Daikin BRC1E72 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Daikin BRC1E72 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English
Français
Español
Be sure to read this installation manual before
installing this product.
On/Off
Mode
Fan
Speed
Cancel
Menu
OK
MODEL BRC1E72
WIRED REMOTE
CONTROLLER
INSTALLATION MANUAL
Veillez à lire ce manuel d’installation avant
d’installer ce produit.
Asegúrese de leer este manual de instalación
antes de instalar este producto.
00_CV_3P243521-3D.indd 100_CV_3P243521-3D.indd 1 9/11/2012 3:09:11 PM9/11/2012 3:09:11 PM
Español 1
Contenidos
1. Consideraciones de Seguridad ....... 2
2. Accesorios ......................................... 4
3. Procedimiento de Instalación del
Control Remoto ................................. 4
4. Funciones e Ítemes de Menú de los
Botones del Control Remoto ......... 10
5. Encendido ........................................ 12
6. Ajustes de Campo ........................... 13
7. Prueba de Operación ...................... 15
8. Procedimiento para Veri car el
Registro de Errores ........................ 19
9. Ingreso de la Información de
Contacto de Mantenimiento ........... 20
10. Con rmación de los Detalles
Registrados ..................................... 21
11. Reloj y Calendario ........................... 21
12. Lenguaje .......................................... 22
03_ES_3P243521-3D.indd 103_ES_3P243521-3D.indd 1 9/13/2012 8:46:52 PM9/13/2012 8:46:52 PM
2 Español
Consideraciones de Seguridad1.
Todas las fases de la instalación de campo, incluyendo pero no limitado a la electricidad, tuberías,
seguridad, etc. deben de realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y deben cumplir
con las reglamentaciones nacionales, estatales, provincials y locales.
Lea estas CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD cuidadosamente antes de instalar el control
remoto.
Después de completer la instalación, asegúrese que el control remoto opere apropiadamente durante
la operación de arranque.
Capacite al cliente en la operación y mantenimiento del control remoto. Informe a los clientes que
deben guardar este manual de instalación junto con el manual de operación para referencia futura.
Siempre utilice un instalador o contratista licenciado para instalar este producto. La instalación
inapropiada puede resultar en descargas eléctricas, incendio o explosión.
Signi cados de los símbolos ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en lesiones menores o moderadas.
También puede ser usada para alertar contra prácticas inseguras.
NOTA
Indica la situación que se puede producir en el equipo o las
propiedades daños por accidentes.
ADVERTENCIA
Sólo el personal cali cado debe efectuar los trabajos de instalación.
Consulte con su concesionario Daikin con respecto a la relocalización y reinstalación del control
remoto.
La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.
Instale el control remoto de acuerdo con las instrucciones en este manual de instalación.
La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.
Use sólo los accesorios y partes especi cados para los trabajos de instalación.
No usar las partes especi cadas puede resultar en descargas eléctricas, incendios o la caída de la
undiad.
No desarme, reconstruya ni repare.
Se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especi cados, y que no
actúen fuerzas externas en las conexiones de los terminales o los cables.
Las conexiones o instalación inapropiadas pueden resultar en incendios.
Antes de tocar las partes eléctricas, apague la unidad.
03_ES_3P243521-3D.indd 203_ES_3P243521-3D.indd 2 9/13/2012 8:46:52 PM9/13/2012 8:46:52 PM
Español 3
PRECAUCIÓN
Mantenga el agua fuera del control remoto.
Para evitar descargas eléctricas debido a la entrada de agua o insectos, llene el ori cio pasante del
cableado con masilla.
No lave el control remoto con agua, que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios.
No toque los botones del control remoto con los dedos mojados.
Tocar los botones con los dedos mojados puede causar descargas eléctricas.
No instale el control remoto en las siguientes localizaciones:
Donde se produce rocío de aceite mineral o atomización de aceite, o vapor; por ejemplo, en una (a)
cocina.
Las partes plásticas pueden deteriorarse y caer.
Donde se produzcan gases corrosivos, tal como el gas de ácido sulfúrico.(b)
Maquinaria cercana que emite ondas electromagnéticas.(c)
Las ondas electromagnéticas pueden afectar la operación del sistema de control y causar que la
unidad funcione mal.
Donde se podrían fugar gases in amables, donde podría haber bra de carbono o polvo (d)
in amable suspendido en el aire, o donde se manejen sustancias in amables volátiles, tales
como diluyente o gasolina.
Operar la unidad bajo tales condiciones puede resultar en incendio.
Área a alta temperatura o punto de llama directa.(e)
Se puede producir calentamiento y/o incendio.
Área húmeda, donde hay exposición al agua. Si el agua ingresa al interior del control remoto, (f)
puede causar descargas eléctricas y los componentes eléctricos pueden fallar.
NOTA
Instale el cable de control para la unidad interior y el control remoto, al menos a 3,5 pies (1 metro)
de los aparatos de televisión o radios, para evitar interferencias de imagen o ruido. Dependiendo de
las ondas de radio, una distancia de 3,5 pies (1 metro) puede no ser su ciente para eliminar el
ruido.
Cuando se usa el sensor termostato del control remoto, seleccione la localización de instalación de
acuerdo con lo siguiente:
Un lugar donde se pueda detectar la temperatura promedio en la sala.
Un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa.
Un lugar alejado de fuentes de calor.
Un lugar que no sea afectado por el aire exterior debido a apertura/cierre de la puerta.
03_ES_3P243521-3D.indd 303_ES_3P243521-3D.indd 3 9/13/2012 8:46:53 PM9/13/2012 8:46:53 PM
4 Español
Accesorios2.
Se incluyen los siguientes accesorios.
Tornillo de
madera
Tornillo
pequeño
Abrazadera
Manual de
operación
Manual de
instalación
Retenedor de
cable
(φ3,5×16mm)
(M4×16mm)
(2 piezas) (2 piezas) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza)
Procedimiento de Instalación del Control Remoto
3.
Determine donde instalar el control remoto.3-1
Asegúrese de respetar las
Consideraciones de seguridad
cuando determine la localización.
Si el cable de control para el control remoto se enruta desde la parte
3-2
posterior, haga un ori cio en la pared tomando en consideración la
localización de ori cio de acceso en la caja inferior.
Alinee el centro del orificio de
la pared con el centro del
orificio de acceso en la caja
inferior del control cuando
planifique la instalación.
F5/16-3/8
Vista externa del control remoto
Orificio de
acceso
F5/16-3/8
Orificio pasante de
caja inferior
1-15/16
1-9/16
Remueva la caja superior. 3-3
Inserte un destornillador en la protuberancia de la caja inferior para remover la caja superior (2
puntos).
Caja superior
Caja inferior
Destornillador
Inserte y tuerza el destornillador
levemente para remoción.
El tablero de circuitos impresos del
control remoto está instalado en la caja
superior. Cuide de no dañar el tablero de
circuitos impresos con el destornillador.
Cuide que el polvo o la humedad no
contacten con el tablero de circuitos impresos.
Si el tamaño del ori cio es demasiado grande o
no está en la localización apropiada, esto puede
ser visto después que se instala el control
remoto.
NOTA
03_ES_3P243521-3D.indd 403_ES_3P243521-3D.indd 4 9/13/2012 8:46:54 PM9/13/2012 8:46:54 PM
Español 5
Determine la localización donde el cableado entrará al 3-4
control remoto (lado posterior, izquierdo, parte izquierda
superior, parte central superior).
Salida posterior3-4-1 Salida izquierda3-4-2
Área de resina de corte (área de escotilla). Usando una herramienta apropiada, corte el
plástico en el área achurada y remueva las
rebabas restantes.
Salida izquierda superior3-4-3 Salida central superior3-4-4
Usando una herramienta apropiada, corte el
plástico en el área achurada y remueva las
rebabas restantes.
Usando una herramienta apropiada, corte el
plástico en el área achurada y remueva las
rebabas restantes.
Instale el cableado.3-5
1. La caja de conmutación y el cableado de control no están adjuntos.
No toque el tablero de circuitos impresos del control remoto. 2.
NOTA
Especi caciones de cableado
Tipo de cableado Cable de cobre sin blindaje, 2 conductores, trenzado
Tamaño del cableado AWG-18
Longitud de cableado 1640 pies (500m) máximo
03_ES_3P243521-3D.indd 503_ES_3P243521-3D.indd 5 9/13/2012 8:46:55 PM9/13/2012 8:46:55 PM
6 Español
Prepare el cableado para conexión al control remoto siguiendo estas instrucciones:
Extraiga el forro del cable
y el aislamiento
Instructivo de corte
para el cableado
Aprox. 3/8 pulgadas
Para simplificar el cableado,
mantenga una diferencia de 3/8
pulgadas entre la longitud de
los dos conductores.
Longitud del forro a ser extraído:
Aprox. 6 pulgadas para la salida izquierda superior
Salida central superior de aprox. 8 pulgadas
Conecte los terminales (P/P1, N/P2) del control remoto con los terminales (P1, P2) de la unidad
interior. (P1 y P2 no son sensibles a la polaridad.)
Salida posterior3-5-1
<Instructivo de instalación del cable>
Caja inferior
P1
Unidad interio
P2
Caja superior
Abrazadera
Punto de
instalación del
cable
Tablero de
circuitos
impresos
Sección de cruz -
Asegure el cable en el punto
de instalación usando el
material de abrazadera
suministrado.
Abrazadera
03_ES_3P243521-3D.indd 603_ES_3P243521-3D.indd 6 9/13/2012 8:46:56 PM9/13/2012 8:46:56 PM
Español 7
Salida izquierda3-5-2
Caja inferior
Caja superior
Unidad interio
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
Salida izquierda superior3-5-3
Como se muestra a la
izquierda, instale el
retenedor adjunto
para evitar que los
cables se pinchen
durante la instalación.
Unidad interio
Retenedor de cable
Retenedor
de cable
Caja superior
Caja inferior
Caja superior
Cableado
Sección de cruz
-
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
Salida central superior3-5-4
Unidad interio
Retenedor de cable
Caja superior
Caja inferior
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
03_ES_3P243521-3D.indd 703_ES_3P243521-3D.indd 7 9/13/2012 8:46:57 PM9/13/2012 8:46:57 PM
8 Español
Para evitar el ruido eléctrico y los posibles errores de comunicación, evite instalar el
cable de control remoto en paralelo con, o en la vecindad de los circuitos de voltaje de
línea.
NOTA
Procedimiento de instalación para la caja inferior.3-6
Cuando se cablea el control remoto a través de los puntos de acceso de centro superior o
posterior, se requiere de la jación del cable a la caja inferior antes de ser montado en la pared.
Siga cuidadosamente los procedimientos de cableado.
Instalación en la pared3-6-1
Asegúrela usando los tornillos de madera adjuntos (2 piezas).
Tornillos de madera
(F3,5×16mm)
Instalación de la caja de conmutación3-6-2
Asegúrela usando los tornillos pequeños adjuntos (2 piezas).
Tornillos pequeños (M4×16mm)
3-5/16
1-13/16
(Paso de instalación)
Caja de conmutación
(suministro en el campo)
(Use el accesorio
opcional KJB211A)
Caja de conmutación para
dos unidades (sin cubierta)
03_ES_3P243521-3D.indd 803_ES_3P243521-3D.indd 8 9/13/2012 8:46:58 PM9/13/2012 8:46:58 PM
Español 9
Tornillos pequeños (M4×16mm)
Caja de conmutación para
una unidad (sin cubierta)
3-5/16
1-1/8
(Paso de instalación)
Caja de conmutación
(suministro en el campo)
(Use el accesorio opcional
KJB111A)
Instale el control en una super cie plana solamente.
Para evitar la deformación de la caja inferior, evite apretar excesivamente los tornillos de
instalación.
NOTA
Instale la caja superior. 3-7
Alinee la caja superior con las lengüetas de la caja inferior (6 puntos), luego inserte e instale la
caja superior.
Instale el cableado con cuidado para evitar el pinchado.
Pele la membrana protectora que se sobrepone a la caja superior.
03_ES_3P243521-3D.indd 903_ES_3P243521-3D.indd 9 9/13/2012 8:46:59 PM9/13/2012 8:46:59 PM
On/Off
Mode
Fan
Speed
Cancel
Menu
OK
10 Español
Funciones e Ítemes de Menú de los 4.
Botones del Control Remoto
Funciones e ítemes de menú4-1
Botón selector de modo de operación(1)
Se usa para cambiar el modo.
Botón de control de velocidad del (2)
ventilador
Se usa para cambiar el control del
ventilador.
Botón del Menú/OK(3)
Se usa para indicar el menú principal.
(Para los detalles del menú principal,
véase el manual de operación.)
Se usa para ingresar el ítem
seleccionado.
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
Info de Mantenimiento
Con guracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Lenguaje
Dependiendo del modelo conectado
Botón arriba (4)
Se usa para elevar la temperatura del
punto de ajuste.
Los ítemes del menú previo serán
destacados.
(Los ítemes destacados serán
recorridos continuamente cuando se
mantiene presionado el botón.)
Se usa para cambiar el ítem seleccionado.
(1) Botón selector de modo de
operación
(11) LCD (con contraluz)
(4) Botón arriba
(5) Botón abajo
(6) Botón derecho
(7) Botón izquierdo
(9) Lámpara de operación
(8) Botón Encendido/Apagado
(10) Botón de Cancelación
(2) Botón de control de velocidad
del ventilador
(3) Botón de Menú/OK
03_ES_3P243521-3D.indd 1003_ES_3P243521-3D.indd 10 9/13/2012 8:47:00 PM9/13/2012 8:47:00 PM
Español 11
Botón abajo (5)
Se usa para bajar la temperatura del
punto de ajuste.
Los ítemes bajo el ítem actualmente
seleccionado serán destacados.
(Los ítemes destacados serán
recorridos continuamente cuando se
mantiene presionado el botón.)
Se usa para cambiar el ítem
seleccionado.
Botón derecho (6)
Se usa para destacar los ítemes a la
derecha del ítem actualmente seleccio-
nado.
Los contenidos de la visualización se
cambian a la próxima pantalla por
página.
Botón izquierdo (7)
Se usa para destacar los ítemes a la
izquierda del ítem actualmente
seleccionado.
Los contenidos de visualización se
cambian a la pantalla previa por página.
Botón Encendido/Apagado(8)
Presiónelo una vez para operar y una vez
nuevamente para detener.
Lámpara de operación(9)
La lámpara verde se enciende durante la
operación. La lámpara parpadeará si se
produce un mal funcionamiento.
Botón de Cancelación(10)
Se usa para retornar a la pantalla
previa.
Presione y mantenga presionado este
botón por 4 segundos o más para
visualizar el menú de ajustes de servicio.
LCD (con contraluz)(11)
La contraluz se iluminará por
aproximadamente 30 segundos
presionando cualquier botón de
operación.
Menú de ajustes de servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajuste Temp Differen
Ajuste Nº Airnet unid Exterior
Historia de Errores
Estado de la Unidad Int
Estado de la Unidad Ext
Operación Forzada Ventilador
Cambie CR Pri/Sec
Señal del Filt
Cepillo/Señal del Filt
Prohiba Autolimpieza Filt
Dependiendo del modelo conectado
Opere el botón mientras la contraluz esté iluminada.
Cuando una unidad interior se controla mediante dos controles remotos (principal /
secundario), solamente el primer control a ser accedido por el usuario iluminará su
contraluz.
NOTA
Descripciones del menú de botones4-2
Ajuste
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
1/3
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
En la pantalla de ajuste de visualizaciones
destacadas (ítemes seleccionados) se visualizan
las descripciones de operación del botón.
Visualización destacada (ítemes seleccionados)
03_ES_3P243521-3D.indd 1103_ES_3P243521-3D.indd 11 9/13/2012 8:47:00 PM9/13/2012 8:47:00 PM
12 Español
Encendido5.
Veri que que se ha completado el cableado de la unidad interior/exterior.
Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto
para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.
5-1 Lo siguiente se visualiza después
del encendido.
Veri cando conexión.
Espere un momento.
Durante la visualización anterior,
la contraluz no estará disponible.
Cuando 1 unidad interior
es controlada por
2 controles remotos:
Asegúrese de ajustar el control
remoto secundario durante la
visualización anterior.
Presione y mantenga presionando
por 4 segundos o más el botón
Modo del control remoto a ser
ajustado.
Cuando la visualización se cambia
de control remoto principal a
control remoto secundario, el
ajuste ha sido completado.
Se visualiza la pantalla básica.5-2
Si el control remoto secundario no se ajusta al encen-
dido en el caso de una unidad interior controlada por dos
controles remotos, Código de error: U5 se visualiza en
la pantalla de veri cación de conexión.
Seleccione el control remoto secundario presionando el
botón Modo, de cualquiera de los controles remotos por
4 segundos o más.
Si la pantalla básica no se visualize después de 2
minutos de la visualización del CR Secundario apague la
alimentación eléctrica y veri que el cableado.
NOTA
Cuando seleccione un lenguaje diferente, re érase al Capítulo 12. Lenguaje.
(Véase la página 22.)
NOTA
<
Control remoto principal
><
Control remoto secundario
>
15-
25-
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Principal
Verificando conexión.
Espere un momento.
Código de error:U5
CR Principal
<Pantalla básica>
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
15-
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Principal
Verificando conexión.
Espere un momento.
Código de error:U5
CR Principal
Presione y mantenga
presionando por 4
segundos o más el botón
Modo del lado del control
remoto secundario.
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Secundario
<Pantalla básica>
25-
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
03_ES_3P243521-3D.indd 1203_ES_3P243521-3D.indd 12 9/13/2012 8:47:00 PM9/13/2012 8:47:00 PM
Español 13
Ajustes de Campo6.
6-1 Presione y mantenga presio-
nando el botón Cancelación por
4 segundos o más.
Se visualiza el menú de ajustes
de servicio.
Seleccione
6-2
Ajustes de Campo
en el menú de ajustes de
servicio, y presione el botón de
Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
ajustes de campo.
Destaque el modo y seleccione
6-3
el “Nº de modo” deseado usando
el botón (Arriba/Abajo).
En caso de ajuste por unidad
6-4
interior durante el control de grupo
(cuando se selecciona un Nº de
modo como 20
, 21
, 22
, 23
,
25 ), destaque el Nº de unidad y
seleccione el “Nº de unidad interior”
a ser ajustado usando el botón
(Arriba/Abajo). (En caso de ajuste
total del grupo, esta operación no
es necesaria.)
En caso del ajuste individual por
unidad interior se visualizan los
ajustes actuales. Y SEGUNDO
Nº DE CÓDIGO
“ - ”
signi ca no
funcionamiento.
Destaque el SEGUNDO Nº DE 6-5
CÓDIGO del PRIMER Nº DE
CÓDIGO a ser cambiado, y
seleccione el “SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO” deseado usando el
botón (Arriba/Abajo). Se
dispone de múltiples ajustes de
número de modo idénticos.
En caso del ajuste de todas las
unidades interiores en el grupo de
control remoto, el SEGUNDO Nº
DE CÓDIGO disponible se
visualiza como “ ”, lo que
signi ca que puede ser cambiado.
Cuando el SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO se visualiza como “ - ”,
no hay función.
<Pantalla básica>
16-
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
Presione y mantenga
presionando el botón
Cancelación por 4
segundos o más mientras
está encendida la contraluz.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
26-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de Menú/
OK.
<Pantalla de ajustes de servicio>
En caso de un ajuste
individual por unidad
interior
En caso de ajuste total
del grupo
36-
46-
56-
Unit No.
0
Ajustes de Campo
Ajuste
Mode
20
1
01
5
–––
9
–––
13
–––
2
02
6
–––
10
–––
14
–––
3
01
7
–––
11
–––
15
–––
0
01
4
–––
8
–––
12
–––
36-
56-
Mode
10
Unit No
0
Ajustes de Campo
Ajuste
1
5
–––
9
–––
13
–––
2
6
–––
10
–––
14
–––
3
7
–––
11
–––
15
–––
0
01
4
–––
8
–––
12
–––
Presione el botón de Menú/
OK.
PRIMER Nº DE CÓDIGO (SW)
SEGUNDO Nº DE CÓDIGO
03_ES_3P243521-3D.indd 1303_ES_3P243521-3D.indd 13 9/13/2012 8:47:01 PM9/13/2012 8:47:01 PM
14 Español
6-6 Presione el botón de Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
con rmación de ajuste.
Seleccione 6-7 Si y presione el
botón de Menú/OK. Se determi-
nan los detalles de ajuste y la
pantalla de la ajustes de campo
retorna.
En caso que se cambien
6-8
múltiples ajustes, repita “6-3” a
6-7”.
Después que se completa el
6-9
cambio de todos los ajustes,
presione dos veces el botón
Cancelación.
La contraluz se apaga, y6-10
[Veri cando conexión.
Espere un momento.] se
visualiza para la inicialización.
Después de la inicialización, la
pantalla básica retorna.
La instalación de los accesorios opcionales en la unidad interior puede requerir cambios en
los ajustes de campo. Véase el manual del accesorio opcional.
Para los detalles de los ajustes de campo relacionados con la unidad interior, véase el manual
de instalación despachado con la unidad interior.
NOTA
Nº de
modo
(Nota 1)
PRIMER
Nº DE
CÓDIGO
Descripción
SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)
(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)
01 02 03 04
10 (20)
2
Prioridad de los
sensores del termistor
para el control de
temperatura de
espacio
El termistor de
aire de retorno
es primario y el
termistor del
control remoto
es secundario.
El termistor del
control remoto
no se utiliza.
Sólo se utilizará
el termistor de
aire de retorno.
Sólo se
utilizará el
termistor del
control
remoto.
————
5
El valor de temperatura
del cuarto se reporta a
los controladores de
zonas múltiples
Termistor de aire
de retorno
Termistor
designado por
10-2 arriba
(Nota 3)
———— ————
12 (22) 2
Banda muerta de
encendido/apagado
térmico (Nota 4)
2F (1C) 1F (0,5C) ———— ————
<Pantalla de con rmación de ajustes>
66-
76-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Ajustes de Campo
Si No
Presione el botón de Menú/
OK.
Con rmación de ajustes
03_ES_3P243521-3D.indd 1403_ES_3P243521-3D.indd 14 9/13/2012 8:47:02 PM9/13/2012 8:47:02 PM
Español 15
Nº de
modo
(Nota 1)
PRIMER
Nº DE
CÓDIGO
Descripción
SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)
(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)
01 02 03 04
1c
1
Sensor de termistor
para la conmutación
automática y limite de
temperatura cuando
ausente por control
remoto
Utilice el termistor
de aire de retorno
Utilice el termistor
del control remoto
———— ————
3
Ajuste del nivel de
permiso de acceso
Nivel 2 Nivel 3 ———— ————
1e 2
Disponibilidad de limite
de temperatura cuando
ausente
N/A
Calefacción
solamente
Enfriamiento
solamente
Frío/Cal
Notas) Los ajustes de campo se aplican normalmente al grupo de control remoto completo; sin 1.
embargo, si las unidades interiores individuales en el grupo de control remoto requieren de
ajustes especí cos o para con rmación de que los ajustes han sido establecidos, utilice el
número de modo entre paréntesis.
Las características no soportadas por la unidad interior instalada no se visualizarán.2.
Cuando se selecciona el modo 10-2-01, sólo se reporta el valor de temperatura de aire de 3.
retorno al controlador de zonas múltiples.
El valor de banda muerta por defecto efectiva dependerá del modelo de la unidad interior.4.
Prueba de Operación7.
También vea los manuales de instalación adjuntos a la unidad interior y
a la unidad exterior.
Veri que que los trabajos de cableado de la unidad interior y de la unidad exterior estén
completados.
Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto
para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.
Después que se complete la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cableado eléctrico,
limpie el interior de la unidad interior y el panel decorativo.
Efectúe la operación de prueba de acuerdo con el siguiente procedimiento.
Para proteger al compresor, aplique alimentación eléctrica a la unidad exterior al menos 6 horas
antes de la operación de prueba.
Ajuste el modo de visualización del control remoto al modo de visualización estándar o detallado.
Consulte el Manual de operación para el método de ajuste.
La contraluz se iluminará por
aproximadamente 30 segundos presionando cualquier botón.
La pulsación inicial del botón solamente iluminará la contraluz. Mientras se ilumina la
contraluz, se dispondrá de los botones que tienen funcionalidades asignadas.
Notas para contraluz
03_ES_3P243521-3D.indd 1503_ES_3P243521-3D.indd 15 9/13/2012 8:47:03 PM9/13/2012 8:47:03 PM
16 Español
7-1 Ajuste el modo de operación a
enfriamiento usando el control remoto.
Presione y mantenga presionando el
7-2
botón Cancelación por 4 segundos o
más. Se visualiza el menú de ajustes
de servicio.
Seleccionet
7-3 Prueba de Operación en
el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna y Prueba de
Operación se visualiza en el botón.
Presión el botón de 7-4 Encendido/
Apagado dentro de 10 segundos, y la
operación de prueba comienza.
Monitoree la operación de la unidad
interior por un mínimo de 10 minutos.
Durante la operación de prueba, la
unidad interior continuará enfriando,
independientemente del punto de
ajuste de temperatura y de la
temperatura de la sala.
Nota) En caso que se efectúen los
procedimientos descritos arriba
7-3 y 7-4 en el orden inverso,
también se puede comenzar la
operación de prueba.
Presione el botón de 7-5 Menú/OK en la
pantalla básica. Se visualiza el menú
principal.
En el caso de un modelo que tenga la 7-6
función de ajuste de dirección de ujo
de aire, seleccione
Dirección Flujo Aire en el menú
principal, y veri que que la dirección
de ujo de aire se actúa de acuerdo
con el ajuste. Para la operación del
ajuste de la dirección de ujo de aire,
véase el manual de operación.
Después que se con rma la operación 7-7
de la dirección de ujo de aire,
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna.
Presione y mantenga presionando el 7-8
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica.
Se visualiza el menú de ajustes de
servicio.
<Pantalla básica>
17-
27-
Frío
Return Clean the filter
Ajuste a
68F
Presione y mantenga
presionando el botón
Cancelación por
4 segundos o más
mientras está encendida
la contraluz.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
37-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de
Menú/OK.
47-
57-
Set temperature
28°C
Frío
Test Operation
Presione el botón de
Encendido/Apagado
(dentro de 10 segundos).
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
67-
Ajuste
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
Info de Mantenimiento
1/2
Presione el botón de
Menú/OK.
77-
Ajuste
Dirección Flujo Aire
Oscilar
Cambie la dirección de
ujo de aire usando el
botón (Arriba/Abajo).
Presione el botón de Menú/
OK.
87-
Set temperature
28°C
Frío
Test Operation
Presione y mantenga
presionado el botón de
Cancelación por
4
segundos o más
mientras está encendida
la contraluz.
03_ES_3P243521-3D.indd 1603_ES_3P243521-3D.indd 16 9/13/2012 8:47:03 PM9/13/2012 8:47:03 PM
Español 17
7-9 Seleccionet Prueba de Operación en
el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna y se efectúa la
operación normal.
Nota) La operación de prueba
terminará automáticamente en
30 minutos.
Veri que las funciones de acuerdo con
7-10
el manual de operación.
Cuando el panel decorativo no está 7-11
instalado, apague la alimentación
eléctrica después que concluya la
operación de prueba.
Si se planean actividades de construcción
dentro del espacio a continuación del
procedimiento de operación de prueba,
recomiende al cliente que el
acondicionador de aire no sea operado
para evitar la contaminación por pinturas,
polvo sobre las paredes secas y otros
materiales en el aire.
Si la operación no es posible debido a algún mal funcionamiento, re érase al siguiente
Método de diagnóstico de fallas
.
Después que termine la operación de prueba, veri que que la historia de códigos de
errores no se visualice en la pantalla de información de mantenimiento del menú principal,
de acuerdo con el siguiente procedimiento.
NOTA
97-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla básica>
03_ES_3P243521-3D.indd 1703_ES_3P243521-3D.indd 17 9/13/2012 8:47:05 PM9/13/2012 8:47:05 PM
18 Español
7-12 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica. Se visualiza la
pantalla del menú principal.
Seleccione
7-13 Info de Mantenimiento
en el menú principal, y presione el
botón Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de información
7-14
de mantenimiento. Veri que que el
registro de código de error no se
visualice en la pantalla.
Si no se visualiza el registro de
código de errores después de este
procedimiento, el sistema ha
completado normalmente el modo de
operación de prueba.
Si se visualiza el registro de código de 7-15
error, efectúe el diagnóstico de fallas
re riéndose a la <Lista de códigos de
errores> en el manual de instalación
de la unidad interior.
Después que termina el diagnóstico de
fallas, presione y mantenga presio-
nando el botón Encendido/Apagado
por 4 segundos o más en la pantalla
Info de Mantenimiento para borrar la
historia de código de errores.
Método de diagnóstico de fallas
Cada vez que la pantalla del control
remoto está en blanco o visualiza
[Veri cando conexión. Espere un
momento.], efectúe la localización de
averías del sistema de acuerdo con los
items en la columna Descripción de la
siguiente tabla.
Si se produce un error, CÓDIGO se
visualiza en la pantalla de cristal líquido
como se muestra a la derecha.
Efectúe el análisis de fallas re riéndose
a la <Lista de códigos de errores> en el
manual de instalación de la unidad
interior.
Cuando se con rme el No. de unidad
que detectó el error durante el control
de grupo, re érase a Capítulo 8:
Procedimiento para veri car
el registro de errores.
<Pantalla básica>
127-
Frío
Return Clean the filter
Ajuste a
68F
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
137-
Ajuste
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
Info de Mantenimiento
1/2
Presione el botón de
Menú/OK.
147-
157-
Código de error:U5
Modelo int
–––
/000
Modelo ext
–––
/000
Información de contacto
0123
456
7890
Presione y mantenga
presionado el botón de
Encendido/Apagado por
4 segundos o más
mientras está encendida
la contraluz.
Set temperature
28°C
Frío
Test Operat. CODE : U5
03_ES_3P243521-3D.indd 1803_ES_3P243521-3D.indd 18 9/13/2012 8:47:05 PM9/13/2012 8:47:05 PM
Español 19
Visualización del control remoto Descripción
No hay visualización
Corte de alimentación, error de voltaje eléctrico o fase
abierta
Cableado incorrecto (entre las unidades interior y exterior)
Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior
Cableado de control remoto no conectado
Falla del control remoto
Abra el fusible o dispare el disyuntor de circuitos (unidad
exterior)
Veri cando conexión.
Espere un momento.
Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior
Cableado errado (entre las unidades interior y exterior)
[ Veri cando conexión. Espere un momento.] se visualizará por hasta 90 segundos después de aplicar
alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
Procedimiento para Veri car el Registro 8.
de Errores
8-1 Presione y mantenga presionando el
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica. Se visualiza
el menú de ajustes de servicio.
Seleccione 8-2 Historia de Errores en el
menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. Se
visualiza la pantalla del menú de
historia de errores.
Seleccione 8-3 Registro Control Remoto
en el menú de historia de errores y
presione el botón de Menú/OK.
Los códigos de errores y el Nº de
unidad pueden ser con rmados en la
pantalla de historia de errores de
control remoto.
En el registro de errores, los 10 ítemes 8-4
más recientes se visualizan en el
orden de ocurrencia.
Presione el botón8-5 Cancelación en la
pantalla de historia de errores de
control remoto 3 veces.
La pantalla básica retorna.
18- <Pantalla básica>
< Pantalla de menú de ajustes de servicio>
28-
Ajuste
Ajustes de Servicio
Ajuste Nº Airnet unid Exterior
Historia de Errores
Estado de la Unidad Int
Estado de la Unidad Ext
Operación Forzada Ventilador
Cambie CR Pri/Sec
2/3
Presione el botón de
Menú/OK.
38-
Ajuste
Historia de Errores
Registro Control Remoto
Registro Unidad Interior
2/2
Presione el botón de
Menú/OK.
48-
58-
Setting
Registro Control Remoto
Unit Error Date Hora
01
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
02
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
03
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
04
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
1/3
Nº de unidad
Registro más reciente
03_ES_3P243521-3D.indd 1903_ES_3P243521-3D.indd 19 9/13/2012 8:47:06 PM9/13/2012 8:47:06 PM
20 Español
Ingreso de la Información de Contacto 9.
de Mantenimiento
Registro del contacto de mantenimiento.
9-1 Presione y mantenga presionando el
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica.
Se visualiza el menú de ajustes de
servicio.
Seleccione
9-2
Contacto de Mantenimiento
en el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. Se
visualiza la pantalla del menu
“Contacto de Mantenimiento”.
Seleccione
9-3
Contacto de Mantenimiento
y presione el botón Menú/OK.
Ingrese el número telefónico. 9-4
Recorra a través de los números
usando los botones (Arriba/
Abajo). Comience desde el lado
izquierdo. Los dígitos en blanco deben
permanecer como “-”.
Presione el botón de 9-5 Menú/OK. Se
visualiza la pantalla de con rmación
de ajuste.
Seleccione 9-6 Si y presione el botón de
Menú/OK.
Se determinan los detalles de ajuste y
la pantalla del menú de ajustes de
servicio retorna.
Presione una vez el botón 9-7 Cancela-
ción.
La pantalla básica retorna.
19- <Pantalla básica>
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
29-
Ajuste
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
1/3
Presione el botón de
Menú/OK.
39-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
Ninguno
Contacto de Mantenimiento
Presione el botón de
Menú/OK.
49-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
–––––––––––––––
1/2
59-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
0123
45
–––––––––
1/2
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla de con rmación de ajustes>
69-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Contacto de Mantenimiento
Si No
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
03_ES_3P243521-3D.indd 2003_ES_3P243521-3D.indd 20 9/13/2012 8:47:06 PM9/13/2012 8:47:06 PM
Español 21
Con rmación de los Detalles 10.
Registrados
10-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione Info de Mantenimiento
en el menú principal, y presione el
botón Menú/OK.
Presione una vez el botón
10-2 Cancela-
ción.
La pantalla básica retorna.
Reloj y Calendario11.
11-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione Reloj y Calendario en el
menú principal y presione el botón
Menú/OK.
Presione los botones 11-2 para
seleccionar Fecha y Hora en la
pantalla de reloj y calendario.
La pantalla de fecha y hora
aparecerá cuando se presione el
botón Menú/OK.
<Pantalla básica>
110-
Frío
Return Setting
Ajuste a
68F
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
Ajuste
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
Info de Mantenimiento
1/2
Presione el botón de
Menú/OK.
Info de Mantenimiento
Información de contacto
0123-456-7890
Modelo int
–––
/000
Modelo ext
–––
/000
Se visualizan los
detalles registrados.
<Pantalla básica>
<Pantalla del menú principal>
111-
Ajuste
Menú principal
Configuracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Lenguaje
2/2
Presione el botón de
Menú/OK.
211-
Ajuste
Reloj y Calendario
Fecha y hora
12H/24H Reloj
Presione el botón de
Menú/OK.
03_ES_3P243521-3D.indd 2103_ES_3P243521-3D.indd 21 9/13/2012 8:47:07 PM9/13/2012 8:47:07 PM
22 Español
11-3 Seleccione año, mes, día y hora
usando el botón (Izquierda/
Derecha) y ajústelo usando el botón
(Arriba/Abajo) en la pantalla de
fecha y hora. Presione y mantenga
presionado el botón para el cambio
continuo del valor numérico.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
Presione el botón de
11-4 Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
con rmación de ajuste.
Seleccione
11-5 Si y presione el botón de
Menú/OK.
Se con rman los detalles de ajuste y la
pantalla básica retorna.
Si la duración del corte de energía
sobrepasa de 48
horas, se requiere de
reposición.
Lenguaje12.
12-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione Lenguaje en el menú
principal y presione el botón Menú/
OK.
Presione los botones 12-2 (Arriba/
Abajo) para seleccionar Lenguaje en
la pantalla de lenguaje.
English/Français/Español
Presionando el botón de Menú/OK.
311-
411-
Ajuste
Fecha y hora
Año 2013
Mes 1
Día 1
Lunes
12:00A
Presione el botón de
Menú/OK.
511-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Fecha y hora
Si No
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla básica>
<Pantalla básica>
<Pantalla del menú principal>
112-
Ajuste
Menú principal
Configuracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Lenguaje
2/2
Presione el botón de
Menú/OK.
212-
Ajuste
Lenguaje
Español
03_ES_3P243521-3D.indd 2203_ES_3P243521-3D.indd 22 9/13/2012 8:47:08 PM9/13/2012 8:47:08 PM
/