Mitsubishi Electric MCF-18TN/24TN, MCF-24TN Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mitsubishi Electric MCF-18TN/24TN Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................................................... 13
NOMBRE DE CADA PIEZA ................................................................................................................................................... 15
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ....................................................................................................... 16
TEMPERATURA AUTOMÁTICA “A GUSTO... ...................................................................................................................... 17
FUNCIONAMIENTO MANUAL (FRESCO, SECO, VENTILADOR) ....................................................................................... 18
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE .................................................................................... 19
TIMER (TIMER ON/OFF) ....................................................................................................................................................... 20
SI NO VA A USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE DURANTE MUCHO TIEMPO ........................................................... 20
MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................. 20
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE/FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) ......................................................................... 21
CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)/FILTRO LIMPIADOR DEL AIRE (OPCIÓN) ..................................... 21
ANTES DE AVISAR AL TÉCNICO, VUELVA A COMPROBAR LO SIGUIENTE ................................................................... 22
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA ........................................................................................................... 22
INSTALACIÓN, REUBICACIÓN E INSPECCIÓN .................................................................................................................. 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................................... 23
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Puesto que en este artículo se incluyen piezas de rotación y piezas que pueden causar una sacudida eléctrica,
asegúrese de leer estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” antes de su puesta en marcha.
Puesto que estas advertencias son importantes para su seguridad, obsérvelas atentamente.
Los signos y sus correspondientes significados se muestran a continuación.
Atención: Existe un alto riesgo de accidente en caso de manejo incorrecto que podría provocar accidentes,
heridas graves e incluso la muerte.
Cuidado: Un manejo incorrecto puede provocar un accidente grave según las condiciones.
A continuación se detalla el significado de los símbolos utilizados en este manual.
: No lo haga.
: Siga las instrucciones.
(Negro) : No introduzca los dedos o un palillo, etc.
(Negro) : No se suba nunca ni coloque nada encima de la unidad interior/exterior.
(Amarillo): Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
(Azul) : Asegúrese de desconectar la unidad de la corriente.
Después de leer este manual, téngalo a mano junto con el de instalación para una consulta rápida.
Señal de advertencia y dispositivo de seguridad
Atención
No se exponga al aire acondicio-
nado durante un período de
tiempo prolongado.
Podría provocarle problemas de
salud.
No introduzca el dedo o un palillo, etc. en la unidad interior/exterior.
Ante cualquier anomalía (olor a
quemado, etc), pare el acondi-
cionador de aire y apague el in-
terruptor.
Si la unidad continúa funcionando
de manera anormal, podría oca-
sionar un incendio u otro acciden-
te, por lo que en tal caso consulte
a su proveedor.
No repare ni cambie de lugar el
acondicionador por su cuenta.
Un manejo incorrecto puede cau-
sar un incendio, una descarga
eléctrica o daños si se cae la uni-
dad o gotea agua, etc.
Consulte a su proveedor.
Los niños pequeños deben es-
tar vigilados por personas adul-
tas para impedir que jueguen
con el equipo de aire acondicio-
nado.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
Puesto que el ventilador gira a
gran velocidad, puede hacerse
daño.
Caja
Caja
Salida de aire
Entrada de aire
No debe instalar esta unidad por
su cuenta.
Un manejo incorrecto puede cau-
sar un incendio, una descarga
eléctrica o daños si se cae la uni-
dad o gotea agua, etc.
Consulte a su proveedor.
No encienda/apague el interrup-
tor durante el funcionamiento.
Esto podría producir un incendio
provocado por chispas, etc.
Asegúrese de desactivar com-
pletamente el interruptor des-
pués de apagar la unidad con el
mando a distancia.
14
No se suba encima de una pla-
taforma inestable cuando
efectúe el mantenimiento de la
unidad, etc.
Esto podría provocar daños, etc.
si se cayera.
Sustituya las 2 pilas por unas
nuevas del mismo tipo.
Si utiliza una pila vieja con una
nueva, podría generarse calor,
pérdidas o una explosión.
No cargue o desmonte las pi-
las y no las arroje al fuego.
Esto podría provocar pérdidas,
un incendio o una explosión.
Si el líquido de las pilas
alcalinas entra en contacto
con su piel o ropa, límpielo
con agua.
Si el líquido de las pilas alcalinas
entra en contacto con sus ojos,
lávelos abundantemente con
agua limpia y consulte a su mé-
dico.
No ponga ninguna jarra ni vaso
sobre la unidad interior.
Si cae agua dentro de la unidad
interior, puede deteriorar el aisla-
miento y provocar una descarga
eléctrica.
Cuando vaya a limpiar la unidad,
apáguela y cierre el interruptor.
El ventilador gira a mucha veloci-
dad cuando está en funcionamien-
to y podría herirle.
No maneje interruptores con las
manos húmedas.
Puede provocar una descarga
eléctrica.
Cuidado
No utilice agua para limpiar el
acondicionador de aire.
El agua podría entrar en la unidad
y afectar al aislamiento lo que po-
dría provocar descargas eléctricas.
No deje ningún animal domésti-
co o planta donde pueda llegar-
le la corriente de aire directa.
Esto puede dañar al animal o a la
planta.
No aplique insecticidas o sprays
inflamables.
Puede provocar un incendio o la
deformación de la carrocería.
Ventile bien la estancia cuando
utilice el acondicionador de aire
y una estufa o similar.
Podría producirse escasez de oxí-
geno.
No utilice la unidad para fines
particulares.
No utilice el acondicionador de aire
para preservar dispositivos de pre-
cisión, alimentos, animales, plan-
tas u objetos de arte.
Puede deteriorar la calidad, etc.
No coloque estufas o similares
donde les alcance directamen-
te el aire que proviene del acon-
dicionador.
Podría provocar una combustión
defectuosa.
Cierre el interruptor de la unidad
cuando no la vaya a utilizar du-
rante un período prolongado de
tiempo.
De no hacerlo, se podría acumu-
lar suciedad y provocar un incen-
dio.
No se suba ni coloque nada en-
cima de la unidad interior/exte-
rior.
Puede dañarse por una posible
caída.
No instale la unidad en lugares
que estén deteriorados.
La unidad podía caerse y provo-
car daños.
No maneje la unidad mucho
tiempo en condiciones de
gran humedad, como por
ejemplo, con una puerta o ven-
tana abierta.
En el modo de enfriamiento, si
se utiliza para refrescar una ha-
bitación con un alto índice de
humedad (80% RH o superior)
durante mucho tiempo, puede
condensarse agua en la máqui-
na y gotear mojando o deterio-
rando los muebles, etc.
Cuidado
Instrucciones sobre la
instalación
Cuidado
Conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a una
tubería de gas o de agua, a un para-
rrayos o a la toma de tierra de un te-
léfono. Si la conexión a tierra no se
efectúa correctamente, podrían pro-
ducirse descargas eléctricas.
Instale un interruptor contra tie-
rras según el lugar en el que va a
instalar la unidad de aire acondi-
cionado (en un lugar húmedo,
etc...).
Si no se instala el interruptor contra
tierras se podrían producir descargas
eléctricas.
No instale la unidad en lugares en
los que pueda haber fugas de gas
inflamable.
Si se producen fugas de gas y éste
se acumula se podría producir una
explosión.
El agua debe drenarse completa-
mente.
Si la conducción del agua de drena-
je no es la correcta, el agua podría
gotear y llegar a mojar o a estropear
los muebles.
Atención
Consulte a su proveedor para instalar el
acondicionador de aire.
15
Mando a distancia
NOMBRE DE CADA PIEZA
Unidad interior
(Cuando se instala en el suelo)
Unidad exterior
Paleta verticale
Paleta horizontal
Luz indicadora de funcionamiento
Área receptora del mando a distancia
Panel frontal
Filtro limpiador del aire (Tipo fuelle blanco)
(OPCIÓN)
Entrada de aire
Filtro del aire
Filtro desodorizante (Tipo esponja gris)
(OPCIÓN)
Mando a distancia
(Cuando se instala en el techo)
Sección de funcionamiento
(Cuando la rejilla de entrada de aire está
abierta)
Interruptor funcionamiento de
emergencia
Entrada de aire (posterior y lateral)
Tubería
Manguera de desagüe
Salida de aire
Salida de desagüe
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
RESET CLOCK
ON/OFF
TOO
COOL
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
TOO
WARM
12345
Botón RESET (REAJUSTE)
Sección de transmisión de señales
Pantalla visualización del funcionamiento
Botón ON/OFF (funcionamiento/parada)
Botón SELECCIÓN FUNCIONAMIENTO
Botón CONTROL VELOCIDAD VENTILADOR
Botón para conectar TIMER
Botón FIJAR RELOJ
Botón HR. (Horas)
Botón MIN. (Minutos)
(Botón FIJAR TIEMPO)
Botones de temperatura
Botón CONTROL PALETAS
Botón para desconectar TIMER
(Este dibujo muestra una visión general.)
Abra la tapa delantera.
16
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
RESET CLOCK
1 Extraiga la tapa delantera, introduzca pilas y
vuelva a colocar la tapa en su sitio.
Introduzca en primer lugar el polo negativo de la
pila.
Compruebe que la polaridad de las pilas sea la co-
rrecta.
2 Presione el botón RESET (REAJUSTE).
Si no se presiona el botón de reajuste, es posible que
el mando a distancia no funcione bien.
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
3 Presione el botón FIJAR RELOJ.
4 Presione el botón
HR.
y
MIN.
(botón FIJAR
TIEMPO) para fijar la hora correcta.
Cada vez que presione el botón
HR.
, sumará una hora
a la hora señalada, y cada vez que presione el botón
MIN.
sumará 1 minuto a la hora señalada.
5 Presione el botón FIJAR RELOJ nuevamen-
te y cierre la tapa delantera.
Manejo del mando a distancia
El alcance de la señal es de 6 m aproximadamente
si se apunta con el mando a distancia directamente
hacia la parte frontal de la unidad interior.
Cuando se presiona el botón, se oirán una o dos
señales acústicas desde la unidad. Si no se oye di-
cha señal, vuelva a ponerla en marcha.
Utilice el mando a distancia con cuidado.
El mando a distancia puede dejar de funcionar si se
cae al suelo o se moja.
Cuando se instala en la pared, etc.
Instale la funda del mando a distancia en una posi-
ción en la que se pueda oír la señal acústica desde
la unidad interior al apretar el botón
ON/OFF
.
Cómo instalar/extraer el mando a distancia
Instalación : Introduzca el mando hacia abajo.
Extracción : Tire hacia arriba.
Pilas secas
Consulte para el recambio de pilas
Cuando la unidad interior no recibe la señal del mando a
distancia, o la pantalla se oscurece, reemplace las pilas
por pilas nuevas (Del tamaño AAA).
Aunque se pueden utilizar tanto las pilas alcalinas
como las de manganeso, se recomienda la utiliza-
ción de pilas alcalinas ya tienen una mayor duración
que las pilas de manganeso.
La duración de una pila alcalina es de aproximada-
mente un año. No obstante, es posible que ésta se
agote a medida que se aproxime el tiempo de utiliza-
ción recomendado que aparece en la parte inferior
de la pila (indicado en meses/años).
Coloque 2 nuevas pilas del mismo tipo.
No utilice pilas recargables.
Para evitar fugas de líquidos, extraiga todas las pilas
cuando no vaya a utilizar el mando a distancia du-
rante un período prolongado de tiempo.
Tire las pilas agotadas en el lugar adecuado.
Funda del mando a dis-
tancia para instalar
CUANDO NO PUEDA USARSE EL MAN-
DO A DISTANCIA (FUNCIONAMIENTO
DE EMERGENCIA)
Cuando se agotan las pilas del mando o éste no funciona
bien, puede recurrirse al FUNCIONAMIENTO DE EMER-
GENCIA mediante el interruptor de EMERGENCIA.
1 Presione el interruptor de EMERGENCIA.
Cuando pulse el interruptor de EMERGENCIA la uni-
dad funcionará en modo de prueba durante 30 minu-
tos primero y luego cambiará a MODO FRESCOR DE
EMERGENCIA.
A continuación aparecen los detalles del MODO FRESCOR
DE EMERGENCIA. De todos modos, el control de tempera-
tura no funciona durante 30 minutos en el modo de prueba y
la unidad se pone en funcionamiento continuo.
Durante la prueba, la velocidad del ventilador es alta y luego,
transcurridos 30 minutos, pasa a media.
Modo de funcionamiento FRESCO
Temperatura fija 24°C
Velocidad del ventilador Media
Paleta horizontal Auto
La luz indicadora de funcionamiento de la unidad interior
muestra el modo de funcionamiento mediante las siguientes
ilustraciones.
Luz indicadora de funcionamiento
Para parar el funcionamiento de EMERGEN-
CIA, presione el interruptor de EMERGENCIA
otra vez.
Cada vez que se pulsa el interruptor, el modo de ope-
ración cambia entre MODO FRESCOR DE EMERGEN-
CIA y MODO PARADA.
FRESCOR DE
EMERGENCIA PARADA
Introduzca en primer lugar
el polo negativo de la pila.
Presione aquí con ayuda
de un objeto puntiagudo.
Presione aquí con ayuda
de un objeto puntiagudo.
Operation Indicator Operation Indicator
Interruptor del aire acondicionado
Ponga el interruptor en ON.
Mando a distancia (cómo colocar las pilas y ajustar la hora)
17
TEMPERATURA AUTOMÁTICA A GUSTO...
Con el modo de funcionamiento automático
(A GUSTO...) se puede fijar la temperatura am-
biente óptima de forma automática con tan solo
apretar un botón.
Para poner en marcha:
Presione el botón
ON/OFF
.
Cuando se selecciona el modo (A GUSTO...), el
acondicionador de aire queda fijado automáticamente
en la temperatura óptima.
Para apagar:
Presione el botón
ON/OFF
.
Si tiene calor,
Presione el botón
para reducir la
temperatura.
Cada toque reduce la temperatura alrededor de
1°C.
Si tiene algo de frío,
Presione el botón
TOO
COOL
para elevar la tem-
peratura.
Cada toque eleva la temperatura alrededor de
1°C.
Cuando no seleccione el modo
(A GUSTO...), pul-
se el botón
MODE
hasta que quede fijado.
Cada vez que apriete el botón, el modo de funcionamiento
cambia de secuencia:
(A GUSTO...) (FRES-
CO)
(SECO) (VENTILADOR)
Descripción del modo A GUSTO…”
Funcionamiento
Muestra que el acondicionador
de aire funciona para alcanzar
la temperatura fijada. Espere
hasta que se alcance la tem-
peratura deseada.
Muestra que la temperatura de
la habitación se está acercan-
do a la fijada.
Luz
indicadora
Diferencia entre la
temperatura fijada
y la de la
habitación
mínimo 2°C
máximo 2°C
Descripción del funcionamiento
Según la temperatura de la habitación en el momento de
conectar la unidad, el modo de funcionamiento se ajusta
automáticamente en FRESCO o SECO. Sin embargo, cuan-
do se vuelve a poner en funcionamiento el aparato dentro
de las 2 horas siguientes a haberlo apagado, se seleccio-
nará el mismo modo que estaba antes de su parada. El
modo seleccionado no cambia inicialmente aunque la tem-
peratura de la habitación haya cambiado. Si el modo no se
corresponde con las condiciones de la habitación, selec-
cione el modo adecuado presionando el botón
MODE
.
Descripción del funcionamiento automático
Nota:
Cuando estén encendidas las dos luces indicadoras de
funcionamiento, como por ejemplo cuando el aparato
esté funcionando para alcanzar la temperatura selec-
cionada, no se puede variar la temperatura elegida.
Cuando esto suceda, espere hasta que una de las dos
luces indicadoras de funcionamiento se apague y des-
pués cambie la temperatura.
Temperatura de la
habitación al inicio
Unos 25°C o más
Unos 25°C o menos
Modo de
funcionamiento
FRESCO
SECO
Temperatura ideal
(estado inicial)
Unos 24°C
Detalles del visor de la unidad interior
La luz indicadora de funcionamiento que está en la parte
derecha de la unidad interior muestra cuál es el funciona-
miento.
Luz indicadora de funcionamiento
Operation Indicator
FAN
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN
I FEEL
COOL
FAN DRY
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
RESET CLOCK
Luz encendida
Luz apagada
18
FUNCIONAMIENTO MANUAL (FRESCO, SECO, VENTILADOR)
Para seleccionar las opciones FRESCO,
SECO o VENTILADOR:
1 Presione el botón
ON/OFF
.
2 Seleccione la opción deseada presionando
el botón
MODE
.
Cada vez que se presiona este botón, se cambia de
opción en secuencia:
(A GUSTO...) (FRES-
CO)
(SECO) (VENTILADOR)
Para apagar:
Presione el botón
ON/OFF
.
Tras haber fijado una opción de funcionamiento, la
unidad empezará a funcionar en la opción fijada pre-
viamente a partir de la próxima vez con sólo presionar
el botón
ON/OFF
.
Para cambiar la temperatura fijada:
Presione el botón
TOO
WARM
para reducir la tempe-
ratura.
Cada toque disminuye la temperatura alrede-
dor de 1°C.
Presione el botón
TOO
COOL
para aumentar la tem-
peratura.
Cada toque eleva la temperatura alrededor de
1°C.
En la modalidad SECO
No es posible el control de temperatura (pro-
gramación de la temperatura).
La temperatura de la habitación desciende li-
geramente en este modo de funcionamiento.
Nota:
Cuando la temperatura ambiental es dema-
siado elevada, es posible que la temperatura
de la habitación no alcance la temperatura fi-
jada ya que la unidad funciona bajo una gran
carga en la refrigeración.
Los detalles del visor de la unidad inte-
rior aparecen en la página 17.
FRESCO Para una refrigeración efectiva
1 Cierre las ventanas y baje las per-
sianas. Al reducir la luz del sol au-
menta la eficacia de la refrigera-
ción.
SECO El grado de humedad que hace que las personas se sientan cómodas
Un exceso de humedad en el aire resulta molesto. La humedad guarda relación con la temperatura y el viento. El grado de
humedad que hace que las personas se sientan bien es del 60%-75% (humedad relativa) en verano y del 55%-70%
(humedad relativa) en invierno.
2 Ponga una pantalla térmica (fácil
de adquirir) sobre la ventana. Re-
ducirá el calor que pueda entrar en
la habitación.
3 Proteja la unidad exterior de la luz
solar directa, para ahorrar energía.
INFORMACION PRACTICA
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
RESET CLOCK
19
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
12345
RESET CLOCK
Para cambiar la dirección horizontal del FLUJO DE AIRE
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Se puede seleccionar la velocidad y la dirección
del FLUJO DE AIRE según se precise.
Para cambiar la velocidad del FLUJO DE
AIRE, presione el botón
FAN
.
Cada vez que presione este botón, la velocidad del
ventilador cambia en secuencia:
(baja) (media) (alta) (AUTO)
Utilice la muesca
(alta) para enfriar más la sala.
Si el sonido de funcionamiento de su unidad le moles-
ta al dormir, utilice la muesca
(baja).
Para cambiar la dirección del FLUJO DE AIRE
verticalmente, presione el botón
VANE
.
Cada vez que presione este botón, el ángulo de la pa-
leta horizontal cambia en secuencia: 1 2 3 4
5
(AMPLITUD)
(AUTO)
FUNCIONAMIENTO DE AMPLITUD
Utilice el funcionamiento de amplitud para que el flujo de
aire alcance todas las esquinas de la habitación.
Posición recomendada de la paleta horizontal
Use la posición (AUTO) normalmente.
Utilice la posición 1 o 2 en los modos FRESCO o SECO
cuando quiera realizar el ajuste según sus preferencias.
Notas:
En el modo refrigeración, si el acondicionar de aire
funciona con la paleta horizontal 4 o 5 durante 1 hora,
la dirección del FLUJO DE AIRE cambia automática-
mente a la posición a la posición 1 para evitar que el
agua condensada llegue a gotear.
Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección
del aire hacia arriba. Si mueve la paleta horizontal ma-
nualmente podría estropearla.
El aire es expulsado horizontalmente.
CONTROL AUTOMATICO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Cuando se selecciona el modo AUTO (automático) con el botón
VANE
, la posición de la paleta horizontal se regula
automáticamente para ajustarse al modo más efectivo.
Para unidades instaladas en el suelo
(1) FRESCO, SECO (2) VENTILADOR
Para unidades instaladas en el techo
(1) FRESCO, SECO (2) VENTILADOR
El aire es expulsado hacia arriba.
El aire es expulsado hacia abajo.
El aire es expulsado horizontalmente.
Ajuste las paletas antes de poner en marcha la unidad.
Puesto que la paleta horizontal se mueve automáticamente, ésta podría engancharle los dedos.
Para unidades instaladas en el techo
Cambie la dirección de las paletas verticales
manualmente.
Para unidades instaladas en el suelo
Cambie la dirección de las paletas verticales
manualmente.
1
2
3
4
5
COOL
DRY
COOL
DRY
5
4
3
2
1
20
TIMER (TIMER ON/OFF)
Utilice el timer para cuando se vaya a dormir, cuan-
do llegue a casa, cuando se levante, etc...
TIMER
Cómo activar el timer ON
1 Presione el botón
START
durante el funciona-
miento.
Cada vez que se aprieta el botón, el timer ON va alter-
nando entre ON y OFF.
2 Fije el tiempo del timer mediante los boto-
nes
HR.
y
MIN.
.
Cada vez que se aprieta el botón
HR.
, el tiempo fijado
va sumando 1 hora; al apretar el botón
MIN.
, el tiempo
fijado va sumando 10 minutos.
Para liberar el timer ON:
Presione el botón
START
.
Cómo poner el timer OFF
1 Presione el botón
STOP
durante el funciona-
miento.
Cada vez que se aprieta el botón, el timer OFF va al-
ternando entre ON y OFF.
2 Fije el tiempo del timer mediante los boto-
nes
HR.
y
MIN.
.
Cada vez que se aprieta el botón
HR.
, el tiempo fijado
va sumando 1 hora; al apretar el botón
MIN.
, el tiempo
fijado va sumando 10 minutos.
Para liberar el timer OFF:
Presione el botón
STOP
.
Programación del funcionamiento del timer
Se pueden utilizar el timer ON y el timer OFF en com-
binación. El timer que esté programado con la hora
más próxima será el primero en funcionar. (La señal
indica el orden en que funcionará el timer.)
El timer no funcionará si el acondicionador de aire
no está puesto en hora.
SI NO VA A USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DURANTE MUCHO TIEMPO
Cuando no se va a usar durante largo
tiempo:
1 Haga funcionar el VENTILADOR durante 3 ó
4 horas para secar el interior del acondicio-
nador de aire.
2 Apague el interruptor.
Cuidado:
Cierre el interruptor de la unidad cuando no lo vaya a utili-
zar durante un período prolongado de tiempo. De no hacer-
lo, se podría acumular suciedad y provocar un incendio.
3 Quite las pilas del mando a distancia.
Cuidado:
Para evitar el goteo de líquido, retire todas las pilas cuan-
do no vaya a utilizar el mando a distancia durante un perio-
do prolongado de tiempo.
MANTENIMIENTO
Antes de iniciar el mantenimiento
Apague el interruptor.
Cuidado:
Cuando vaya a limpiar la unidad, apáguela y cierre el
interruptor.
El ventilador gira a mucha velocidad cuando está en fun-
cionamiento y podría herirle.
Limpieza de la unidad interior
Utilice un paño suave y seco para realizar la
limpieza.
No utilice gasolina, bencina, polvo abrillantador, deter-
gente ni insecticidas ya que podría dañar la unidad.
Cuando vaya a usar otra vez el acondi-
cionador de aire:
1 Limpie el filtro de aire e instálelo en la uni-
dad interior.
(Consulte la página 21 para su limpieza.)
2 Compruebe que la entrada y salida del aire
de la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
3 Compruebe que la toma a tierra esté correc-
tamente conectada.
Cuidado:
Conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o de
agua, a un pararrayos o a la toma de tierra de un teléfo-
no. Si la conexión a tierra no se efectúa correctamente,
podrían producirse descargas eléctricas.
Limpie el filtro an-
tes de instalarlo.
ON/OFF
FAN
TOO
WARM
TOO
COOL
VANE
MODE
ECONO COOL
STOP
START
HR.
MIN.
I FEEL
COOL
FAN DRY
AMPM
CLOCK
˚C
AMPM
RESET CLOCK
Ventilador en
funcionamiento
21
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE/
FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)
Limpieza del filtro del aire (aproximada-
mente una vez cada dos semanas)
1 Extraiga el filtro del aire.
Tire del tirador de la toma de aire hacia delante.
(Si dispone de filtro desodorizante o limpiador (OP-
CIÓN), extráigalo antes de limpiar el filtro del aire.)
2 Limpie la suciedad del filtro del aire con un
aspirador o lavándolo con agua.
Si la suciedad persiste, lave el filtro con agua tibia y
detergente neutro.
Si utiliza agua demasiado caliente (50°C o superior),
el filtro se podría deformar.
3 Después de lavar el filtro del aire en agua,
preferiblemente templada, déjelo secar total-
mente a la sombra.
No exponga el filtro del aire a la luz directa del sol ni lo
caliente cerca de una fuente de calor cuando lo se-
que.
4 Instale el filtro del aire.
Vuelva a poner el tirador de la toma de aire.
Limpieza del filtro desodorizante (aproxima-
damente una vez cada dos semanas)
1 Extraiga el filtro del aire y el desodorizante
juntos. A continuación separe el filtro desodo-
rizante (Tipo esponja gris) del filtro del aire.
El filtro desodorizante es inocuo para las personas.
Sin embargo, para mantener su eficacia, procure su-
jetarlo por el bastidor sin tocar la superficie del filtro
con la mano.
2 Ponga a remojo el filtro junto con el marco
en agua tibia durante 15 minutos.
Si la suciedad persiste, utilice agua tibia con deter-
gente neutro.
Si utiliza agua demasiado caliente (50°C o superior),
el filtro se podría deformar.
No utilice ningún cepillo o esponja que rasque.
Puede dañar la superficie del filtro.
No use detergentes con cloro.
3 Después de lavar el filtro desodorizante en
agua, preferiblemente templada, déjelo se-
car totalmente a la sombra.
Cuando se esté secando, no exponga el filtro desodo-
rizante a la luz solar directa ni al calor de una llama.
4 Una el filtro desodorizante al filtro del aire.
(Sujételos bien con el gancho del filtro del
aire para más seguridad.) A continuación ins-
tálelos en la caja.
FRONT
FRO
NT
CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)/
FILTRO LIMPIADOR DEL AIRE (OPCIÓN)
Cuando disminuya la eficacia debido a la suciedad, etc., es necesario reemplazar el filtro desodorizante/filtro limpiador del aire.
Cambio del filtro desodorizante
(aproximadamente una vez al año)
1 Extraiga el filtro del aire y el filtro desodori-
zante juntos.
2 Separe el filtro desodorizante (Tipo esponja
gris) del filtro del aire.
3 Ponga un nuevo filtro desodorizante y únalo
al filtro del aire. (Sujételos bien con el gan-
cho del filtro del aire para más seguridad.)
4 Instale el filtro del aire y el filtro desodori-
zante juntos.
Filtro desodorizante
Se debería limpiar aproximadamente cada dos sema-
nas. Sin embargo, si la suciedad persiste lávelo más a
menudo.
Reemplace el filtro por uno nuevo cuando éste no re-
cupere su color ni siquiera al lavarlo según el procedi-
miento indicado a la izquierda (Limpieza del filtro
desodorizante) o cuando se torne de color negro.
El margen de tiempo para cambiar el filtro es general-
mente de aprox. 1 año.
Recambio del filtro limpiador del aire
(aproximadamente cada 4 meses)
1 Extraiga el filtro del aire y el filtro limpiador del
aire juntos.
2 Separe el filtro limpiador del aire (Tipo fuelle
blanco) del filtro del aire.
3 Ponga un nuevo filtro limpiador del aire y úna-
lo al filtro del aire. (Sujételos bien con el gan-
cho del filtro del aire para más seguridad.)
4 Instale el filtro del aire y el filtro limpiador del
aire juntos.
Filtro limpiador del aire
Si el filtro limpiador del aire está obstruido, la potencia
de la unidad puede reducirse o puede haber conden-
sación en la salida del aire.
El filtro limpiador del aire es desechable. El tiempo de
utilización medio es de unos 4 meses. No obstante, si
el color del filtro se vuelve marrón oscuro, cámbielo
rápidamente.
Piezas opcionales Puede obtenerlas en su establecimiento local.
Nombre de la pieza Modelo
Filtro desodorizante MAC-1700DF
Filtro limpiador del aire MAC-1200FT
F
R
O
N
T
FR
O
N
T
FRONT
FRONT
22
No aparece ninguna
señal en el mando a
distancia (1, 2). No se
puede recibir la señal
del control remoto si
éste no se utiliza cerca
del equipo (1).
dd
dd
d
Compruebe lo siguiente.
1 ¿Se han agotado las
pilas?
2 ¿Los polos de las bate-
rías corresponden con
las marcas + y -?
El acondicionador de
aire no se pone en
marcha.
dd
dd
d
Compruebe lo siguiente.
1 ¿El interruptor está co-
nectado?
2 ¿Se ha fundido el fusi-
ble?
3 ¿Está ajustada la hora
de encendido del tem-
porizador?
Cuando se va la luz.
Para volver a activar la uni-
dad, pulse nuevamente el
botón ON/OFF del mando
a distancia una vez resta-
blecida la energía.
No refrigera lo
suficiente.
dd
dd
d
Compruebe lo siguiente.
1 ¿La temperatura está
bien ajustada?
2 ¿El filtro está sucio?
3 ¿Está bloqueada la sa-
lida de la unidad exte-
rior?
Si, a pesar de haber realizado las comprobaciones anteriores, el acondicionador de aire sigue te-
niendo anomalías, apáguelo y acuda a su proveedor.
En los siguientes casos, apague la unidad y consulte a su proveedor.
La señal del mando a distancia puede no recibirse bien en una habitación con una lámpara fluorescente electrónica tipo
ON/OFF (tipo inversor, etc.).
En una zona donde haya ligeras ondas eléctricas, al utilizar el acondicionador de aire se pueden generar ruidos debidos
a la recepción de ondas de radio.
Cuando se oigan tormentas, apague la unidad y desconecte el interruptor. Si no, podrían dañarse las piezas eléctricas.
ANTES DE AVISAR AL TÉCNICO, VUELVA A COM-
PROBAR LO SIGUIENTE
Pregunta
El acondicionador de aire no funciona
durante unos 3 minutos cuando vuelve
a ponerse en marcha.
Se oye un ruido de crujido.
En la habitación huele raro.
El ventilador se para mientras funciona
la modalidad SECO.
Se oye goteo de agua.
Se oye un ruido burbujeante.
La habitación no puede enfriarse lo su-
ficiente.
Se oye un sonido mecánico desde la
unidad interior.
La dirección del flujo de aire ha cam-
biado durante el funcionamiento.
Hay un escape de agua desde la uni-
dad exterior.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Respuesta (no es mal funcionamiento)
Esto protege el acondicionador de aire gracias a las instrucciones del
microprocesador.
Espere.
Este sonido lo produce la expansión/contracción del panel frontal, etc. debi-
da a cambios de temperatura.
El acondicionador de aire absorbe algún olor adherido a una pared, alfom-
bra, mueble, tela, etc. y lo despide con el aire.
El equipo utiliza el mismo circuito de refrigerante tanto en modo SECO (DRY)
como en modo FRESCO (COOL). Se debe reducir el tiempo de funciona-
miento en modo SECO (DRY) para que la humedad descienda sin que la
temperatura de la sala baje excesivamente. Por ello, a veces se detienen a
la vez el compresor y el ventilador interior. Es el modo de evitar que el agua
condensada en el intercambiador térmico vuelva a evaporarse.
Es el sonido del refrigerante que fluye en el interior del condicionador.
Es el sonido de agua condensada en el intercambiador térmico que fluye.
Es el sonido del intercambiador térmico que se está descongelando.
Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la man-
guera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fluye por la man-
guera sale expulsada.
Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la
manguera de drenaje.
Cuando se utiliza en la habitación un ventilador o una cocina a gas, aumenta
la carga de enfriamiento dando como resultado un efecto de enfriamiento
insuficiente.
Cuando la temperatura del aire exterior sea elevada, es posible que el efec-
to de enfriamiento no sea el suficiente.
Es el sonido del interruptor que pone en on/off el ventilador o compresor.
Si el acondicionador de aire funciona en modo FRESCO o SECO y expulsa
el aire hacia abajo durante una hora, la dirección del flujo del aire cambia
automáticamente a la posición 1 para evitar que el agua condensada llegue
a gotear.
Durante FRESCO y SECO, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones
de los tubos hace que se condense el agua.
23
INSTALACIÓN, REUBICACIÓN E INSPECCIÓN
Lugar para la instalación
Evite instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde pudiera gotear gas inflamable.
Cuidado:
No instale la unidad en lugares en los que pueda haber
fugas de gas inflamable.
Si se producen fugas de gas y éste se acumula se po-
dría producir una explosión.
Donde haya mucho aceite de máquinas.
Lugar de mucha sal como en la costa.
Donde se genere gas sulfúrico, tal como aguas
termales.
Donde se salpique aceite o en zonas en las que haya
mucho humo graso.
Atención:
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del modelo),
consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable del
mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe
pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calenta-
dor, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas.
Partes eléctricas
Facilite un circuito exclusivo para el suministro de corriente del condicionador de aire.
Asegúrese de observar la potencia del interruptor.
Atención:
No instale la unidad por su cuenta. Si la instalación es incorrecta podrían producirse incendios, descargas eléctricas,
fugas de agua, podría resultar herido de caerse el acondicionador de aire, etc.
Cuidado:
Conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o de agua, a un pararrayos o a la toma de tierra de un teléfono. Si
la conexión a tierra no se efectúa correctamente, podrían producirse descargas eléctricas.
Instale el interruptor contra tierras según el lugar en el que va a instalar la unidad de aire acondicionado (en un
lugar húmedo, etc...). Si no se instala el interruptor contra tierras se podrían producir descargas eléctricas.
Inspección y mantenimiento
Si usa el acondicionador durante varias temporadas, es posible que su potencia se reduzca por acumulación de sucie-
dad dentro de la unidad.
Según las condiciones de uso, es posible que se produzcan algunos olores o que el agua de la deshumidificación no se
desagüe correctamente debido a la suciedad, el polvo, etc.
Además del mantenimiento habitual se recomienda que solicite a un especialista la inspección y el mantenimiento (a su
cargo) de la unidad.
Consulte a su distribuidor.
Observe también el sonido de funcionamiento
No coloque nada sobre la salida de aire de la unidad exterior, ya que podría reducirse la potencia o aumentar el sonido
producido por el funcionamiento.
Si oye un ruido anormal mientras funciona, consulte a su proveedor.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Lámpara fluores-
cente tipo inversor
Para evitar el efecto de
la lámpara fluores-cente,
manténgalo lo más ale-
jado posible.
Para evitar distor-
sión de las imáge-
nes o ruidos,
mantenga un mí-
nimo espacio.
100 mm
o más
500 mm
o más
Pared, etc.
Lugar seco
bien venti-
lado
Televisor
1 m o más
Radio
Mantenga alejada la unidad
exterior a 3 m como mínimo de
las antenas de TV o las radios.
3 m o
más
Modelo
Función
Suministro eléctrico
Estándar
Potencia
kW
kcal/h
Corriente A
Entrada W
Capacidad de relleno de refrigerante (R-22) kg
MCF-18TN MCF-24TN
Fresco
1ø, 220V, 60Hz
SSA 385/386 JIS C 9612 SSA 385/386 JIS C 9612
4,4 5,1 5,5 6,3
3780 4720
11,2 9,6 16,3 13,4
2300 1910 3400 2800
1,50 2,15
Nota:
Condiciones normales de funcionamiento
SSA 385/386
Fresco Interior: 29
°C DB, 19°C WB
Exterior: 46
°C DB, 24°C WB
JIS C 9612
Fresco Interior: 27
°C DB, 19°C WB
Exterior: 35
°C DB, (24°C WB)
Reubicación
Cuando se ha de extraer o reinstalar el condicionador de aire debido a nueva construcción, cambio de casa, etc. se
requieren técnicas y trabajos especiales.
Atención:
No repare ni cambie de lugar el acondicionador de aire por su cuenta.
Un manejo incorrecto puede causar un incendio, una descarga eléctrica o daños si se cae la unidad o gotea agua, etc.
Consulte a su proveedor.
Cuando quiera deshacerse de la unidad
Antes de tirar este artículo, consulte a su proveedor.
Ante cualquier duda, consulte a su proveedor.
/