto para ver los detalles que incluyen un método de funcionamiento.
27
7.Solucióndeproblemas
¿Tiene problemas? Aquí está la solución. (La unidad está funcionando normalmente.)
El acondicionador de aire no calienta o enfría bien. Limpie el ltro. (El ujo de aire se reduce cuando el ltro está sucio u obstruido.)
Compruebe el ajuste de temperatura y ajuste la temperatura establecida.
Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor de la unidad exterior.
¿Está bloqueada la entrada o salida de aire de la unidad interior?
¿Se ha dejado una puerta o ventana abierta?
Cuando se inicia el funcionamiento de la calefacción, el aire caliente no
sale al momento de la unidad interior.
No sale aire caliente hasta que la unidad interior se ha calentado lo suciente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de que se alcance la temperatura ambiente ajustada.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse
escarcha en la unidad exterior. Si esto ocurre, la unidad exterior realiza una
operación de descongelación. El funcionamiento normal debe comenzar
después de aproximadamente 10 minutos.
Cuando se cambia la dirección del ujo de aire, los álabes siempre se
mueven hacia arriba y hacia abajo más allá de la posición establecida
antes de detenerse nalmente en la posición.
Cuando se cambia la dirección del ujo de aire, los álabes se mueven a la
posición establecida después de detectar la posición de la base.
Se oye un sonido de agua que uye o un silbido ocasional. Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante uye en el acondicionador
de aire o cuando el ujo de refrigerante está cambiando.
Se oye un sonido chirriante o de crujido. Estos sonidos se pueden oír cuando las partes se rozan entre sí debido a la
expansión y contracción de los cambios de temperatura.
La habitación tiene un olor desagradable. La unidad interior aspira el aire que contiene los gases producidos por las
paredes, las alfombras y los muebles, así como los olores atrapados en la
ropa, y luego devuelve el aire a la habitación.
La unidad interior emite una neblina o vapor blanco. Si la temperatura interior y la humedad son altas, esta condición se puede
dar cuando se inicia el funcionamiento.
Durante el modo de descongelamiento, puede salir un ujo de aire frío y
aparecer como una neblina.
La unidad exterior emite agua o vapor. Durante el modo de enfriamiento, puede formarse y gotear agua de las tuberías
y juntas de enfriamiento.
Durante el modo de calentamiento, puede formarse agua y gotear del inter-
cambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se
evapora y puede emitirse vapor de agua.
El indicador de funcionamiento no aparece en la pantalla del controlador
remoto por cable. (*1) Encienda el interruptor de encendido. “ ” aparecerá en la pantalla del con-
trolador remoto por cable.
” aparece en la pantalla del controlador remoto por cable. (*1) Durante el control central, aparece en la pantalla del controlador remoto
por cable y el funcionamiento del acondicionador de aire no puede iniciarse
ni detenerse con el controlador remoto por cable.
Cuando se vuelve a poner en marcha el acondicionador de aire poco después de
haberlo parado, no funciona aunque se pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Espere aproximadamente tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire.)
El acondicionador de aire funciona sin que se pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO. (*1)
¿Está ajustado el programador de encendido?
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO para detener el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central por cable?
Consulte a las personas interesadas que controlan el acondicionador de aire.
¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto por cable?
Consulte a las personas interesadas que controlan el acondicionador de aire.
¿Se ha congurado la función de recuperación automática ante cortes de corriente?
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO para detener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se para sin que se pulse el botón ENCENDIDO/
APAGADO. (*1)
¿Está ajustado el programador de apagado?
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO para reiniciar el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central por cable?
Consulte a las personas interesadas que controlan el acondicionador de aire.
¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto por cable?
Consulte a las personas interesadas que controlan el acondicionador de aire.
No se puede ajustar el funcionamiento del programador del controlador
remoto por cable. (*1)
¿Los ajustes del programador no son válidos?
Se puede ajustar el programador, aparece o en la pantalla del con-
trolador remoto por cable.
“POR FAVOR, ESPERE” aparece en la pantalla del controlador remoto por cable. (*1)
Se están realizando los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
Aparece un código de error en la pantalla del controlador remoto.
Los dispositivos de protección han funcionado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar este equipo usted solo.
Desconecte inmediatamente el interruptor de encendido y consulte a su
distribuidor. Asegúrese de proporcionar al distribuidor el nombre del modelo
y la información que aparece en la pantalla del controlador remoto.
Se oye sonido de drenaje de agua o de la rotación del motor. Cuando se detiene la operación de refrigeración, la bomba de drenaje funciona
y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
*1: Solo para el controlador remoto por cable
28
Serie PEAD-A·AA8
Elemento Modelo A09AA8 A12AA8 A15AA8 A18AA8
Fuente de alimentación 208, 230V 60Hz
Dimen-
siones
Altura mm [pulg.] 250 [9-7/8]
Anchura mm [pulg.] 900 [35-7/16]
Fondo mm [pulg.] 732 [28-7/8]
Peso neto kg [lb] 26 [58] 27 [60]
Ventila-
dor
Velocidad de la corriente
de aire (Baja-Media-Alta) CFM 282-318-353 353-424-494 424-512-600
Presión estática externa*1 pulg. WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Nivel sonoro
(Bajo-Medio-Alto)*1 dB (A) 26-28-31 27-31-34 29-34-37
Filtro Filtro estándar
Elemento Modelo A24AA8 A30AA8 A36AA8
Fuente de alimentación 208, 230V 60Hz
Dimen-
siones
Altura mm [pulg.] 250 [9-7/8]
Anchura mm [pulg.] 1100 [43-5/16] 1400 [55-1/8]
Fondo mm [pulg.] 732 [28-7/8]
Peso neto kg [lb] 30 [67] 38 [84]
Ventila-
dor
Velocidad de la corriente
de aire
(Baja-Media-Alta)
CFM 512-635-741 618-742-883 847-1024-1201
Presión estática externa*1 pulg. WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60
[Pa] [35/50/70/100/150]
Nivel sonoro
(Bajo-Medio-Alto)*1 dB (A) 28-32-36 30-34-39 35-39-42
Filtro Filtro estándar
7.Solucióndeproblemas
¿Tiene problemas? Aquí está la solución. (La unidad está funcionando normalmente.)
La velocidad del ventilador cambia aunque no se hayan cambiado los
ajustes.
El acondicionador de aire aumenta la velocidad del ventilador automáticamente
de forma gradual desde una velocidad menor hasta la velocidad a la que se
ha ajustado para que no se expulse aire frío al iniciar la calefacción. También
reduce la velocidad del ventilador para proteger el motor del ventilador cuando la
temperatura del aire de retorno o la velocidad del ventilador aumenta demasiado.
El ruido es más fuerte que las especicaciones. El nivel sonoro de funcionamiento en interiores se ve afectado por la acústica
de la sala en particular, tal y como se muestra en la siguiente tabla, y será
superior a la especicación de ruido, que se midió en una sala sin eco.
Salas de alta ab-
sorción acústica Salas normales Salas de baja ab-
sorción acústica
Ejemplos de
ubicación
Estudio de emisión,
sala de música, etc.
Sala de recep-
ción, vestíbulo
de hotel, etc.
Ocina, habitación
de hotel
Niveles de
ruido De 3 a 7 dB De 6 a 10 dB De 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico IR, la
pantalla es tenue o la unidad interior no recibe señales a menos que el
controlador remoto IR esté cerca. (*2)
Las pilas están bajas.
Reemplace las pilas y pulse el botón Reset.
Si no aparece nada después de cambiar las pilas, asegúrese de que las pilas
estén instaladas en la dirección correcta (+, –).
La luz de operación cerca del receptor para el controlador remoto inalám-
brico IR de la unidad interior está parpadeando. (*2)
La función de autodiagnóstico ha funcionado para proteger el acondicionador
de aire.
No intente reparar este equipo usted solo.
Desconecte inmediatamente el interruptor de encendido y consulte a su
distribuidor. Asegúrese de proporcionar al distribuidor el nombre del modelo.
8.Especicaciones
Notas: 1. Lapresiónestáticaexternaconguradaenfábricaesde0,20pulg.WG(50Pa).
*2: Solo para el controlador remoto inalámbrico IR
KJ79P805H01
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
HEADOFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi Electric PUY-A12NKA7 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario