PLA-A42EA7

Mitsubishi Electric PLA-A42EA7, PLA-A12EA7, PLA-A18EA7, PLA-A24EA7, PLA-A30EA7, PLA-A36EA7 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mitsubishi Electric PLA-A42EA7 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PLA-A
.
EA7
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
POUR L’UTILISATEUR
FOR USER
PARA EL USUARIO
English
Français
Español
BH79D659H01_EN.indd 1 8/5/2016 11:07:21 AM
2
Contents
1. Safety Precautions .................................2
2. Parts Names ......................................3
3. Operation ........................................7
4. Timer ...........................................13
1. Safety Precautions
►Beforeinstallingtheunit,makesureyoureadallthe“Safety
Precautions”.
►The “Safety Precautions” provide very important points re-
gardingsafety.Makesureyoufollowthem.
►Pleasereporttoortakeconsentbythesupplyauthoritybefore
connectiontothesystem.
Symbolsusedinthetext
Warning:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdangerof
injuryordeathtotheuser.
Caution:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdamage
to the unit.
Symbolsusedintheillustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Caution:
• Donotuseanysharpobjecttopushthebuttons,asthismaydam-
agetheremotecontroller.
•
Neverblockorcovertheindoororoutdoorunit’sintakesoroutlets.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
Warning:
• Thereappliancesarenotaccessibletothegeneralpublic.
• Theunitmustnotbeinstalledbytheuser.Askthedealeroran
authorizedcompanytoinstalltheunit.Iftheunitisinstalledim-
properly,waterleakage,electricshockorremayresult.
• Donotstandon,orplaceanyitemsontheunit.
• Donotsplashwaterovertheunitanddonottouchtheunitwith
wethands.Anelectricshockmayresult.
• Donotspraycombustiblegasclosetotheunit.Firemayresult.
• Donotplaceagasheateroranyotheropen-ameappliancewhere
itwillbeexposedtotheairdischargedfromtheunit.Incomplete
combustionmayresult.
• Donotremovethefrontpanelorthefanguardfromtheoutdoor
unitwhenitisrunning.
• Whenyounoticeexceptionallyabnormalnoiseorvibration,stop
operation,turnoffthepowerswitch,andcontactyourdealer.
• Neverinsertngers,sticksetc.intotheintakesoroutlets.
• Ifyoudetectoddsmells,stopusingtheunit,turnoffthepower
switchandconsultyourdealer.Otherwise,abreakdown,electric
shockorremayresult.
• ThisairconditionerisNOTintendedforusebychildrenorinrm
personswithoutsupervision.
• Youngchildrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheairconditioner.
• Iftherefrigerationgasblowsoutorleaks,stoptheoperationofthe
airconditioner,thoroughlyventilatetheroom,andcontactyour
dealer.
• Thisapplianceisintendedtobeusedbyexpertortrainedusersin
shops,inlightindustryandonfarms,orforcommercialusebylay
persons.
• Thisappliancecan be used by children aged from 8 years and
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormentalca-
pabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshall
notplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshall
notbemadebychildrenwithoutsupervision.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
the appliances.
• Wheninstallingorrelocating,orservicingtheairconditioner,use
only the specied refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines.Donotmixitwithanyotherrefrigerantanddonotallowair
toremaininthelines.
Ifairismixedwiththerefrigerant,thenitcanbethecauseofab-
normalhighpressureintherefrigerantline,andmayresultinan
explosionandotherhazards.
Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspeciedforthesystem
willcausemechanicalfailureorsystemmalfunctionorunitbreak-
down.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpediment
tosecuringproductsafety.
5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller .....13
6. Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Trouble Shooting ..................................15
8. Specications ....................................16
Note:
Thephrase“Wiredremotecontroller”inthisoperationmanualrefersonlytothePAR-32MAA.(Ifyouneedanyinformationforthe
otherremotecontroller,pleaserefertotheinstructionbookincludedineachremotecontroller.)
BH79D659H01_EN.indd 2 8/5/2016 11:07:22 AM
3
2.PartsNames
IndoorUnit
PLA-A·EA7
Fan steps 4 steps
Vane Auto with swing
Louver
Filter Long-life
Filter cleaning indication 2,500 hr
Enter the model setting number for
the indoor unit you want to operate.
001
Air outlet
Filter
Air intake
Vane
Wired remote controller IR wireless remote controller
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Remotecontroller(Optionalparts)
BH79D659H01_EN.indd 3 8/5/2016 11:07:22 AM
4
2.PartsNames
WiredRemoteController
Function buttons
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
The functions of the function buttons change depending on the
screen.
Refertothebuttonfunctionguidethatappearsatthebottomofthe
LCDforthefunctionstheyserveonagivenscreen.
Whenthesystemiscentrallycontrolled,thebuttonfunctionguide
thatcorrespondstothelockedbuttonwillnotappear.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Maindisplay Mainmenu
Functionguide
1[ON/OFF]button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
2[SELECT]button
Press to save the setting.
3[RETURN]button
Press to return to the previous screen.
4[MENU]button
Press to bring up the Main menu.
5BacklitLCD
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
6ON/OFFlamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
7Functionbutton[F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
8Functionbutton[F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
9Functionbutton[F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
0Functionbutton[F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
Controller interface
7 8 9 0 7 8 9 0
BH79D659H01_EN.indd 4 8/5/2016 11:07:22 AM
5
2.PartsNames
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
1Operationmode
Indoor unit operation mode appears here.
2Presettemperature
Preset temperature appears here.
3Clock(SeetheInstallationManual.)
Current time appears here.
4Fanspeed
Fan speed setting appears here.
5Buttonfunctionguide
Functions of the corresponding buttons appear here.
6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
9
Appears when the lter reset function is centrally controlled.
0
Indicates when lter needs maintenance.
1Roomtemperature(SeetheInstallationManual.)
Current room temperature appears here.
2
Appears when the buttons are locked.
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
<Basic mode>
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
2
1
5
3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer func-
tion is enabled.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
4
Appears when the Weekly timer is enabled.
5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will
not appear on some models of indoor units)
6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is acti-
vated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
8
Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D
i-see Sensor.
9
Indicates the vane setting.
)
Indicates the louver setting.
(This indication is not available for this model.)
!
Indicates the ventilation setting.
@
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
Display
BH79D659H01_EN.indd 5 8/5/2016 11:07:22 AM
6
2.PartsNames
WirelessRemote-Controller
1
2
3
WirelessRemote-Controller
Note(Onlyforwirelessremotecontroller):
When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the
indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
The indoor unit beeps to conrm that the signal transmitted from the remote controller has been
received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32 inch in a direct line
from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as
uorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be in-
spected. Consult your dealer for service.
Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humid-
ity.
To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on
a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
Batteryinstallation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batter-
ies, and then install the top cover.
2. Press the Reset button.
Outdoorunit
Two AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery rst.
Install the batteries in
the correct directions
(+, –) !
Press the Reset button
with an object that has a
narrow end.
Top cover
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset but-
ton is pressed.
Transmission indicator
Timer indicator
Remote controller display
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Airow button (Changes up/down airow direction)
Mode button (Changes operation mode)
Check button
Test Run button
Transmission area
Operation areas
Timer Off button
Timer On button
Hour button
Minute button
Set Time button (Sets the time)
Louver button (Changes left/right airow direction)
Reset button
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
BH79D659H01_EN.indd 6 8/5/2016 11:07:23 AM
7
3.Operation
Abouttheoperationmethod,refertotheoperationmanualthatcomeswitheachremotecontroller.
3.1.TurningON/OFF
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in green,
and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Operationstatusmemory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned off
Preset temperature Preset temperature before the power was turned off
Fan speed Fan speed before the power was turned off
Settablepresettemperaturerange
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Heat 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Fan/Ventilation Not settable
Note:
EvenifyoupresstheON/OFFbuttonimmediatelyaftershuttingdowntheoperationisprogress,theairconditionerwillnotstartforabout3minutes.
Thisistopreventtheinternalcomponentsfrombeingdamaged.
3.2.ModeSelection
Press the [F1] button to go through the op-
eration modes in the order of “Cool”, “Dry”,
“Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired
operation mode.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Operation modes that are not available to
the connected outdoor unit models will not
appear on the display.
Whattheblinkingmodeiconmeans
The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant
system (connected to the same outdoor unit) are already operated in a
different mode. In this case, the rest of the unit in the same group can
only be operated in the same mode.
Automaticoperation
According to a set temperature, cooling operation starts if the room tem-
perature is too hot and heating operation starts if the room temperature
is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and re-
mains 2.0 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cool mode. In the same way, if the room
temperature remains 2.0 °C, 4 °F or more below the set temperature for
15 minutes, the air conditioner switches to heat mode.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Informationformultisystemairconditioner(Outdoor
unit:MXZseries)
Multisystemairconditioner(Outdoorunit:MXZseries)can
connecttwoormoreindoorunitswithoneoutdoorunit.According
tothecapacity,2ormoreunitscanoperatesimultaneously.
When you try to operate 2 or more indoor units with 1 outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the
operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected.
The other indoor units that will start the operation later cannot operate,
indicating an operation state in blinking.
In this case, please set all the indoor units to the same operation
mode.
There might be a case that the indoor unit, which is operating in “Auto”
mode. Cannot change over to the operating mode “Cool”/“Heat” and
becomes a state of standby.
When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor
unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to
blow out the warm air.
In the heating operation, though indoor unit that does not operate may
get warm or the sound of refrigerant owing may be heard, they are
not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously ows
into it.
3.3.Temperaturesetting
<Cool,Dry,Heat,andAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Example display
(Centigrade in 0.5-degree increments)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
Refer to the table on page 7 for the settable temperature range for dif-
ferent operation modes.
Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
Cool mode
15 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +2.0 °C, +4 °F
Set temperature
Set temperature -2.0 °C, -4 °F
15 minutes (switches from
cooling to heating)
BH79D659H01_EN.indd 7 8/5/2016 11:07:23 AM
8
3.Operation
3.4.Fanspeedsetting
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
The available fan speeds depend on the models of connected indoor
units.
Notes:
Thenumberofavailablefanspeedsdependsonthetypeofunit
connected.
Inthefollowingcases,theactualfanspeedgeneratedbytheunit
willdifferfromthespeedshowntheremotecontrollerdisplay.
 1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
 2.Whenthetemperatureoftheheatexchangerislowintheheat-
ingmode.
  (e.g.immediatelyafterheatingoperationstarts)
 3InHEATmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
perature setting.
 4.WhentheunitisinDRYmode.
3.5.Airowdirectionsetting
3.5.1NavigatingthroughtheMainmenu
<AccessingtheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Itemselection>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
Press [F1] to move the cursor down.
Press [F2] to move the cursor up.
<Navigatingthroughthepages>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Savingthesettings>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<ExitingtheMainmenuscreen>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically
return to the Main display. Any settings that have not been saved will
be lost.
<Displayofunsupportedfunctions>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Press [F3] to go to the previous page.
Press [F4] to go to the next page.
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
The message at left will appear
if the user selects a function not
supported by the corresponding
indoor unit model.
BH79D659H01_EN.indd 8 8/5/2016 11:07:23 AM
9
Outlet No. 2
Outlet No. 3
Outlet No. 1
Outlet No. 4
3.Operation
3.5.2Vane·Vent.(Lossnay)
<Accessingthemenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Vanesetting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
<Vent.setting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<ReturningtotheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Select “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay) from the Main menu
(refer to page 8), and press the
[SELECT] button.
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
“Step 1”, “Step 2”, “Step 3”, “Step
4”, “Step 5”, “Swing” and “Auto”.
Select the desired setting.
Swing
Auto
Select “Swing” to move the vanes
up and down automatically.
When set to “Step 1” through “Step
5”, the vane will be xed at the
selected angle.
Press the [F3] button to go through
the ventilation setting options in the
order of “Off”, “Low”, and “High”.
* Settable only when LOSSNAY
unit is connected.
Off Low High
Off Low High
• The fan on some models of indoor
units may be interlocked with
certain models of ventilation units.
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
Remote controller setting
The airow direction of this outlet
is controlled by the airow direc-
tion setting of remote controller.
Fixed
The airow direction of this outlet is xed
in particular direction.
* When it is cold because of direct
airow, the airow direction can be
xed horizontally to avoid direct airow.
<Howtosetthexedup/downairdirection>
Note:
● Thisfunctioncannotbesetdependingontheoutdoorunittobe
connected.
For PLA-A·EA7, only the particular outlet can be xed to certain
direction with the procedures below. Once xed, only the set outlet is
xed every time air conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/
DOWN air direction setting of remote controller.)
Explanationofword
“Refrigerant address No.” and “Unit No.” are the numbers given to
each air conditioner.
“Outlet No.” is the number given to each outlet of air conditioner.
(Refer to the illustration below.)
“Up/Down air direction” is the direction (angle) to x.
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Step 3
Swing
Notes:
●
Duringswingoperation,thedirectionalindicationonthescreen
doesnotchangeinsyncwiththedirectionalvanesontheunit.
Availabledirectionsdependonthetypeofunitconnected.
Inthefollowingcases,theactualairdirectionwilldifferfromthe
directionindicatedontheremotecontrollerdisplay.
1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
2.Immediatelyafterstartingheatmode(whilethesystemiswait-
ingforthemodechangetotakeeffect).
3.Inheatmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
perature setting.
Horizontal airow
Note:
TheoutletNo.isindicatedbythenumberofgroovesonboth
endsofeachairoutlet.Settheairdirectionwhilecheckingthe
informationshownontheremotecontrollerdisplay.
Air outlet identication marks
BH79D659H01_EN.indd 9 8/5/2016 11:07:24 AM
10
3.Operation3.Operation
Manualvaneangle(Wiredremotecontroller)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
Note:
Donotsetthedraftreductioninanenvironmentwithhighhumidity.
Otherwise,condensationmayformanddrip.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “Manual vane angle” with
the [F1] or [F2] button, and press
the [SELECT] button.
3 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button
to select.
Select the refrigerant address
and the unit number for the units
to whose vanes are to be xed,
with the [F2] or [F3] button, and
press the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant ad-
dress
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
The vane of only the target
indoor unit is pointing downward.
4 The current vane setting will ap-
pear.
Select the desired outlets from
1 through 4 with the [F1] or [F2]
button.
Outlet: “1”, “2”, “3”, “4” and “1, 2,
3, 4, (all outlets)”
Press the [F3] or [F4] button to
go through the option in the order
of “No setting (reset)”, “Step 1”,
“Step 2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step
5” and “Draft reduction*”.
Select the desired setting.
* Draft reduction
The airow direction for this set-
ting is more horizontal than the
airow direction for the “Step 1”
setting in order to reduce a drafty
feeling. The draft reduction can
be set for only 1 vane.
Vanesetting
Press the [SELECT] button to save the settings.
A screen will appear that indicates the setting information is being trans-
mitted.
The setting changes will be made to the selected outlet.
The screen will automatically return to the one shown above (step 5)
when the transmission is completed.
Make the settings for other outlets, following the same procedures.
Ifalloutletsareselected,
willbedisplayedthenexttime
the unit goes into operation.
Navigating through the screens
To go back to the Main menu ................ [MENU] button
To return to the previous screen .......... [RETURN] button
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
BH79D659H01_EN.indd 10 8/5/2016 11:07:24 AM
11
Vane setting
Direct Indirect
Cooling
horizontal → swing keep horizontal
Heating
keep downward downward → horizontal
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Airdistribution
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
Air distribution
Select the airow direction control
method when the airow direction
is set to “Auto”.
Energy saving option
Operates the energy-save mode
according to whether persons are
detected in the room by the 3D
i-see Sensor.
Seasonal airow
When the thermostat turns off, the
fan and the vanes operate accord-
ing to the control settings.
1 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant address
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
2 Select the menu with the [F4] but-
ton.
Default → Area → Direct/Indirect
→ Default…
Default: The vanes move the
same as during normal operation.
“Area”*: The vanes move to the
down airow direction toward
areas with a high oor tempera-
ture during Cool mode and toward
areas with a low oor temperature
during Heat mode. Otherwise,
the vanes move to the horizontal
airow direction.
“Direct/Indirect”*: The vanes
automatically move relative to the
areas where persons are detect-
ed.
The vanes operate as indicated in
the following table.
* In order to enable this function,
the airow direction must be set to
“Auto”.
3.Operation
1 First, conrm by setting “Ref.
address” to 0 and “Unit No.” to 1.
Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant address
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
2 Change the “Unit No.” in order and
check each unit.
Press the [F1] button to select
“Unit No.”.
Press the [F2] or [F3] button to
change the “Unit No.” to the unit
that you want to check, and then
press the [F4] button.
After pressing the [F4] button, wait
approximately 15 seconds, and
then check the current state of the
air conditioner.
→ The vane is pointing downward.
→ This air conditioner is displayed
on the remote controller.
→ All outlets are closed. →
Press
the [RETURN] button and continue
the operation from the beginning.
→ The messages shown to the
left are displayed. → The target
device does not exist at this refrig-
erant address.
Press the [RETURN] button to
return to the initial screen.
3 Change the “Ref. address” to the
next number.
Refer to step 1 to change the
“Ref. address” and continue with
the conrmation.
3.6.3Di-seeSensorsetting
Note:
● Thisfunctioncannotbesetdependingontheoutdoorunittobe
connected.
3.6.1 3Di-seeSensorsetting
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
Conrmationprocedure(wiredremotecontroller)
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “3D i-See sensor” with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
BH79D659H01_EN.indd 11 8/5/2016 11:07:24 AM
12
3.Operation
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
3 When Direct/Indirect is selected,
set each air outlet.
Select the air outlet with the [F1]
or [F2] button, and change the set-
ting with the [F4] button.
After changing the settings for all
of the air outlets, press the [SE-
LECT] button to save the settings.
3.6.3 Energysavingoption
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
1 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button.
No occupancy energy save
If there are no persons in the room
for 60 minutes or more, energy-
saving operation equal to 2 °C, 4
°F is performed.
Room occupancy energy save
If the occupancy rate decreases
to approximately 30% of the
maximum occupancy rate, energy-
saving operation equal to 1 °C, 2
°F is performed.
No occupancy Auto-OFF
If there are no persons in the
room for the set amount of time
(60–180 minutes), the operation is
automatically stopped.
2 When No occupancy energy save
or Room occupancy energy save
is selected.
Select the setting with the [F4] but-
ton.
OFF Cooling only Heating
only Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: The function is ena-
bled only during Cool mode.
Heating only: The function is ena-
bled only during Heat mode.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both Cool mode
and Heat mode.
3 When No occupancy Auto-OFF is
selected.
Set the time with the [F3] or [F4]
button.
---: The setting is disabled (the op-
eration will not stop automatically).
60–180: The time can be set in
10-minute increments.
4 The message at left will appear
if the operation was stopped
automatically by the No occupancy
Auto-OFF setting.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
BH79D659H01_EN.indd 12 8/5/2016 11:07:25 AM
13
4.Timer
Timer functions are different by each remote controller.
For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
Notes:
Anypersonatthefollowingplacescannotbedetected.
● Alongthewallonwhichtheairconditionerisinstalled
● Directlyundertheairconditioner
● Whereanyobstacle,suchasfurniture,isbetweenthepersonand
theairconditioner
Apersonmaynotbedetectedinthefollowingsituations.
● Roomtemperatureishigh.
● Apersonwearsheavyclothesandhis/herskinisnotexposed.
● Aheatingelementofwhichtemperaturechangessignicantlyis
present.
● Someheatsources,suchasasmallchildorpet,maynotbe
sensed.
● Aheatsourcedoesnotmoveforalongtime.
The3Di-seeSensoroperatesonceapproximatelyevery3minutes
tomeasuretheoortemperatureanddetectpersonsintheroom.
● Theintermittentoperatingsoundisanormalsoundproduced
whenthe3Di-seeSensorismoving.
3.7.Ventilation
For LOSSNAY combination
The following 2 patterns of operation is available.
Run the ventilator together with indoor unit.
Run the ventilator independently.
Notes:(forwirelessremotecontroller)
● Runningtheventilatorindependentlyisnotavailable.
● Noindicationontheremotecontroller.
3.Operation
1 Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: When the thermostat
turns off during Cool mode, the
vanes move up and down.
Heating only: When the thermo-
stat turns off during Heat mode,
the vanes move to the horizontal
airow direction to circulate the air.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both Cool mode
and Heat mode.
* In order to enable this function,
the airow direction must be set to
“Auto”.
3.6.4 Seasonalairowfunction
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Whentheremotecontrollercannotbeused
When the batteries of the remote controller run out or the remote
controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A
DEFROST/STAND BY lamp
B
Operation lamp
C
Emergency operation cooling switch
D
Emergency operation heating switch
E
Receiver
Starting operation
To operate the cooling mode, press the
button
C
for more than 2
seconds.
To operate the heating mode, press the button
D
for more than 2
seconds.
Lighting of the Operation lamp
B
means the start of operation.
Notes:
Detailsofemergencymodeareasshownbelow.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
Operation mode COOL HEAT
Set temperature 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Fan speed High High
Airow direction Horizontal Downward
Stopping operation
To stop operation, press the
button C or the button D for more than
2 seconds.
5.EmergencyOperationforWirelessRemote-controller
E
C B
B A
BH79D659H01_EN.indd 13 8/5/2016 11:07:25 AM
14
6.CareandCleaning
Filterinformation Filterinformation
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the lters.
Wash,clean,orreplacethelters
whenthissignappears.
Refer to the indoor unit Instruc-
tionsManualfordetails.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Select “Filter information” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Press the [F4] button to reset lter
sign.
Refer to the indoor unit Instructions
Manual for how to clean the lter.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Select “OK” with the [F4] button.
A conrmation screen will appear.
Navigating through the screens
To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
When the is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the lter sign cannot be reset.
If two or more indoor units are connected, lter cleaning timing for each
unit may be different, depending on the lter type.
The icon
will appear when the lter on the main unit is due for
cleaning.
When the lter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
The icon
is scheduled to appear after a certain duration of operation,
based on the premise that the indoor units are installed in a space with
ordinary air quality. Depending on the air quality, the lter may require
more frequent cleaning.
The cumulative time at which lter needs cleaning depends on the model.
This indication is not available for wireless remote controller.
Caution:
• Askauthorizedpeopletocleanthelter.
Cleaning the filters
Clean the lters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the lters against a solid object to knock off dirt and dust.
If the lters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse off any detergent thoroughly and allow the lters to dry completely
before putting them back into the unit.
Caution:
• Donotdrytheltersindirectsunlightorbyusingaheatsource,
suchasanelectricheater:thismaywarpthem.
• Donotwashtheltersinhotwater(above50°C,122°F),asthis
maywarpthem.
• Makesurethattheairltersarealwaysinstalled.Operatingthe
unitwithoutairlterscancausemalfunction.
Caution:
• Beforeyoustartcleaning,stopoperationandturnOFFthepower
supply.
• Indoorunitsareequippedwithlterstoremovethedustofsucked-
inair.Cleantheltersusingthemethodsshowninthefollowing
sketches.
BH79D659H01_EN.indd 14 8/5/2016 11:07:25 AM
15
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well.
Clean the lter. (Airow is reduced when the lter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
Warm air does not blow until the indoor unit has sufciently warmed
up.
During Heat mode, the air conditioner stops before the set room tem-
perature is reached.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs
a defrosting operation. Normal operation should begin after approxi-
mately 10 minutes.
Airow direction changes during operation or airow direction cannot be
set.
During Heat mode, the vanes automatically move to the horizontal air-
ow direction when the airow temperature is low or during defrosting
mode.
When the airow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before nally stopping at the position.
When the airow direction is changed, the vanes move to the set posi-
tion after detecting the base position.
A owing water sound or occasional hissing sound is heard.
These sounds can be heard when refrigerant is owing in the air
conditioner or when the refrigerant ow is changing.
A cracking or creaking sound is heard.
These sounds can be heard when parts rub against each due to
expansion and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor.
The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing,
and then blows this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
During defrosting mode, cool airow may blow down and appear like a
mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
During Cool mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
During Heat mode, water may form and drip from the heat exchanger.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
” appears in the remote controller display. During central control, “ ” appears in the remote controller display
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the
remote controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not
operate even though the ON/OFF button is pressed.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Remote controller timer operation cannot be set.
Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
or appears in the remote controller
display.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
The initial settings are being performed. Wait approximately 3 min-
utes.
An error code appears in the remote controller display.
The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 5 minutes.
The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from
the wireless remote controller.
The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver
may not be connected correctly. Have an installer check the connec-
tions. (The colors of the male and female sections of the junction wire
connectors must match.)
BH79D659H01_EN.indd 15 8/5/2016 11:07:25 AM
16
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Noise is louder than specications.
The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specication, which was measured in anechoic room.
High sound
absorbing rooms
Normal rooms
Low sound
absorbing rooms
Location
examples
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Reception room,
hotel lobby, etc.
Ofce, hotel
room
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote
controller is close.
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on
the indoor unit is blinking.
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.
8.Specications
Model
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Power source
∙ Voltage/Frequency
<V / Hz> Single 208/230/60
Rated Input
∙ Cooling/Heating indoor only
<kW> 0.02/0.02 0.03/0.03 0.05/0.04 0.06/0.05 0.10/0.09 0.11/0.10
Rated Current
∙ Cooling/Heating indoor only
<A> 0.26/0.21 0.34/0.29 0.49/0.44 0.59/0.54 0.98/0.93 1.05/1.00
Heater <kW>
Height dimension <inch> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Width dimension <inch> 33-1/16 (37-3/8)
Depth dimension <inch> 33-1/16 (37-3/8)
Fan airow rate
∙ Low-Middle2-Middle1-High
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Noise level
∙ Low-Middle2-Middle1-High
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Net weight <lbs> 46 (11) 56 (11)
*1. The gure in ( ) indicates standard Grille’s.
BH79D659H01_EN.indd 16 8/5/2016 11:07:25 AM
PB 17
Index
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très impor-
tants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de dé-
cès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
 
 
revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est
pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
 
 -
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
          
sous risque d’incendie.



climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
            
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
 
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
 
sorties d’air.


tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette fa-
çon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
 
utiliser le climatiseur sans surveillance.



Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur,
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le reven-
deur.
 
ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère
ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commer-
ciale par des non-spécialistes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
-
siques sont réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, dès lors qu’elles sont supervisées ou ont reçu une for-
mation relative à l’utilisation de l’appareil et comprennent les

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués
par un enfant sans surveillance.
 
-
sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
 
pas avec l’appareil.
 -


et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner
une explosion et d’autres risques.
-
seur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionne-
ments du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Précaution :
 
risquerait d’endommager la commande à distance.
 
et intérieurs.

Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.


(Pour toute information

1. Consignes de sécurité ....................................17
2. Nomenclature ..........................................18
3. Fonctionnement .........................................22
4. Minuterie ..............................................28
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l .........28
6. Entretien et nettoyage ....................................29
7. Guide de dépannage .....................................30
8. Spécications techniques .................................31
18 19

Unité interne
PLA-A·EA7
Modes du ventilateur 4 modes
Ailette Auto avec variation
Louvre
Filtre Longue durée
Témoin de nettoyage du
ltre
2.500 heures
Entrez le numéro du
réglage du modèle de
l’appareil intérieur que
vous souhaitez utiliser.
001
Grille de refou-
lement d’air
Filtre
Admission d’air
Ailette
Télécommande à l Télécommande sans l infrarouge
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Télécommande (pièces en option)
18 19
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode


Touches fonctions
         
l’écran.

fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des

1]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
2]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
3]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
4]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’afchent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’afchage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche
[MARCHE / ARRÊT])
6
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionne-
ment. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démar-
rage ou en cas d’erreur.
7
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
8
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
9
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
0
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interface de la télécommande
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
 
Guide des fonctions
7 8 9 0 7 8 9 0
 

L’écran principal peut être afché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
1 
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’afche ici.
2 Température programmée
La température programmée s’afche ici.
3
L’heure actuelle s’afche ici.
4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
5
Les fonctions correspondant aux touches s’afchent ici.
6
S’afche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
7
S’afche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon cen-
tralisée.
8
S’afche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon
centralisée.
9
S’afche si la remise à zéro du ltre est pilotée de façon centralisée.
0
Indique si le ltre a besoin d’entretien.
1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’afche ici.
2
S’afche lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont afchées pour la compréhension.
<Mode basic>
3
Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou
« Arrêt Auto » timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
4
S’afche si le programmateur hebdomadaire est activé.
5
S’afche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
6
S’afche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
7
S’afche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utili-
sée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’afche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
8
S’afche quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie
avec le capteur 3D i-see.
9
Indique le réglage du déecteur.
)
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modéle.)
!
Indique les réglages de la ventilation.
@
S’afche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)

Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
 


1
2
3

Pour utiliser la télécommande sans l, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour conrmer que le signal transmis par la télécommande a été reçu.
Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32 pouce environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou uorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure cli-
gnote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui inigez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit
humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un
mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.

1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
2.
Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Unité externe
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la polarité
indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’ex-
trémité est étroite.
Couvercle
supérieur
* A des ns de clarication, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’afchage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’afchage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airow” (Débit d’air) (Modie la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement
  



 ]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa-
reil s’arrête.



Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.

Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Chaud 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Ventil. Non réglable

Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les
modes de fonctionnement parmi : “Cool”
(Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.),
“Auto”, et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le
mode de fonctionnement désiré.
Les modes de fonctionnement qui ne sont
pas disponibles avec les modèles des uni-
tés externes utilisées n’apparaîtront pas
sur l’afchage.

En fonction de la température dénie préalablement, l’opération de
refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et afche 2,0 °C, 4 °F ou plus
au-dessus de la température dénie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce afche
2,0 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température dénie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauf-
fage au mode de refroidissement)
Température dénie +2,0 °C,
+4 °F
Température dénie
15 minutes (passage du
mode de refroidissement au
mode de chauffage)
Température dénie -2,0 °C,
-4 °F
Informations concernant les climatiseurs multisyste-


Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la

-
sieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément.
Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou
davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un
pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonc-
tionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis
en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent
pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de
fonctionnement.
Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode “Auto”, ne puisse
passer en mode “Cool” (Froid)/“Heat” (Chaud) et se mette en veille.
Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le
dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer
quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne
soufe de l’air chaud.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appa-
reil chauffe ou que vous entendez le ux de gaz à l’intérieur, cette situa-
tion n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière
continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas.
Cool Dry Fan
Auto Heat

L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri


Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Exemple d’afchage
(Centigrade avec incréments de
0,5- degrés)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
Consultez le tableau de la page 22 pour la plage de température -
glable en fonction du mode de fonctionnement.
La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation.
Les températures programmées sont afchées soit en Centigrade avec in-
créments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’afchage sur la télécommande.
  


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Page

F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day

F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’afchage
revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront perdus.

F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page sui-
vante.
Sélectionnez l’élément désiré, et
appuyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’afche.
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
Le message à gauche s’afche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.

F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.

Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité
connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée
par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la com-
mande à distance.




(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de


pièce est supérieure à la température réglée.




F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
Auto
  


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane

F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.

F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

 Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne

Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.


      
        
fasse).
        
pièce est supérieure à la température réglée.
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
snay)) dans le Menu général (voir
page 23), et appuyez sur la touche
[CHOIX].
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déecteur : “Step
1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step
3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step
5” (Étape 5), “Swing” (Balayage), et
“Auto”. Choisissez le réglage désiré.
Swing
Auto
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
pe 1) à “Step 5” (Étape 5), le déec-
teur se positionne à l’angle choisi.
Pressez [F3] pour choisir l’option de
ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Off Low High
Off Low High
• Le ventilateur de certains modèles
d’appareils intérieurs peut être
synchronisé avec certains modè-
les d’appareils de ventilation.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.


Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
Pour les PLA-A·EA7, seule la sortie particulière peut être xée dans une
certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie
réglée est xée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres
sorties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécom-
mande.)

“Refrigerant address No.” (No. d’adresse du réfrigérant) et “Unit No.”
(No. d’unité) sont les numéros assignés à chaque climatiseur.
• “No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
“Direction haute/basse du courant d’air” est la direction (l’angle) à
xer.

Fixation
La direction du courant d’air de cette sortie
est xée dans une direction particulière.
* La direction de la sortie peut être xée
horizontalement pour éviter un courant
d’air direct.
Réglage de la télécommande
La direction du courant d’air de cette
sortie est contrôlée par le réglage
de direction du courant d’air de la
télécommande.
Sortie 2
Sortie 1
Sortie 3
Sortie 4



-
mande.
Step 1 Step 2 Step 3
Step 4 Step 5 Swing
Auto
Courant d’air horizontal
Marques d’identication de la sortie d’air
  

Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Pressez la touche [CHOIX] pour enregistrer les paramètres.
Un écran s’afche pour vous informer que les réglages sont en cours
d’envoi.
Les changements seront effectués sur la sortie sélectionnée.
L’écran revient automatiquement à celui indiqué ci-dessus (Étape 5) à la
n de la transmission.
Effectuez les réglages pour les autres sorties, selon la même procédure.
Si toutes les sorties sont sélectionnées,


Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général .............. Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent .......... Touche [RETOUR]


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le Menu général (voir page 23), et
appuyez sur la touche [CHOIX].
2 Sélectionnez “Manual vane angle”
(Angle de volet manuel) avec les
touches [F1] ou [F2], et appuyez
sur la touche [CHOIX].
3 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigé-
rant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les uni-
tés dont les ailettes doivent être
installées, puis appuyez sur la
touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer le numéro.
L’ailette de l’appareil intérieur cible
seulement est orientée vers le bas.
4 Le réglage actuel du déecteur
s’afche.
Sélectionnez la sortie d’air désirée,
de 1 à 4, à l’aide de [F1] et [F2].
Sortie : “1”, “2”, “3”, “4” et “1, 2, 3,
4 (Tous les sorties)”
Appuyez sur la touche [F3] ou
[F4] pour faire déler les options
dans l’ordre suivant : “No setting
(reset)” (Pas de réglage (réinitiali-
sation)), “Step 1” (Étape 1), “Step
2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3),
“Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape
5) et “Draft reduction” (Réduction
des courants d’air)*.
Choisissez le réglage désiré.
* Draft reduction (Réduction des
courants d’air)
Le sens du ux d’air pour ce
réglage est plus horizontal que
le sens du ux d’air de “Step
1” (Étape 1) an de réduire la
sensation de courant d’air. La
réduction de courant d’air ne peut
être réglée que pour 1 ailette.
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle

-

s’égoutter.
 

F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.



Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
 
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor

1 Réglez d’abord “Ref. address”
(Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.”
(No.Unité) sur 1.
Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigérant
et le numéro d’unité avec la touche
[F2] ou [F3] pour les unités dont les
ailettes doivent être installées, puis
appuyez sur la touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer le numéro.
2
Changez le “Unit No.” (No.Unité)
dans l’ordre et vériez chaque unité.
Appuyez sur la touche [F1] pour
sélectionner le “Unit No.” (No.Unité).
Appuyez sur la touche [F2] ou [F3]
pour sélectionner le “No.Unité”
correspondant à l’unité à contrôler
puis appuyez sur la touche [F4].
Après avoir appuyé sur la touche
[F4], attendez plus ou moins 15
secondes puis vériez l’état actuel
du climatiseur.
Le volet est orienté vers le bas.
Ce climatiseur est afché sur la
télécommande.
Toutes les sorties sont fermées.
Appuyez sur la touche [RE-
TOUR] et poursuivez l’opération
depuis le début.
Les messages indiqués à
gauche sont afchés. L’appareil
cible n’existe pas à cette adresse
du réfrigérant.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir à l’écran initial.
3 Sélectionnez le numéro suivant de
l’“Ref. address” (Adresse réf.).
Reportez-vous à l’étape 1 pour
changer l’“Ref. address” (Adresse
réf.) et poursuivez la vérication.
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le menu général (reportez-vous
à la page 23), et appuyez sur la
touche [CHOIX].
2 Sélectionnez “3D i-See sensor”
(Capteur 3D i-See) à l'aide de la
touche [F1] ou [F2], puis appuyez
sur la touche [CHOIX].
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
 
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Sélectionnez le menu souhaité à
l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis
appuyez sur la touche [CHOIX].
Air distribution (Distribution de l'air)
Sélectionnez la méthode de
contrôle du sens du ux d'air quand
le sens du ux d'air est réglé sur
“Auto”.
Energy saving option (Option
d'économie d'énergie)
Fait fonctionner le mode d'écono-
mie d'énergie en fonction du taux
d'occupation de la pièce détecté
par le capteur 3D i-see.
Seasonal airow (Flux d'air saison-
nier)
Quand le thermostat s'éteint, le
ventilateur et les ailettes fonc-
tionnent conformément aux ré-
glages de commande.
1 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No. Unité) avec la touche [F1]
pour sélectionner.
Sélectionnez l'adresse du réfri-
gérant et le numéro d'unité avec
la touche [F2] ou [F3] pour les
unités dont les ailettes doivent
être réglées, puis appuyez sur la
touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No. Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer l'unité.
Seule l'ailette de l'appareil intérieur
cible est orientée vers le bas.
2 Sélectionnez le menu à l’aide de
la touche [F4].
Default (Par défaut) Area (Zone)
Direct/Indirect Default… (Par
défaut)
Default (Par défaut) : Les ailettes
se déplacent de la même façon
que pendant le fonctionnement
normal.
“Area”* (Zone) : Les ailettes se
déplacent dans le sens d’un ux
d’air vers le bas en direction des
zones où la température du sol
est élevée en mode de refroi-
dissement, et en direction des
zones où la température du sol
est basse en mode de chauffage.
Sinon, les ailettes se déplacent
dans le sens d’un ux d’air hori-
zontal.
Direct/Indirect”* : Les ailettes
se déplacent automatiquement
en fonction des zones où la pré-
sence de personnes est détectée.
Les ailettes fonctionnent comme
indiqué dans le tableau suivant.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du ux d’air doit être réglé
sur “Auto”.
Réglage de l'ailette
Direct Indirect
Refroidissement
horizontal → balayage reste horizontal
Chauffage
reste vers le bas vers le bas → horizontal
 

F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
 
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Quand Direct/Indirect est sélec-
tionné, réglez chaque sortie d'air.
Sélectionnez la sortie d'air à l'aide
de la touche [F1] ou [F2], et chan-
gez le réglage à l'aide de la touche
[F4].
Après avoir modié les réglages
pour toutes les sorties d'air, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer les réglages.
1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide
de la touche [F1] ou [F2].
No occupancy energy save (Éco-
nomie d'énergie si la pièce n'est
pas occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièce pendant 60 minutes ou plus,
une opération d’économie d’éner-
gie égale à 2 °C, 4 °F s’effectue.
Room occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
est occupée)
Si le taux d’occupation diminue
jusqu’à atteindre environ 30 % du
taux d’occupation maximum, une
opération d’économie d’énergie
égale à 1 °C, 2 °F s’effectue.
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièces pendant la durée prédénie
(60–180 minutes), le fonctionne-
ment s'arrête automatiquement.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
2 Quand No occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
n'est pas occupée) ou Room occu-
pancy energy save (Économie
d'énergie si la pièce est occupée)
est sélectionné.
Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) Cooling only (Re-
froidissement uniquement) Hea-
ting only (Chauffage uniquement)
Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modié, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désac-
tivée.
Cooling only (Refroidissement uni-
quement) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
refroidissement.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
chauffage.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
3 Quand No occupancy Auto-OFF
(Arrêt automatique si la pièce n'est
pas occupée) est sélectionné.
Réglez la durée à l'aide de la
touche [F3] ou [F4].
--- : Le réglage est désactivé (le
fonctionnement ne s'arrêtera pas
automatiquement).
60–180 : La durée peut être réglée
par paliers de 10 minutes.
4 Le message à gauche s'afche
si le fonctionnement a été arrêté
automatiquement par le réglage
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée).
 


Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé-
commande.

Pour la combinaison LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
Fonctionnement du ventilateur avec l’appareil intérieur.
Fonctionnement autonome du ventilateur.

 Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
 Aucune indication sur la télécommande.

Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas
être détectées.
 
 
 
quelconque, un meuble par exemple
Il est possible qu'une personne ne soit pas détectée dans les cas
suivants.
 
 -
sée.
 
est présent.
 
domestique, peuvent ne pas être détectées.
 
-
ron pour mesurer la température du sol et détecter les personnes
présentes dans la pièce.
 

1 Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) Cooling only (Re-
froidissement uniquement) Hea-
ting only (Chauffage uniquement)
Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modié, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désac-
tivée.
Cooling only (Refroidissement
uniquement) : Quand le thermostat
s’éteint pendant le mode de refroi-
dissement, les ailettes se déplacent
vers le haut et vers le bas.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : Quand le thermostat s’éteint
pendant le mode de chauffage, les
ailettes se placent dans le sens
de ux d’air horizontal pour faire
circuler l’air.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du ux d'air doit être réglé
sur “Auto”.
 
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating

Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la
télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer
le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence
situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence
D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence
E Capteur
Opération de mise en marche
Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton
C
pendant plus de 2 secondes.
Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton
D
pendant plus de 2 secondes.
L’allumage du témoin de fonctionnement
B
signifie que le
fonctionnement a commencé.

Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Mode de fonctionnement COOL HEAT
Température dénie 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilateur Élevé Élevé
Direction du ux d’air Horizontal Vers le bas
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
C
ou sur la touche
D
pendant plus de 2 secondes.
E
C B
B A
 
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
ltres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les

Veuillez vous référer au mode
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [F4] pour réi-
nitialiser le témoin d’état du ltre.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil intérieur pour savoir com-
ment nettoyer le ltre.
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Un écran de conrmation s’afche.
Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général
....................... Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent
....................... Touche [RETOUR]
Sélectionnez “Filter information”
(Information ltre) dans le Menu
général (voir page 23), et appuyez
sur la touche
[CHOIX].


Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Lorsque le est afché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon cen-
tralisée et le témoin d’état du ltre
ne peut pas être remis à zéro.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du ltre de chaque appareil peut être différent, en fonc-
tion du le type de ltre.
L’icône
s’afche lorsque le ltre de l’appareil principale doit être
nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du ltre est remis à zéro, le temps de fonc-
tionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône
doit apparaître après une certaine durée de fonctionne-
ment, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont ins-
tallées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de
la qualité de l’air, le ltre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le ltre doit être nettoyé dépend du
modèle.
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans l.
Précaution :
 

 Nettoyer les ltres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira-
teur, battre les ltres contre un objet dur an de les secouer et de retirer
toutes les saletés et la poussière.
 Si les ltres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
ltres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution :
 -

risqueriez de les déformer.
 
car vous ris-queriez de les faire gondoler.
 

effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution :
    
l’alimenta-tion.
 

illustrées ci-après.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
 
7. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le ltre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température dénie en conséquence.
Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
sufsamment chaud.
Pendant le mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la tempé-
rature ambiante soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air impor-
tante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appa-
reil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement
normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut
être dénie.
Pendant le mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement
dans le sens de ux d’air horizontal lorsque la température du ux d’air est
basse ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant
de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se placent
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un soufe peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le ux du réfrigérant a été modié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par
les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette si-
tuation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’appa-
rence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
Pendant le mode de chauffage, de l’eau peut se former et s’égoutter de
l’échangeur de chaleur.
Pendant le mode de dégivrage, l’eau présente sur l’échangeur de chaleur
s’évapore et de la vapeur d’eau peut être émise.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le signe “
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télé-
commande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou
arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
ou doivent apparaître
sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les infor-
mations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
en marche puis s’arrête. Patientez 5 minutes environ.
Les ailettes ne bougent pas ou l’unité intérieure ne répond pas aux com-
mandes de la télécommande sans l.
Les connecteurs des câbles de jonction du moteur du volet et du récep-
teur de signaux ne sont peut-être pas raccordés correctement. Faites
vérier les connexions par un installateur. (Les couleurs des sections
mâle et femelle des connecteurs des câbles de jonction doivent cor-
respondre.)
 
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et
sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce
sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle
de musique, etc.
Salle de ré-
ception, entrée
d’hôtel, etc.
Bureau, cham-
bre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans l, l’écran est ou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande
sans l sur l’appareil intérieur clignote.
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
7. Guide de dépannage

Modèle
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Alimentation de l’appareil
Tension/Fréquence
<V / Hz> Unique 208/230/60
Puissance Absorbée Normale
Refroidissement/Chauffage
à l’intérieur uniquement
<kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10
Courant Assigné
Refroidissement/Chauffage
à l’intérieur uniquement
<A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00
CHAUFFAGE <kW>
Hauteur <pouce> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Largeur <pouce> 33-1/16 (37-3/8)
Profondeur <pouce> 33-1/16 (37-3/8)
Débit de la souferie
Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Niveau de bruit
Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Poids net <lb> 46 (11) 56 (11)
*1. Le chiffre entre ( ) indique les grilles standard.
32
Contenido
1. Medidas de seguridad
►Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapí-
tulode“Medidasdeseguridad”.
►Las“Medidasdeseguridad”señalanaspectosmuyimportan-
tessobreseguridad.Esimportantequesecumplantodos.
►Antesdeconectarelsistema,informealserviciodesuminis-
troopídalepermisoparaefectuarlaconexión.
Símbolosutilizadoseneltexto
Atención:
Describeprecaucionesquedebentenerseencuentaparaevitarel
riesgodelesionesomuertedelusuario.
Cuidado:
Describelasprecaucionesquesedebentenerparaevitardañosen
launidad.
Símbolosutilizadosenlasilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Cuidado:
• Noutiliceobjetospuntiagudosparaapretarlosbotonesyaque
podríadañarseelcontroladorremoto.
• Nobloqueenicubranuncalastomasysalidasdelasunidades
interioryexterior.
Eliminacióndelaunidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Atención:
• Elconsumidormedionopuedeaccederaestosaparatoseléctri-
cos.
• Launidadnodebeserinstaladaporelusuario.Pidaasudis-
tribuidoroaunaempresadebidamenteautorizadaqueselo
instale.Laincorrectainstalacióndelaunidadpuededarlugara
goteodeagua,descargaeléctricaofuego.
• Nosesubaencimanicoloqueobjetossobrelaunidad.
• Noviertaaguasobrelaunidadnilatoqueconlasmanoshúme-
das.Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
• Norocíegasescombustiblesenlasproximidadesdelaunidad.
Puedehaberriesgodeincendio.
• Nocoloquecalentadoresdegasocualquierotroaparatode
llamaabiertaexpuestosalacorrientedeairedescargadaporla
unidad.Puededarlugaraunacombustiónincompleta.
• Noextraigaelpanelfrontaldelventiladordelaunidadexterior
mientrasestéenfuncionamiento.
• Cuandonoteruidosovibracionesquenoseannormales,pare
launidad,desconectelafuentedealimentaciónypóngaseen
contactoconsuproveedor.
•
Noinsertenuncadedos,palos,etc.enlastomasosalidasdeaire.
• Sidetectaoloresrarosparelaunidad,desconecteelinterrup-
torderedyconsulteconsudistribuidor.Delocontrariopuede
haberunarotura,unadescargaeléctricaofuego.
•
EsteaparatodeaireacondicionadoNOdebeserutilizadoporni-
ñosniporpersonasinválidassinelcontroldeunapersonaadulta.
• Losniñospequeñosdebenestarvigiladosporpersonasadultas
paraimpedirquejueguenconelequipodeaireacondicionado.
• Siseproducenfugasdegasrefrigerante,parelaunidad,ventile
bienlahabitaciónyaviseasuproveedor.
• Esteequiposehadiseñadoparaserutilizadoporusuariosex-
pertosocualicadosencomercios,industriasligerasygranjas,
oparasuusocomercialporpersonasnoexpertas.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosdeapartirde8años
deedadyporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidas,oquecarezcandeexperienciayco-
nocimientos,siempreycuandohayanrecibidosupervisióno
instruccionesrelativasalusodelaparatodemodoseguroycom-
prendanlosriesgosexistentes.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuariono
debenrealizarlosniñossinladebidasupervisión.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
quepresentenunadiscapacidadfísica,sensorialomental,y
tampocoporaquellosquenodispongandelaexperienciaoel
conocimientonecesario,amenosquelohaganbajolasupervi-
sióndeunapersonaresponsabledelaseguridadoquehayan
recibidoinstruccionesporpartedeestasobreusodelaparato.
• Losniñosdebenestarvigiladosporpersonasadultasparaimpedir
quejueguenconelequipo.
• Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,
utilicesoloelrefrigeranteindicado(R410A)paracargarlostubos
delrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigerantey
vacíecompletamentedeairelostubos.
Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproduciruna
tensiónanormalmentealtaeneltubodelrefrigeranteyocasionar
unaexplosiónuotrospeligros.
Usarunrefrigerantedistintoalindicadoparaelsistemaprovoca-
ráunfallomecánico,unfuncionamientodefectuosodelsistema
olaaveríadelaunidad.Enelpeordeloscasos,podríasuponer
ungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelproducto.
Nota:
Enestemanualdeinstrucciones,lafrase“Controladorremotocableado”sereeresoloaPAR-32MAA.(Sinecesitamásinformaciónso-
breelotrocontroladorremoto,consulteellibrodeinstruccionesqueseincluyeconél).
1. Medidas de seguridad ..............................32
2. Nombres de las piezas .............................33
3. Manejo ..........................................37
4. Temporizador ....................................43
5. Funcionamiento de emergencia del controlador
remoto inalámbrico ................................43
6. Mantenimiento y limpieza ...........................44
7. Localización de fallos ..............................45
8. Especificacione ..................................46
33
2.Nombresdelaspiezas
Unidad interior
PLA-A·EA7
Pasos del ventilador 4 pasos
Deector Automático oscilante
Rejilla
Filtro Larga duración
Indicación de limpieza de ltro 2.500 horas
Introduzca el número de
conguración de modelo para
la unidad interior que desea
utilizar.
001
Filtro
Entrada de aire
Deector
Salida de aire
Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Controlador remoto (piezas opcionales)
34
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
2.Nombresdelaspiezas
Controladorremotocableado
Lasfuncionesdelosbotonesdefuncióncambiandependiendode
lapantalla.
Consultelaguíadefuncionesdelosbotonesqueapareceenlapar-
teinferiordelLCDparaverlasfuncionesquetienenencadaunade
laspantallas.
Cuandoelsistemasecontrolaanivelcentral,laguíadefuncióndel
botónquecorrespondealbotónbloqueadonoaparecerá.
1Botón[ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
2Botón[ACEPTAR]
Presione para guardar la conguración.
3Botón[VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
4Botón[MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
5LCDconiluminacióndefondo
Aparecerá la conguración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al pre-
sionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO])
6LámparadeENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcio-
namiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
7Botóndefunción[F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
8Botóndefunción[F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
9Botóndefunción[F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
0Botóndefunción[F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Interfazdelcontrolador
Botones de función
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
Pantallaprincipal Menúprincipal
Guíadefunciones
7 8 9 0 7 8 9 0
35
2.Nombresdelaspiezas
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene congurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la conguración en la conguración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
1 Mododeoperación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
2Temperaturapredeterminada
Aquí aparece la conguración predeterminada de temperatura.
3Hora(ConsultarelManualdeinstalación)
Aquí aparece la hora actual.
4Velocidaddelventilador
La conguración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
5Guíadefuncionesdelbotón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
9
Aparece cuando la función de restauración del ltro se controla a nivel
central.
0
Indica cuando necesita mantenimiento el ltro.
1
Temperaturadelahabitación(ConsultarelManualdeinstalación.)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su signicado.
<Modo básico>
3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de ener-
gía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
8
Aparece al utilizar las unidades en el modo de ahorro de energía con
el sensor 3D i-see.
9
Indica la conguración del álabe.
)
Indica la conguración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
!
Indica la conguración de la ventilación.
@
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las conguraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
Pantalla
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
36
2.Nombresdelaspiezas
Paracontroladorremotoinalámbrico
1
2
3
Nota(soloparaelcontroladorremotoinalámbrico):
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para conrmar que ha recibido la señal transmitida desde el contro-
lador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros,
275-19/32 pulgadas línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin
embargo, ciertos sistemas de iluminación, con uorescentes o luces fuertes, pueden afectar a
la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será
necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador
remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
Instalación/sustitucióndepilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Unidadexterior
Dos pilas AAA
Inserte las pilas co-
menzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la
polaridad (+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Cubierta
superior
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Airow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del ujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del ujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
Alimentación
Panel de servicio
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
37
3.Manejo
Memoriadelestadodefuncionamiento
Conguración del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
Rangodetemperaturapredeterminadacongurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Calor 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Ventilador/Ventilación No se puede congurar
3.2.SelecciónModo
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor). Seleccione el modo de funciona-
miento deseado.
Los modos de funcionamiento no disponibles
para los modelos de unidad exterior conecta-
dos no aparecerán en pantalla.
Funcionamientoautomático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refri-
geración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta.
El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2,0 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada
+2,0 °C, +4 °F
Temperatura ajustada
15 minutos (cambio de
refrigeración a calefacción)
Temperatura ajustada
-2,0 °C, -4 °F
Informaciónsobrelosequiposdeaireacondicionado
multisistema(Unidadexterior:serieMXZ)
Losequiposdeaireacondicionadomultisistema(unidadexteriordela
serieMXZ)permitenconectardosomásunidadesinterioresaunasola
unidadexterior.Estasunidadesinteriores(dosomás)podránfuncionar
simultáneamente,dependiendodelacapacidaddelequipo.
Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más unida-
des interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la refrigeración
y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo de funcionamiento de
la unidad interior que ha de funcionar en primer término. El resto de unidades
interiores que tengan que ponerse en funcionamiento posteriormente no pue-
den activarse y mostrarán un estado de funcionamiento que parpadeará.
En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas
las unidades interiores.
• Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcio-
nando en modo “Auto”, no pueda cambiar entre los modos “Cool”
(Frío)/“Heat” (Calor) y quede en estado de espera.
• Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la uni-
dad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx.
15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en funcio-
namiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del
refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que sucede es que el
refrigerante circula continuamente dentro de la unidad interior.
3.3.Ajustedelatemperatura
<Cool(Frío),Dry(Secar),Heat(Calor),yAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
Consulte la tabla en la página 37 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
El rango de temperatura predeterminada no se puede congurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Quésignicaqueparpadeeeliconodemodo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la uni-
dad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Paraobtenerinformaciónsobreelmétododefuncionamiento,consulteelmanualdeinstruccionessuministradoconcadacontroladorremoto.
3.1.Encendido/Apagadodelsistema
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/APA-
GADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-
DO se iluminará en verde y comenza-
rá a funcionar la unidad.
Presione de nuevo el botón de [EN-
CENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Nota:
AunquepulseelbotónENCENDIDO/APAGADOinmediatamentedespuésdeterminarlaoperaciónencurso,elaireacondicionadonoseini-
ciaráduranteunos3minutos.
Ellosirveparaevitardañosenloscomponentesinternos.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
38
3.4.Ajustedelavelocidaddelventilador
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el si-
guiente orden.
Auto
Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos
de unidades interiores conectados.
Notas:
●Elnúmerodevelocidadesdelventiladordisponiblesdependedel
tipodeunidadconectada.
●
Enlossiguientescasos,lavelocidadrealdelventiladorgeneradaporlauni-
daddiferirádelavelocidadmostradaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Cuandolatemperaturadelintercambiadordecaloresbajaen
mododecalefacción(porejemplo,inmediatamentedespuésde
queseactiveelmododecalefacción).
3.EnmodoHEAT,cuandolatemperaturaambientedelahabita-
ciónessuperioralvalordeconguracióndelatemperatura.
4.CuandolaunidadestéenmodoDRY.
3.5.Ajustedeladireccióndelujodeaire
3.5.1NavegaciónporelMenúprincipal
<AccederalMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Seleccióndelelemento>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
<Navegaciónporlaspáginas>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Página
<Guardarlaconguración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<SalirdelapantalladelMenúprincipal>
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de
los cambios realizados que no se hayan guardado.
<Visualizacióndelasfuncionesnoadmitidas>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.Manejo
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
Presione [F3] para ir a la página an-
terior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para congu-
rar el elemento seleccionado.
Aparecerá un mensaje a la izquier-
da si el usuario selecciona una fun-
ción no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
39
3.Manejo
3.5.2Lama·Vent.(Lossnay)
<Accederalmenú>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Conguracióndelálabe>
<Conguracióndelaventilación>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<VolveralMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Notas:
●Durantelaoperacióndeoscilación,laindicacióndedirecciónen
lapantallanocambiaalmismotiempoquelosdeectoresdirec-
cionalesdelaunidad.
●
Lasdireccionesdisponiblesdependendeltipodeunidadconectada.
●Enlossiguientescasos,ladirecciónrealdelairediferirádeladi-
recciónindicadaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Inmediatamentedespuésdeiniciarelmodocalentador(durante
laesperaparalarealizacióndelcambio).
3.Enmodocalentador,cuandolatemperaturaambientedelasala
seasuperioralaconguracióndelatemperatura.
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 38), y presione
el botón [ACEPTAR].
Presione los botones [F1] o [F2] para
ver las diferentes opciones de confi-
guración del álabe: “Step 1” (Posición
1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Po-
sición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step
5” (Posición 5), “Swing” (Oscilación) y
“Auto”.
Seleccione la conguración deseada.
Swing
Auto
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Step 3
Swing
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arri-
ba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posi-
ción 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará jo en el ángulo seleccionado.
Presione el botón [F3] para pasar
por las opciones de conguración de
la ventilación en el siguiente orden:
“Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta).
* Solamente se puede configurar
cuando está conectada la unidad
LOSSNAY.
Off Low High
Off Low High
El ventilador en algunos modelos
de unidades interiores puede blo-
quearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
<Commentréglerladirectionhaute/basseducourantd’air>
Nota:
●Segúnlaunidadexteriorquesevayaaconectar,estafunciónno
puedeajustarse.
Para las PLA-A·EA7, la salida de aire correspondiente solo puede jarse
en una determinada dirección mediante los siguientes procedimientos.
Una vez jada la salida, solo ésta se ja cada vez que se encienda el
acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la dirección de aire
ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
Denicióndetérminos
“Refrigerant address No.” (Nº dirección refrigerante) y “Unit No.”
(unidad nº) son los números asignados al acondicionador de aire.
“Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador
de aire. (Consulte la siguiente ilustración.)
“Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de jar
.
Circulación de aire
horizontal
Ajuste del controlador
remoto
En esta salida, la dirección de cir-
culación del aire está controlada
por el ajuste del controlador
remoto.
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está
jada en una dirección concreta.
* Si tiene frío debido a que el aire le da
directamente, la circulación de éste
puede jarse en posición horizontal
para que no ocurra esto.
Nota:
Elnºdesalidaseindicasegúnelnúmeroderanurasenambos
extremosdecadasalidadeaire.Ajusteladireccióndelaireconsul-
tandolainformaciónquesemuestraenlapantalladelcontrolador
remoto.
Salida nº 2
Salida nº 3
Marcas de identicación de la salida de aire
Salida nº 1
Salida nº 4
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
40
3.Manejo
Ángulolamamanual(Controladorremotocableado)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
1
Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) en el Menú principal
(consulte la página 38) y presio-
ne el botón [ACEPTAR].
2
Seleccione “Manual vane angle”
(Ángulo lama manual) con los
botones [F1] o [F2], y presione el
botón [ACEPTAR].
3
Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para se-
leccionar.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
Ref. address (Codificación): Di-
rección refrigerante
Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para con-
rmar la unidad.
Solo el deector de la unidad in-
terior apunta hacia abajo.
4
Aparecerán los ajustes actuales.
Seleccione las salidas deseadas
de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2].
Salida: “1”, “2”, “3”, “4” y “1, 2, 3,
4, (todas las salidas)”.
Pulse el botón [F3] o [F4] para
desplazarse por las opciones en
este orden: “No setting (reset)”
(Sin congurar (Borrar)), “Step 1”
(Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5)
y “Draft reduction” (Reducción de
corrientes)*.
Seleccione la configuración de-
seada.
* Reducción de corrientes
La dirección del ujo de aire para
este ajuste es más horizontal que
la dirección del ujo de aire para
el ajuste “Step 1” (Posición 1)
para reducir la sensación de co-
rrientes de aire. La reducción de
corrientes solo puede ajustarse
para 1 deector.
Conguracióndelálabe
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Presione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la informa-
ción de conguración.
Los cambios de conguración se realizarán en la salida seleccionada.
La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba (Posición 5)
una vez se haya completado la transmisión.
Realice las conguraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos
procedimientos.
Siseseleccionantodaslassalidas,
semostrarálasi-
guientevezquelaunidadentreenfuncionamiento.
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal ............... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior .......... Botón [VOLVER]
Nota:
Noestablezcalareduccióndecorrientesenunentornoconuna
humedadalta.Encasocontrario,podríaformarsecondensacióny
causargoteo.
41
1
En primer lugar, conrme ajustan-
do “Ref. address” (Codicación) a
0 y “Unit No.” (Nº Unid.) a 1.
Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codicación) o “Unit No.” (Nº Unid.)
con el botón [F1] para seleccionar.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
Ref. address (Codicación): Direc-
ción refrigerante
Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para conr-
mar la unidad.
2
Cambie el “Unit No.” (Nº Unid.) en or-
den y compruebe todas las unidades.
Pulse el botón [F1] para seleccio-
nar “Unit No.” (Nº Unid.).
Pulse el botón [F2] o [F3] para
cambiar el “Nº Unid.” a la unidad
que desea comprobar, y luego
pulse el botón [F4].
Después de pulsar el botón [F4],
espere unos 15 segundos y com-
pruebe el estado actual del acon-
dicionador de aire.
→ La lama está orientada hacia aba-
jo. → Este acondicionador de aire se
visualiza en el controlador remoto.
Todas las salidas están cerradas.
Pulse el botón [VOLVER] y conti-
núe la operación desde el principio.
→ Se visualizan los mensajes mostra-
dos a la izquierda. → El dispositivo de
destino no existe en esta codicación
de refrigerante.
Pulse el botón [VOLVER] para
volver a la pantalla inicial.
3
Cambie la “Ref. address” (Codi-
cación) al siguiente número.
Consulte el paso
1
para cambiar
la “Ref. address” (Codicación) y
continúe con la conrmación.
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Distribucióndelaire
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3.6.
Ajustedelsensor3Di-see
Nota:
● Segúnlaunidadexteriorquesevayaaconectar,estafunciónno
puedeajustarse.
3.6.1
Ajustedelsensor3Di-see
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
1 Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) desde el menú Prin-
cipal (consulte la página 38),
y pulse el botón [ACEPTAR].
2 Seleccione “3D i-See sensor”
(Sensor 3D i-See) con el botón
[F1] o [F2], y pulse el botón [ACEP-
TAR].
3 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2], y pulse el
botón [ACEPTAR].
Distribución del aire
Seleccione el método de control de
la dirección del ujo de aire cuando
ésta se ajusta a “Auto”.
Opción de ahorro de energía
Activa el modo de ahorro de
energía en función de si el sensor
3D i-see detecta personas en la
habitación.
Flujo de aire estacional
Cuando el termostato se apaga, el
ventilador y los deectores funcio-
nan según los ajustes de control.
1 Mueva el cursor hacia “Ref. ad-
dress” (Codicación) o “Unit No.”
(Nº Unid.) con el botón [F1] para
seleccionar una opción.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos deflectores
deba jar, con el botón [F2] o [F3],
y pulse el botón [ACEPTAR].
Codicación: dirección del refrige-
rante
Nº Unid.: 1, 2, 3, 4
Pulse el botón [F4] para conrmar
la unidad.
Solo el deector de la unidad inte-
rior de destino apunta hacia abajo.
2
Seleccione el menú con el botón [F4].
Por defecto Zona Directo/
Indirecto → Por defecto...
Por defecto: el movimiento de
los deectores es el mismo que
durante el funcionamiento normal.
“Zona”*: Los deectores se mueven
en la dirección del ujo de aire hacia
abajo, hacia las zonas con una tem-
peratura del suelo elevada durante
el modo de Refrigeración y hacia las
zonas con una temperatura del suelo
baja durante el modo de Calefacción.
En caso contrario, los deectores se
mueven en la dirección del ujo de
aire horizontal.
“Direct/Indirect”* (Directo/Indirec-
to): los deflectores se mueven
automáticamente en función de
las zonas donde se detectan per-
sonas.
Los deectores funcionan como se
indica en la tabla siguiente.
* Para activar esta función, la direc-
ción del ujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
Ajuste de los deectores
Directo Indirecto
Refrigeración
horizontal → oscilación mantener horizontal
Calefacción
mantener hacia abajo hacia abajo → horizontal
3.Manejo
Procedimientodeconrmación(mandoadistanciaconcable)
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
42
3.Manejo
2 Si se ha seleccionado Ahorro de
energía cuando no hay nadie en la
sala o Ahorro de energía cuando
hay personas en la sala.
Seleccione el ajuste con el botón
[F4].
DESACTIVADO Solo refri-
geración Solo calefacción
Refrigeración/Calefacción
DESACTIVADO...
Después de cambiar la congura-
ción, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: La función
solo se activa durante el modo de
Refrigeración.
Solo calefacción: La función solo
se activa durante el modo de Ca-
lefacción.
Refrigeración/Calefacción: La
función se activa tanto durante
el modo de Refrigeración como
durante el modo de Calefacción.
3 Si se ha seleccionado Desactiva-
ción automática cuando no hay
nadie en la sala.
Ajuste la duración con el botón [F3]
o [F4].
---: el ajuste está desactivado (la
operación no se detendrá automá-
ticamente).
60–180: la duración puede ajustar-
se en incrementos de 10 minutos.
4 El mensaje de la izquierda apa-
recerá si la operación se detuvo
automáticamente con el ajuste
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
3.6.3 Opcióndeahorrodeenergía
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Si selecciona Directo/Indirecto,
congure cada salida de aire.
Seleccione la salida de aire con
el botón [F1] o [F2], y cambie el
ajuste con el botón [F4].
Después de cambiar la congura-
ción de todas las salidas de aire,
pulse el botón [ACEPTAR] para
guardar la conguración.
1 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2].
Ahorro de energía cuando no hay
nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante 60 minutos o más, se rea-
liza el funcionamiento de ahorro de
energía equivalente a 2 °C, 4 °F.
Ahorro de energía cuando hay
personas en la sala
Si el número de personas en la
habitación se reduce a aproxima-
damente el 30 % de la capacidad
máxima, se realiza el funcio-
namiento de ahorro de energía
equivalente a 1 °C, 2 °F.
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante el período de tiempo de-
nido (60–180 minutos), la opera-
ción se detiene automáticamente.
43
Notas:
Nosedetectaránpersonasenlossiguienteslugares.
● Alolargodelaparedenlaqueestáinstaladoelacondicionador
de aire
● Directamentedebajodelacondicionadordeaire
● Dondehayaunobstáculo,porejemplomuebles,entrelapersona
yelacondicionadordeaire
Esposiblequenosedetectenpersonasenlassiguientessituaciones.
● Latemperaturadelasalaeselevada.
● Lapersonallevaropamuygruesaysupielnoestáexpuesta.
● Haypresenteuncalefactorcuyatemperaturacambiasignicativa-
mente.
● Esposiblequenosedetectenciertasfuentesdecalor,comoniños
pequeñosomascotas.
● Lafuentedecalorpermanecesinmoversemuchotiempo.
Elsensor3Di-seeseactivaaproximadamenteunavezcada3minutos
paramedirlatemperaturaambienteydetectarpersonasenlasala.
● Elsonidodefuncionamientointermitenteesunsonidonormalque
seemitealmoverseelsensor3Di-see.
3.7.Ventilación
Para la combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultánea-
mente.
Funcionamiento independiente del ventilador.
Notas:(Paracontroladorremotoinalámbrico)
● Elfuncionamientoindependientedelventiladornoestádisponi-
ble.
● Noapareceningunaindicaciónenelcontroladorremoto.
1 Seleccione la conguración con el
botón [F4].
DESACTIVADO Solo refri-
geración Solo calefacción
Refrigeración/Calefacción
DESACTIVADO...
Después de cambiar la congura-
ción, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: Cuando el ter-
mostato se apaga durante el modo
de Refrigeración, los deectores
se mueven hacia arriba y hacia
abajo.
Solo calefacción: Cuando el ter-
mostato se apaga durante el modo
de Calefacción, los deectores se
mueven en la dirección del ujo de
aire horizontal para hacer circular
el aire.
Refrigeración/Calefacción: La
función se activa tanto durante
el modo de Refrigeración como
durante el modo de Calefacción.
* Para activar esta función, la direc-
ción del ujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
3.6.4 FunciónFlujodeaireestacional
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
4.Temporizador
5.Funcionamientodeemergenciadelcontroladorremotoinalámbrico
3.Manejo
Cuandonopuedeutilizarelcontroladorremoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia
D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia
E Receptor
Inicio del funcionamiento
Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón
C
durante
más de 2 segundos.
Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón
D
durante
más de 2 segundos.
El encendido de la luz de funcionamiento
B
marca el inicio del
funcionamiento.
Notas:
Losdetallescorrespondientesalmododeemergenciaaparecenacontinu-
ación.
Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a
continuación.
Modo de funcionamiento COOL HEAT
Temperatura ajustada 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del ujo de aire Horizontal Hacia abajo
Parada del funcionamiento
Para detener el funcionamiento, pulse el botón
C
o el botón
D
durante más de 2 segundos.
E
C B
B A
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla-
dor remoto.
44
InformaciónFiltros
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
aparecerá en la pantalla princi-
pal en modo Completo cuando lle-
gue el momento de limpiar los ltros.
Limpie,laveocambielosfiltros
cuandoaparezcaestaseñal.
ConsulteelManualdeinstalación
delaunidadinteriorparaobtener
másdetalles.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 38) y
presione el botón [ACEPTAR].
Presione el botón [F4] para restau-
rar la señal de ltro.
Consulte el manual de Instruccio-
nes de la unidad interior para ver
cómo se limpia el ltro.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Aparecerá una ventana de confir-
mación.
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
6.Mantenimientoylimpieza
Cuando se muestra en la pan-
talla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de
cambiar el ltro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo
del tipo de ltro.
Aparecerá el icono
cuando haya que limpiar el ltro en la unidad
principal.
Cuando se restaura la señal del ltro, se restaurará el tiempo de fun-
cionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono
está programado para aparecer tras un determinado
periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades
interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.
Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el
ltro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el ltro depende del
modelo.
Esta indicación no está disponible para el controlador remoto ina-
lámbrico.
Cuidado:
• Encarguelalimpiezadelltroapersonalautorizado.
■Limpiezadelosltros
Limpie los ltros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los ltros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
Si los ltros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los ltros
se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
• Nosequelosltroscolocándolosalsoloconunafuentedecalor
comoeldeunaestufaeléctrica;podríandeformarse.
• Nolavelosltrosenaguacaliente(másde50°C,122°F)yaquese
deformarían.
• Cercióresedequelosltrosestánsiempreinstalados.Elfuncio-
namientodelaunidadsinltrospuedeprovocarunmalfunciona-
miento.
Cuidado:
• Antesdeempezarlalimpieza,apaguelafuentedealimentación.
• Lasunidadesinterioresestánequipadasconunltroqueelimina
elpolvodel aireaspirado.Limpie elltrousando losmétodos
indicadosenlasilustracionessiguientes.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
45
7.Localizacióndefallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el ltro (el ujo de aire se reduce cuando el ltro está sucio o atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suciente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire calien-
te de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suciente.
Durante el modo de Calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de que se alcance la temperatura ambiente denida.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del ujo de aire.
Durante el modo de Calefacción, los deectores se mueven automáti-
camente en la dirección del ujo de aire horizontal cuando la tempera-
tura del ujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores se mue-
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua uyendo o, en ocasiones, una especie de sil-
bido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante uye por el acondi-
cionador de aire o cuando cambia el ujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la ex-
pansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas
y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia aba-
jo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de Calefacción, es posible que gotee agua desde el
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora y puede emitirse vapor de agua.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
En la pantalla del controlador remoto aparece “
” .
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede ini-
ciar ni detener con el controlador remoto.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro-
teger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar,
o aparecerán en la panta-
lla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FA-
VOR, ESPERE).
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mo-
delo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 5 minutos.
Los deectores no se mueven o la unidad interior no responde al mando
a distancia inalámbrico.
Puede que los conectores del cable de enlace del motor de los deecto-
res y del receptor de señales no estén conectados correctamente. Haga
revisar las conexiones por un instalador. (Los colores de las secciones
macho y hembra de los conectores del cable de enlace deben coincidir).
46
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El ruido es mayor de lo indicado en las especicaciones.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especicaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
absorbencia del
sonido
Salas normales
Salas de baja
absorbencia del
sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radio-
transmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de recep-
ción, hall de un
hotel, etc.
Ocina, habita-
ción de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto
inalámbrico de la unidad interior parpadea.
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
Modelo
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Alimentación
∙ Voltaje/Frecuencia
<V / Hz> Única 208/230/60
Entrada nominal
Solo refrigeración/calefac-
ción interior
<kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10
Corriente nominal
Solo refrigeración/calefac-
ción interior
<A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00
CALEFACTOR <kW>
Dimensión de altura
<pulg.> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Dimensión de anchura
<pulg.> 33-1/16 (37-3/8)
Dimensión de profundidad
<pulg.> 33-1/16 (37-3/8)
Régimen de ujo de aire del
ventilador
∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Nivel de ruido
∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Peso neto
<libras> 46 (11) 56 (11)
*1. El número entre paréntesis ( ) indica el número de la rejilla estándar.
7.Localizacióndefallos
8.Especicacione
A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47
Printed in JAPAN
BH79D659H01
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
BH79D659H01_EN.indd 17 8/5/2016 11:07:25 AM
1/48