Mitsubishi Electric MS24WN Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE DE TIPO DIVIDIDO
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MS24WN
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD .............................................................................. 16
NOMBRE DE LAS PARTES .............................................................................. 18
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO .................... 20
ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL... ................................................... 21
ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN,
VENTILACIÓN) .................................................................................................. 22
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ..... 23
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS DISTANCIAS (LONG) .......... 24
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) ........................................................................... 24
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DU-
RANTE MUCHO TIEMPO ................................................................................. 25
MANTENIMIENTO ............................................................................................. 25
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y
DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) .................................................. 26
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) O
DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN) ............................................................... 26
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO
COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE .................................................... 27
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA ...................................... 28
INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN ........................................ 29
Gracias por adquirir este acondicionador de aire Mitsubishi.
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. Guarde
este manual para consultas posteriores.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del
establecimiento, etc. correctos.
Este acondicionador de aire no debe ser instalado por el cliente (ya que no se asegura que se cumplan las funciones de
rendimiento y seguridad).
Para clientes
English
Español
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................... 2
NAME OF EACH PART ....................................................................................... 4
PREPARATION BEFORE OPERATION .............................................................. 6
I FEEL... AUTO OPERATION .............................................................................. 7
MANUAL OPERATION (COOL, DRY, FAN) ......................................................... 8
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT ................................... 9
LONG OPERATION ........................................................................................... 10
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ............................................................. 10
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED
FOR A LONG TIME ............................................................................................ 11
MAINTENANCE ................................................................................................. 11
CLEANING THE AIR FILTER AND THE DEODORIZING FILTER (OPTION) ... 12
REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION)/
AIR CLEANING FILTER (OPTION) ................................................................... 12
BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRESENTATIVE,
CHECK THE FOLLOWING AGAIN .................................................................... 13
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED ................................. 14
INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION ......................................... 15
Thank you very much for purchasing this Mitsubishi room air conditioner.
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions before use. Keep this manual carefully for
later reference.
Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased date and shop name, etc. are
entered correctly.
This air conditioner should not be installed by the customer. (Safety and performance functions cannot be assured.)
For customers
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PANEL FRONTAL
CAJA EXTERIOR
SALIDA DE AIRE
CAJA EXTERIOR
ATENCIÓN
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
No active o desactive el interruptor
mientras el aparato esté en funciona-
miento.
Esto podría provocar un incendio a causa de las
chispas.
Asegúrese de desactivar el interruptor principal
después de apagar la unidad interior con el contro-
lador remoto.
Evite exponer la piel al aire frío durante
un periodo de tiempo prolongado.
Podría ser nocivo para su salud.
En caso de anomalía (por ejemplo, olor
a quemado), apague el acondicionador
de aire y desactive el interruptor.
Si la unidad sigue funcionando en condiciones anó-
malas podría producirse un incendio u otro tipo de
problemas. En tal caso, consúlteselo a su distribui-
dor.
No introduzca los dedos, palos, etc. en
las entradas / salidas de aire.
Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta
velocidad.
Los niños pequeños deben estar vigilados por per-
sonas adultas para impedir que jueguen con el equi-
po de aire acondicionado.
El cliente no debe reparar ni cambiar
de sitio la unidad.
Si estas operaciones se realizan incorrectamente,
podría producirse un incendio, una descarga eléc-
trica, podría caerse la unidad y causar heridas, o
podría haber escapes de agua, etc.
Consulte con su distribuidor.
El cliente no debe instalar la unidad.
Si estas operaciones se realizan incorrectamente,
podría producirse un incendio, una descarga eléc-
trica, podría caerse la unidad y causar heridas, o
podría haber escapes de agua, etc.
Consulte con su distribuidor.
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctri-
cas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización
segura del producto.
A continuación les mostramos las indicaciones de estos consejos y su significado.
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peli-
gro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peli-
gro grave.
A continuación se indican los símbolos utilizados en este manual y su significado.
Asegúrese de no hacerlo.
Siga las instrucciones estrictamente.
No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
Cuidado, peligro de descarga eléctrica.
Asegúrese de desconectar la corriente.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder
recurrir a él con facilidad.
Posición de la indicación de advertencia y dispositivo de seguridad
ATENCIÓN
CUIDADO
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
CUIDADO
Para quitar el filtro de
aire, no toque las partes
metálicas de la unidad
interior.
Podría hacerse daño.
Cuando tenga que lim-
piar la unidad, apáguela
y desactive el interruptor.
Podría hacerse daño, ya que el
ventilador gira a alta velocidad.
No manipule los interrup-
tores con las manos mo-
jadas.
Podría recibir una descarga
eléctrica.
No limpie el equipo de
aire acondicionado con
agua.
Podría entrarle agua a la unidad
y deteriorar el aislamiento. Esto
podría provocar una descarga
eléctrica.
No deje un animal do-
méstico ni una planta en
un lugar que quede ex-
puesto directamente al
flujo de aire.
Podría ser nocivo para el animal
o la planta.
No aplique directamente
insecticida u otros pro-
ductos inflamables a la
unidad.
Podría producirse un incendio o
deformarse la caja.
Cuando utilice la unidad
junto con una estufa o
aparato similar, ventile
bien la habitación.
No utilice la unidad para fines que
no sean los indicados.
No utilice la unidad para
fines que no sean los in-
dicados.
No lo utilice para conservar ins-
trumentos de precisión, comida,
animales, plantas u objetos de
aire. Un uso no indicado podría
deteriorar la calidad, etc. del pro-
ducto.
No coloque una estufa,
etc. donde quede ex-
puesta al flujo de aire di-
recto.
Esto podría causar una combus-
tión imperfecta.
Si no va a utilizar la uni-
dad durante un periodo
de tiempo prolongado,
desactive el interruptor.
Si no lo hace, podría acumularse
suciedad y producirse un incendio.
No se suba a la unidad
interior/exterior ni ponga
nada encima.
Podría producirse algún daño o
lesión si usted o cualquier objeto
cayera.
No instale la unidad en
un soporte roto.
La unidad podría caerse y provo-
car daños.
No deje que la unidad funcione
durante mucho rato en un am-
biente muy húmedo, p. ej., con
una puerta o una ventana abier-
tas.
En el modo de refrigeración, funcionan-
do en una habitación con mucha hume-
dad (del 80 % o más) durante mucho tiem-
po, el agua condensada de la unidad po-
dría gotear y mojar o estropear los mue-
bles, etc.
No se pare sobre un banquito
inestable para sostener la unidad.
Si se cae podría hacerse daño.
Sustituya las dos pilas viejas
por otras nuevas de la misma
clase.
La utilización de una pila usada junto con
una nueva puede generar calor, provocar
una fuga o producir una explosión.
No cargue ni desarme las
pilas y no las arroje al
fuego.
Esto puede provocar una fuga, un
incendio o una explosión.
Si el líquido de las pilas
entra en contacto con su
piel o con su ropa, lave
inmediatamente la zona
afectada con agua limpia.
Si el líquido de las pilas penetra
en sus ojos, lávelos bien con
agua limpia y consulte con su
médico inmediatamente.
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES
Operation Indicator
Para la instalación
ATENCIÓN
Para instalar el aire acondicionado, consúltele a su distribuidor.
CUIDADO
Haga una toma de tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de
gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tie-
rra de un teléfono. Si la conexión de tierra es
defectuosa podría producirse una descarga eléc-
trica.
Hay que drenar completamente el agua
de condensación.
Si no se drena del todo, el agua podría gotear des-
de la unidad y mojar y causar desperfectos en el
mobiliario.
Si instala el equipo de aire
acondicionado en un lugar húmedo o
cerca de un aparato de agua, deberá
colocar un interruptor de fuga a tierra
(GFI) para evitar descargas eléctricas.
Unidad exterior
Entrada de aire (lados posterior y lateral)
Tubería
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Unidad interior
Filtro de limpieza
del aire (Tipo fuelle
blanco) (OPCIÓN)
Filtro desodorizante
(Tipo esponja gris)
(OPCIÓN)
Filtro de aire
Aleta vertical
Panel frontal
Entrada de aire
Sección de
recepción del
controlador remoto
Controlador
remoto
Sección de pantalla
Aleta horizontal
Interruptor de
accionamiento
de emergencia
No instale la unidad donde pueda ha-
ber fugas de gas inflamable.
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de
la unidad, podría producirse una explosión.
Luz de
indicación del
funcionamiento
Sección de
recepción
Sección de accionamiento
(Cuando el panel frontal está abierto)
19
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
WIDE VANE
LONG
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
AMPM
RESET CLOCK
FAN
Botón de modo larga
distancia (LONG)
Botón de ajuste del reloj (CLOCK)
Botón de las horas (HR.)
Botón de los minutos (MIN.)
(Botones de ajuste de la hora)
Botón de activación del
temporizador
Botón de desactivación
del temporizador
Botón de control de
velocidad del ventilador
Botón de reinicialización
(RESET)
Botón de selección del
modo de funcionamiento
Botón de control de las
aletas horizontales (VANE)
ON/OFF
TOO
COOL
AMPM
CLOCK
AMPM
TOO
WARM
NOMBRE DE LAS PARTES
Controlador remoto
Sección de pantalla
de accionamiento
Botón ON / OFF (activación /
desactivación del funcionamiento)
Botones de la temperatura
(Esta ilustración muestra un esquema general.)
Abra la tapa frontal.
Sección de transmisión
de señales
Botón de control de las aletas
verticales (WIDE VANE)
20
Operation Indicator
Operation Indicator
Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pi-
las cuando no se vaya a utilizar el controlador re-
moto durante un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas recargables.
Sustituya las dos pilas viejas por otras nuevas de
la misma clase.
Deseche las pilas gastadas de la forma correcta.
Soporte del
controlador remoto
CUIDADO
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su
piel o con su ropa, lave inmediatamente la zona
afectada con agua limpia. Si el líquido de las pilas
penetra en sus ojos, lávelos bien con agua limpia
y consulte con su médico inmediatamente.
FAN
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
WIDE VANE
LONG
RESET CLOCK
FAN
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
Interruptor principal del acondicionador de aire
Conecte el interruptor.
Manejo del controlador remoto
El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se
dirige el controlador remoto a la parte delantera
de la unidad interior.
Cuando se pulsa un botón, la unidad interior emi-
tirá uno o dos pitidos. Si no se oyen los pitidos,
vuelva a pulsar el botón.
Utilice el controlador remoto con cuidado. Si el
controlador remoto se cae, se lanza o se moja, es
probable que no funcione.
Si se instala en una pared, etc.
Instale el soporte del controlador remoto en una
posición desde la cual se pueda oír el sonido de
recepción de las señales (pitido) procedentes de
la unidad interior, cuando se pulse el botón
ON/OFF
.
Cómo instalar/retirar el controlador remoto
Instalación Introduzca el controlador remoto ha-
cia abajo.
Retirada Tire de él hacia arriba.
Pilas secas
Cambio de las pilas
Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas del
tipo AAA en los siguientes casos:
Cuando la unidad interior no responda a la señal
del controlador remoto.
Cuando se oscurezca la pantalla del controlador
remoto.
Cuando al pulsar un botón del controlador remo-
to aparezcan en la pantalla todas las indicacio-
nes pero desaparezcan inmediatamente.
No utilice pilas de manganeso. El controlador remo-
to podría funcionar inadecuadamente.
La vida útil de una pila alcalina es de un año aproxi-
madamente.
No obstante, una pila cuyo periodo de duración
está próximo, es probable que se agote muy pron-
to. La fecha límite del uso recomendado (mes/año)
se indica en la parte inferior de las pilas.
Controlador remoto (cómo colocar las pilas y ponerlo en hora)
1
Extraiga la tapa frontal e inserte las
pilas. Luego vuelva a colocar la tapa
frontal.
Inserte primero el polo negativo de las pilas.
Compruebe que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
2
Pulse el botón de reinicialización
RESET.
Si no se pulsa, el controlador remoto no funcionará co-
rrectamente.
3
Pulse el botón de ajuste del reloj
CLOCK.
4
Pulse el botones
HR.
y
MIN.
(boto-
nes de ajuste de la hora) para poner
el reloj en hora.
Cada vez que se pulsa el botón
HR.
, se aumenta una
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se
pulsa el botón
MIN.
, se aumenta un minuto más.
5
Pulse el botón de ajuste del reloj
CLOCK nuevamente y cierre la tapa
frontal.
Función de reinicio automático
Este modelo está equipado con la función de reinicio automático. Si no quiere
utilizarla, póngase en contacto con el servicio técnico, ya que tendrá que modificar
los ajustes de la unidad.
¿En qué consiste la función de reinicio automático?
Cuando se controla la unidad interior con el controlador remoto a distancia, el modo de funcionamiento, la
temperatura seleccionada y la velocidad del ventilador se almacenan en la memoria. En caso de que se
produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la función de
reinicio automático se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto
antes de que se interrumpiese el funcionamiento. (Consulf la página 21 para obtener más información.)
Púlselo usando
un objeto
puntiagudo.
Púlselo usando
un objeto
puntiagudo.
Inserte primero el
polo negativo de
las pilas.
Si no se puede utilizar el controlador
remoto (accionamiento de emergencia)
Si el controlador remoto está estropeado o se le han
agotado las pilas, se puede efectuar un accionamiento
de emergencia con el interruptor destinado a este fin.
1
Pulse el interruptor de accionamien-
to de emergencia.
* Cuando pulse el interruptor de ACCIONA-
MIENTO DE EMERGENCIA la unidad funcio-
nará en modo de prueba durante 30 minutos
primero y luego cambiará a MODO REFRI-
GERACIÓN DE EMERGENCIA.
A continuación aparecen los detalles del MODO RE-
FRIGERACIÓN DE EMERGENCIA. De todos modos, el
control de temperatura no funciona durante 30 minu-
tos en el modo de prueba y la unidad se pone en fun-
cionamiento continuo.
Durante la prueba, la velocidad del ventilador es alta y
luego, transcurridos 30 minutos, pasa a media.
Modo de funcionamiento Refrigeración
Temperatura seleccionada 24 °C
Velocidad del ventilador Media
Aleta horizontal Automáticas
Aleta vertical Frontal
El modo de funcionamiento se indica mediante la luz
de indicación del funcionamiento de la unidad interior
tal y como se indica en las siguientes ilustraciones.
Luz de indicación del funcionamiento
REFRIGERACIÓN
DE EMERGENCIA PARADA
Para detener el MODO REFRIGERA-
CIÓN DE EMERGENCIA, vuelva a
pulsar el interruptor de ACCIONA-
MIENTO DE EMERGENCIA otra vez.
* Cada vez que se pulsa el interruptor, el modo
de operación cambia entre MODO REFRIGE-
RACIÓN DE EMERGENCIA y MODO
PARADA.
21
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
CLOCK
AMPM
WIDE VANE
LONG
FAN
RESET CLOCK
FAN
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
WIDE VANE
LONG
FAN
ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...
Con el modo de funcionamiento automático
(I FEEL...)”, se pueden seleccionar auto-
máticamente las condiciones idóneas para la ha-
bitación con sólo pulsar un botón.
Para activar dicho accionamiento:
Pulse el botón
ON/OFF
.
Al seleccionar el modo (I FEEL...)”, el equipo de
aire acondicionado se regula automáticamente a la
temperatura óptima.
Para desactivar dicho accionamiento:
Pulse el botón
ON/OFF
.
Si tiene un poco de calor:
Pulse el botón
TOO
WARM
para bajar la tempera-
tura.
Cada vez que pulse el botón la temperatura des-
cenderá aproximadamente 1°C.
Si tiene un poco de frío:
Pulse el botón
TOO
COOL
para subir la tempera-
tura.
Cada vez que pulse el botón la temperatura au-
mentará aproximadamente 1°C.
Si (I FEEL...)” no está seleccionado en la
pantalla, pulse el botón
MODE
hasta que apa-
rezca señalado.
Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento
cambiará siguiendo este orden:
(I FEEL...)
(REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
(VENTILACIÓN)
Descripción del modo de accionamiento automático “I FEEL...
Detalles del funcionamiento
Dependiendo de la temperatura de la habitación al activarse, se
seleccionará automáticamente el modo de refrigeración o el de
deshumidificación. No obstante, si se vuelve a poner en marcha en el
plazo de las dos horas posteriores a la desactivación de la unidad, ésta
se activará en el último modo seleccionado. El modo de funcionamien-
to no se modifica aunque cambie la temperatura de la habitación. Si el
modo de funcionamiento no es el adecuado para las condiciones de la
habitación, seleccione el modo apropiado pulsando el botón
MODE
.
Detalles del accionamiento automático
Temperatura de la habitación
Modo de funcionamiento
Temperatura seleccionada
al empezar el funcionamiento
(estado inicial)
Aprox. 25 °C o más
REFRIGERACIÓN Aprox. 24 °C
Aprox. 25 °C o menos
DESHUMIDIFICACIÓN
NOTA
REFRIGERACIÓN:
Cuando la temperatura de la habitación sea 2 °C superior a la temperatura establecida, es probable que no
pueda cambiar la temperatura establecida ya que el aire acondicionado está en funcionamiento para alcanzar la
temperatura esperada (establecida). En este caso, espere hasta que la temperatura de la habitación descienda
hasta 2 °C de la temperatura establecida y después cambie la temperatura establecida.
Detalles de pantalla de la unidad interior
El indicador de funcionamiento situado en el lado derecho de la
unidad interior muestra el estado de funcionamiento.
Luz de indicación del funcionamiento
Temperatura de la
habitación:
Aprox. 25 °C o más
REFRIGERACIÓN
Aprox. 25 °C o menos
DESHUMIDIFICACIÓN
Estado de funcionamiento
Indica que el equipo de aire acondicionado está configurado
para conseguir la temperatura deseada. Espere hasta en-
tonces.
Indica que la temperatura de la habitación se acerca a la
temperatura deseada.
Indicación
Diferencia entre la temperatura
seleccionada y la de la habitación
Unos 2 °C o más
Unos 2 °C o menos
Encendido
Apagado
Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO”
Esta unidad está equipada con la función de reinicio automático. Cuando encienda el aparato, el acondicionador de
aire comenzará a funcionar automáticamente en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia
antes de apagarlo.
Si se desactiva la unidad con el controlador remoto a distancia antes de apagar el equipo, ésta permanecerá apagada
incluso después de encender el equipo.
Si la unidad estaba en el modo de accionamiento de emergencia antes de apagar el aparato, ésta comenzará a
funcionar cuando se encienda el aparato en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia
antes de comenzar a funcionar en emergencia.
Si la unidad está en el modo de accionamiento automático “I FEEL...” antes de que se produzca un fallo eléctrico, ésta
no comenzará a funcionar con dicho modo almacenado por lo que la unidad comenzará a funcionar según la temperatura
inicial de la habitación en el reinicio.
El acondicionador de aire se envía de fábrica con el modo de REFRIGERACIÓN guardado en la memoria de la
función de reinicio automático por lo que comenzará a funcionar en este modo cuando el usuario encienda el aparato
por primera vez después de la instalación.
Operation Indicator
22
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
CLOCK
AMPM
WIDE VANE
LONG
RESET CLOCK
FAN
ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILACIÓN)
INFORMACIÓN DE SU INTERÉS
REFRIGERACIÓN
Para una refrigeración eficaz
1 Cierre las ventanas y baje las
persianas para reducir la luz
solar y aumentar así la efica-
cia de la refrigeración.
2 Adhiera a la ventana una pelícu-
la de pantalla térmica (disponible
en el mercado). Así no entrará
tanto calor en la habitación.
3 Preserve la unidad exterior de
la luz solar directa. Le permiti-
rá ahorrar energía.
Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO”
Consulte la página 21.
DESHUMIDIFICACIÓN
Nivel de humedad idóneo para las personas
Cuando hay mucha humedad en el ambiente, las personas se sienten pegajosas. La humedad tiene que
ver con la temperatura y el viento. El índice de humedad en el cuál la gente se siente cómoda oscila entre
el 60% y 75% RH en verano, y el 55% y 70% RH en invierno.
Para seleccionar los modos REFRIGERA-
CIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o VENTILACIÓN
1
Pulse el botón
ON/OFF
.
2
Seleccione el modo de operación pulsan-
do el botón
MODE
.
Cada vez que se pulsa este botón, el modo de funcio-
namiento cambiará siguiendo este orden:
(I FEEL...)
(REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
(VENTILACIÓN)
Para desactivarlos:
Pulse el botón
ON/OFF
.
Cuando se ponga en marcha la unidad, ésta se acti-
vará en el último modo de accionamiento selecciona-
do la última vez que se utilizó, pulsando el botón
ON/OFF
.
Para cambiar la temperatura:
Para bajar la temperatura pulse el botón
TOO
WARM
. Cada
vez que se pulsa el botón la temperatura desciende
aproximadamente 1 °C.
Para subir la temperatura pulse el botón
TOO
COOL
. Cada
vez que se pulsa el botón la temperatura aumenta
aproximadamente 1 °C.
Durante el funcionamiento en modo DESHUMIDIFI-
CACIÓN
La temperatura (selección de temperatura) no pue-
de modificarse.
En este modo de funcionamiento la temperatura des-
ciende ligeramente.
Los detalles indicados en la pantalla de la uni-
dad interior se explican en la página 21.
NOTA
Cuando la temperatura ambiental es demasiado alta, pue-
de que la temperatura de la habitación no alcance la tem-
peratura seleccionada ya que la unidad estará funcionan-
do en modo de refrigeración a máxima potencia.
23
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
CLOCK
AMPM
WIDE VANE
LONG
RESET CLOCK
FAN
REFRIGERACIÓN/
DESHUMIDIFICACIÓN
1
2
3
4
5
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
La velocidad y la dirección del flujo de aire pue-
den configurarse según se desee.
Para cambiar la velocidad del flujo de aire
pulse el botón
FAN
.
Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventila-
dor cambiará siguiendo este orden:
(Baja)
(Media) (Alta) (AUTOMÁTICA)
Utilice la muesca (Alta) para enfriar más la sala.
Si el ruido del equipo de aire acondicionado no le deja
dormir, utilice la muesca
(Baja).
Para cambiar la dirección vertical del flu-
jo de aire, pulse el botón
VANE
.
Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA
HORIZONTAL cambiará siguiendo este orden:
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (ÁNGULO DE GIRO)
(AUTOMÁTICA)
FUNCIÓN DE GIRO
Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a
todos los rincones de la habitación.
Amplitud recomendada de las
ALETAS HORIZONTALES
Utilice normalmente la posición
(AUTOMÁTICA).
Utilice las posiciones
(1) o (2)
en los modos de REFRIGERACIÓN
o DESHUMIDIFICACIÓN o cuando
ajuste la unidad a su gusto.
NOTA
En el modo de refrigeración, cuando el acondicionador
de aire está funcionando con el ajuste de la ALETA HO-
RIZONTAL en la posición
(4) o (5) durante una hora, la
dirección del FLUJO DE AIRE se ajusta automáticamen-
te en la posición horizontal para evitar que gotee el agua
condensada.
Para ajustar la dirección vertical del flujo de aire, sírva-
se del controlador remoto. Si la ALETA HORIZONTAL se
mueve de forma manual, pueden producirse problemas.
Cómo ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire
Cuando se selecciona el modo AUTOMÁTICO con el botón
VANE
, la posición de la ALETA HORIZONTAL se
ajusta automáticamente según el modo de funcionamiento, para que la unidad funcione de forma eficaz.
(1) REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN (2) VENTILACIÓN
El aire es expulsado horizontalmente. El aire es expulsado hacia abajo.
Para cambiar la dirección horizontal del flujo de aire, pulse el botón
WIDE VANE
.
Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA VERTICAL cambiará en este orden:
(ÁNGULO DE GIRO)
FUNCIÓN DE GIRO
Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a todos los rincones de la habitación.
Aprox. 100°
Ángulo máximo del flujo de aire horizontal
NOTA
Para ajustar la dirección horizontal del flujo de aire, utilice el controlador remoto. Si intenta mover la ALETA
VERTICAL manualmente, podría dañar el aparato.
24
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
CLOCK
AMPM
WIDE VANE
LONG
RESET CLOCK
FAN
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
FAN
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
DRY
AMPM
CLOCK
AMPM
WIDE VANE
LONG
RESET CLOCK
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEM-
PORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN)
Resulta muy cómodo configurar el temporiza-
dor para la hora de irse a dormir, de llegar a casa
o de levantarse.
Cómo configurar el temporizador de conexión
1
Pulse el botón
START
durante el funciona-
miento del equipo.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo del tempori-
zador de conexión se activa y se desactiva de forma
alternada.
2
Seleccione la hora del temporizador con
los botones
HR.
y
MIN.
.
Cada vez que se pulsa el botón
HR.
, se aumenta una
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se
pulsa el botón
MIN.
, se aumenta un minuto más.
Para desactivar el temporizador de conexión:
Pulse el botón
START
.
Cómo configurar el temporizador de desconexión
1
Pulse el botón
STOP
durante el funciona-
miento del equipo.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo del temporizador
de desconexión se activa y se desactiva de forma alternada.
2
Seleccione la hora del temporizador con
los botones
HR.
y
MIN.
.
Cada vez que se pulsa el botón
HR.
, se aumenta una
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se
pulsa el botón
MIN.
, se aumenta un minuto más.
Para desactivar el temporizador de desconexión:
Pulse el botón
STOP
.
Cómo programar el funcionamiento del temporizador
Los temporizadores de conexión y de desconexión pueden utilizarse
de forma combinada. El primer temporizador en activarse será el
que esté configurado a la hora más próxima (la marca
muestra el orden en el que se activarán los temporizadores).
Si no se pone en hora el reloj, no se puede activar el
temporizador.
TEMPORIZADOR
NOTA
Si se apaga el equipo o se produce un corte de suministro
cuando está activado el temporizador AUTO START/STOP,
se cancela la configuración del temporizador. Como este
modelo está equipado con la función de reinicio automático,
el acondicionador de aire deberá empezar a funcionar
cuando se restablezca la corriente.
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS
DISTANCIAS (LONG)
En este modo de funcionamiento el flujo de aire
puede alcanzar distancias más largas.
Realice los siguientes pasos mientras esté
funcionando la unidad.
Pulse el botón
LONG
.
La velocidad del ventilador aumenta.
El ventilador pasa a la posición
(AUTOMÁTICA),
lo que aumenta su velocidad por encima de cualquier
velocidad que se pueda seleccionar a partir de la tem-
peratura de la sala y la temperatura predeterminada.
Además, la ALETA HORIZONTAL pasa a modo de fun-
cionamiento para LARGAS distancias.
Mecanismo del funcionamiento para largas distancias
En el ejemplo siguiente, la ALETA VERTICAL está en la posi-
ción
(frontal).
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN
VENTILACIÓN
Velocidad del ventilador: máxima
Flecha coloreada: modo de funcionamiento para LARGAS distancias
Flecha punteada: cuando no está en funcionamiento para LARGAS
distancias
Para desactivar el modo de funcionamiento para
largas distancias:
Vuelva a pulsar el botón
LONG
.
También puede desactivar el modo de funcionamiento para
largas distancias pulsando el botón
VANE
.
Si el lugar de instalación del aparato no es adecuado, pue-
de el aire no cubra distancias largas aunque esté activado
este modo de funcionamiento.
Si esto ocurriese, seleccione la velocidad máxima del venti-
lador
(Alta) pulsando el botón
FAN
y luego pulse el bo-
tón
LONG
.
Puede utilizar los botones
MODE
,
FAN
y
WIDE VANE
, los botones de
ajuste de la temperatura y el interruptor del temporizador
(que se explica a la derecha).
25
Límpie el filtro
antes de
instalarlo.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE
VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO
Si no va a utilizar el equipo durante
un periodo de tiempo prolongado:
1
Ponga en marcha el equipo en el modo de
ventilación durante 3 o 4 horas para
deshumidificar el interior del aparato.
2
Desactive el interruptor.
CUIDADO
Desactive el interruptor cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
Podría acumularse suciedad y producirse un incendio.
3
Quite las pilas del controlador remoto.
CUIDADO
Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pilas
cuando no se vaya a utilizar el controlador remoto
durante un largo periodo de tiempo.
Cuando se vaya a volver a utilizar el
equipo de aire acondicionado:
1
Limpie el filtro de aire e instálelo en la uni-
dad interior.
(Encontrará las instrucciones de limpieza en la
página 26.)
2
Compruebe que las entradas y salidas de
aire de las unidades interior y exterior no
están obstruidas.
3
Compruebe que el cable de tierra esté co-
nectado correctamente.
CUIDADO
Haga una toma de tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tu-
bería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfo-
no. Si la conexión de tierra es defectuosa podría produ-
cirse una descarga eléctrica.
Modo de
ventilaci
ón
MANTENIMIENTO
Cómo limpiar la unidad interior
Limpie la unidad con un paño suave y
seco.
No utilice gasolina, bencina, polvo de pulimentación,
ni insecticida, ya que estos productos pueden deteriorar
la unidad.
Antes de realizar las tareas de man-
tenimiento
Desactive el interruptor.
CUIDADO
Cuando tenga que limpiar la unidad, apáguela y
desconecte el interruptor principal, ya que el venti-
lador gira a gran velocidad y podría hacerse daño.
CUIDADO
Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal.
También puede extraerlo para evitar posibles daños.
Para extraer el panel frontal, tire hacia debajo de la parte superior del panel.
Máxima obertura.
Ángulo de
obertura
Si extrae el panel frontal, colóquelo de la manera siguiente:
Mantenga el panel frontal en posición horizontal con una mano y encaje una a una las
bisagras en las muescas situadas en el centro y a cada lado de la unidad interior hasta que
oiga un clic. (1) Después cierre el panel frontal. (2)
1
2
Mantenga el panel frontal en posición horizontal
y encaje las bisagras en las muescas.
No se pare sobre un banquito inestable para sostener la unidad. Si se cae podría hacerse daño.
26
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE
(OPCIÓN) O DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN)
Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc. será necesario sustituir el filtro
desodorizante / de limpieza del aire.
Cómo sustituir el filtro desodorizante
(
una vez al año
)
1
Retire el filtro de aire.
2
Retire el filtro desodorizante (Tipo espon-
ja gris).
3
Coloque un nuevo filtro desodorizante.
4
Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre
bien el panel frontal.
Filtro desodorizante
Es necesario limpiarlo aproximadamente una vez
cada dos semanas. Sin embargo, si se ensucia mu-
cho, límpielo más a menudo.
Si a pesar de haberlo lavado como se indica en el
procedimiento de la izquierda (
Limpieza del filtro des-
odorizante
) el filtro no recupera su color original o se
torna negro, sustitúyalo por otro nuevo.
El periodo de duración normal de un filtro es aproxi-
madamente de un año.
Cómo sustituir el filtro de limpieza
del aire (una vez cada cuatro meses)
1
Retire el filtro de aire.
2
Retire el filtro de limpieza del aire (Tipo
fuelle blanco).
3
Coloque un nuevo filtro de limpieza del
aire.
4
Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre
bien el panel frontal.
Filtro de limpieza del aire
Si el filtro de limpieza del aire está obstruido, dismi-
nuirá la capacidad de la unidad o se producirá con-
densación en la salida de aire.
El filtro de limpieza del aire es desechable. El perio-
do de duración normal de un filtro es aproximada-
mente de cuatro meses. Sin embargo, si se vuelve
de color marrón oscuro, cámbielo inmediatamente.
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtro desodorizante
Filtro de limpieza del aire
Piezas opcionales Podrá adquirir las piezas opcionales en su distribuidor.
Nombre de la pieza Número de pieza
FILTRO DESODORIZANTE MAC-2200DF
FILTRO DE LIMPIEZA DEL AIRE MAC-1700FT
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y
DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)
Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal.
También puede extraerlo para evitar posibles daños.
Limpieza del filtro desodorizante (aproxi-
madamente una vez cada quince días)
1
Retire el filtro de aire y después el filtro
desodorizante (Tipo esponja gris).
El filtro desodorizante es inocuo para las per-
sonas. Sin embargo, para mantener su efica-
cia, procure sujetarlo por el bastidor sin to-
car la superficie del filtro con la mano.
2
Empape el filtro junto con el bastidor en
agua templada durante unos 15 minutos.
Si está muy sucio, utilice una solución de
detergente suave disuelto en agua templada.
Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el fil-
tro puede llegar a deformarse.
No frote el filtro con un cepillo
o estropajo, ya que podría de-
teriorarse la superficie.
No utilice un detergente
con cloro.
3
Después de lavar el filtro desodorizante
en agua, preferiblemente templada, déje-
lo secar totalmente a la sombra.
Cuando se esté secando, no exponga el fil-
tro desodorizante a la luz solar directa ni al
calor de una llama.
4
Coloque el filtro desodorizante y después
el filtro de aire.
Limpieza del filtro de aire (aproxima-
damente una vez cada quince días)
1
Retire el filtro de aire.
CUIDADO
Para retirar el filtro de aire no toque las partes me-
tálicas de la unidad interior.
Podría hacerse daño.
2
Limpie la suciedad del filtro de aire con
un aspirador o lavándolo con agua.
Si está muy sucio, lave el filtro en un una
solución de detergente suave disuelto en
agua templada.
Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el fil-
tro puede llegar a deformarse.
3
Después de lavar el filtro de aire en agua,
preferiblemente templada, déjelo secar to-
talmente a la sombra.
Cuando se esté secando, no exponga el filtro de
aire a la luz solar directa ni al calor de una llama.
4
Coloque el filtro de aire.
Colóquelo.
Filtro desodorizante
Colóquelo.
Abra el panel
frontal y retire /
vuelva a colocar
el filtro de aire.
Filtro de aire
Retírelo.
27
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO
COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE
El equipo de aire acon-
dicionado no funcio-
na.
dd
dd
d
Compruebe lo siguien-
te.
1
¿Es conectado el inte-
rruptor?
2
¿No está fundido el fu-
sible?
3
¿No está configurado
el temporizador de
conexion?
La habitación no se
refrigera lo suficiente.
dd
dd
d
Compruebe lo siguien-
te.
1
¿Es correcta la selec-
ción de la temperatura?
2
¿No está sucio el filtro?
3
¿No está obstruida la
salida de aire de la uni-
dad exterior?
Es posible que la señal del contro-
lador remoto no se reciba en
habitaciones en las que se utilicen
fluorescentes de accionamiento
electrónico (de tipo inversor, etc.).
En zonas de ondas electromag-
néticos debiles, el funcionamien-
to del acondicionador puede pro-
ducirse interferencias en la recep-
ción de emisoras radiofónicas.
Cuando se oigan truenos, apague
el equipo y desconecte el
interruptor para evitar posibles
daños en los componentes
eléctricos.
Si después de comprobar estas cuestiones el equipo de aire
acondicionado sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su
distribuidor.
No se ven los mensajes
de pantalla del controla-
dor remoto (1, 2). La se-
ñal del controlador remo-
to no se recibe si no se ac-
ciona cerca del equipo de
aire acondicionado (1).
dd
dd
d
Compruebe lo siguiente.
1
¿No están las pilas ago-
tadas?
2
¿Es correcta la polari-
dad (+, -) de las pilas?
Si se produce un corte de suministro.
dd
dd
d
Compruebe lo siguiente después
de restablecer la corriente.
Si el acondicionador de aire estaba
funcionando antes de que se produjera el corte
de suministro, éste deberá empezar a funcionar
nuevamente ya que está equipado con la
función de reinicio automático. (Consulte el
apartado Descripción de la “FUNCIÓN DE
REINICIO AUTOMÁTICO” de la página 21).
1
¿Funciona nuevamente el
equipo de aire acondicionado?
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor:
28
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA
Pregunta
Cuando se vuelve a
poner en marcha, el
equipo de aire acon-
dicionado tarda unos
tres minutos en fun-
cionar.
Se oye un ruido de
rotura.
En la habitación
huele raro.
En el modo de
deshumidificación
el ventilador se
para.
Se oye correr agua.
Se oye un ruido bur-
bujeante.
Respuesta (no se trata de ninguna avería)
Se trata de una instrucción del microprocesador
para proteger el equipo. Espere.
Se trata de un sonido provocado por la dilata-
ción / contracción del panel frontal, etc. a causa
de los cambios de temperatura.
La unidad absorbe un olor adherido a las pare-
des, alfombras, muebles, prendas, etc. y lo ex-
pulsa junto con el aire.
El equipo utiliza el mismo circuito de refrigerante tan-
to en modo de deshumectación como en modo de re-
frigeración. Se debe reducir el tiempo de funcionamien-
to en modo de deshumectación para que la humedad
descienda sin que la temperatura de la sala baje exce-
sivamente. Por ello, a veces se detienen a la vez el
compresor y el ventilador interior. Es el modo de evi-
tar que el agua condensada en el intercambiador tér-
mico vuelva a evaporarse.
Se trata del ruido que hace el refrigerante al cir-
cular en el interior del equipo.
Se trata del ruido que hace el agua condensada
al fluir por el intercambiador de calor.
Se trata del ruido que hace el intercambiador de
calor cuando descongela.
Este ruido se oye cuando, al encenderse la cam-
pana o el ventilador, la manguera de drenaje ab-
sorbe aire del exterior y el agua que fluye por la
manguera sale expulsada.
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Respuesta (no se trata de ninguna avería)
Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
cocina de gas en la habitación, aumenta la carga
de refrigeración con lo cuál el efecto de refrige-
ración resulta insuficiente.
Cuando la temperatura de aire exterior es alta, el
efecto de refrigeración puede resultar
insuficiente.
En el modo de REFRIGERACIÓN o DESUMIDIFI-
CACIÓN, cuando el aire lleva 1 hora fluyendo
hacia abajo, la unidad cambia automáticamente
la dirección del aire a horizontal para evitar que
se derrame el agua condensada.
Durante la REFRIGERACIÓN y la DESHUMIDIFI-
CACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las
conexiones de los tubos hace que se condense
el agua.
Sirve para que la oscilación de la ALETA VERTI-
CAL se lleve a cabo con normalidad.
Este modelo está equipado con la función de
reinicio automático. Cuando se apaga la unidad
sin detener el aparato mediante el
controlador
remoto
y se enciende nuevamente, el
acondicionador de aire comenzará a funcionar
automáticamente en el mismo modo que se
estableció con el
controlador remoto
antes de
apagarlo.
Pregunta
La habitación no se
refrigera lo suficien-
te.
La dirección del flu-
jo de aire cambia en
pleno funciona-
miento.
En la unidad
exterior hay una
fuga de agua.
La oscilación de la
ALETA VERTICAL
deja de funcionaxr
durante 15
segundos y luego
vuelve a ponerse
en funcionamiento.
El equipo de aire
acondicionado
empieza a funcionar
únicamente cuando
se enciende el aparato
aunque usted no ac-
tive la unidad con
controlador remoto.
29
INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN
Inspección y mantenimiento
Cuando se lleve utilizando el equipo de aire acondicionado durante varias temporadas, su capacidad puede
verse disminuida porque el interior de la unidad estará sucio.
Según las condiciones de utilización, se puede producir mal olor o el agua condensada puede que no se drene
bien a causa de la suciedad, el polvo, etc.
Además del mantenimiento normal, se recomienda que un técnico efectúe una inspección y un mantenimiento
de la unidad (a su cargo). Consulte a su distribuidor.
Consideraciones sobre el ruido de funcionamiento
No coloque ningún objeto alrededor de la salida de aire de la unidad exterior. Esto podría disminuir la capacidad
y aumentar el ruido emitido durante el funcionamiento.
Si se oye un ruido anormal durante el funcionamiento, consulte a su distribuidor.
Cambio de sitio
Cuando se retira o reinstala el equipo de aire acondicionado con motivo de reconstrucciones, mudanzas, etc., es
preciso emplear técnicas y métodos especiales.
ATENCIÓN
El cliente no debe reparar la unidad ni cambiarla de sitio, ya que si estas operaciones no se realizan correcta-
mente, podría producirse un incendio, descargas eléctricas, daños personales por caída de la unidad, o escapes
de agua, etc. Consulte a su distribuidor.
Cómo desechar el equipo
Cuando desee desechar este producto, consulte a su distribuidor.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
Lugar de instalación
Procure no instalar el equipo de aire acondicionado en
los siguientes lugares.
Donde pueda haber una fuga de gas inflamable.
CUIDADO
No instale la unidad donde pueda haber fugas de
gas inflamable.
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la
unidad, podría producirse una explosión.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico como en zonas de baños
termales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo
aceitoso en el ambiente.
ATENCIÓN
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del
modelo), consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al
responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si
existe pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventila-
dor, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas.
Instalación eléctrica
Procure que el equipo de aire acondicionado disponga de un circuito de alimentación exclusivo.
Procure que la capacidad del interruptor sea la adecuada.
Utilice la potencia correcta (voltaje y frecuencia) que indica la unidad para utilizar el equipo de aire acondicionado
y utilice únicamente fusibles o disyuntores con la capacidad especificada. No utilice trozos de cable en vez de
fusibles.
ATENCIÓN
El cliente no debe instalar el equipo de aire acondicionado.
Una instalación defectuosa podría conllevar lesiones a causa de incendios, descargas eléctricas, caída de la
unidad o escapes de agua, etc.
La unidad debe ser instalada por un responsable del servicio técnico autorizado según la normativa local.
CUIDADO
Haga una toma de tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono.
Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica.
Si instala el equipo de aire acondicionado en un lugar húmedo o cerca de un aparato de agua, deberá colocar
un interruptor de fuga a tierra (GFI) para evitar descargas eléctricas.
Pared, etc.
Para evitar los efectos de
los fluorescentes,
mantenga la unidad lo más
alejada posible de ellos.
Fluorescentes
de tipo inversor
Mantenga
una distancia
para evitar
interferencias
en la imagen
o el sonido.
Radio
Televisor
Lugar seco
y bien
ventilado
Mantenga la unidad exterior
alejada 3 m o más de las
antenas de aparatos de TV o
radio.
1 m
o más
100 mm o
más
500 mm o
más
3 m o
más

Transcripción de documentos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE DE TIPO DIVIDIDO English Español OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MS24WN CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................... 2 NAME OF EACH PART ....................................................................................... 4 PREPARATION BEFORE OPERATION .............................................................. 6 I FEEL... AUTO OPERATION .............................................................................. 7 MANUAL OPERATION (COOL, DRY, FAN) ......................................................... 8 AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT ................................... 9 LONG OPERATION ........................................................................................... 10 TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ............................................................. 10 WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ............................................................................................ 11 MAINTENANCE ................................................................................................. 11 CLEANING THE AIR FILTER AND THE DEODORIZING FILTER (OPTION) ... 12 REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION)/ AIR CLEANING FILTER (OPTION) ................................................................... 12 BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRESENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN .................................................................... 13 WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED ................................. 14 INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION ......................................... 15 For customers ÍNDICE Thank you very much for purchasing this Mitsubishi room air conditioner. • To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions before use. Keep this manual carefully for later reference. • Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased date and shop name, etc. are entered correctly. • This air conditioner should not be installed by the customer. (Safety and performance functions cannot be assured.) Para clientes Gracias por adquirir este acondicionador de aire Mitsubishi. • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. Guarde este manual para consultas posteriores. • Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos. • Este acondicionador de aire no debe ser instalado por el cliente (ya que no se asegura que se cumplan las funciones de rendimiento y seguridad). MEDIDAS DE SEGURIDAD .............................................................................. 16 NOMBRE DE LAS PARTES .............................................................................. 18 PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO .................... 20 ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...” ................................................... 21 ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILACIÓN) .................................................................................................. 22 AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ..... 23 MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS DISTANCIAS (LONG) .......... 24 ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) ........................................................................... 24 CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO ................................................................................. 25 MANTENIMIENTO ............................................................................................. 25 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) .................................................. 26 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) O DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN) ............................................................... 26 ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE .................................................... 27 SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA ...................................... 28 INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN ........................................ 29 MEDIDAS DE SEGURIDAD • • Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo. Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización segura del producto. A continuación les mostramos las indicaciones de estos consejos y su significado. ATENCIÓN CUIDADO ATENCIÓN • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. No active o desactive el interruptor mientras el aparato esté en funcionamiento. Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves. Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peligro grave. • • Esto podría provocar un incendio a causa de las chispas. Asegúrese de desactivar el interruptor principal después de apagar la unidad interior con el controlador remoto. No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas / salidas de aire. • • Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta velocidad. Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. A continuación se indican los símbolos utilizados en este manual y su significado. Asegúrese de no hacerlo. Siga las instrucciones estrictamente. Evite exponer la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado. No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc. • No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima. Podría ser nocivo para su salud. El cliente no debe reparar ni cambiar de sitio la unidad. • Cuidado, peligro de descarga eléctrica. Si estas operaciones se realizan incorrectamente, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, podría caerse la unidad y causar heridas, o podría haber escapes de agua, etc. Consulte con su distribuidor. Asegúrese de desconectar la corriente. • Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder recurrir a él con facilidad. Posición de la indicación de advertencia y dispositivo de seguridad En caso de anomalía (por ejemplo, olor a quemado), apague el acondicionador de aire y desactive el interruptor. CAJA EXTERIOR • PANEL FRONTAL CAJA EXTERIOR SALIDA DE AIRE 16 Si la unidad sigue funcionando en condiciones anómalas podría producirse un incendio u otro tipo de problemas. En tal caso, consúlteselo a su distribuidor. El cliente no debe instalar la unidad. • Si estas operaciones se realizan incorrectamente, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, podría caerse la unidad y causar heridas, o podría haber escapes de agua, etc. Consulte con su distribuidor. MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO Para quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad interior. • No limpie el equipo de aire acondicionado con agua. • Podría hacerse daño. Cuando tenga que limpiar la unidad, apáguela y desactive el interruptor. • No deje un animal doméstico ni una planta en un lugar que quede expuesto directamente al flujo de aire. Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta velocidad. • Podría recibir una descarga eléctrica. • • • Podría ser nocivo para el animal o la planta. Podría producirse un incendio o deformarse la caja. No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desactive el interruptor. • Si no lo hace, podría acumularse suciedad y producirse un incendio. No deje que la unidad funcione durante mucho rato en un ambiente muy húmedo, p. ej., con una puerta o una ventana abiertas. • No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Un uso no indicado podría deteriorar la calidad, etc. del producto. No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima. • No coloque una estufa, etc. donde quede expuesta al flujo de aire directo. • Esto podría causar una combustión imperfecta. No se pare sobre un banquito inestable para sostener la unidad. • Si se cae podría hacerse daño. Podría producirse algún daño o lesión si usted o cualquier objeto cayera. La unidad podría caerse y provocar daños. Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o con su ropa, lave inmediatamente la zona afectada con agua limpia. • Si el líquido de las pilas penetra en sus ojos, lávelos bien con agua limpia y consulte con su médico inmediatamente. Sustituya las dos pilas viejas por otras nuevas de la misma clase. No instale la unidad en un soporte roto. • Esto puede provocar una fuga, un incendio o una explosión. En el modo de refrigeración, funcionando en una habitación con mucha humedad (del 80 % o más) durante mucho tiempo, el agua condensada de la unidad podría gotear y mojar o estropear los muebles, etc. No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. No aplique directamente insecticida u otros productos inflamables a la unidad. No manipule los interruptores con las manos mojadas. • Podría entrarle agua a la unidad y deteriorar el aislamiento. Esto podría provocar una descarga eléctrica. Cuando utilice la unidad junto con una estufa o aparato similar, ventile bien la habitación. • La utilización de una pila usada junto con una nueva puede generar calor, provocar una fuga o producir una explosión. 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD Para la instalación ATENCIÓN • NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Filtro de limpieza del aire (Tipo fuelle blanco) (OPCIÓN) Panel frontal Entrada de aire Para instalar el aire acondicionado, consúltele a su distribuidor. Filtro desodorizante (Tipo esponja gris) (OPCIÓN) CUIDADO Filtro de aire Si instala el equipo de aire acondicionado en un lugar húmedo o cerca de un aparato de agua, deberá colocar un interruptor de fuga a tierra (GFI) para evitar descargas eléctricas. Haga una toma de tierra. • No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica. Sección de recepción del controlador remoto Aleta vertical Aleta horizontal Controlador remoto No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría producirse una explosión. Hay que drenar completamente el agua de condensación. • Sección de accionamiento Sección de pantalla (Cuando el panel frontal está abierto) Si no se drena del todo, el agua podría gotear desde la unidad y mojar y causar desperfectos en el mobiliario. Luz de indicación del funcionamiento Interruptor de accionamiento de emergencia Operation Indicator Sección de recepción Unidad exterior Entrada de aire (lados posterior y lateral) Tubería Manguera de drenaje Salida de aire Salida de drenaje 18 NOMBRE DE LAS PARTES Controlador remoto Abra la tapa frontal. Sección de transmisión de señales Sección de pantalla de accionamiento CLOCK AMPM AMPM Botón ON / OFF (activación / desactivación del funcionamiento) TOO ON/OFF WARM TOO COOL AMPM Botones de la temperatura AMPM TOO ON/OFF WARM Botón de control de las aletas horizontales (VANE) TOO COOL FAN STOP Botón de control de velocidad del ventilador VANE START Botón de desactivación del temporizador HR. Botón de activación del temporizador I FEEL COOL FAN DRY Botón de selección del modo de funcionamiento MODE WIDE VANE LONG MIN. Botón de las horas (HR.) Botón de los minutos (MIN.) (Botones de ajuste de la hora) RESET CLOCK Botón de control de las aletas verticales (WIDE VANE) Botón de reinicialización (RESET) Botón de ajuste del reloj (CLOCK) Botón de modo larga distancia (LONG) (Esta ilustración muestra un esquema general.) 19 PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Función de reinicio automático ■ Manejo del controlador remoto Este modelo está equipado con la función de reinicio automático. Si no quiere utilizarla, póngase en contacto con el servicio técnico, ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad. • • • ¿En qué consiste la función de reinicio automático? Cuando se controla la unidad interior con el controlador remoto a distancia, el modo de funcionamiento, la temperatura seleccionada y la velocidad del ventilador se almacenan en la memoria. En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la función de reinicio automático se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. (Consulf la página 21 para obtener más información.) Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) Si el controlador remoto está estropeado o se le han agotado las pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia con el interruptor destinado a este fin. 1 • Pulse el interruptor de accionamiento de emergencia. * Cuando pulse el interruptor de ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA la unidad funcionará en modo de prueba durante 30 minutos primero y luego cambiará a MODO REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA. Si se instala en una pared, etc. Interruptor principal del acondicionador de aire ■ El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se dirige el controlador remoto a la parte delantera de la unidad interior. Cuando se pulsa un botón, la unidad interior emitirá uno o dos pitidos. Si no se oyen los pitidos, vuelva a pulsar el botón. Utilice el controlador remoto con cuidado. Si el controlador remoto se cae, se lanza o se moja, es probable que no funcione. Instale el soporte del controlador remoto en una posición desde la cual se pueda oír el sonido de recepción de las señales (pitido) procedentes de la unidad interior, cuando se pulse el botón ON/OFF . Cómo instalar/retirar el controlador remoto Conecte el interruptor. Instalación Introduzca el controlador remoto hacia abajo. Retirada Tire de él hacia arriba. Controlador remoto (cómo colocar las pilas y ponerlo en hora) 1 Extraiga la tapa frontal e inserte las pilas. Luego vuelva a colocar la tapa frontal. 3 Púlselo usando un objeto puntiagudo. Inserte primero el polo negativo de las pilas. Compruebe que la polaridad de las pilas sea la correcta. Inserte primero el polo negativo de las pilas. 2 Pulse el botón de ajuste del reloj CLOCK. 4 Pulse el botón de reinicialización RESET. Pilas secas HR. MIN. Pulse el botones y (botones de ajuste de la hora) para poner el reloj en hora. FAN STOP VANE START I FEEL COOL FAN DRY Púlselo usando un objeto puntiagudo. MODE WIDE VANE LONG Soporte del controlador remoto HR. MIN. Cambio de las pilas Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas del tipo AAA en los siguientes casos: • Cuando la unidad interior no responda a la señal del controlador remoto. • Cuando se oscurezca la pantalla del controlador remoto. • Cuando al pulsar un botón del controlador remoto aparezcan en la pantalla todas las indicaciones pero desaparezcan inmediatamente. No utilice pilas de manganeso. El controlador remoto podría funcionar inadecuadamente. La vida útil de una pila alcalina es de un año aproximadamente. No obstante, una pila cuyo periodo de duración está próximo, es probable que se agote muy pronto. La fecha límite del uso recomendado (mes/año) se indica en la parte inferior de las pilas. • HR. ■ Cada vez que se pulsa el botón , se aumenta una hora más en la MIN. hora de la pantalla y cada vez que se pulsa el botón , se aumenta un minuto más. 5 20 Modo de funcionamiento Pulse el botón de ajuste del reloj CLOCK nuevamente y cierre la tapa frontal. • • • • Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o con su ropa, lave inmediatamente la zona afectada con agua limpia. Si el líquido de las pilas penetra en sus ojos, lávelos bien con agua limpia y consulte con su médico inmediatamente. Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pilas cuando no se vaya a utilizar el controlador remoto durante un largo periodo de tiempo. No utilice pilas recargables. Sustituya las dos pilas viejas por otras nuevas de la misma clase. Deseche las pilas gastadas de la forma correcta. Refrigeración Temperatura seleccionada 24 °C Velocidad del ventilador Media Aleta horizontal Aleta vertical Automáticas Frontal El modo de funcionamiento se indica mediante la luz de indicación del funcionamiento de la unidad interior tal y como se indica en las siguientes ilustraciones. Luz de indicación del funcionamiento CUIDADO RESET CLOCK ■ Si no se pulsa, el controlador remoto no funcionará correctamente. A continuación aparecen los detalles del MODO REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA. De todos modos, el control de temperatura no funciona durante 30 minutos en el modo de prueba y la unidad se pone en funcionamiento continuo. Durante la prueba, la velocidad del ventilador es alta y luego, transcurridos 30 minutos, pasa a media. ■ REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA PARADA Operation Indicator Operation Indicator Para detener el MODO REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA, vuelva a pulsar el interruptor de ACCIONAMIENTO DE EMERGENCIA otra vez. * Cada vez que se pulsa el interruptor, el modo de operación cambia entre MODO REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA y MODO PARADA. ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...” Con el modo de funcionamiento automático “ (I FEEL...)”, se pueden seleccionar automáticamente las condiciones idóneas para la habitación con sólo pulsar un botón. • Para activar dicho accionamiento: ■ • ON/OFF Pulse el botón . Detalles del funcionamiento Al seleccionar el modo “ (I FEEL...)”, el equipo de aire acondicionado se regula automáticamente a la temperatura óptima. Para desactivar dicho accionamiento: ■ ON/OFF Pulse el botón Descripción del modo de accionamiento automático “I FEEL...” . Dependiendo de la temperatura de la habitación al activarse, se seleccionará automáticamente el modo de refrigeración o el de deshumidificación. No obstante, si se vuelve a poner en marcha en el plazo de las dos horas posteriores a la desactivación de la unidad, ésta se activará en el último modo seleccionado. El modo de funcionamiento no se modifica aunque cambie la temperatura de la habitación. Si el modo de funcionamiento no es el adecuado para las condiciones de la habitación, seleccione el modo apropiado pulsando el botón MODE . Detalles del accionamiento automático Temperatura de la habitación: Aprox. 25 °C o más → REFRIGERACIÓN Aprox. 25 °C o menos → DESHUMIDIFICACIÓN Temperatura de la habitación Modo de funcionamiento Temperatura seleccionada al empezar el funcionamiento (estado inicial) CLOCK AMPM AMPM TOO ON/OFF WARM • Si tiene un poco de calor: ■ • STOP VANE START FAN DRY MODE WIDE VANE LONG RESET CLOCK HR. MIN. Aprox. 25 °C o más REFRIGERACIÓN Aprox. 24 °C Aprox. 25 °C o menos DESHUMIDIFICACIÓN — NOTA REFRIGERACIÓN: Cuando la temperatura de la habitación sea 2 °C superior a la temperatura establecida, es probable que no pueda cambiar la temperatura establecida ya que el aire acondicionado está en funcionamiento para alcanzar la temperatura esperada (establecida). En este caso, espere hasta que la temperatura de la habitación descienda hasta 2 °C de la temperatura establecida y después cambie la temperatura establecida. Si tiene un poco de frío: ■ FAN para bajar la tempera- Cada vez que pulse el botón la temperatura descenderá aproximadamente 1°C. TOO COOL I FEEL COOL TOO WARM Pulse el botón tura. Pulse el botón tura. TOO COOL para subir la tempera- Cada vez que pulse el botón la temperatura aumentará aproximadamente 1°C. Si “ (I FEEL...)” no está seleccionado en la MODE hasta que apapantalla, pulse el botón rezca señalado. Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento (I FEEL...) cambiará siguiendo este orden: → (REFRIGERACIÓN) → (DESHUMIDIFICACIÓN) (VENTILACIÓN) → FAN STOP VANE START I FEEL COOL FAN DRY MODE WIDE VANE ECONO COOL LONG HR. MIN. Detalles de pantalla de la unidad interior El indicador de funcionamiento situado en el lado derecho de la unidad interior muestra el estado de funcionamiento. Encendido Operation Indicator Apagado Luz de indicación del funcionamiento Indicación Estado de funcionamiento Diferencia entre la temperatura seleccionada y la de la habitación Indica que el equipo de aire acondicionado está configurado para conseguir la temperatura deseada. Espere hasta entonces. Unos 2 °C o más Indica que la temperatura de la habitación se acerca a la temperatura deseada. Unos 2 °C o menos Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” ■ Esta unidad está equipada con la función de reinicio automático. Cuando encienda el aparato, el acondicionador de aire comenzará a funcionar automáticamente en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia antes de apagarlo. ■ Si se desactiva la unidad con el controlador remoto a distancia antes de apagar el equipo, ésta permanecerá apagada incluso después de encender el equipo. ■ Si la unidad estaba en el modo de accionamiento de emergencia antes de apagar el aparato, ésta comenzará a funcionar cuando se encienda el aparato en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia antes de comenzar a funcionar en emergencia. ■ Si la unidad está en el modo de accionamiento automático “I FEEL...” antes de que se produzca un fallo eléctrico, ésta no comenzará a funcionar con dicho modo almacenado por lo que la unidad comenzará a funcionar según la temperatura inicial de la habitación en el reinicio. ■ El acondicionador de aire se envía de fábrica con el modo de REFRIGERACIÓN guardado en la memoria de la función de reinicio automático por lo que comenzará a funcionar en este modo cuando el usuario encienda el aparato por primera vez después de la instalación. 21 ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, VENTILACIÓN) Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o VENTILACIÓN 1 2 ON/OFF Pulse el botón INFORMACIÓN DE SU INTERÉS REFRIGERACIÓN . Seleccione el modo de operación pulsanMODE . do el botón Cada vez que se pulsa este botón, el modo de funcionamiento cambiará siguiendo este orden: (I FEEL...) (REFRIGERACIÓN) → (DESHUMIDIFICACIÓN) → (VENTILACIÓN) → Para una refrigeración eficaz 1 Cierre las ventanas y baje las 2 Adhiera a la ventana una pelícu- 3 Preserve la unidad exterior de persianas para reducir la luz la de pantalla térmica (disponible la luz solar directa. Le permitisolar y aumentar así la eficaen el mercado). Así no entrará rá ahorrar energía. cia de la refrigeración. tanto calor en la habitación. Para desactivarlos: CLOCK AMPM AMPM TOO ON/OFF WARM ■ DESHUMIDIFICACIÓN FAN STOP VANE START Nivel de humedad idóneo para las personas TOO WARM ■ Para bajar la temperatura pulse el botón . Cada vez que se pulsa el botón la temperatura desciende TOO aproximadamente 1 °C. COOL Cuando hay mucha humedad en el ambiente, las personas se sienten pegajosas. La humedad tiene que ver con la temperatura y el viento. El índice de humedad en el cuál la gente se siente cómoda oscila entre el 60% y 75% RH en verano, y el 55% y 70% RH en invierno. Durante el funcionamiento en modo DESHUMIDIFICACIÓN FAN DRY RESET CLOCK Para cambiar la temperatura: . Cada ■ Para subir la temperatura pulse el botón vez que se pulsa el botón la temperatura aumenta aproximadamente 1 °C. I FEEL COOL LONG . Cuando se ponga en marcha la unidad, ésta se activará en el último modo de accionamiento seleccionado la última vez que se utilizó, pulsando el botón ON/OFF . TOO COOL ■ MODE WIDE VANE ON/OFF Pulse el botón ■ La temperatura (selección de temperatura) no puede modificarse. ■ En este modo de funcionamiento la temperatura desciende ligeramente. HR. MIN. ■ Los detalles indicados en la pantalla de la unidad interior se explican en la página 21. NOTA Cuando la temperatura ambiental es demasiado alta, puede que la temperatura de la habitación no alcance la temperatura seleccionada ya que la unidad estará funcionando en modo de refrigeración a máxima potencia. Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” Consulte la página 21. 22 AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE La velocidad y la dirección del flujo de aire pueden configurarse según se desee. ■ • • AMPM AMPM TOO ON/OFF WARM TOO COOL Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventila(Baja) → dor cambiará siguiendo este orden: (Media) → (Alta) → (AUTOMÁTICA) STOP I FEEL COOL VANE START FAN DRY MODE WIDE VANE LONG RESET CLOCK HR. VANE ■ Cuando se selecciona el modo AUTOMÁTICO con el botón , la posición de la ALETA HORIZONTAL se ajusta automáticamente según el modo de funcionamiento, para que la unidad funcione de forma eficaz. (1) REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN El aire es expulsado horizontalmente. (2) VENTILACIÓN El aire es expulsado hacia abajo. Para cambiar la dirección vertical del flujo de aire, pulse el botón VANE . Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA HORIZONTAL cambiará siguiendo este orden: (1) → (2) → (3) → (4) → (5) → (ÁNGULO DE GIRO) → (AUTOMÁTICA) FUNCIÓN DE GIRO Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a todos los rincones de la habitación. FAN Cómo ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire Utilice la muesca (Alta) para enfriar más la sala. Si el ruido del equipo de aire acondicionado no le deja (Baja). dormir, utilice la muesca ■ CLOCK Para cambiar la velocidad del flujo de aire pulse el botón FAN . Amplitud recomendada de las ALETAS HORIZONTALES Utilice normalmente la posición (AUTOMÁTICA). Utilice las posiciones (1) o (2) en los modos de REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN o cuando ajuste la unidad a su gusto. ■ Para cambiar la dirección horizontal del flujo de aire, pulse el botón WIDE VANE . Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA VERTICAL cambiará en este orden: → → → → (ÁNGULO DE GIRO) → → FUNCIÓN DE GIRO REFRIGERACIÓN/ DESHUMIDIFICACIÓN 1 2 Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a todos los rincones de la habitación. 3 4 Ángulo máximo del flujo de aire horizontal 5 MIN. NOTA ■ En el modo de refrigeración, cuando el acondicionador de aire está funcionando con el ajuste de la ALETA HORIZONTAL en la posición (4) o (5) durante una hora, la dirección del FLUJO DE AIRE se ajusta automáticamente en la posición horizontal para evitar que gotee el agua condensada. ■ Para ajustar la dirección vertical del flujo de aire, sírvase del controlador remoto. Si la ALETA HORIZONTAL se mueve de forma manual, pueden producirse problemas. Aprox. 100° NOTA Para ajustar la dirección horizontal del flujo de aire, utilice el controlador remoto. Si intenta mover la ALETA VERTICAL manualmente, podría dañar el aparato. 23 MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS DISTANCIAS (LONG) En este modo de funcionamiento el flujo de aire puede alcanzar distancias más largas. Realice los siguientes pasos mientras esté funcionando la unidad. ■ Pulse el botón LONG ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) TEMPORIZADOR Cómo configurar el temporizador de conexión . La velocidad del ventilador aumenta. (AUTOMÁTICA), El ventilador pasa a la posición lo que aumenta su velocidad por encima de cualquier velocidad que se pueda seleccionar a partir de la temperatura de la sala y la temperatura predeterminada. Además, la ALETA HORIZONTAL pasa a modo de funcionamiento para LARGAS distancias. Resulta muy cómodo configurar el temporizador para la hora de irse a dormir, de llegar a casa o de levantarse. 1 Cada vez que se pulsa el botón, el modo del temporizador de conexión se activa y se desactiva de forma alternada. 2 HR. CLOCK AMPM En el ejemplo siguiente, la ALETA VERTICAL está en la posi(frontal). ción AMPM AMPM REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN TOO ON/OFF WARM VENTILACIÓN TOO COOL TOO ON/OFF WARM TOO COOL Para desactivar el temporizador de conexión: ■ FAN STOP VANE FAN START DRY MODE WIDE VANE LONG RESET CLOCK HR. MIN. Velocidad del ventilador: máxima Flecha coloreada: modo de funcionamiento para LARGAS distancias Flecha punteada: cuando no está en funcionamiento para LARGAS distancias Para desactivar el modo de funcionamiento para largas distancias: ■ Vuelva a pulsar el botón LONG STOP VANE START . START . STOP Pulse el botón durante el funcionamiento del equipo. Cada vez que se pulsa el botón, el modo del temporizador de desconexión se activa y se desactiva de forma alternada. 2 Seleccione la hora del temporizador con MIN. HR. y . los botones HR. MODE WIDE VANE LONG HR. Cada vez que se pulsa el botón , se aumenta una hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se MIN. , se aumenta un minuto más. pulsa el botón MIN. Para desactivar el temporizador de desconexión: ■ Pulse el botón STOP . Cómo programar el funcionamiento del temporizador VANE largas distancias pulsando el botón . ■ Si el lugar de instalación del aparato no es adecuado, puede el aire no cubra distancias largas aunque esté activado este modo de funcionamiento. Si esto ocurriese, seleccione la velocidad máxima del ventilador tón FAN DRY RESET CLOCK ■ También puede desactivar el modo de funcionamiento para LONG (Alta) pulsando el botón FAN y luego pulse el bo- . y WIDE VANE , los botones de ■ Puede utilizar los botones MODE , ajuste de la temperatura y el interruptor del temporizador (que se explica a la derecha). FAN 24 FAN I FEEL COOL Pulse el botón Cómo configurar el temporizador de desconexión 1 I FEEL COOL Seleccione la hora del temporizador con HR. MIN. y . los botones Cada vez que se pulsa el botón , se aumenta una hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se MIN. , se aumenta un minuto más. pulsa el botón Mecanismo del funcionamiento para largas distancias CLOCK AMPM START Pulse el botón durante el funcionamiento del equipo. Los temporizadores de conexión y de desconexión pueden utilizarse de forma combinada. El primer temporizador en activarse será el que esté configurado a la hora más próxima (la marca “ ” muestra el orden en el que se activarán los temporizadores). ■ Si no se pone en hora el reloj, no se puede activar el temporizador. NOTA Si se apaga el equipo o se produce un corte de suministro cuando está activado el temporizador AUTO START/STOP, se cancela la configuración del temporizador. Como este modelo está equipado con la función de reinicio automático, el acondicionador de aire deberá empezar a funcionar cuando se restablezca la corriente. CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Si no va a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado: 1 Ponga en marcha el equipo en el modo de ventilación durante 3 o 4 horas para deshumidificar el interior del aparato. Cuando se vaya a volver a utilizar el equipo de aire acondicionado: 1 Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. MANTENIMIENTO Antes de realizar las tareas de mantenimiento ■ Cómo limpiar la unidad interior ■ Desactive el interruptor. Limpie la unidad con un paño suave y seco. (Encontrará las instrucciones de limpieza en la página 26.) de Modo ción la venti Límpie el filtro antes de instalarlo. 2 Desactive el interruptor. 2 CUIDADO Cuando tenga que limpiar la unidad, apáguela y desconecte el interruptor principal, ya que el ventilador gira a gran velocidad y podría hacerse daño. Compruebe que las entradas y salidas de aire de las unidades interior y exterior no están obstruidas. No utilice gasolina, bencina, polvo de pulimentación, ni insecticida, ya que estos productos pueden deteriorar la unidad. CUIDADO Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal. También puede extraerlo para evitar posibles daños. • Para extraer el panel frontal, tire hacia debajo de la parte superior del panel. Máxima obertura. CUIDADO Desactive el interruptor cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. Podría acumularse suciedad y producirse un incendio. 3 Quite las pilas del controlador remoto. Ángulo de obertura 3 Compruebe que el cable de tierra esté conectado correctamente. CUIDADO Haga una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica. CUIDADO Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pilas cuando no se vaya a utilizar el controlador remoto durante un largo periodo de tiempo. ■ Si extrae el panel frontal, colóquelo de la manera siguiente: Mantenga el panel frontal en posición horizontal con una mano y encaje una a una las bisagras en las muescas situadas en el centro y a cada lado de la unidad interior hasta que oiga un clic. (1) Después cierre el panel frontal. (2) 1 2 Mantenga el panel frontal en posición horizontal y encaje las bisagras en las muescas. ■ No se pare sobre un banquito inestable para sostener la unidad. Si se cae podría hacerse daño. 25 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc. será necesario sustituir el filtro desodorizante / de limpieza del aire. Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal. También puede extraerlo para evitar posibles daños. Limpieza del filtro de aire (aproximadamente una vez cada quince días) 1 Retírelo. Limpieza del filtro desodorizante (aproximadamente una vez cada quince días) 1 Retire el filtro de aire. Retire el filtro de aire y después el filtro desodorizante (Tipo esponja gris). Para retirar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior. Podría hacerse daño. Limpie la suciedad del filtro de aire con un aspirador o lavándolo con agua. 2 Retire el filtro de aire. Después de lavar el filtro de aire en agua, preferiblemente templada, déjelo secar totalmente a la sombra. 2 Retire el filtro de limpieza del aire (Tipo fuelle blanco). Filtro de aire Filtro de aire Retire el filtro desodorizante (Tipo esponja gris). 3 Coloque un nuevo filtro desodorizante. 3 Coloque un nuevo filtro de limpieza del aire. 4 Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre bien el panel frontal. 4 Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre bien el panel frontal. Filtro de limpieza del aire Filtro desodorizante ■ Cuando se esté secando, no exponga el filtro desodorizante a la luz solar directa ni al calor de una llama. 4 Coloque el filtro desodorizante y después el filtro de aire. Coloque el filtro de aire. Filtro desodorizante Filtro de limpieza del aire ■ Es necesario limpiarlo aproximadamente una vez cada dos semanas. Sin embargo, si se ensucia mucho, límpielo más a menudo. ■ Si a pesar de haberlo lavado como se indica en el procedimiento de la izquierda (Limpieza del filtro desodorizante) el filtro no recupera su color original o se torna negro, sustitúyalo por otro nuevo. ■ El periodo de duración normal de un filtro es aproximadamente de un año. ■ Si el filtro de limpieza del aire está obstruido, disminuirá la capacidad de la unidad o se producirá condensación en la salida de aire. ■ El filtro de limpieza del aire es desechable. El periodo de duración normal de un filtro es aproximadamente de cuatro meses. Sin embargo, si se vuelve de color marrón oscuro, cámbielo inmediatamente. Piezas opcionales Podrá adquirir las piezas opcionales en su distribuidor. Nombre de la pieza Colóquelo. 26 Retire el filtro de aire. Después de lavar el filtro desodorizante en agua, preferiblemente templada, déjelo secar totalmente a la sombra. ■ Cuando se esté secando, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa ni al calor de una llama. Colóquelo. 1 2 Empape el filtro junto con el bastidor en agua templada durante unos 15 minutos. ■ Si está muy sucio, utilice una solución de detergente suave disuelto en agua templada. ■ Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el filtro puede llegar a deformarse. ■ No frote el filtro con un cepillo o estropajo, ya que podría deteriorarse la superficie. ■ No utilice un detergente con cloro. 3 4 1 Cómo sustituir el filtro de limpieza del aire (una vez cada cuatro meses) Filtro desodorizante ■ Si está muy sucio, lave el filtro en un una solución de detergente suave disuelto en agua templada. ■ Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el filtro puede llegar a deformarse. 3 Cómo sustituir el filtro desodorizante (una vez al año) ■ El filtro desodorizante es inocuo para las personas. Sin embargo, para mantener su eficacia, procure sujetarlo por el bastidor sin tocar la superficie del filtro con la mano. Abra el panel frontal y retire / vuelva a colocar el filtro de aire. Filtro de aire CUIDADO 2 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) O DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN) Número de pieza FILTRO DESODORIZANTE MAC-2200DF FILTRO DE LIMPIEZA DEL AIRE MAC-1700FT ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE El equipo de aire acondicionado no funciona. d Compruebe lo siguiente. 1 2 3 ¿Es conectado el interruptor? ¿No está fundido el fusible? ¿No está configurado el temporizador de conexion? La habitación no se refrigera lo suficiente. d Compruebe lo siguiente. 1 ¿Es correcta la selección de la temperatura? No se ven los mensajes de pantalla del controlador remoto (1, 2). La señal del controlador remoto no se recibe si no se acciona cerca del equipo de aire acondicionado (1). d Compruebe lo siguiente. 2 3 1 ¿No están las pilas agotadas? 2 ¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas? ¿No está sucio el filtro? ¿No está obstruida la salida de aire de la unidad exterior? Si se produce un corte de suministro. d Compruebe lo siguiente después de restablecer la corriente. Si después de comprobar estas cuestiones el equipo de aire acondicionado sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Si el acondicionador de aire estaba funcionando antes de que se produjera el corte de suministro, éste deberá empezar a funcionar nuevamente ya que está equipado con la función de reinicio automático. (Consulte el apartado Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” de la página 21). 1 ¿Funciona nuevamente el equipo de aire acondicionado? En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor: ■ Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.). ■ En zonas de ondas electromagnéticos debiles, el funcionamiento del acondicionador puede producirse interferencias en la recepción de emisoras radiofónicas. ■ Cuando se oigan truenos, apague el equipo y desconecte el interruptor para evitar posibles daños en los componentes eléctricos. 27 SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA Pregunta 28 Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) ■ Se trata de una instrucción del microprocesador para proteger el equipo. Espere. La habitación no se refrigera lo suficiente. ■ Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina de gas en la habitación, aumenta la carga de refrigeración con lo cuál el efecto de refrigeración resulta insuficiente. ■ Cuando la temperatura de aire exterior es alta, el efecto de refrigeración puede resultar insuficiente. Se oye un ruido de rotura. ■ Se trata de un sonido provocado por la dilatación / contracción del panel frontal, etc. a causa de los cambios de temperatura. La dirección del flujo de aire cambia en pleno funcionamiento. ■ En el modo de REFRIGERACIÓN o DESUMIDIFICACIÓN, cuando el aire lleva 1 hora fluyendo hacia abajo, la unidad cambia automáticamente la dirección del aire a horizontal para evitar que se derrame el agua condensada. En la habitación huele raro. ■ La unidad absorbe un olor adherido a las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y lo expulsa junto con el aire. En la unidad exterior hay una fuga de agua. ■ Durante la REFRIGERACIÓN y la DESHUMIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua. En el modo de deshumidificación el ventilador se para. ■ El equipo utiliza el mismo circuito de refrigerante tanto en modo de deshumectación como en modo de refrigeración. Se debe reducir el tiempo de funcionamiento en modo de deshumectación para que la humedad descienda sin que la temperatura de la sala baje excesivamente. Por ello, a veces se detienen a la vez el compresor y el ventilador interior. Es el modo de evitar que el agua condensada en el intercambiador térmico vuelva a evaporarse. La oscilación de la ALETA VERTICAL deja de funcionaxr durante 15 segundos y luego vuelve a ponerse en funcionamiento. ■ Sirve para que la oscilación de la ALETA VERTICAL se lleve a cabo con normalidad. Se oye correr agua. ■ Se trata del ruido que hace el refrigerante al circular en el interior del equipo. ■ Se trata del ruido que hace el agua condensada al fluir por el intercambiador de calor. ■ Se trata del ruido que hace el intercambiador de calor cuando descongela. El equipo de aire acondicionado empieza a funcionar únicamente cuando se enciende el aparato aunque usted no active la unidad con controlador remoto. ■ Este modelo está equipado con la función de reinicio automático. Cuando se apaga la unidad sin detener el aparato mediante el controlador remoto y se enciende nuevamente, el acondicionador de aire comenzará a funcionar automáticamente en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto antes de apagarlo. Se oye un ruido burbujeante. ■ Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fluye por la manguera sale expulsada. Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje. Cuando se vuelve a poner en marcha, el equipo de aire acondicionado tarda unos tres minutos en funcionar. INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN Lugar de instalación Inspección y mantenimiento Procure no instalar el equipo de aire acondicionado en los siguientes lugares. ■ Donde pueda haber una fuga de gas inflamable. Mantenga la unidad exterior alejada 3 m o más de las antenas de aparatos de TV o radio. CUIDADO No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable. Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría producirse una explosión. ■ Donde haya demasiado aceite para maquinaria. ■ En ambientes salobres, como las zonas costeras. ■ Donde haya gas sulfúrico como en zonas de baños termales. ■ Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente. Para evitar los efectos de los fluorescentes, mantenga la unidad lo más alejada posible de ellos. Fluorescentes de tipo inversor Mantenga una distancia para evitar interferencias en la imagen o el sonido. 1m o más Radio ■ Cuando se lleve utilizando el equipo de aire acondicionado durante varias temporadas, su capacidad puede verse disminuida porque el interior de la unidad estará sucio. ■ Según las condiciones de utilización, se puede producir mal olor o el agua condensada puede que no se drene bien a causa de la suciedad, el polvo, etc. ■ Además del mantenimiento normal, se recomienda que un técnico efectúe una inspección y un mantenimiento de la unidad (a su cargo). Consulte a su distribuidor. Pared, etc. Lugar seco y bien ventilado 100 mm o más Televisor 500 mm o más 3mo más ATENCIÓN Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación. El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas. Consideraciones sobre el ruido de funcionamiento ■ No coloque ningún objeto alrededor de la salida de aire de la unidad exterior. Esto podría disminuir la capacidad y aumentar el ruido emitido durante el funcionamiento. ■ Si se oye un ruido anormal durante el funcionamiento, consulte a su distribuidor. Cambio de sitio ■ Cuando se retira o reinstala el equipo de aire acondicionado con motivo de reconstrucciones, mudanzas, etc., es preciso emplear técnicas y métodos especiales. ATENCIÓN El cliente no debe reparar la unidad ni cambiarla de sitio, ya que si estas operaciones no se realizan correctamente, podría producirse un incendio, descargas eléctricas, daños personales por caída de la unidad, o escapes de agua, etc. Consulte a su distribuidor. Cómo desechar el equipo Cuando desee desechar este producto, consulte a su distribuidor. Instalación eléctrica Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. ■ Procure que el equipo de aire acondicionado disponga de un circuito de alimentación exclusivo. ■ Procure que la capacidad del interruptor sea la adecuada. ■ Utilice la potencia correcta (voltaje y frecuencia) que indica la unidad para utilizar el equipo de aire acondicionado y utilice únicamente fusibles o disyuntores con la capacidad especificada. No utilice trozos de cable en vez de fusibles. ATENCIÓN ■ El cliente no debe instalar el equipo de aire acondicionado. Una instalación defectuosa podría conllevar lesiones a causa de incendios, descargas eléctricas, caída de la unidad o escapes de agua, etc. ■ La unidad debe ser instalada por un responsable del servicio técnico autorizado según la normativa local. CUIDADO ■ Haga una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica. ■ Si instala el equipo de aire acondicionado en un lugar húmedo o cerca de un aparato de agua, deberá colocar un interruptor de fuga a tierra (GFI) para evitar descargas eléctricas. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi Electric MS24WN Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación