Transcripción de documentos
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·HA7
OPERATION MANUAL
FOR USER
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATION
POUR L’UTILISATEUR
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
English
Français
Español
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Safety Precautions ...............................................................2
Parts Names ........................................................................2
Operation .............................................................................6
Timer ....................................................................................9
Emergency Operation for IR wireless remote controller ......9
Care and Cleaning ...............................................................9
7. Trouble Shooting ................................................................10
8. Specifications .....................................................................12
1. Safety Precautions
► Before installing the unit, make sure you read all the
Symbols used in the text
“Safety Precautions”.
► The “Safety Precautions” provide very important
points regarding safety. Make sure you follow them.
► Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system.
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger
of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
• The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with
wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance
where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may
damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
2. Parts Names
Indoor Unit
PKA-A·HA7
Fan speed
Vane
Louver
Filter
Filter cleaning indication
3 speeds + Auto
Auto with swing
Manual
Normal
100 hr
PKA-A·HA7
Wall Mounted
Air intake
Filter
Louver
2
Air outlet
Vane
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
persons without supervision.
• Young children must be supervised to ensure that they do not
play with the air conditioner.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of
the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact
your dealer.
• When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use
only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow
air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then
it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant
line, and may result in an explosion and other hazards. The use
of any refrigerant other than that specified for the system will
cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
2. Parts Names
Remote controller (Optional parts)
Wired remote controller
IR wireless remote controller
COOL
DRY
F
AUTO
FAN
HEAT
TEMP.
■ Wired
ON/OFF
Remote Controller
Controller interface
5
The functions of the function buttons change depending on the
screen.
Refer to the button function guide that appears at the bottom of the
LCD for the functions they serve on a given screen.
When the system is centrally controlled, the button function guide
that corresponds to the locked button will not appear.
Main display
Main menu
Fri
83ºF
Set temp.
Room
Cool
6
Auto
83ºF
Mode
7
Temp.
8
9
Fan
0
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
7
8
9
0
Function guide
4
3
2
1
Function buttons
7
8
9
0
▌1 [ON/OFF] button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
▌2 [SELECT] button
Press to save the setting.
▌6 ON/OFF lamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
▌7 Function button [F1]
Main display: Press to change the operation mode.
▌3 [RETURN] button
Main menu: Press to move the cursor down.
Press to return to the previous screen.
▌8 Function button [F2]
▌4 [MENU] button
Press to bring up the Main menu.
▌5 Backlit LCD
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
▌9 Function button [F3]
Operation settings will appear.
Main display: Press to increase temperature.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
Main menu: Press to go to the previous page.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
▌0 Function button [F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
3
2. Parts Names
Display
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
<Basic mode>
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
2345 6
2
7 8
Fri
7
9
6
8
0
Room 83ºF
)
Set temp.
Cool
Auto
83ºF
1
1
Fri
3
3
9
Mode
Set temp.
Auto
83ºF
4
Temp.
!
Cool
1
Mode
Fan
2
Temp.
4
Fan
5
5
▌1 Operation mode
Indoor unit operation mode appears here.
▌3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer function is enabled.
▌2 Preset temperature
Preset temperature appears here.
▌3 Clock (See the Installation Manual.)
Current time appears here.
▌4 Fan speed
Fan speed setting appears here.
▌5 Button function guide
Functions of the corresponding buttons appear here.
▌6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
▌7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
▌4
Appears when the Weekly timer is enabled.
▌5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will not
appear on some models of indoor units)
▌6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
▌7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is activated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
▌8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
▌8
Indicates the vane setting.
▌9
Appears when the filter reset function is centrally controlled.
▌0
Indicates when filter needs maintenance.
▌1 Room temperature (See the Installation Manual.)
Current room temperature appears here.
▌2
▌9
Indicates the louver setting.
(This indication is not available for this model.)
▌)
Indicates the ventilation setting.
▌!
Appears when the preset temperature range is restricted.
Appears when the buttons are locked.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
4
2. Parts Names
■ IR Wireless remote controller
Transmission area
Remote controller display
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset
button is pressed.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
CHECK TEST
MODEL RUN
SELECT
FAN
SWING
Transmission indicator
°F
°C
Timer indicator
STOP AMPM
START AMPM
NOT AVAILABLE
Operation areas
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Timer Off button
Timer On button
Airflow button (Changes up/down airflow direction)
Hour button
Minute button
Mode button (Changes operation mode)
Set Time button (Sets the time)
Check button
Louver button (Changes left/right airflow direction)
Test Run button
Reset button
Note: (Only for IR wireless remote controller)
When using the IR wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the IR wireless remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is
supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial
automatic check.
The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the IR wireless remote controller has been received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32
inch in a direct line from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected. Consult your dealer for service.
Handle the IR wireless remote controller carefully! Do not drop the IR wireless remote controller or subject it to strong shocks. In addition, do not get the IR wireless remote controller
wet or leave it in a location with high humidity.
To avoid misplacing the IR wireless remote controller, install the holder included with the IR
wireless remote controller on a wall and be sure to always place the IR wireless remote controller in the holder after use.
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries,
and then install the top cover.
1
2
Top cover
3
2 AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery
first. Install the batteries in the correct
directions (+, –)!
2. Press the Reset button.
Outdoor unit
Power
Press the Reset button with an object that
has a narrow end.
Ref. Pipes
Indoor-Outdoor
Connection wire
Earth
Service Panel
5
3. Operation
■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller.
3.1. Turning ON/OFF
<For wired remote controller>
[ON]
[OFF]
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in
green, and the operation will start.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
■ Operation status memory
Remote controller setting
Operation mode
Operation mode before the power was turned off
Preset temperature
Preset temperature before the power was turned off
Fan speed
Fan speed before the power was turned off
■ Settable preset temperature range
Operation mode
Preset temperature range
Cool/Dry
19 ~ 30 ºC, 67 ~ 87 ºF
Heat
17 ~ 28 ºC, 63 ~ 83 ºF
Auto
19 ~ 28 ºC, 67 ~ 83 ºF
Fan/Ventilation
Not settable
<For IR wireless remote controller>
2
3.2. Operation mode select
COOL
˚F
5
6
3
7
Cool/Dry/Fan/Heat/Automatic (cool/heat)/Ventilation modes are available.
Press the [F1] button to go through the opFri
eration modes in the order of “Cool”, “Dry”,
Room 83ºF
“Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired
Cool
Set temp.
Auto
operation mode.
83ºF
Mode
F1
1
F2
3
5
2
Temp.
6
7
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button 1.
• The ON lamp 1 and the display area come on.
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button 1 again.
• The ON lamp 1 and the display area go dark.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about three minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
Fan
F3
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
F4
• Operation modes that are not available
to the connected outdoor unit models will
not appear on the display.
What the blinking mode icon means
The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant system (connected to the same outdoor unit) are already operated
in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group
can only be operated in the same mode.
Note:
Heat and Automatic mode can not be available for cooling only units.
Ventilation mode: only indicated on the following condition. Wired remote
controller is used and LOSSNAY is connected.
Automatic mode
According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and
remains 2 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if the
room temperature remains 2 °C, 4 °F or more below the set temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to heating mode.
Cooling mode
15 minutes (switches
from heating to cooling)
Set temperature +2°C, +4°F
Set temperature
Set temperature -2°C, -4°F
15 minutes (switches
from cooling to heating)
6
3. Operation
3.3. Temperature setting
<For wired remote controller>
<Cool, Dry, Heat, and Auto>
Fri
Room
Cool
Fri
83ºF
Set temp.
Room
Auto
Cool
83ºF
Mode
F1
Temp.
F2
Auto
84ºF
Fan
F3
84ºF
Set temp.
F4
Mode
Temp.
Fan
Example display
(Centigrade in 0.5-degree increments)
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
• Refer to the table on page 6 for the settable temperature range for different operation modes.
• Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
• Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
■ Automatic fan speed setting (For IR wireless remote controller)
It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic
fan speed is not set at default setting.
It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan
speed at default setting.
1 Press the SET button with something sharp at the end.
Operate when display of remote controller is off.
MODEL SELECT blinks and Model No. is lighted A.
2 Press the AUTO STOP
button.
blinks and setting No. is lighted B.
(Setting No.01: without automatic fan speed)
3 Press the temp.
buttons to set the setting No.02.
(Setting No.02:with automatic fan speed)
If you mistook the operation, press the ON/OFF
button and operate
again from procedure 2.
4 Press the SET button with something sharp at the end.
MODEL SELECT and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off.
A
ON/OFF
<For IR wireless remote controller>
To decrease the room temperature:
button 3 to set the desired temperature.
Press
The selected temperature is displayed 3.
MODE
<For wired remote controller>
Fri
Set temp.
14
F1
Temp.
F2
VANE
AUTO START
SET
h
3
2
5
min
RESET
CLOCK
<For wired remote controller>
3.5.1 Navigating through the Main menu
<Accessing the Main menu>
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Auto
Fan
F3
AUTO STOP
3.5. Airflow up/down direction setting
83ºF
Mode
FAN
TEST RUN
Room 83ºF
Cool
TEMP
CHECK LOUVER
To increase the room temperature:
Press
button 3 to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed 3.
3.4. Fan speed setting
B
MODEL SELECT
Main display:
Cursor
F4
F1
Page
F2
F3
F4
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
<Item selection>
Cursor
• The available fan speeds depend on the models of connected indoor
units.
<For IR wireless remote controller>
Press the Fan Speed button as many times as necessary while the
system is running.
• Each press changes the force. The currently selected speed is
shown at display.
Note:
The number of available fan speeds depends on the type of unit
connected.
In the following cases, the actual fan speed generated by the unit
will differ from the speed shown the remote controller display.
1. When the unit is in STANDBY or DEFROST states.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode. (e.g. immediately after heating operation starts)
3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature setting.
4. When the unit is in DRY mode.
Press [F1] to move the cursor down.
Press [F2] to move the cursor up.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
F4
<Navigating through the pages>
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
page
Press [F3] to go to the previous
page.
Press [F4] to go to the next page.
F4
7
3. Operation
<Saving the settings>
Fri
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
Setting display:
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
Room 83ºF
Cool
Set temp.
Auto
83ºF
Mode
Temp.
Fan
day
F1
F2
F3
F4
•
under the vane setting icon
This icon will appear when the
vane is set to "Step 2" to "Step 5"
and the fan operates at "Mid 1"
to "Low" speed during cooling or
dry operation (depends on the
model).
The icon will go off in an hour, and
the vane setting will automatically
change.
<Vent. setting>
Fri
Low
<Exiting the Main menu screen>
Fri
Room 83ºF
Cool
Set temp.
Temp.
F1
F2
Vent.
Off
Off
Low
Low
High
High
Auto
83ºF
Mode
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
Press the [F3] button to go through
the ventilation setting options in the
order of "Off", "Low", and "High".
* Settable only when LOSSNAY
unit is connected.
Fan
F3
F4
If no buttons are touched for 10
minutes, the screen will automatically return to the Main display.
Any settings that have not been
saved will be lost.
F3
F4
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
The message at left will appear if
the user selects a function not supported by the corresponding indoor
unit model.
Not available
Unsupported function
F2
• The fan on some models of indoor units may be interlocked
with certain models of ventilation
units.
<Returning to the Main menu>
<Display of unsupported functions>
Title
F1
Main display:
Cursor
F1
F2
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
Page
F3
F4
Return:
F1
F2
F3
F4
3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay)
<Accessing the menu>
Select "Vane·Louver·Vent. (Lossnay)" from the Main menu (refer to
page 7), and press the [SELECT]
button.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
<Vane setting>
Fri
F1
Swing
Off
Off
Vane
Vent.
Louver
F2
F3
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
"Auto", "Step 1", "Step 2", "Step 3",
"Step 4", "Step 5" and "Swing".
Select the desired setting.
Auto
F4
Auto
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Swing
Swing
8
Select "Swing" to move the vanes
up and down automatically.
When set to "Step 1" through "Step
5", the vane will be fixed at the selected angle.
Note:
● During swing operation, the directional indication on the screen
does not change in sync with the directional vanes on the unit.
● Available directions depend on the type of unit connected.
● In the following cases, the actual air direction will differ from the
direction indicated on the remote controller display.
1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states.
2. Immediately after starting heat mode (while the system is waiting for the mode change to take effect).
3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting.
<[Manual] To Change the Airflow's Left/Right Direction>
* The louver button cannot be used.
• Stop the unit operation, hold the lever of the louver,
and adjust to the desired direction.
* Do not set to the inside direction when the unit is in
the cooling or drying mode because there is a risk
of condensation and water dripping.
Caution:
To prevent falls, maintain a stable footing when operating the unit.
3. Operation
<To Change the Airflow’s Up/Down Direction>
<For IR wireless remote controller>
With the unit running, press the Airflow Up/Down button 6 as necessary.
• Each press changes the direction. The current direction is shown at 6.
• The change sequence, and the available settings, are as follows.
Remote controller
Display
Swing
IR Wireless
remote controller
2
1
3
4
3.6. Ventilation
► For LOSSNAY combination
The following 2 patterns of operation is available.
• Run the ventilator together with the indoor unit.
• Run the ventilator independently.
Note:
With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on
even when you set the ventilator to run independently.
Note: (for IR wireless remote controller and RF thermostat)
Running the ventilator independently is not available.
No indication on the remote controller.
4. Timer
Timer functions are different by each remote controller.
For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
5. Emergency Operation for IR wireless remote controller
• Each press of the emergency operation switch will toggle the operation
mode.
• Check “COOL/HEAT” with the operation monitor display. (The orange
lamp A follows this monitor display for 5 seconds after pressing the
emergency operation switch.)
(For PKA-A·HA7)
E.O.
SW
[Cooling only type]
[Heat pump type]
Cooling
Fig. 5-1
When the IR wireless remote controller cannot be used
When the batteries of the IR wireless remote controller run out or the IR
wireless remote controller malfunctions, the emergency operation can be
done using the emergency buttons.
[Fig. 5-1] A DEFROST/STAND BY lamp (Orange)
B Operation lamp (Green)
C Emergency operation switch (cooling/heating)
D Receiver
Heating
Stop
Cooling
Stop
Operation Monitor Display
GREEN ORANGE
STOP
COOL
HEAT
○
●
●
○
○
●
: Turning off
The orange lamp follows the
switch operation as indicated
at the left for 5 seconds, and
then it will return to the normal
display.
: Lighting
Note:
• Details of emergency mode are as shown below.
Operation mode
Set temperature
Fan speed
Airflow direction
COOL
24°C, 75°F
High
Step 1
HEAT
24°C, 75°F
High
Step 5
6. Care and Cleaning
■ Filter information
Filter information
Fri
Cool
Mode
Room 83ºF
Set temp.
83ºF
Temp.
Auto
Fan
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the filters.
Wash, clean, or replace the filters
when this sign appears.
Refer to the indoor unit Instructions Manual for details.
Press the [F4] button to reset filter
sign.
Refer to the indoor unit Instructions
Manual for how to clean the filter.
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Main menu:
Reset
F1
F2
F3
F4
Select "Filter information" from the
Main menu (refer to page 7), and
press the [SELECT] button.
F4
9
6. Care and Cleaning
Filter information
Select "OK" with the [F4] button.
Reset filter sign?
Cancel
OK
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of suckedin air. Clean the filters using the methods shown in the following
sketches.
► Filter removal
F1
F2
F3
Filter information
A confirmation screen will appear.
Filter sign reset
Fri
Room 83ºF
Set temp.
Auto
83ºF
Mode
Temp.
PKA-A·HA7
Navigating through the screens
• To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
• To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
Main menu:
Cool
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
• When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
F4
When the
is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the filter sign cannot be reset.
A
Fan
B
If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for
each unit may be different, depending on the filter type.
The icon
will appear when the filter on the main unit is due for
cleaning.
When the filter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
The icon
is scheduled to appear after a certain duration of
operation, based on the premise that the indoor units are installed in
a space with ordinary air quality. Depending on the air quality, the filter
may require more frequent cleaning.
The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the
model.
• This indication is not available for wireless remote controller.
► Cleaning the filters
• Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take
care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry
completely before putting them back into the unit.
1 Using both hands, pull both the bottom corners of the intake grille
to open the grille, then lift the filter until it clicks at the stop position.
2 Hold the knobs on the filter and pull the filter up, then pull it out
downward.
(Located in two places, on the left and right.)
A Front grille
B Filter
• Wipe the outside of the unit with a clean, dry, soft cloth.
• Clean off any oil stains or finger marks using a neutral household detergent (such as dishwashing liquid or laundry detergent).
Caution:
Never use gasoline, benzene, thinner, scouring powder or any type
of non-neutral detergent, as these substances may damage the
unit’s case.
Caution:
• Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
• Do not wash the filters in hot water (above 50°C, 122°F), as this
may warp them.
• Make sure that the air filters are always installed. Operating the
unit without air filters can cause malfunction
7. Trouble Shooting
Having trouble?
Air conditioner does not heat or cool well.
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room temperature is reached.
10
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
■ Has a door or window been left open?
■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed
up.
■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs
a defrosting operation. Normal operation should begin after approximately 10 minutes.
7. Trouble Shooting
Having trouble?
Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be
set.
When the airflow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before finally stopping at the position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard.
A cracking or creaking sound is heard.
The room has an unpleasant odor.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
“
” appears in the wired remote controller display. (*1)
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not operate even though the ON/OFF button is pressed.
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. (*1)
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. (*1)
Wired remote controller timer operation cannot be set. (*1)
“PLEASE WAIT” appears in the wired remote controller display. (*1)
An error code appears in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
Noise is louder than specifications.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
■ During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal
(down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direction is selected. This is to prevent water from forming and dripping
from the vanes.
■ During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal
airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting mode.
■ When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position after detecting the base position.
■ These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air conditioner or when the refrigerant flow is changing.
■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes.
■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing,
and then blows this air back into the room.
■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition
may occur when operation starts.
■ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like
a mist.
■ During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes
and joints.
■ During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
” appears in the wired remote controller
■ During central control, “
display and air conditioner operation cannot be started or stopped using the wired remote controller.
■ Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
■ Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
” appear in the wired remote controller display?
■ Does “
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
■ Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
” appear in the wired remote controller display?
■ Does “
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
or
appears in the wired remote controller display.
■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
■ The protection devices have operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 3 minutes.
■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specification, which was measured in an echo-free room.
Location
examples
Noise levels
Nothing appears in the IR wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the IR wireless remote controller is close. (*2)
The operation lamp near the receiver for the IR wireless remote controller on the indoor unit is blinking. (*2)
High soundabsorbing rooms
Broadcasting
studio, music
room, etc.
3 to 7 dB
Normal rooms
Reception
room, hotel
lobby, etc.
6 to 10 dB
Low sound-absorbing rooms
Office, hotel
room
9 to 13 dB
■ The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure
that the batteries are installed in the correct directions (+, –).
■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name.
11
7. Trouble Shooting
Having trouble?
When dry mode starts, the set temperature changes.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to
the optimum initial set temperature.
*1. Only for Wired remote controller
*2. Only for IR wireless remote controller.
8. Specifications
Model
Power source (Phase, Voltage <V>,
Frequency <Hz>)
Fan motor
<FLA>
MCA
<A>
MOCP
<A>
Dimension (Height)
<inch>
Dimension (Width)
<inch>
Dimension (Depth)
<inch>
DRY <CFM>
Airflow
(Low-Middle-High)
WET <CFM>
Noise level (Low-Middle-High)
<dB>
Net weight
<lbs>
12
PKA-A12HA7
PKA-A18HA7
Single 208/230, 60
0.33
1
15
1
15
11-5/8
35-3/8
9-13/16
320-370-425
290-335-380
36-40-43
29
Index
1.
2.
3.
4.
5.
Consignes de sécurité........................................................13
Nomenclature .....................................................................13
Fonctionnement .................................................................17
Minuterie ............................................................................20
Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
infrarouge ...........................................................................20
6. Entretien et nettoyage ........................................................20
7. Guide de dépannage..........................................................21
8. Spécifications techniques...................................................23
1. Consignes de sécurité
► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou-
Symboles utilisés dans le texte
tes les “Consignes de sécurité”.
► Les “Consignes de sécurité” reprennent des points
très importants concernant la sécurité. Veillez bien à
les suivre.
► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système.
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Avertissement :
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’
appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
• Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir
les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des
cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Précaution :
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et
intérieurs.
Rangement de l’appareil
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
2. Nomenclature
Unité interne
PKA-A·HA7
Vitesse du ventilateur
Ailette
Louvre
Filtre
Témoin de nettoyage du filtre
3 Vitesses + Auto
Auto avec variation
Manuel
Normal
100 heures
PKA-A·HA7
Fixé au Mur
Filtre
Filter
Louver
Louvre
Air intake d’air
Admission
Air outlet
Grille
de refoulement d’air
Ailette
Vane
13
2. Nomenclature
Télécommande à distance (Pièces en option)
Télécommande à fil
Télécommande sans fil infrarouge
COOL
DRY
F
AUTO
FAN
HEAT
TEMP.
ON/OFF
■ Télécommande filaire
Interface de la télécommande
5
Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de
l’écran.
Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les
fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des
touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées.
Ecran principal
Menu général
Fri
83ºF
Set temp.
Room
6
Cool
Auto
83ºF
Mode
7
Temp.
8
9
Fan
0
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
7
8
9
0
Guide des fonctions
4
3
2
1
Touches fonctions
7
8
9
0
▌1 Touche [MARCHE / ARRÊT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
▌2 Touche [CHOIX]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
▌3 Touche [RETOUR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌4 Touche [MENU]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
▌5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception du bouton
[MARCHE / ARRÊT])
14
▌6 Voyant Marche / Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement.
Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en
cas d’erreur.
▌7 Touche fonction [F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
▌8 Touche fonction [F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
▌9 Touche fonction [F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌0 Touche fonction [F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
2. Nomenclature
Afficheur
L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
<Mode basic>
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
2345 6
7 8
2
Fri
7
9
6
Room 83ºF
)
Set temp.
Cool
1
1
Fri
3
9
8
0
3
Auto
83ºF
Mode
Cool
Mode
Fan
Set temp.
Temp.
2
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici.
▌2 Température programmée
La température programmée s’affiche ici.
▌3 Horloge (Voir le manuel d’installation.)
L’heure actuelle s’affiche ici.
▌4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
▌5 Guide des fonctions des touches
Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici.
▌6
S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
▌7
S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée.
▌8
S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon centralisée.
▌9
S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée.
▌0
Indique si le filtre a besoin d’entretien.
▌1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’affiche ici.
4
Fan
5
5
▌1 Mode de fonctionnement
Auto
83ºF
4
Temp.
!
1
▌3
Apparaît lorsque la fonction “ON/OFF timer”, “Réduit de nuit” ou
“Arrêt Auto” timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
▌4
S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé.
▌5
S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci n’
apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
▌6
S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
▌7
S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utilisée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
▌8
Indique le réglage du déflecteur.
▌9
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modèle.)
▌)
Indique les réglages de la ventilation.
▌!
S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
▌2
S’affiche lorsque les touches sont verrouillées.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
15
2. Nomenclature
Pour la télécommande sans fil infrarouge
Zone de transmission
Écran d’affichage de la télécommande
*A des fins de clarification, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont
illustrés.
*Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
CHECK TEST
MODEL RUN
SELECT
FAN
SWING
Témoin de transmission
°F
°C
Témoin de la minuterie
STOP AMPM
START AMPM
NOT AVAILABLE
Zones de fonctionnement
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modifie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement)
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton Check
Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton de test de fonctionnement
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Remarque (Uniquement pour les télécommandes sans fil infrarouge) :
■ Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
■ Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les deux minutes qui suivent la mise
■
■
■
■
sous tension de l’appareil intérieur, l’unité peut émettre deux bips successifs indiquant la réalisation du contrôle automatique.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer la réception du signal transmis par la télécommande sans fil infrarouge. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32
pouces, environ en ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la
gauche ou la droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la
réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne
lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans fil infrarouge et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de perdre la télécommande sans fil infrarouge, installez le support fourni avec la
télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à y replacer la télécommande sans fil
infrarouge après chaque utilisation.
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
1
2
Couvercle
supérieur
3
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la polarité indiquée (+, –)!
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Unité externe
Alimentation
Réf. tuyaux
Intérieur-Extérieur
Câble de connexion
Masse
Panneau d’entretien
16
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’
extrémité est étroite.
3. Fonctionnement
■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande.
3.1. Marche/arrêt
<Pour la télécommande à fil>
[MARCHE]
[ARRÊT]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil s’arrête.
Remarque :
Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ.
Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.
■ Mémoire de l’état de fonctionnement
Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée
Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur
Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
■ Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement
Plage de réglage de la température
Froid / Déshu.
19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF
Chaud
17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF
Auto
19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF
Ventil.
Non réglable
3.2. Choix du mode
<Pour la télécommande à fil>
2
5
6
COOL
˚F
3
7
Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauffage/
automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont disponibles.
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les moFri
des de fonctionnement parmi : “Cool” (Froid), “Dry”
Room 83ºF
(Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”, et “Heat” (Chaud).
Cool
Set temp.
Auto
Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré.
83ºF
Mode
F1
1
F2
Fan
F3
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
F4
3
5
2
Temp.
6
7
<Pour commencer l’opération>
■ Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
<Pour arrêter le fonctionnement>
■ Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
• Les modes de fonctionnement qui ne sont pas
disponibles avec les modèles des unités externes
utilisées n’apparaîtront pas sur l’affichage.
Que signifie le fait que l’icône du mode clignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
Remarque :
Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas disponibles
pour les appareils de refroidissement uniquement.
Mode de ventilation : uniquement indiqué dans les conditions suivantes. Utilisation de la télécommande à fil et raccordement d’un appareil LOSSNAY.
Mode automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ; à l’inverse, l’
opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2 °C, 4 °F ou plus
audessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche
2 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de chauffage au mode de refroidissement)
Température définie +2 °C, +4°F
Température définie
Température définie -2 °C, -4°F
15 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage)
17
3. Fonctionnement
3.3. Réglage de la température
Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (Pour la télécommande sans fil infrarouge).
<Pour la télécommande à fil>
<“Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Heat” (Chaud), et “Auto”>
Fri
Room
Cool
Fri
83ºF
Set temp.
Room
Auto
Cool
83ºF
Mode
F1
Temp.
F2
Auto
84ºF
Fan
F3
84ºF
Set temp.
F4
Mode
Temp.
Fan
Exemple d’affichage
(Centigrade avec incréments de 0,5- degrés)
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
• Consultez le tableau de la page 17 pour la plage de température réglable en fonction du mode de fonctionnement.
• La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation.
• Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec incréments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande.
Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du
ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut.
Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur
par défaut sur la télécommande avec fil.
1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.
MODEL SELECT , clignote et le No de modèle est allumé A.
2 Appuyer sur la touche AUTO STOP
.
, clignote et le No de configuration est allumé B.
(Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
3 Appuyer sur les touches temp.
pour régler la configuration No 02.
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF
et recommencer à partir du point 2.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
MODEL SELECT , et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint.
B
MODEL SELECT
A
ON/OFF
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
► Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
MODE
TEMP
FAN
AUTO STOP
VANE
AUTO START
CHECK LOUVER
► Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
SET
2
h
min
TEST RUN
14
3
RESET
CLOCK
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
3.5. Réglage de la direction du flux d’air montant/descendant
<Pour la télécommande à fil>
<Pour la télécommande à fil>
Fri
3.5.1 Naviguer dans le Menu général
<Menu général>
Room 83ºF
Cool
Set temp.
83ºF
Mode
F1
Temp.
F2
Fan
F3
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Auto
Main display:
Cursor
F4
F1
Page
F2
F3
F4
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
<Choix de la fonction>
Curseur
• Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
■ Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée sur l’écran.
Remarque :
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’unité est en mode PRE CHAUFFAGE ou DEGIVRAGE.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
18
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
F4
<Naviguer dans les pages du menu>
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
F4
page
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page
suivante.
3. Fonctionnement
<Enregistrer les paramètres>
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
-
Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’affiche.
Setting display:
F2
F3
Fri
Room 83ºF
Set temp.
83ºF
F2
Temp.
<Réglage de la ventilation>
Fri
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
Fan
F3
F4
Si aucune touche n’est appuyée
pendant 10 minutes, l’affichage
revient automatiquement à l’écran
principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront
perdus.
<Affichage des fonctions non prises en charge>
Le message à gauche s’affiche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Low
F1
F2
F2
F3
F3
•
sous l’icône du déflecteur
Cette icône s’affiche si le réglage de
l’ailette est entre “Step 2” (Étape 2) et
“Step 5” (Étape 5) et que le ventilateur
fonctionne à une vitesse entre “Mid 1”
(Moy 1) et “Low” (Lente) pendant le
mode de refroidissement ou de déshumidification (selon le modèle).
L’icône disparaît au bout d’une
heure, et le déflecteur se repositionnera automatiquement.
Pressez [F3] pour choisir l’option de
ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Off
F4
Off
Low
Low
High
High
• Le ventilateur de certains modèles d’appareils intérieurs peut être
synchronisé avec certains modèles d’appareils de ventilation.
<Retour au Menu général>
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
Fan
Vent.
Temp.
F1
Auto
Auto
83ºF
Mode
Set temp.
F4
<Fermer le Menu général>
Cool
Room 83ºF
Cool
Mode
day
F1
Fri
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.
Page
F4
F1
F2
F3
F4
3.5.2 Vane·Vent (Lossnay)
<Accéder au menu>
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Lossnay)) dans le Menu général (voir
page 18), et appuyez sur la touche
[CHOIX].
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
<Réglage du déflecteur>
Fri
Swing
Off
Off
Vane
Vent.
Louver
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déflecteur : “Auto”,
“Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2),
“Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4),
“Step 5” (Étape 5), et “Swing” (Balayage).
Choisissez le réglage désiré.
Auto
F1
F2
F3
Auto
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
F4
Remarque:
● Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
● Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées.
● Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST”
(DEGIVRE).
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE
(alors que le système attend que le changement de mode se
fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
<[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air>
* Le bouton de louvre n’est pas utilisable.
• Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et réglez la direction souhaitée.
* Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil est en
mode de refroidissement ou de déshumidification du
fait du risque de condensation et de suintement.
Précaution :
Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l’utilisation
de l’appareil.
Swing
Swing
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déflecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Étape 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflecteur se positionne à l’angle choisi.
19
3. Fonctionnement
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
■ Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur 6.
• La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants:
Télécommande
Affichage
Swing
Bascule
Télécommande
sans fil infrarouge
2
1
3
4
3.6. Ventilation
► Pour les appareils combinés LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
• Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure.
• Fonctionnement autonome du ventilateur.
Remarque :
Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se
mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome
du ventilateur.
Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF)
Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
Aucune indication sur la télécommande.
4. Minuterie
Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge
(Pour PKA-A·HA7)
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’
urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)
[Modèles de chauffage et de refroidissement]
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
E.O.
SW
[Modèles de refroidissement seulement]
Fig. 5-1
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande sans fil infrarouge
Lorsque les piles de la télécommande sans fil infrarouge sont usées ou
que la télécommande sans fil infrarouge ne fonctionne pas correctement,
le mode de fonctionnement d’urgence peut être activé à l’aide des touches d’urgence.
[Fig. 5-1]
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
B Témoin de fonctionnement (Vert)
C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement)
D Capteur
Refroidissement
Arrêt
Moniteur
VERT
ORANGE
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
ARRÊT
FROID
CHAUD
Éteint
Allumé
Remarque :
• Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement
Température programmée
Vitesse de ventilation
Sens de la soufflerie
Refroidissement (COOL)
24°C, 75°F
Elevée (High)
“Step 1” (Étape 1)
Chauffage (HEAT)
24°C, 75°F
Elevée (High)
“Step 5” (Étape 5)
6. Entretien et nettoyage
■ Information filtre
Fri
Cool
Mode
Room 83ºF
Set temp.
83ºF
Temp.
Auto
Fan
20
F2
F3
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
filtres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les
filtres lorsque cette icône apparaît.
Veuillez vous référer au mode
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Sélectionnez “Filter information” (Information filtre) dans le Menu général (voir page 18), et appuyez sur la
touche [CHOIX].
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
Appuyez sur la touche [F4] pour réinitialiser le témoin d’état du filtre.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil intérieur pour savoir comment nettoyer le filtre.
Filter information
F4
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Main menu:
Reset
F1
F2
F3
F4
6. Entretien et nettoyage
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Filter information
Reset filter sign?
Cancel
OK
Précaution:
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’
alimentation.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après.
► Retrait du filtre
F1
F2
F3
F4
Un écran de confirmation s’affiche.
Filter information
Naviguer dans les écrans
• Pour revenir au Menu général
..................... Touche [MENU]
• Pour revenir à l’écran précédent
..................... Touche [RETOUR]
Filter sign reset
Main menu:
Fri
Cool
Room 83ºF
Set temp.
Auto
83ºF
Mode
Temp.
Lorsque le
est affiché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon centralisée et le témoin d’état du filtre
ne peut pas être remis à zéro.
Précaution:
• Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’
opération, attention de ne pas tomber.
• Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
PKA-A·KA7
A
Fan
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonction du le type de filtre.
L’icône
s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône
doit apparaître après une certaine durée de fonctionnement,
en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées
dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité
de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du modèle.
• Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil.
► Nettoyage des filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de
retirer toutes les saletés et la poussière.
• Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique :
vous risqueriez de les déformer.
• Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C,
122 °F) car vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
B
1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration des deux
mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu’à ce qu’il se bloque en position d’arrêt.
2 Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et tirez le filtre vers le haut avant de le retirer complètement.
(Situé à deux endroits : droite et gauche.)
A Grille avant
B Filtre
• Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon propre,
doux et sec.
• Nettoyer toute tâche d’huile ou marque de doigts à l’aide d’un détergent ménager neutre (comme par exemple du détergent pour la vaisselle ou pour la lessive).
Précaution:
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de thinner, de poudre à
récurer ou tout autre type de détergent abrasif car ces substances
risquent d’endommager le coffret de l’appareil.
7. Guide de dépannage
En cas de problème :
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
■ Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil
extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
■ De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
■ Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air
importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce
cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un
fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10
minutes environ.
21
7. Guide de dépannage
En cas de problème :
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne
peut être définie.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
La pièce a une odeur désagréable.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
Le signe “
” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. (*1)
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée. (*1)
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée. (*1)
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas
être réglé. (*1)
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’affiche sur l’
écran de la télécommande à fil. (*1)
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande
est éteinte.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
■ En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une direction de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
■ En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse
ou pendant le mode de dégivrage.
■ Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de
base.
■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur
frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la
contraction qui résultent des variations de température.
■ L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
■ Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
■ En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée.
■ En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
■ En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique.
■ En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’
évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
” s’affiche sur l’écran de la
■ Lors du contrôle centralisé, le signe “
télécommande à fil, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas
être activé ou désactivé à l’aide de la télécommande à fil.
■ Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
■ Le signe “
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-telle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
■ Le signe “
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
ou
s’affiche sur l’
Si la minuterie peut être réglée, l’indication
écran de la télécommande à fil.
■ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Exemples de
pièce
Niveaux sonores
Rien ne s’affiche sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge, l’
affichage est flou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque
la télécommande sans fil infrarouge est à proximité. (*2)
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2)
22
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Studio de radiodiffusion, salle de
musique, etc.
3 à 7 dB
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Salle de réception, entrée d’
hôtel, etc.
6 à 10 dB
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Bureau, chambre
d’hôtel
9 à 13 dB
■ Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
■ La fonction d’auto-diagnostic s’est activée pour protéger le climatiseur.
■ Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. Mettez-le immédiatement hors tension, puis consultez votre revendeur. Indiquez le
nom du modèle à votre revendeur.
7. Guide de dépannage
En cas de problème :
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est
modifiée.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée
est automatiquement remplacée par la température optimale initialement programmée.
*1. Uniquement pour la télécommande à fil.
*2. Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge.
8. Spécifications techniques
Modèle
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Moteur du ventilateur
<FLA>
MCA
<A>
MOCP
<A>
Dimensions (Hauteur)
<inch>
Dimensions (Largeur)
<inch>
Dimensions (Profondeur)
<inch>
DRY <CFM>
Débit d’air
(Faible - Moyenne - Elevé)
WET <CFM>
Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé)
<dB>
Poids net
<lbs>
PKA-A12HA7 PKA-A18HA7
Monophasé 208/230, 60
0,33
1
15
1
15
11-5/8
35-3/8
9-13/16
320-370-425
290-335-380
36-40-43
29
23
Contenido
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
1. Medidas de Seguridad
► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
► Antes de conectar el sistema, informe al servicio
de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo
de agua, descarga eléctrica o fuego.
• No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
• No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
• No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
• Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la
unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.
• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
Cuidado:
• No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
• No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
PKA-A·HA7
3 velocidades + Auto
Automático oscilante
Manual
Normal
100 horas
Velocidad del ventilador
Deflector
Rejilla
Filtro
Indicación de limpieza de filtro
PKA-A·HA7
Modelo montado en pared
Filtro
Filter
Rejilla
Louver
24
Entrada
de aire
Air intake
Salida
de aire
Air outlet
Deflector
Vane
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
• Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
• Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado,
utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe
completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar
una explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema
o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer
un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
2. Nombres de las piezas
Controlador remoto (piezas opcionales)
Controlador remoto cableado
Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
COOL
DRY
F
AUTO
FAN
HEAT
TEMP.
ON/OFF
■ Controlador remoto cableado
Interfaz del controlador
5
Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de
la pantalla.
Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la
parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada
una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central,
la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado
no aparecerá.
Pantalla principal
Menú principal
Fri
83ºF
Set temp.
Room
Cool
6
Mode
7
4
3
2
Auto
83ºF
Temp.
8
9
Fan
0
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
7
Guía de funciones
8
9
0
1
Botones de función
7
8
9
0
▌1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
▌2 Botón [ACEPTAR]
Presione para guardar la configuración.
▌3 Botón [VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
▌4 Botón [MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
▌6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
▌7 Botón de función [F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
▌8 Botón de función [F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
▌5 LCD con iluminación de fondo
Aparecerá la configuración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO] )
▌9 Botón de función [F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
▌0 Botón de función [F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
25
2. Nombres de las piezas
Pantalla
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
<Modo completo>
<Modo básico>
* Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
2345 6
2
7 8
Fri
7
9
6
Room 83ºF
)
Set temp.
Cool
Auto
83ºF
1
1
3
9
8
0
Fri
3
Mode
Cool
Mode
Fan
Set temp.
Auto
83ºF
4
Temp.
!
1
Temp.
2
4
Fan
5
5
▌1 Modo de operación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
▌3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
▌2 Temperatura predeterminada
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
▌3 Hora (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la hora actual.
▌4 Velocidad del ventilador
La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
▌5 Guía de funciones del botón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
▌6
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
▌4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
▌5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
▌6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
▌7
▌7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
▌8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
▌9
Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel
central.
▌0
Indica cuando necesita mantenimiento el filtro.
▌1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
▌2
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
▌8
Indica la configuración del álabe.
▌9
Indica la configuración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
▌)
Indica la configuración de la ventilación.
▌!
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
Aparece cuando los botones están bloqueados.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
26
2. Nombres de las piezas
■ Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
Área de transmisión
Pantalla del controlador remoto
*Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
*Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
CHECK TEST
MODEL RUN
SELECT
FAN
SWING
Indicador de transmisión
°F
°C
STOP AMPM
Indicador Timer (Temporizador)
START AMPM
NOT AVAILABLE
Áreas de funcionamiento
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del flujo)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del flujo de aire)
Botón Check
Botón Test Run
Botón Reset (Restablecer)
Nota (solo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos):
■ Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de
la unidad interior.
■ Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de un periodo de 2 minutos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al
estar realizando la comprobación automática inicial.
■ La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un
máximo de 7 metros, 275-19/32 pulg., en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda
de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes,
pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
■ Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Evite que se caiga o
que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
■ Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido
con el controlador en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso.
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
1
2
Cubierta
superior
3
Dos pilas AAA
Inserte las pilas comenzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la polaridad (+, –).
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
■ Unidad exterior
Alimentación
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
Tierra
Panel de servicio
27
3. Manejo
■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendido/Apagado del sistema
<Para controlador remoto cableado>
[ENCENDER]
[APAGAR]
Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad.
Nota:
Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos.
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
■ Memoria del estado de funcionamiento
Configuración del controlador remoto
Modo de funcionamiento
Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada
Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador
Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
■ Rango de temperatura predeterminada configurable
Modo de funcionamiento
Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar
19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF
Calor
17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF
Auto
19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF
Ventilador/Ventilación
No se puede configurar
3.2. Selección de modo
<Para controlador remoto cableado>
Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Automático (refrigeración/calefacción)/Ventilación.
Fri
2
5
6
COOL
˚F
Room 83ºF
3
Cool
Mode
7
Temp.
F2
Fan
F3
3
5
2
Auto
83ºF
F1
1
Set temp.
6
7
<Para poner en marcha>
■ Pulse el botón ON/OFF 1.
• Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
<Para detener el funcionamiento>
■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1.
• Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor)”. Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
F4
• Los modos de funcionamiento no disponibles para los modelos de unidad exterior
conectados no aparecerán en pantalla.
Qué significa que parpadee el icono de modo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad
en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Nota:
Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las unidades de refrigeración exclusivamente.
Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el
controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.
Modo Automático
■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigera■
ción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo
de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2°C, +4°F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2°C, -4°F
15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción)
28
3. Manejo
3.3. Ajuste de la temperatura
<Para controlador remoto cableado>
<“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”>
Fri
Room
Cool
Fri
83ºF
Set temp.
Room
Auto
Cool
83ºF
Mode
F1
Temp.
F2
Auto
84ºF
Fan
F3
84ºF
Set temp.
F4
Mode
Temp.
Fan
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
• Consulte la tabla en la página 28 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
• El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
• La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
Ajuste automático de la velocidad del ventilador (Para el controlador
remoto inalámbrico por infrarrojos)
El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo
cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.
El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado
cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.
1 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto.
MODEL SELECT parpadea y se ilumina el nº de modelo A .
.
2 Pulse el botón AUTO STOP
parpadea y se ilumina el nº de ajuste B.
(ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática)
para poner el nº de ajuste 02.
3 Pulse los botones TEMP
(nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática)
Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF
y vuelva a empezar desde el procedimiento 2.
4 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
MODEL SELECT y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a
continuación se apagan.
A
ON/OFF
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3 para fijar la temperatura deseada. En el visor
aparecerá la temperatura seleccionada 3.
MODE
<Para controlador remoto cableado>
Fri
TEMP
FAN
AUTO STOP
VANE
AUTO START
CHECK LOUVER
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3 para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
B
MODEL SELECT
SET
2
5
min
TEST RUN
14
h
3
RESET
CLOCK
3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo
<Para controlador remoto cableado>
3.5.1 Navegación por el Menú principal
<Acceder al Menú principal>
Room 83ºF
Cool
Set temp.
Auto
83ºF
Mode
F1
Temp.
F2
Fan
F3
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F4
F1
Page
F2
F3
F4
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.
Auto
<Selección del elemento>
Cursor
• Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos
de unidades interiores conectados.
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
■ Pulse el botón Fan Speed tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
• Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en la pantalla.
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la
unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o
DESCONGELACIÓN.
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en
modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de
que se active el modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
F4
<Navegación por las páginas>
Main menu
Main
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
Página
Presione [F3] para ir a la página
anterior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
F4
29
3. Manejo
<Guardar la configuración>
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
Setting display:
Fri
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado.
Room 83ºF
Cool
Set temp.
Auto
83ºF
Mode
Temp.
Fan
day
F1
F2
F3
F4
•
bajo el icono de configuración del álabe
Este icono aparece cuando el
álabe está configurado entre
“Step 2” (Posición 2) y “Step 5”
(Posición 5) y el ventilador funciona a una velocidad entre “Mid 1”
(Media 1) y “Low” (Bajo) durante
el funcionamiento en frío o en
seco (dependiendo del modelo).
El icono desaparecerá en una
hora y la configuración cambiará
automáticamente.
<Configuración de la ventilación>
<Salir de la pantalla del Menú principal>
Fri
Room 83ºF
Cool
Set temp.
Temp.
F1
F2
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
Low
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla
principal. No se guardará ninguno
de los cambios realizados que no
se hayan guardado.
Vent.
Auto
83ºF
Mode
Fri
Fan
F3
F4
F1
F2
F3
F4
Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
Not available
Unsupported function
Return:
F2
F3
Off
Low
Low
High
High
<Volver al Menú principal>
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
Off
• El ventilador en algunos modelos
de unidades interiores puede bloquearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
<Visualización de las funciones no admitidas>
Title
Presione el botón [F3] para pasar
por las opciones de configuración de
la ventilación en el siguiente orden:
“Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta).
* Solamente se puede configurar
cuando está conectada la unidad
LOSSNAY.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
Page
F4
F1
F2
F3
F4
3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay)
<Acceder al menú>
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 29), y presione
el botón [ACEPTAR].
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
<Configuración del álabe>
Fri
F1
Swing
Off
Off
Vane
Vent.
Louver
F3
F4
F2
Presione los botones [F1] o [F2]
para ver las diferentes opciones de
configuración del álabe: “Auto”, “Step
1” (Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y
“Swing” (Oscilación).
Seleccione la configuración deseada.
Auto
Auto
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Swing
Swing
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posición 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará fijo en el ángulo seleccionado.
30
Nota:
● Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en
la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad.
● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA)
o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante
la espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la
sala sea superior a la configuración de la temperatura.
<[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda>
* El botón Louver no se puede utilizar.
• Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete
la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección
deseada.
* No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté
en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se
produzca condensación y gotee agua.
Cuidado:
Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de manejar la unidad.
3. Manejo
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo>
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
■ Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6
tantas veces como sea necesario.
• Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6.
• La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
Controlador
remoto
Pantalla
Swing
Oscilación
Controlador
remoto inalámbrico
por infrarrojos
1
3
2
4
3.6. Ventilación
► Para combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
• Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente.
• Funcionamiento independiente del ventilador.
Nota:
En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de
forma independiente.
Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato
de radiofrecuencia)
El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
4. Temporizador
■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto.
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
(Para PKA-A·HA7)
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia,
se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos
tras el accionamiento del interruptor.)
E.O.
SW
[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
Refrigeración
Calefacción
Parada
[Modelos con sólo refrigeración]
Refrigeración
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
Fig. 5-1
Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se
agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia
mediante los botones destinados a este fin.
[Fig. 5-1]
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja)
B Luz de funcionamiento (Verde)
C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)
D Receptor
Parada
NARANJA
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
STOP
COOL
HEAT
Apagado
Encendido
Nota:
• Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación.
Modo de funcionamiento
Temperatura
Velocidad del ventilador
Dirección del flujo de aire
REFRIGERACIÓN
24°C, 75°F
Alta
Step 1” (Posición 1)
CALEFACCIÓN
24°C, 75°F
Alta
“Step 5” (Posición 5)
6. Mantenimiento y limpieza
■ Información Filtros
Fri
Cool
Mode
Room 83ºF
Set temp.
83ºF
Temp.
Auto
Fan
F2
F3
aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros.
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Main menu:
Limpie, lave o cambie los filtros
cuando aparezca esta señal.
Consulte el Manual de instalación
de la unidad interior para obtener
más detalles.
Reset
F1
F2
F3
F4
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 29) y
presione el botón [ACEPTAR].
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro.
Consulte el manual de Instrucciones de la unidad interior para ver
cómo se limpia el filtro.
Filter information
F4
31
6. Mantenimiento y limpieza
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Filter information
Reset filter sign?
Cancel
F1
F2
F3
OK
► Retirada del filtro
Aparecerá una ventana de confirmación.
Filter sign reset
Fri
Auto
83ºF
Mode
Temp.
PKA-A·KA7
Navegación por las pantallas
• Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
• Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
Main menu:
Room 83ºF
Set temp.
Cuidado:
• Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
• Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay
en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
F4
Filter information
Cool
Cuidado:
• Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
• Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.
Cuando se muestra
en la pantalla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Fan
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el
filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro.
Aparecerá el icono
cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal.
Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono
está programado para aparecer tras un determinado periodo de
funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.Dependiendo de la calidad del
aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo.
• Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico.
► Limpieza de los filtros
• Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
A
B
1 Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de
la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje
en la posición de tope.
2 Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo
hacia abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
A Rejilla frontal
B Filtro
• Limpie el exterior de la unidad con un paño limpio, suave y seco.
• Limpie las manchas de aceite o huellas sucias con un detergente neutro (lavavajillas o detergente para ropa).
Cuidado:
No utilice nunca gasolina, bencina, diluyentes, detergentes en polvo o cualquier otro detergente no neutro ya que estas sustancias
pueden dañar la carcasa de la unidad.
Cuidado:
• No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor
como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
• No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que
se deformarían.
• Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento.
7. Localización de fallos
¿Problemas?
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
32
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o
atascado).
■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
7. Localización de fallos
¿Problemas?
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del flujo de aire.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
“
” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1)
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto cableado. (*1)
En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE
WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1)
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha
seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta
forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
■ Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del
flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala.
■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
■ Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear
de las tuberías y juntas de refrigeración.
■ Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear
del intercambiador de calor.
■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
” aparece en la pantalla del controla■ Durante el control central, “
dor remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire
no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado.
■ Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
■ ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase
■ ¿Aparece “
en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de
aire.
■ ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
■ ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en
■ ¿Aparece “
contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador
o
.
remoto cableado aparecerá
■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
■ No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
■ Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por
lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que
se midieron en salas sin eco.
Ejemplos de
lugares
Niveles de ruido
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por
infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe
las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos esté muy cerca. (*2)
Salas de alta absorbencia del sonido
Estudio de radiotransmisión, salas
de mezclas, etc.
3 a 7 dB
Salas normales
Salas de baja absorbencia del sonido
Sala de recepción, hall de un
hotel, etc.
6 a 10 dB
Oficina, habitación de hotel
9 a 13 dB
■ Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –).
33
7. Localización de fallos
¿Problemas?
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2)
Cuando comienza el modo de secado, cambia la temperatura ajustada
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
■ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
■ No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente
el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor.
Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
■ Cuando comienza el modo de secado, la temperatura ajustada cambia automáticamente a la temperatura óptima inicial ajustada.
*1. Sólo para el controlador remoto cableado
*2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos.
8. Especificaciones
Modelo
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Motor del ventilador
<FLA>
MCA
<A>
MOCP
<A>
Dimensión (altura)
<inch>
Dimensión (ancho)
<inch>
Dimensión (profundidad)
<inch>
DRY <CFM>
Flujo de aire
(Bajo - Media - Alto)
WET <CFM>
Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto)
<dB>
Peso neto
<lbs>
34
PKA-A12HA7
PKA-A18HA7
Monofase 208/230, 60
0,33
1
15
1
15
11-5/8
35-3/8
9-13/16
320-370-425
290-335-380
36-40-43
29
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BG79U794H07
Printed in JAPAN