Daikin G36-601 Guía de instalación

Categoría
Controles remotos
Tipo
Guía de instalación
English
Français
Español
Be sure to read this installation manual before
installing this product.
On/Off
Mode
Fan
Speed
Cancel
Menu
OK
MODEL BRC1E73
WIRED REMOTE
CONTROLLER
INSTALLATION MANUAL
Veillez à lire ce manuel d’installation avant
d’installer ce produit.
Asegúrese de leer este manual de instalación
antes de instalar este producto.
00_CV_3P243521-7L.indd 100_CV_3P243521-7L.indd 1 11/13/2014 1:53:15 PM11/13/2014 1:53:15 PM
Español 1
Contenidos
1. Consideraciones de Seguridad ....... 2
2. Accesorios ......................................... 4
3. Procedimiento de Instalación del
Control Remoto ................................. 4
4. Funciones e Ítems de Menú de los
Botones del Control Remoto ......... 10
5. Encendido ........................................ 12
6. Ajustes de Campo ........................... 13
7. Prueba de Operación ...................... 15
8. Procedimiento para Veri car el
Registro de Errores ........................ 18
9. Agregando Información de
Contacto de Mantenimiento ........... 19
10. Con rmación de los Detalles
Registrados ..................................... 20
11. Reloj y Calendario ........................... 20
12. Lenguaje .......................................... 21
03_ES_3P243521-7L.indd 103_ES_3P243521-7L.indd 1 11/13/2014 4:04:44 PM11/13/2014 4:04:44 PM
2 Español
Consideraciones de Seguridad1.
Las instrucciones originales están escritas en inglés. Los manuales en todos los otros idiomas son
una traducción de las instrucciones originales.
Todas las fases de la instalación de campo, incluyendo pero no limitado a la electricidad, tuberías,
seguridad, etc. deben de realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y deben cumplir
con las reglamentaciones nacionales, estatales, provincials y locales.
Lea estas CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD cuidadosamente antes de instalar el control
remoto.
Después de completer la instalación, asegúrese que el control remoto opere apropiadamente durante
la operación de arranque.
Capacite al cliente en la operación y mantenimiento del control remoto. Informe a los clientes que
deben guardar este manual de instalación junto con el manual de operación para referencia futura.
Siempre utilice un instalador o contratista licenciado para instalar este producto. La instalación
inapropiada puede resultar en descargas eléctricas, incendio o explosión.
Signi cados de los símbolos ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
podría resultar en lesiones menores o moderadas.
También puede ser usada para alertar contra prácticas inseguras.
NOTA
Indica la situación que se puede producir en el equipo o las
propiedades daños por accidentes.
ADVERTENCIA
Sólo el personal cali cado debe efectuar los trabajos de instalación.
Consulte con su concesionario Daikin con respecto a la relocalización y reinstalación del control
remoto.
La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.
El trabajo de electricidad debe ser realizado de acuerdo con las reglamentaciones locales y
nacionales aplicables y con las instrucciones en este manual de instalación.
La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.
Use sólo los accesorios y partes especi cados para los trabajos de instalación.
No usar las partes especi cadas puede resultar en descargas eléctricas, incendios o la caída de la
undiad.
No desarme, reconstruya ni repare.
Se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especi cados, y que no
actúen fuerzas externas en las conexiones de los terminales o los cables.
Las conexiones o instalación inapropiadas pueden resultar en incendios.
Antes de tocar las partes eléctricas, con rme que la unidad está apagada.
03_ES_3P243521-7L.indd 203_ES_3P243521-7L.indd 2 11/13/2014 4:04:44 PM11/13/2014 4:04:44 PM
Español 3
PRECAUCIÓN
Mantenga el agua fuera del control remoto.
Para evitar descargas eléctricas debido a la entrada de agua o insectos, llene el ori cio pasante del
cableado con masilla.
No lave el control remoto con agua, que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios.
No toque los botones del control remoto con los dedos mojados.
Tocar los botones con los dedos mojados puede causar descargas eléctricas.
No instale el control remoto en las siguientes localizaciones:
Donde se produce rocío de aceite mineral o atomización de aceite, o vapor; por ejemplo, en una (a)
cocina.
Las partes plásticas pueden deteriorarse.
Donde se produzcan gases corrosivos, tal como el gas de ácido sulfúrico.(b)
Maquinaria cercana que emite ondas electromagnéticas.(c)
Las ondas electromagnéticas pueden afectar la operación del sistema de control y causar que la
unidad funcione mal.
Donde se podrían fugar gases in amables, donde podría haber bra de carbono o polvo (d)
in amable suspendido en el aire, o donde se manejen sustancias in amables volátiles, tales
como diluyente o gasolina.
Operar la unidad bajo tales condiciones puede resultar en incendio.
Área a alta temperatura o llama directa.(e)
Se puede producir sobrecalentamiento y/o incendio.
Área húmeda, donde hay exposición al agua. Si el agua ingresa al interior del control remoto, (f)
puede causar descargas eléctricas y los componentes eléctricos pueden fallar.
NOTA
Instale el cable de control para la unidad interior y el control remoto, al menos a 3,5 pies (1 metro)
de los aparatos de televisión o radios, para evitar interferencias de imagen o ruido. Dependiendo de
las ondas de radio, una distancia de 3,5 pies (1 metro) puede no ser su ciente para eliminar el
ruido.
Cuando se usa el sensor de temperatura del control remoto, seleccione la localización de instala-
ción de acuerdo con lo siguiente:
Un lugar donde se pueda detectar la temperatura promedio en la sala.
Un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa.
Un lugar bien alejado de cualquier fuente de calor.
Un lugar que no sea afectado directamente por el aire exterior.
03_ES_3P243521-7L.indd 303_ES_3P243521-7L.indd 3 11/13/2014 4:04:45 PM11/13/2014 4:04:45 PM
4 Español
Accesorios2.
Se incluyen los siguientes accesorios.
Tornillo para
yeso
Anclaje para
yeso
Sujetacables
Manual de
operación
Manual de
instalación
Retenedor de
cable
(2 piezas) (2 piezas) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza)
Procedimiento de Instalación del Control Remoto
3.
Determine donde instalar el control remoto.3-1
Asegúrese de respetar las
Consideraciones de seguridad
cuando determine la localización.
Si el cable de control para el control remoto se enruta desde la
3-2
parte posterior, tome en consideración la localización de ori cio
de acceso en la caja inferior para hacer un ori cio en la pared.
Alinee el centro del orificio de
la pared con el centro del
orificio de acceso en la caja
inferior del control cuando
planifique la instalación.
F5/16-3/8
Vista externa del control remoto
Orificio de
acceso
F5/16-3/8
Orificio pasante de
caja inferior
1-15/16
1-9/16
[Unidad : pulg.]
Remueva la caja superior. 3-3
Inserte un destornillador en la protuberancia de la caja inferior para remover la caja superior (2
puntos).
Caja superior
Caja inferior
Destornillador
Inserte y tuerza el destornillador
levemente para remoción.
El tablero de circuitos impresos del control
remoto está instalado en la caja superior.
Cuide de no dañar el tablero de circuitos
impresos con el destornillador.
Cuide que el polvo o la humedad no
contacten con el tablero de circuitos impresos.
Si el tamaño del ori cio es demasiado grande o
no está en la localización apropiada, esto puede
ser visto después que se instala el control
remoto.
NOTA
03_ES_3P243521-7L.indd 403_ES_3P243521-7L.indd 4 11/13/2014 4:04:45 PM11/13/2014 4:04:45 PM
Español 5
Determine la localización donde el cableado entrará al 3-4
control remoto (lado posterior, izquierdo, parte izquierda
superior, parte central superior).
Salida posterior3-4-1 Salida izquierda3-4-2
Corte la parte de resina (área con muesca). Corte el plástico en el área con muesca y
remueva las rebabas restantes.
Salida izquierda superior3-4-3 Salida central superior3-4-4
Corte el plástico en el área con muesca y
remueva las rebabas restantes.
Corte el plástico en el área con muesca y
remueva las rebabas restantes.
Instale el cableado.3-5
1. La caja de conmutación y el cableado de control no están incluidos.
No toque el tablero de circuitos impresos del control remoto.2.
NOTA
Especi caciones de cableado
Tipo de cableado Cable de cobre sin blindaje, 2 conductores, trenzado
Tamaño del cableado AWG-18
Longitud de cableado 1640 pies (500m) máximo
03_ES_3P243521-7L.indd 503_ES_3P243521-7L.indd 5 11/13/2014 4:04:45 PM11/13/2014 4:04:45 PM
6 Español
Prepare el cableado para conexión al control remoto siguiendo estas instrucciones:
Extraiga el forro del cable
y el aislamiento
Instructivo de corte
para el cableado
Aprox. 3/8 pulgadas
Para simplificar el cableado,
mantenga una diferencia de 3/8
pulgadas entre la longitud de
los dos conductores.
Longitud del forro a ser extraído:
Aprox. 6 pulgadas para la salida izquierda superior
Salida central superior de aprox. 8 pulgadas
Conecte los terminales (P/P1, N/P2) del control remoto con los terminales (P1, P2) de la unidad
interior. (P1 y P2 no son sensibles a la polaridad.)
Salida posterior3-5-1
<Instructivo de instalación del cable>
Caja inferior
P1
Unidad interio
P2
Caja superior
Sujetacables
Punto de
instalación del
cable
Tablero de
circuitos
impresos
Sección transversal -
Asegure el cable en el punto
de instalación usando el
sujetacables suministrado.
Sujetacables
03_ES_3P243521-7L.indd 603_ES_3P243521-7L.indd 6 11/13/2014 4:04:46 PM11/13/2014 4:04:46 PM
Español 7
Salida izquierda3-5-2
Caja inferior
Caja superior
Unidad interio
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
Salida izquierda superior3-5-3
Tal como se muestra a
la izquierda, instale el
retenedor de cable
suministrado para evitar
apretar los cables
durante la instalación.
Unidad interio
Retenedor de cable
Retenedor
de cable
Caja superior
Caja inferior
Caja superior
Sección de cruz
-
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
Cable
Salida central superior3-5-4
Unidad interio
Retenedor de cable
Caja superior
Caja inferior
P1P2
Tablero de
circuitos
impresos
03_ES_3P243521-7L.indd 703_ES_3P243521-7L.indd 7 11/13/2014 4:04:46 PM11/13/2014 4:04:46 PM
8 Español
Para evitar el ruido eléctrico y los posibles errores de comunicación, evite instalar el
cable de control remoto en paralelo con, o en la vecindad de los circuitos de voltaje de
línea.
NOTA
Procedimiento de instalación para la caja inferior.3-6
Cuando se cablea el control remoto a través de los puntos de acceso de centro superior o
posterior, se requiere de la jación del cable a la caja inferior antes de ser montado en la pared.
Siga cuidadosamente los procedimientos de cableado.
Instalación en la pared3-6-1
Asegúrela usando los tornillos y anclajes para yeso suministrados (2 piezas).
Tornillo para yeso
Anclaje
para yeso
Instalación de la caja de conmutación3-6-2
Asegúrela usando los tornillos para metales no incluidos (2 piezas).
Tornillos para metal (suministro en el campo) o
(use el accesorio opcional KJB211A)
3-5/16
1-13/16
Caja de conmutación
(suministro en el campo) o
(use el accesorio
opcional KJB211A)
Caja de conmutación
[Unidad : pulg.]
Instale el control en una super cie plana solamente.
Para evitar la deformación de la caja inferior, evite apretar excesivamente los tornillos de
instalación.
NOTA
03_ES_3P243521-7L.indd 803_ES_3P243521-7L.indd 8 11/13/2014 4:04:47 PM11/13/2014 4:04:47 PM
Español 9
Instale la caja superior. 3-7
Alinee la caja superior con las lengüetas de la caja inferior (6 puntos), luego inserte e instale la
caja superior.
Instale el cableado con cuidado para evitar el pinchado.
Pele la membrana protectora que se sobrepone a la caja superior.
03_ES_3P243521-7L.indd 903_ES_3P243521-7L.indd 9 11/13/2014 4:04:47 PM11/13/2014 4:04:47 PM
On/Off
Mode
Fan
Speed
Cancel
Menu
OK
10 Español
Funciones e Ítems de Menú de los 4.
Botones del Control Remoto
Funciones e ítemes de menú4-1
Botón selector de modo de operación(1)
Se usa para cambiar el modo.
Botón de control de velocidad del (2)
ventilador
Se usa para cambiar el control del ventilador.
Botón del Menú/OK(3)
Se usa para acceder al menú principal.
(Para los detalles del menú principal,
véase el manual de operación.)
Se usa para ingresar el ítem seleccionado.
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Dir. ujo de aire individual
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
Ajuste Autolimpieza
Info de Mantenimiento
Con guracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Lenguaje
Dependiendo del modelo conectado
Botón arriba (4)
Se usa para elevar la temperatura del
punto de ajuste.
Los ítemes del menú previo serán
destacados.
(Los ítemes destacados serán
recorridos continuamente cuando se
mantiene presionado el botón.)
Se usa para cambiar el ítem seleccionado.
Botón abajo (5)
Se usa para bajar la temperatura del
punto de ajuste.
Los ítemes bajo el ítem actualmente
seleccionado serán destacados.
(Los ítemes destacados serán
recorridos continuamente cuando se
mantiene presionado el botón.)
Se usa para cambiar el ítem seleccionado.
Botón derecho (6)
Se usa para destacar los ítemes a la
derecha del ítem actualmente seleccio-
nado.
Los contenidos de la visualización se
cambian a la próxima pantalla por
página.
(1) Botón selector de modo de
operación
(11) LCD (con contraluz)
(4) Botón arriba
(5) Botón abajo
(6) Botón derecho
(7) Botón izquierdo
(9) Lámpara de operación
(8) Botón Encendido/Apagado
(10) Botón de Cancelación
(2) Botón de control de velocidad
del ventilador
(3) Botón de Menú/OK
03_ES_3P243521-7L.indd 1003_ES_3P243521-7L.indd 10 11/13/2014 4:04:47 PM11/13/2014 4:04:47 PM
Español 11
Botón izquierdo (7)
Se usa para destacar los ítemes a la
izquierda del ítem actualmente
seleccionado.
Los contenidos de visualización se
cambian a la pantalla previa por página.
Botón Encendido/Apagado(8)
Presiónelo una vez para operar y una vez
nuevamente para detener.
Lámpara de operación(9)
La lámpara verde se enciende durante la
operación. La lámpara parpadeará si se
produce un mal funcionamiento.
Botón de Cancelación(10)
Se usa para retornar a la pantalla
previa.
Presione y mantenga presionado este
botón por 4 segundos o más para
visualizar el menú de ajustes de servicio.
LCD (con contraluz)(11)
La contraluz se iluminará por
aproximadamente 30 segundos
presionando cualquier botón de
operación.
Menú de ajustes de servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajuste Temp Differen
Ajuste Nº Airnet unid Exterior
Historia de Errores
Estado de la Unidad Int
Estado de la Unidad Ext
Operación Forzada Ventilador
Cambie CR Pri/Sec
Señal del Filt
Cepillo/Señal del Filt.
Prohiba Autolimpieza Filt
Dependiendo del modelo conectado
Opere el botón mientras la contraluz esté iluminada.
Cuando una unidad interior se controla mediante dos controles remotos (principal /
secundario), solamente el primer control a ser accedido por el usuario iluminará su
contraluz.
NOTA
Descripciones del menú de botones4-2
Ajuste
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
1/3
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
En la pantalla de ajuste de visualizaciones
destacadas (ítemes seleccionados) se visualizan
las descripciones de operación del botón.
Visualización destacada (ítemes seleccionados)
03_ES_3P243521-7L.indd 1103_ES_3P243521-7L.indd 11 11/13/2014 4:04:47 PM11/13/2014 4:04:47 PM
12 Español
Encendido5.
Veri que que se ha completado el cableado de la unidad interior/exterior.
Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto
para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.
5-1 El siguiente mensaje se visualiza
después del encendido.
Veri cando conexión.
Espere un momento.
Cuando se visualiza el mensaje
anterior, la contraluz no estará
encendida.
En el caso de 1 unidad
interior es controlada
por 2 controles remotos:
Asegúrese de ajustar el control
remoto secundario cuando se
visualiza el mensaje anterior.
Mantenga presionando el botón
Modo por 4 segundos o más para
ajustar.
Cuando la visualización cambia de
“CR Principal” a “CR Secundario”,
se completa el ajuste.
Se visualiza la pantalla básica.5-2
Si el control remoto secundario no se ajusta al encen-
dido en el caso de una unidad interior controlada por dos
controles remotos, Código de error: U5 se visualiza en
la pantalla de veri cación de conexión.
Seleccione el control remoto secundario presionando el
botón Modo, de cualquiera de los controles remotos por
4 segundos o más.
Si la pantalla básica no se visualiza después de 2
minutos de la visualización del “CR Secundario”,
apague la alimentación eléctrica y veri que el cableado.
NOTA
Cuando seleccione un lenguaje diferente, re érase al Capítulo 12. Lenguaje.
(Véase la página 21.)
NOTA
<
Control remoto principal
><
Control remoto secundario
>
15-
25-
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Principal
Verificando conexión.
Espere un momento.
Código de error:U5
CR Principal
<Pantalla básica>
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
15-
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Principal
Verificando conexión.
Espere un momento.
Código de error:U5
CR Principal
Presione y mantenga
presionando por 4
segundos o más el botón
Modo del lado del control
remoto secundario.
Verificando conexión.
Espere un momento.
Off reminder Timer
CR Secundario
<Pantalla básica>
25-
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
03_ES_3P243521-7L.indd 1203_ES_3P243521-7L.indd 12 11/13/2014 4:04:47 PM11/13/2014 4:04:47 PM
Español 13
Ajustes de Campo6.
6-1 Presione y mantenga presio-
nando el botón Cancelación por
4 segundos o más.
Se visualiza el menú de ajustes
de servicio.
Seleccione
6-2
Ajustes de Campo
en el menú de ajustes de
servicio, y presione el botón de
Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
ajustes de campo.
Destaque el modo y seleccione
6-3
el “Nº de modo” deseado usando
el botón (Arriba/Abajo).
En caso de ajuste por unidad
6-4
interior durante el control de grupo
(cuando se selecciona un Nº de
modo como 20
, 21
, 22
, 23
,
25 ), destaque el Nº de unidad y
seleccione el “Nº de unidad interior”
a ser ajustado usando el botón
(Arriba/Abajo). (En caso de ajuste
del grupo, esta operación es
innecesaria.)
En caso del ajuste individual por
unidad interior se visualizan los
ajustes actuales. Y SEGUNDO
Nº DE CÓDIGO
“ - ”
signi ca no
funcionamiento.
Destaque el SEGUNDO Nº DE 6-5
CÓDIGO del PRIMER Nº DE
CÓDIGO a ser cambiado, y
seleccione el “SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO” deseado usando el
botón (Arriba/Abajo). Se
dispone de múltiples ajustes de
número de modo idénticos.
En caso del ajuste de todas las
unidades interiores en el grupo de
control remoto, el SEGUNDO Nº
DE CÓDIGO disponible se
visualiza como “ ”, lo que
signi ca que puede ser cambiado.
Cuando el SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO se visualiza como “ - ”,
no hay función.
<Pantalla básica>
16-
Set temperature
28°C
Ventil
ReturnPress the menu button
Presione y mantenga
presionando el botón
Cancelación por 4
segundos o más mientras
está encendida la contraluz.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
26-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de Menú/
OK.
<Pantalla de ajustes de servicio>
En caso de un ajuste
individual por unidad
interior
En caso de ajuste total
del grupo
36-
46-
56-
Unit No.
0
Ajustes de Campo
Ajuste
Mode
20
1
01
5
–––
9
–––
13
–––
2
02
6
–––
10
–––
14
–––
3
01
7
–––
11
–––
15
–––
0
01
4
–––
8
–––
12
–––
36-
56-
Mode
10
Unit No
0
Ajustes de Campo
Ajuste
1
5
–––
9
–––
13
–––
2
6
–––
10
–––
14
–––
3
7
–––
11
–––
15
–––
0
01
4
–––
8
–––
12
–––
Presione el botón de Menú/
OK.
PRIMER Nº DE CÓDIGO (SW)
SEGUNDO Nº DE CÓDIGO
03_ES_3P243521-7L.indd 1303_ES_3P243521-7L.indd 13 11/13/2014 4:04:48 PM11/13/2014 4:04:48 PM
14 Español
6-6 Presione el botón de Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
con rmación de ajuste.
Seleccione
6-7
Si y presione el botón
de Menú/OK. Se determinan los
detalles de ajuste y la pantalla de
la ajustes de campo retorna.
En caso que se cambien múltiples
6-8
ajustes, repita “6-3” a “6-7”.
Después que se completa el
6-9
cambio de todos los ajustes,
presione dos veces el botón
Cancelación.
La contraluz se apaga, y6-10
[Veri cando conexión.
Espere un momento.] se
visualiza para la inicialización.
Después de la inicialización, la
pantalla básica retorna.
La instalación de los accesorios opcionales en la unidad interior puede requerir cambios en
los ajustes de campo. Véase el manual del accesorio opcional.
Para los detalles de los ajustes de campo relacionados con la unidad interior, véase el manual
de instalación despachado con la unidad interior.
NOTA
Nº de
modo
(Nota 1)
PRIMER
Nº DE
CÓDIGO
Descripción
SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)
(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)
01 02 03 04
10 (20)
2
Prioridad de los
sensores del termistor
para el control de
temperatura de
espacio
El termistor de
aire de retorno
es primario y el
termistor del
control remoto
es secundario.
El termistor del
control remoto
no se utiliza.
Sólo se utilizará
el termistor de
aire de retorno.
Sólo se
utilizará el
termistor del
control
remoto.
————
5
El valor de temperatura
del cuarto se reporta a
los controladores de
zonas múltiples
Termistor de aire
de retorno
Termistor
designado por
10-2 arriba
(Nota 3)
———— ————
12 (22) 2
Banda muerta de
encendido/apagado
térmico (Nota 4)
2F (1C) 1F (0,5C) ———— ————
1c
1
Sensor de termistor para
la conmutación automática
y limite de temperatura
cuando ausente por
control remoto
Utilice el termistor
de aire de retorno
Utilice el termistor
del control remoto
———— ————
3
Ajuste del nivel de
permiso de acceso
Nivel 2 Nivel 3 ———— ————
1e 2
Disponibilidad de limite
de temperatura cuando
ausente
N/A
Calefacción
solamente
Enfriamiento
solamente
Frío/Cal
<Pantalla de con rmación de ajustes>
66-
76-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Ajustes de Campo
Si No
Presione el botón de Menú/
OK.
Con rmación de ajustes
03_ES_3P243521-7L.indd 1403_ES_3P243521-7L.indd 14 11/13/2014 4:04:48 PM11/13/2014 4:04:48 PM
Español 15
Notas) Los ajustes de campo se aplican normalmente al grupo de control remoto completo; sin 1.
embargo, si las unidades interiores individuales en el grupo de control remoto requieren de
ajustes especí cos o para con rmación de que los ajustes han sido establecidos, utilice el
número de modo entre paréntesis.
Las características no soportadas por la unidad interior conectada no se visualizarán.2.
Cuando se selecciona el modo 10-2-01, sólo se reporta el valor de temperatura de aire de 3.
retorno al controlador de zonas múltiples.
El valor de banda muerta por defecto efectiva dependerá del modelo de la unidad interior.4.
Prueba de Operación7.
También vea los manuales de instalación adjuntos con la unidad interior
y la unidad exterior.
Veri que que los trabajos de cableado de la unidad interior y de la unidad exterior estén completa-
dos.
Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto
para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.
Después que se complete la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cableado eléctrico,
limpie el interior de la unidad interior y el panel decorativo.
Efectúe la operación de prueba de acuerdo con el siguiente procedimiento.
Para proteger al compresor, aplique alimentación eléctrica a la unidad exterior al menos 6 horas
antes de la operación de prueba.
Ajuste el modo de visualización del control remoto al modo de visualización estándar o detallado.
Consulte el Manual de operación para el método de ajuste.
La contraluz se encenderá por 30 segundos presionando cualquier botón.
La pulsación inicial del botón solamente se iluminará a contraluz. Mientras se ilumina a
contraluz, se dispondrá de los botones que tienen funcionalidades asignadas.
Notas para contraluz
7-1 Ajuste el modo de operación a
enfriamiento usando el control remoto.
Presione y mantenga presionando el
7-2
botón Cancelación por 4 segundos o
más. Se visualiza el menú de ajustes
de servicio.
Seleccionet 7-3 Prueba de Operación en
el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna y Prueba de
Operación se visualiza en el botón.
<Pantalla básica>
17-
27-
Frío
Return Clean the filter
Ajuste a
68F
Presione y mantenga
presionando el botón
Cancelación por 4
segundos o más mientras
está encendida la
contraluz.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
37-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de
Menú/OK.
03_ES_3P243521-7L.indd 1503_ES_3P243521-7L.indd 15 11/13/2014 4:04:48 PM11/13/2014 4:04:48 PM
16 Español
7-4
Presión el botón de Encendido/Apagado
dentro de 10 segundos, y la operación de
prueba comienza.
Monitoree la operación de la unidad
interior por un mínimo de 10 minutos.
Durante la operación de prueba, la unidad
interior continuará enfriando, independien-
temente del punto de ajuste de tempera-
tura y de la temperatura de la sala.
Nota) En caso que se efectúen los
procedimientos descritos arriba
7-3 y 7-4 en el orden inverso,
también se puede comenzar la
operación de prueba.
Presione el botón de
7-5
Menú/OK en la pantalla
básica. Se visualiza el menú principal.
En el caso de un modelo que tenga la 7-6
función de ajuste de dirección de ujo
de aire, seleccione
Dirección Flujo Aire en el menú
principal, y veri que que la dirección
de ujo de aire se actúa de acuerdo
con el ajuste. Para la operación del
ajuste de la dirección de ujo de aire,
véase el manual de operación.
Después que se con rma la operación
7-7
de la dirección de ujo de aire,
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna.
Presione y mantenga presionando el
7-8
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica.
Se visualiza el menú de ajustes de servicio.
Seleccionet 7-9 Prueba de Operación en
el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. La
pantalla básica retorna y se efectúa la
operación normal.
Nota)
La operación de prueba terminará
automáticamente en 30 minutos.
Veri que las funciones de acuerdo con 7-10
el manual de operación.
Cuando el panel decorativo no está instalado,
7-11
apague la alimentación eléctrica después que
concluya la operación de prueba.
Si se planean actividades de construcción dentro
del espacio a continuación del procedimiento de
operación de prueba, recomiende al cliente que
la unidad interior no sea operado para evitar la
contaminación por pinturas, polvo de las paredes
secas y otros materiales en el aire.
47-
57-
Set temperature
28°C
Frío
Test Operation
Presione el botón de
Encendido/Apagado
(dentro de 10 segundos).
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
67-
Ajuste
Menú principal
Dirección Flujo Aire
Individual Airflow Direction
Ventilación
Programación
Temporizador Apagar
Centigrado / Fahrenheit
1/3
Presione el botón de
Menú/OK.
77-
Ajuste
Dirección Flujo Aire
Oscilar
Cambie la dirección de
ujo de aire usando el
botón (Arriba/Abajo).
Presione el botón de Menú/
OK.
87-
Set temperature
28°C
Frío
Test Operation
Presione y mantenga
presionando el botón
Cancelación por 4
segundos o más mientras
está encendida la
contraluz.
97-
Ajuste
1/3
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla básica>
03_ES_3P243521-7L.indd 1603_ES_3P243521-7L.indd 16 11/13/2014 4:04:48 PM11/13/2014 4:04:48 PM
Español 17
Si la operación no es posible debido a algún mal funcionamiento, re érase al siguiente
Método de diagnóstico de fallas
.
Después que termine la operación de prueba, veri que si la historia de códigos de errores
se visualiza en la pantalla Info de Mantenimiento del menú principal, de acuerdo con el
siguiente procedimiento.
NOTA
7-12 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica. Se visualiza la
pantalla del menú principal.
Seleccione
7-13
Info de Mantenimiento
en el menú principal, y presione el
botón Menú/OK.
Se visualiza la pantalla Info de Manteni-
7-14
miento. Veri que si el registro de código
de error se visualiza en la pantalla.
Si no se visualiza el registro de código de
errores después de este procedimiento,
el sistema ha completado normalmente el
modo de operación de prueba.
Si se visualiza el registro de código de 7-15
error, efectúe el diagnóstico de fallas
re riéndose a la <Lista de códigos de
errores> en el manual de instalación
de la unidad interior.
Después que termina el diagnóstico de
fallas, presione y mantenga presio-
nando el botón Encendido/Apagado
por 4 segundos o más en la pantalla
Info de Mantenimiento para borrar la
historia de código de errores.
Método de diagnóstico de fallas
Cada vez que la pantalla del control remoto
está en blanco o visualiza [Veri cando
conexión. Espere un momento.] efectúe
la localización de averías del sistema de
acuerdo con los items en la columna
Descripción de la siguiente tabla.
Si se produce un error, se visualiza
CÓDIGO en la pantalla de cristal líquido
como se muestra a la derecha.
Efectúe el análisis de fallas re riéndose a
la <Lista de códigos de errores> en el
manual de instalación de la unidad interior.
Cuando se con rme el No. de unidad que
detectó el error durante el control de
grupo, re érase a Capítulo 8:
Procedimiento para veri car el
registro de errores.
<Pantalla básica>
127-
Frío
Return Clean the filter
Ajuste a
68F
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
137-
Ajuste
Menú principal
Configuracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Info de Mantenimiento
Ajuste Autolimpieza
2/3
Presione el botón de
Menú/OK.
147-
157-
Código de error:U5
Modelo int
–––
/000
Modelo ext
–––
/000
Información de contacto
0123
456
7890
Presione y mantenga
presionado el botón de
Encendido/Apagado por
4 segundos o más
mientras está encendida
la contraluz.
Set temperature
28°C
Frío
Test Operat. CODE : U5
03_ES_3P243521-7L.indd 1703_ES_3P243521-7L.indd 17 11/13/2014 4:04:49 PM11/13/2014 4:04:49 PM
18 Español
Visualización del control remoto Descripción
No hay visualización
Corte de alimentación, error de voltaje eléctrico o fase
abierta
Cableado incorrecto (entre las unidades interior y exterior)
Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior
Cableado de control remoto no conectado
Falla del control remoto
Abra el fusible o dispare el disyuntor de circuitos (unidad
exterior)
Veri cando conexión.
Espere un momento.
Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior
Cableado errado (entre las unidades interior y exterior)
[ Veri cando conexión. Espere un momento.] se visualizará por hasta 90 segundos después de aplicar
alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.
Procedimiento para Veri car el Registro 8.
de Errores
8-1 Presione y mantenga presionando el
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica. Se visualiza
el menú de ajustes de servicio.
Seleccione 8-2 Historia de Errores en el
menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. Se
visualiza la pantalla del menú de
historia de errores.
Seleccione 8-3 Registro Control Remoto
en el menú de historia de errores y
presione el botón de Menú/OK.
Los códigos de errores y el Nº de
unidad pueden ser con rmados en la
pantalla de historia de errores de
control remoto.
En el registro de errores, los 10 ítemes 8-4
más recientes se visualizan en el
orden de ocurrencia.
Presione el botón8-5 Cancelación en la
pantalla de historia de errores de
control remoto 3 veces.
La pantalla básica retorna.
18- <Pantalla básica>
< Pantalla de menú de ajustes de servicio>
28-
Ajuste
Ajustes de Servicio
Ajuste Nº Airnet unid Exterior
Historia de Errores
Estado de la Unidad Int
Estado de la Unidad Ext
Operación Forzada Ventilador
Cambie CR Pri/Sec
2/3
Presione el botón de
Menú/OK.
38-
Ajuste
Historia de Errores
Registro Control Remoto
Registro Unidad Interior
2/2
Presione el botón de
Menú/OK.
48-
58-
Setting
Registro Control Remoto
Unit Error Date Hora
01
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
02
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
03
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
04
–– –– ––
/
––
/
–– ––:––
1/3
Nº de unidad
Registro más reciente
03_ES_3P243521-7L.indd 1803_ES_3P243521-7L.indd 18 11/13/2014 4:04:49 PM11/13/2014 4:04:49 PM
Español 19
Agregando Información de Contacto de 9.
Mantenimiento
Registro del contacto de mantenimiento.
9-1 Presione y mantenga presionando el
botón Cancelación por 4 segundos o
más en la pantalla básica.
Se visualiza el menú de ajustes de
servicio.
Seleccione
9-2
Contacto de Mantenimiento
en el menú de ajustes de servicio, y
presione el botón de Menú/OK. Se
visualiza la pantalla del menu
“Contacto de Mantenimiento”.
Seleccione
9-3
Contacto de Mantenimiento
y presione el botón Menú/OK.
Ingrese el número telefónico. 9-4
Recorra a través de los números
usando los botones (Arriba/
Abajo). Comience desde el lado
izquierdo. Los dígitos en blanco deben
permanecer como “-”.
Presione el botón de 9-5 Menú/OK. Se
visualiza la pantalla de con rmación
de ajuste.
Seleccione 9-6 Si y presione el botón de
Menú/OK.
Se guardan los detalles de ajuste y la
pantalla del menú de ajustes de
servicio retorna.
Presione una vez el botón 9-7 Cancela-
ción.
La pantalla básica retorna.
19- <Pantalla básica>
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
29-
Ajuste
Ajustes de Servicio
Prueba de Operación
Contacto de Mantenimiento
Ajustes de Campo
Opciones Ahorro de Energía
Prohiba Funcion
Min Ajustes Temp Differen
1/3
Presione el botón de
Menú/OK.
39-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
Ninguno
Contacto de Mantenimiento
Presione el botón de
Menú/OK.
49-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
–––––––––––––––
1/2
59-
Ajuste
Contacto de Mantenimiento
0123
45
–––––––––
1/2
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla de con rmación de ajustes>
69-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Contacto de Mantenimiento
Si No
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla de menú de ajustes de servicio>
03_ES_3P243521-7L.indd 1903_ES_3P243521-7L.indd 19 11/13/2014 4:04:49 PM11/13/2014 4:04:49 PM
20 Español
Con rmación de los Detalles 10.
Registrados
10-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione
Info de Mantenimiento
en el menú principal, y presione el
botón Menú/OK.
Presione una vez el botón 10-2 Cancela-
ción.
La pantalla básica retorna.
Reloj y Calendario11.
11-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione Reloj y Calendario en el
menú principal y presione el botón
Menú/OK.
Presione los botones 11-2 para
seleccionar Fecha y Hora en la
pantalla de reloj y calendario.
La pantalla de fecha y hora
aparecerá cuando se presione el
botón Menú/OK.
<Pantalla básica>
110-
Frío
Return Setting
Ajuste a
68F
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla del menú principal>
Ajuste
Menú principal
Configuracion
Ajustes Corrientes
Reloj y Calendario
Horario de Verano
Info de Mantenimiento
Ajuste Autolimpieza
2/3
Presione el botón de
Menú/OK.
Info de Mantenimiento
Información de contacto
0123-456-7890
Modelo int
–––
/000
Modelo ext
–––
/000
Se visualizan los
detalles registrados.
<Pantalla básica>
<Pantalla del menú principal>
111-
Ajuste
Menú principal
Horario de Verano
Reloj y Calendario
Ajuste Autolimpieza
Info de Mantenimiento
Configuracion
Ajustes Corrientes
2/3
Presione el botón de
Menú/OK.
211-
Ajuste
Reloj y Calendario
Fecha y hora
12H/24H Reloj
Presione el botón de
Menú/OK.
03_ES_3P243521-7L.indd 2003_ES_3P243521-7L.indd 20 11/13/2014 4:04:50 PM11/13/2014 4:04:50 PM
Español 21
11-3 Seleccione año, mes, día y hora
usando el botón (Izquierda/
Derecha) y ajústelo usando el botón
(Arriba/Abajo) en la pantalla de
fecha y hora. Presione y mantenga
presionado el botón para el cambio
continuo del valor numérico.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
Presione el botón de
11-4 Menú/OK.
Se visualiza la pantalla de
con rmación de ajuste.
Seleccione
11-5 Si y presione el botón de
Menú/OK.
Se guardan los detalles de ajuste y la
pantalla básica retorna.
Si la duración del corte de energía sobre-
pasa 48 horas, será necesario hacer una
reposición.
Lenguaje12.
12-1 Presione el botón de Menú/OK en la
pantalla básica.
Se visualiza el menú principal.
Seleccione Lenguaje en el menú
principal y presione el botón Menú/
OK.
Presione los botones 12-2 (Arriba/
Abajo) para seleccionar Lenguaje en
la pantalla de lenguaje.
English/Français/Español
Presionando el botón de Menú/OK.
311-
411-
Ajuste
Fecha y hora
Año 2015
Mes 1
Día 1
Domingo
12:00A
Presione el botón de
Menú/OK.
511-
Ajuste
¿Graba los ajustes?
Fecha y hora
Si No
Presione el botón de
Menú/OK.
<Pantalla básica>
<Pantalla básica>
<Pantalla del menú principal>
112-
Ajuste
Menú principal
Lenguaje
3/3
Presione el botón de
Menú/OK.
212-
Ajuste
Lenguaje
Español
03_ES_3P243521-7L.indd 2103_ES_3P243521-7L.indd 21 11/13/2014 4:04:50 PM11/13/2014 4:04:50 PM

Transcripción de documentos

WIRED REMOTE CONTROLLER INSTALLATION MANUAL English Français Español Mode On/Off Menu OK Fan Speed Cancel MODEL BRC1E73 Be sure to read this installation manual before installing this product. Veillez à lire ce manuel d’installation avant d’installer ce produit. Asegúrese de leer este manual de instalación antes de instalar este producto. 00_CV_3P243521-7L.indd 1 11/13/2014 1:53:15 PM Contenidos 1. Consideraciones de Seguridad ....... 2 2. Accesorios ......................................... 4 3. Procedimiento de Instalación del Control Remoto ................................. 4 4. Funciones e Ítems de Menú de los Botones del Control Remoto ......... 10 5. Encendido ........................................ 12 6. Ajustes de Campo ........................... 13 7. Prueba de Operación ...................... 15 8. Procedimiento para Verificar el Registro de Errores ........................ 18 9. Agregando Información de Contacto de Mantenimiento ........... 19 10. Confirmación de los Detalles Registrados ..................................... 20 11. Reloj y Calendario ........................... 20 12. Lenguaje .......................................... 21 Español 03_ES_3P243521-7L.indd 1 1 11/13/2014 4:04:44 PM 1. Consideraciones de Seguridad Las instrucciones originales están escritas en inglés. Los manuales en todos los otros idiomas son una traducción de las instrucciones originales. Todas las fases de la instalación de campo, incluyendo pero no limitado a la electricidad, tuberías, seguridad, etc. deben de realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y deben cumplir con las reglamentaciones nacionales, estatales, provincials y locales. Lea estas CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD cuidadosamente antes de instalar el control remoto. Después de completer la instalación, asegúrese que el control remoto opere apropiadamente durante la operación de arranque. Capacite al cliente en la operación y mantenimiento del control remoto. Informe a los clientes que deben guardar este manual de instalación junto con el manual de operación para referencia futura. Siempre utilice un instalador o contratista licenciado para instalar este producto. La instalación inapropiada puede resultar en descargas eléctricas, incendio o explosión. Significados de los símbolos ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. También puede ser usada para alertar contra prácticas inseguras. Indica la situación que se puede producir en el equipo o las propiedades daños por accidentes. ADVERTENCIA Sólo el personal calificado debe efectuar los trabajos de instalación. Consulte con su concesionario Daikin con respecto a la relocalización y reinstalación del control remoto. La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios. El trabajo de electricidad debe ser realizado de acuerdo con las reglamentaciones locales y nacionales aplicables y con las instrucciones en este manual de instalación. La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios. Use sólo los accesorios y partes especificados para los trabajos de instalación. No usar las partes especificadas puede resultar en descargas eléctricas, incendios o la caída de la undiad. No desarme, reconstruya ni repare. Se podrían producir descargas eléctricas o incendios. Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especificados, y que no actúen fuerzas externas en las conexiones de los terminales o los cables. Las conexiones o instalación inapropiadas pueden resultar en incendios. Antes de tocar las partes eléctricas, confirme que la unidad está apagada. 2 03_ES_3P243521-7L.indd 2 Español 11/13/2014 4:04:44 PM PRECAUCIÓN Mantenga el agua fuera del control remoto. Para evitar descargas eléctricas debido a la entrada de agua o insectos, llene el orificio pasante del cableado con masilla. No lave el control remoto con agua, que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios. No toque los botones del control remoto con los dedos mojados. Tocar los botones con los dedos mojados puede causar descargas eléctricas. No instale el control remoto en las siguientes localizaciones: (a) Donde se produce rocío de aceite mineral o atomización de aceite, o vapor; por ejemplo, en una cocina. Las partes plásticas pueden deteriorarse. (b) Donde se produzcan gases corrosivos, tal como el gas de ácido sulfúrico. (c) Maquinaria cercana que emite ondas electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden afectar la operación del sistema de control y causar que la unidad funcione mal. (d) Donde se podrían fugar gases inflamables, donde podría haber fibra de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire, o donde se manejen sustancias inflamables volátiles, tales como diluyente o gasolina. Operar la unidad bajo tales condiciones puede resultar en incendio. (e) Área a alta temperatura o llama directa. Se puede producir sobrecalentamiento y/o incendio. (f) Área húmeda, donde hay exposición al agua. Si el agua ingresa al interior del control remoto, puede causar descargas eléctricas y los componentes eléctricos pueden fallar. NOTA Instale el cable de control para la unidad interior y el control remoto, al menos a 3,5 pies (1 metro) de los aparatos de televisión o radios, para evitar interferencias de imagen o ruido. Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3,5 pies (1 metro) puede no ser suficiente para eliminar el ruido. Cuando se usa el sensor de temperatura del control remoto, seleccione la localización de instalación de acuerdo con lo siguiente: ● Un lugar donde se pueda detectar la temperatura promedio en la sala. ● Un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa. ● Un lugar bien alejado de cualquier fuente de calor. ● Un lugar que no sea afectado directamente por el aire exterior. Español 03_ES_3P243521-7L.indd 3 3 11/13/2014 4:04:45 PM 2. Accesorios Se incluyen los siguientes accesorios. Tornillo para yeso Anclaje para yeso Sujetacables Manual de operación Manual de instalación Retenedor de cable (2 piezas) (2 piezas) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) 3. Procedimiento de Instalación del Control Remoto 3-1 Determine donde instalar el control remoto. Asegúrese de respetar las Consideraciones de seguridad cuando determine la localización. 3-2 Si el cable de control para el control remoto se enruta desde la parte posterior, tome en consideración la localización de orificio de acceso en la caja inferior para hacer un orificio en la pared. [Unidad : pulg.] Vista externa del control remoto F5/16-3/8 Alinee el centro del orificio de la pared con el centro del orificio de acceso en la caja inferior del control cuando planifique la instalación. 1-9/16 Orificio pasante de caja inferior 1-15/16 NOTA Orificio de acceso F5/16-3/8 3-3 Remueva la caja superior. Si el tamaño del orificio es demasiado grande o no está en la localización apropiada, esto puede ser visto después que se instala el control remoto. Inserte un destornillador en la protuberancia de la caja inferior para remover la caja superior (2 puntos). Caja superior El tablero de circuitos impresos del control remoto está instalado en la caja superior. Cuide de no dañar el tablero de circuitos impresos con el destornillador. Cuide que el polvo o la humedad no contacten con el tablero de circuitos impresos. 4 03_ES_3P243521-7L.indd 4 Destornillador Inserte y tuerza el destornillador levemente para remoción. Caja inferior Español 11/13/2014 4:04:45 PM 3-4 Determine la localización donde el cableado entrará al control remoto (lado posterior, izquierdo, parte izquierda superior, parte central superior). 3-4-1 Salida posterior 3-4-2 Salida izquierda Corte la parte de resina (área con muesca). Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes. 3-4-3 Salida izquierda superior 3-4-4 Salida central superior Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes. Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes. 3-5 Instale el cableado. NOTA 1. La caja de conmutación y el cableado de control no están incluidos. 2. No toque el tablero de circuitos impresos del control remoto. Especificaciones de cableado Tipo de cableado Tamaño del cableado Longitud de cableado Español 03_ES_3P243521-7L.indd 5 Cable de cobre sin blindaje, 2 conductores, trenzado AWG-18 1640 pies (500m) máximo 5 11/13/2014 4:04:45 PM Prepare el cableado para conexión al control remoto siguiendo estas instrucciones: Aprox. 3/8 pulgadas Para simplificar el cableado, mantenga una diferencia de 3/8 Extraiga el forro del cable pulgadas entre la longitud de y el aislamiento los dos conductores. Instructivo de corte para el cableado Longitud del forro a ser extraído: ● Aprox. 6 pulgadas para la salida izquierda superior ● Salida central superior de aprox. 8 pulgadas Conecte los terminales (P/P1, N/P2) del control remoto con los terminales (P1, P2) de la unidad interior. (P1 y P2 no son sensibles a la polaridad.) 3-5-1 Salida posterior Unidad interio P1 P2 Caja inferior Caja superior Sujetacables Tablero de circuitos impresos Sujetacables Sección transversal Punto de instalación del cable 6 03_ES_3P243521-7L.indd 6 - Asegure el cable en el punto de instalación usando el sujetacables suministrado. <Instructivo de instalación del cable> Español 11/13/2014 4:04:46 PM 3-5-2 Salida izquierda Unidad interio P1P2 Caja inferior Tablero de circuitos impresos Caja superior 3-5-3 Salida izquierda superior Retenedor de cable Retenedor de cable Caja superior Cable Sección de cruz - Tal como se muestra a la izquierda, instale el retenedor de cable suministrado para evitar apretar los cables durante la instalación. Unidad interio P1P2 Caja inferior Tablero de circuitos impresos Caja superior 3-5-4 Salida central superior Unidad interio P1P2 Retenedor de cable Caja inferior Caja superior Español 03_ES_3P243521-7L.indd 7 Tablero de circuitos impresos 7 11/13/2014 4:04:46 PM NOTA ● Para evitar el ruido eléctrico y los posibles errores de comunicación, evite instalar el cable de control remoto en paralelo con, o en la vecindad de los circuitos de voltaje de línea. 3-6 Procedimiento de instalación para la caja inferior. Cuando se cablea el control remoto a través de los puntos de acceso de centro superior o posterior, se requiere de la fijación del cable a la caja inferior antes de ser montado en la pared. Siga cuidadosamente los procedimientos de cableado. 3-6-1 Instalación en la pared Asegúrela usando los tornillos y anclajes para yeso suministrados (2 piezas). Anclaje para yeso Tornillo para yeso 3-6-2 Instalación de la caja de conmutación Asegúrela usando los tornillos para metales no incluidos (2 piezas). [Unidad : pulg.] Caja de conmutación (suministro en el campo) o (use el accesorio opcional KJB211A) 3-5/16 Caja de conmutación 1-13/16 Tornillos para metal (suministro en el campo) o (use el accesorio opcional KJB211A) NOTA ● Instale el control en una superficie plana solamente. ● Para evitar la deformación de la caja inferior, evite apretar excesivamente los tornillos de instalación. 8 03_ES_3P243521-7L.indd 8 Español 11/13/2014 4:04:47 PM 3-7 Instale la caja superior. ● Alinee la caja superior con las lengüetas de la caja inferior (6 puntos), luego inserte e instale la caja superior. ● Instale el cableado con cuidado para evitar el pinchado. ● Pele la membrana protectora que se sobrepone a la caja superior. Español 03_ES_3P243521-7L.indd 9 9 11/13/2014 4:04:47 PM 4. Funciones e Ítems de Menú de los Botones del Control Remoto 4-1 Funciones e ítemes de menú (1) Botón selector de modo de operación (11) LCD (con contraluz) (4) Botón arriba (5) Botón abajo (6) Botón derecho (7) Botón izquierdo (9) Lámpara de operación Mode On/Off (3) Botón de Menú/OK Menu OK Fan Speed Cancel (1) Botón selector de modo de operación Se usa para cambiar el modo. (2) Botón de control de velocidad del ventilador Se usa para cambiar el control del ventilador. (3) Botón del Menú/OK ● Se usa para acceder al menú principal. (Para los detalles del menú principal, véase el manual de operación.) ● Se usa para ingresar el ítem seleccionado. Menú principal ∗Dirección Flujo Aire ∗Dir. flujo de aire individual ∗Ventilación Programación Temporizador Apagar Centigrado / Fahrenheit Ajuste Autolimpieza Info de Mantenimiento Configuracion Ajustes Corrientes Reloj y Calendario Horario de Verano Lenguaje ∗Dependiendo del modelo conectado 10 03_ES_3P243521-7L.indd 10 (8) Botón Encendido/Apagado (10) Botón de Cancelación (2) Botón de control de velocidad del ventilador (4) Botón arriba ● Se usa para elevar la temperatura del punto de ajuste. ● Los ítemes del menú previo serán destacados. (Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.) ● Se usa para cambiar el ítem seleccionado. (5) Botón abajo ● Se usa para bajar la temperatura del punto de ajuste. ● Los ítemes bajo el ítem actualmente seleccionado serán destacados. (Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.) ● Se usa para cambiar el ítem seleccionado. (6) Botón derecho ● Se usa para destacar los ítemes a la derecha del ítem actualmente seleccionado. ● Los contenidos de la visualización se cambian a la próxima pantalla por página. Español 11/13/2014 4:04:47 PM (7) Botón izquierdo ● Se usa para destacar los ítemes a la izquierda del ítem actualmente seleccionado. ● Los contenidos de visualización se cambian a la pantalla previa por página. (8) Botón Encendido/Apagado Presiónelo una vez para operar y una vez nuevamente para detener. (9) Lámpara de operación La lámpara verde se enciende durante la operación. La lámpara parpadeará si se produce un mal funcionamiento. (10) Botón de Cancelación ● Se usa para retornar a la pantalla previa. ● Presione y mantenga presionado este botón por 4 segundos o más para visualizar el menú de ajustes de servicio. Menú de ajustes de servicio Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo ∗Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajuste Temp Differen ∗Ajuste Nº Airnet unid Exterior Historia de Errores ∗Estado de la Unidad Int Estado de la Unidad Ext Operación Forzada Ventilador Cambie CR Pri/Sec Señal del Filt ∗Cepillo/Señal del Filt. ∗Prohiba Autolimpieza Filt ∗Dependiendo del modelo conectado (11) LCD (con contraluz) La contraluz se iluminará por aproximadamente 30 segundos presionando cualquier botón de operación. NOTA ● Opere el botón mientras la contraluz esté iluminada. ● Cuando una unidad interior se controla mediante dos controles remotos (principal / secundario), solamente el primer control a ser accedido por el usuario iluminará su contraluz. 4-2 Descripciones del menú de botones <Pantalla de menú de ajustes de servicio> Ajustes de Servicio Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajustes Temp Differen Ajuste Español 03_ES_3P243521-7L.indd 11 1/3 Visualización destacada (ítemes seleccionados) En la pantalla de ajuste de visualizaciones destacadas (ítemes seleccionados) se visualizan las descripciones de operación del botón. 11 11/13/2014 4:04:47 PM 5. Encendido ● Verifique que se ha completado el cableado de la unidad interior/exterior. ● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica. 5-1 El siguiente mensaje se visualiza después del encendido. Verificando conexión. Espere un momento. <Control remoto principal> 5-1 <Control remoto secundario> 5-1 Verificando conexión. Espere un momento. Cuando se visualiza el mensaje anterior, la contraluz no estará encendida. Off reminder Timer Verificando conexión. Espere un momento. CR Principal En el caso de 1 unidad interior es controlada por 2 controles remotos: Asegúrese de ajustar el control remoto secundario cuando se visualiza el mensaje anterior. Mantenga presionando el botón Modo por 4 segundos o más para ajustar. Cuando la visualización cambia de “CR Principal” a “CR Secundario”, se completa el ajuste. Off reminder Timer CR Principal Código de error:U5 Código de error:U5 Verificando conexión. Espere un momento. Verificando conexión. Espere un momento. CR Principal CR Principal <Pantalla básica> 5-2 Ventil Presione y mantenga presionando por 4 segundos o más el botón Modo del lado del control remoto secundario. Set temperature 28°C Return Press the menu button Off reminder Timer Verificando conexión. Espere un momento. 5-2 Se visualiza la pantalla básica. NOTA Si el control remoto secundario no se ajusta al encendido en el caso de una unidad interior controlada por dos controles remotos, Código de error: U5 se visualiza en la pantalla de verificación de conexión. Seleccione el control remoto secundario presionando el botón Modo, de cualquiera de los controles remotos por 4 segundos o más. Si la pantalla básica no se visualiza después de 2 minutos de la visualización del “CR Secundario”, apague la alimentación eléctrica y verifique el cableado. CR Secundario <Pantalla básica> 5-2 Ventil Set temperature 28°C Return Press the menu button NOTA Cuando seleccione un lenguaje diferente, refiérase al Capítulo 12. Lenguaje. (Véase la página 21.) 12 03_ES_3P243521-7L.indd 12 Español 11/13/2014 4:04:47 PM 6. Ajustes de Campo 6-1 Presione y mantenga presio- <Pantalla básica> nando el botón Cancelación por 4 segundos o más. Se visualiza el menú de ajustes de servicio. 6-1 Ventil 6-2 Seleccione Ajustes de Campo en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla de ajustes de campo. Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz. el “Nº de modo” deseado usando el botón (Arriba/Abajo). 6-4 En caso de ajuste por unidad <Pantalla de menú de ajustes de servicio> 6-2 interior durante el control de grupo (cuando se selecciona un Nº de modo como 20 , 21 , 22 , 23 , 25 ), destaque el Nº de unidad y seleccione el “Nº de unidad interior” a ser ajustado usando el botón (Arriba/Abajo). (En caso de ajuste del grupo, esta operación es innecesaria.) En caso del ajuste de todas las unidades interiores en el grupo de control remoto, el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO disponible se visualiza como “ ∗ ”, lo que significa que puede ser cambiado. Cuando el SEGUNDO Nº DE CÓDIGO se visualiza como “ - ”, no hay función. Español 03_ES_3P243521-7L.indd 13 1/3 Ajustes de Servicio Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajustes Temp Differen Ajuste Presione el botón de Menú/ OK. En caso del ajuste individual por unidad interior se visualizan los ajustes actuales. Y SEGUNDO Nº DE CÓDIGO “ - ” significa no funcionamiento. CÓDIGO del PRIMER Nº DE CÓDIGO a ser cambiado, y seleccione el “SEGUNDO Nº DE CÓDIGO” deseado usando el botón (Arriba/Abajo). Se dispone de múltiples ajustes de número de modo idénticos. 28°C Return Press the menu button 6-3 Destaque el modo y seleccione 6-5 Destaque el SEGUNDO Nº DE Set temperature <Pantalla de ajustes de servicio> En caso de un ajuste individual por unidad interior 6-3 6-4 6-5 Ajustes de Campo Unit No. Mode 0 20 0–01 2–02 1–01 4––– 6––– 5––– 8––– 10––– 9––– 12––– 14––– 13––– 3–01 7––– 11––– 15––– En caso de ajuste total del grupo 6-3 6-5 Ajustes de Campo Unit No 0 0–01 4––– 8––– 12––– Ajuste Mode 10 1– 5––– 9––– 13––– 2– 6––– 10––– 14––– 3– 7––– 11––– 15––– Ajuste SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO (SW) Presione el botón de Menú/ OK. 13 11/13/2014 4:04:48 PM 6-6 Presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla de confirmación de ajuste. <Pantalla de confirmación de ajustes> 6-6 6-7 6-7 Seleccione Si y presione el botón de Menú/OK. Se determinan los detalles de ajuste y la pantalla de la ajustes de campo retorna. Ajustes de Campo ¿Graba los ajustes? Si No Ajuste 6-8 En caso que se cambien múltiples ajustes, repita “6-3” a “6-7”. 6-9 Después que se completa el Presione el botón de Menú/ OK. cambio de todos los ajustes, presione dos veces el botón Cancelación. Confirmación de ajustes 6-10 La contraluz se apaga, y [Verificando conexión. Espere un momento.] se visualiza para la inicialización. Después de la inicialización, la pantalla básica retorna. NOTA ● La instalación de los accesorios opcionales en la unidad interior puede requerir cambios en los ajustes de campo. Véase el manual del accesorio opcional. ● Para los detalles de los ajustes de campo relacionados con la unidad interior, véase el manual de instalación despachado con la unidad interior. Nº de PRIMER modo Nº DE (Nota 1) CÓDIGO 01 02 04 Sólo se utilizará el termistor del control remoto. ———— 2 5 El valor de temperatura del cuarto se reporta a los controladores de zonas múltiples Termistor de aire de retorno Termistor designado por 10-2 arriba (Nota 3) ———— ———— 2 Banda muerta de encendido/apagado térmico (Nota 4) 2F (1C) 1F (0,5C) ———— ———— 1 Sensor de termistor para la conmutación automática Utilice el termistor Utilice el termistor y limite de temperatura de aire de retorno del control remoto cuando ausente por control remoto ———— ———— 3 Ajuste del nivel de permiso de acceso 2 Disponibilidad de limite de temperatura cuando ausente 14 03_ES_3P243521-7L.indd 14 El termistor del control remoto no se utiliza. Sólo se utilizará el termistor de aire de retorno. 03 Prioridad de los sensores del termistor para el control de temperatura de espacio 1c 1e SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2) (Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.) El termistor de aire de retorno es primario y el termistor del control remoto es secundario. 10 (20) 12 (22) Descripción Nivel 2 Nivel 3 ———— ———— N/A Calefacción solamente Enfriamiento solamente Frío/Cal Español 11/13/2014 4:04:48 PM Notas) 1. Los ajustes de campo se aplican normalmente al grupo de control remoto completo; sin embargo, si las unidades interiores individuales en el grupo de control remoto requieren de ajustes específicos o para confirmación de que los ajustes han sido establecidos, utilice el número de modo entre paréntesis. 2. Las características no soportadas por la unidad interior conectada no se visualizarán. 3. Cuando se selecciona el modo 10-2-01, sólo se reporta el valor de temperatura de aire de retorno al controlador de zonas múltiples. 4. El valor de banda muerta por defecto efectiva dependerá del modelo de la unidad interior. 7. Prueba de Operación También vea los manuales de instalación adjuntos con la unidad interior y la unidad exterior. ● Verifique que los trabajos de cableado de la unidad interior y de la unidad exterior estén completados. ● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica. ● Después que se complete la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cableado eléctrico, limpie el interior de la unidad interior y el panel decorativo. ● Efectúe la operación de prueba de acuerdo con el siguiente procedimiento. ● Para proteger al compresor, aplique alimentación eléctrica a la unidad exterior al menos 6 horas antes de la operación de prueba. ● Ajuste el modo de visualización del control remoto al modo de visualización estándar o detallado. Consulte el Manual de operación para el método de ajuste. Notas para contraluz ● La contraluz se encenderá por 30 segundos presionando cualquier botón. ● La pulsación inicial del botón solamente se iluminará a contraluz. Mientras se ilumina a contraluz, se dispondrá de los botones que tienen funcionalidades asignadas. 7-1 Ajuste el modo de operación a enfriamiento usando el control remoto. 7-2 Presione y mantenga presionando el <Pantalla básica> 7-1 7-2 botón Cancelación por 4 segundos o más. Se visualiza el menú de ajustes de servicio. Frío Return Ajuste a 68 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz. F Clean the filter 7-3 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna y Prueba de Operación se visualiza en el botón. <Pantalla de menú de ajustes de servicio> 7-3 Ajustes de Servicio Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajustes Temp Differen Ajuste Español 03_ES_3P243521-7L.indd 15 1/3 Presione el botón de Menú/OK. 15 11/13/2014 4:04:48 PM 7-4 Presión el botón de Encendido/Apagado dentro de 10 segundos, y la operación de prueba comienza. Monitoree la operación de la unidad interior por un mínimo de 10 minutos. Durante la operación de prueba, la unidad interior continuará enfriando, independientemente del punto de ajuste de temperatura y de la temperatura de la sala. ∗ Nota) En caso que se efectúen los procedimientos descritos arriba 7-3 y 7-4 en el orden inverso, también se puede comenzar la operación de prueba. 7-4 7-5 Frío 28°C Presione el botón de Menú/OK. <Pantalla del menú principal> 7-6 Menú principal 1/3 Dirección Flujo Aire Individual Airflow Direction Ventilación Programación Temporizador Apagar Centigrado / Fahrenheit básica. Se visualiza el menú principal. Presione el botón de Menú/OK. Ajuste 7-6 En el caso de un modelo que tenga la 7-7 Dirección Flujo Aire Oscilar Cambie la dirección de flujo de aire usando el botón (Arriba/Abajo). Ajuste 7-7 Después que se confirma la operación de la dirección de flujo de aire, presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna. Presione el botón de Menú/ OK. 7-8 7-8 Presione y mantenga presionando el Frío botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica. Se visualiza el menú de ajustes de servicio. Set temperature 28°C Test Operation 7-9 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna y se efectúa la operación normal. ∗ Nota) La operación de prueba terminará automáticamente en 30 minutos. 7-10 Verifique las funciones de acuerdo con Presione el botón de Encendido/Apagado (dentro de 10 segundos). Test Operation 7-5 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla función de ajuste de dirección de flujo de aire, seleccione Dirección Flujo Aire en el menú principal, y verifique que la dirección de flujo de aire se actúa de acuerdo con el ajuste. Para la operación del ajuste de la dirección de flujo de aire, véase el manual de operación. Set temperature 7-9 Ajustes de Servicio Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz. 1/3 Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajustes Temp Differen Ajuste Presione el botón de Menú/OK. el manual de operación. 7-11 Cuando el panel decorativo no está instalado, apague la alimentación eléctrica después que concluya la operación de prueba. <Pantalla básica> ● Si se planean actividades de construcción dentro del espacio a continuación del procedimiento de operación de prueba, recomiende al cliente que la unidad interior no sea operado para evitar la contaminación por pinturas, polvo de las paredes secas y otros materiales en el aire. 16 03_ES_3P243521-7L.indd 16 Español 11/13/2014 4:04:48 PM NOTA ● Si la operación no es posible debido a algún mal funcionamiento, refiérase al siguiente Método de diagnóstico de fallas . ● Después que termine la operación de prueba, verifique si la historia de códigos de errores se visualiza en la pantalla Info de Mantenimiento del menú principal, de acuerdo con el siguiente procedimiento. 7-12 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza la pantalla del menú principal. <Pantalla básica> 7-12 Frío 7-13 Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK. Return 7-14 Se visualiza la pantalla Info de Mantenimiento. Verifique si el registro de código de error se visualiza en la pantalla. ∗ Si no se visualiza el registro de código de errores después de este procedimiento, el sistema ha completado normalmente el modo de operación de prueba. 68 F Presione el botón de Menú/OK. Clean the filter <Pantalla del menú principal> 7-13 Menú principal 2/3 Ajuste Autolimpieza Info de Mantenimiento Configuracion Ajustes Corrientes Reloj y Calendario Horario de Verano 7-15 Si se visualiza el registro de código de error, efectúe el diagnóstico de fallas refiriéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior. Después que termina el diagnóstico de fallas, presione y mantenga presionando el botón Encendido/Apagado por 4 segundos o más en la pantalla Info de Mantenimiento para borrar la historia de código de errores. Ajuste a Ajuste 7-14 7-15 Presione el botón de Menú/OK. Código de error:U5 Información de contacto 0123–456–7890 Modelo int Modelo ext –––/000 –––/000 Presione y mantenga presionado el botón de Encendido/Apagado por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz. Método de diagnóstico de fallas ● Cada vez que la pantalla del control remoto está en blanco o visualiza [Verificando conexión. Espere un momento.] efectúe la localización de averías del sistema de acuerdo con los items en la columna Descripción de la siguiente tabla. ● Si se produce un error, se visualiza CÓDIGO en la pantalla de cristal líquido como se muestra a la derecha. Efectúe el análisis de fallas refiriéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior. Cuando se confirme el No. de unidad que detectó el error durante el control de Frío Set temperature 28°C Test Operat. CODE : U5 grupo, refiérase a Capítulo 8: Procedimiento para verificar el registro de errores. Español 03_ES_3P243521-7L.indd 17 17 11/13/2014 4:04:49 PM Visualización del control remoto No hay visualización Verificando conexión. Espere un momento. ∗ Descripción ● Corte de alimentación, error de voltaje eléctrico o fase abierta ● Cableado incorrecto (entre las unidades interior y exterior) ● Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior ● Cableado de control remoto no conectado ● Falla del control remoto ● Abra el fusible o dispare el disyuntor de circuitos (unidad exterior) ● Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior ● Cableado errado (entre las unidades interior y exterior) ∗ [Verificando conexión. Espere un momento.] se visualizará por hasta 90 segundos después de aplicar alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento. 8. Procedimiento para Verificar el Registro de Errores 8-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica. Se visualiza el menú de ajustes de servicio. 8-2 Seleccione Historia de Errores en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla del menú de historia de errores. 8-3 Seleccione Registro Control Remoto en el menú de historia de errores y presione el botón de Menú/OK. Los códigos de errores y el Nº de unidad pueden ser confirmados en la pantalla de historia de errores de control remoto. 8-4 En el registro de errores, los 10 ítemes más recientes se visualizan en el orden de ocurrencia. 8-5 Presione el botón Cancelación en la pantalla de historia de errores de control remoto 3 veces. La pantalla básica retorna. 18 03_ES_3P243521-7L.indd 18 8-1 <Pantalla básica> < Pantalla de menú de ajustes de servicio> 8-2 Ajustes de Servicio 2/3 Ajuste Nº Airnet unid Exterior Historia de Errores Estado de la Unidad Int Estado de la Unidad Ext Operación Forzada Ventilador Cambie CR Pri/Sec Presione el botón de Menú/OK. Ajuste 8-3 Historia de Errores 2/2 Registro Control Remoto Registro Unidad Interior Presione el botón de Menú/OK. Ajuste 8-4 8-5 Registro Control Remoto Unit 01 –– 02 –– 03 –– 04 –– Error –– –– –– –– Date –– / –– / –– –– / –– / –– –– / –– / –– –– / –– / –– 1/3 Hora ––:–– ––:–– ––:–– ––:–– Setting Nº de unidad Registro más reciente Español 11/13/2014 4:04:49 PM 9. Agregando Información de Contacto de Mantenimiento ● Registro del contacto de mantenimiento. 9-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica. Se visualiza el menú de ajustes de servicio. 9-1 <Pantalla de menú de ajustes de servicio> 9-2 Contacto de Mantenimiento en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla del menu “Contacto de Mantenimiento”. Contacto de Mantenimiento y presione el botón Menú/OK. Ajustes de Servicio 1/3 Prueba de Operación Contacto de Mantenimiento Ajustes de Campo Opciones Ahorro de Energía Prohiba Funcion Min Ajustes Temp Differen 9-2 Seleccione 9-3 Seleccione <Pantalla básica> Ajuste 9-3 Presione el botón de Menú/OK. Contacto de Mantenimiento Ninguno Contacto de Mantenimiento 9-4 Ingrese el número telefónico. Recorra a través de los números usando los botones (Arriba/ Abajo). Comience desde el lado izquierdo. Los dígitos en blanco deben permanecer como “-”. Presione el botón de Menú/OK. Ajuste 9-4 Contacto de Mantenimiento 1/2 –––––––––––––––– 9-5 Presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla de confirmación de ajuste. Ajuste 9-6 Seleccione Si y presione el botón de Menú/OK. Se guardan los detalles de ajuste y la pantalla del menú de ajustes de servicio retorna. 9-5 Contacto de Mantenimiento 1/2 0123–45––––––––– 9-7 Presione una vez el botón Cancelación. La pantalla básica retorna. Ajuste Presione el botón de Menú/OK. <Pantalla de confirmación de ajustes> 9-6 Contacto de Mantenimiento ¿Graba los ajustes? Si Ajuste No Presione el botón de Menú/OK. <Pantalla de menú de ajustes de servicio> Español 03_ES_3P243521-7L.indd 19 19 11/13/2014 4:04:49 PM 10. Confirmación de los Detalles Registrados 10-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza el menú principal. Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK. <Pantalla básica> 10-1 Frío Ajuste a 68 Return F Presione el botón de Menú/OK. Setting 10-2 Presione una vez el botón Cancelación. La pantalla básica retorna. <Pantalla del menú principal> Menú principal 2/3 Ajuste Autolimpieza Info de Mantenimiento Configuracion Ajustes Corrientes Reloj y Calendario Horario de Verano Presione el botón de Menú/OK. Ajuste Info de Mantenimiento Se visualizan los detalles registrados. Información de contacto 0123-456-7890 Modelo int Modelo ext –––/000 –––/000 11. Reloj y Calendario 11-1 11-2 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza el menú principal. Seleccione Reloj y Calendario en el menú principal y presione el botón Menú/OK. para Presione los botones seleccionar Fecha y Hora en la pantalla de reloj y calendario. ∗ La pantalla de fecha y hora aparecerá cuando se presione el botón Menú/OK. <Pantalla básica> <Pantalla del menú principal> 11-1 Menú principal 2/3 Ajuste Autolimpieza Info de Mantenimiento Configuracion Ajustes Corrientes Reloj y Calendario Horario de Verano Ajuste 11-2 Presione el botón de Menú/OK. Reloj y Calendario Fecha y hora 12H/24H Reloj Ajuste 20 03_ES_3P243521-7L.indd 20 Presione el botón de Menú/OK. Español 11/13/2014 4:04:50 PM 11-3 11-4 11-5 Seleccione año, mes, día y hora usando el botón (Izquierda/ Derecha) y ajústelo usando el botón (Arriba/Abajo) en la pantalla de fecha y hora. Presione y mantenga presionado el botón para el cambio continuo del valor numérico. ∗ El día de la semana se ajusta automáticamente. 11-3 11-4 Fecha y hora Año 2015 Mes 1 Día 1 Domingo 12:00 A Presione el botón de Menú/OK. Ajuste 11-5 Fecha y hora ¿Graba los ajustes? Presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla de confirmación de ajuste. Si No Presione el botón de Menú/OK. Ajuste Seleccione Si y presione el botón de Menú/OK. Se guardan los detalles de ajuste y la pantalla básica retorna. <Pantalla básica> ∗ Si la duración del corte de energía sobrepasa 48 horas, será necesario hacer una reposición. 12. Lenguaje 12-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza el menú principal. Seleccione Lenguaje en el menú principal y presione el botón Menú/ OK. <Pantalla básica> <Pantalla del menú principal> 12-1 Menú principal 3/3 Lenguaje 12-2 Presione los botones (Arriba/ Abajo) para seleccionar Lenguaje en la pantalla de lenguaje. English/Français/Español Presionando el botón de Menú/OK. Ajuste 12-2 Presione el botón de Menú/OK. Lenguaje Español Ajuste Español 03_ES_3P243521-7L.indd 21 21 11/13/2014 4:04:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Daikin G36-601 Guía de instalación

Categoría
Controles remotos
Tipo
Guía de instalación