Fairchild Compact E/P, I/P Pressure Transducer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FAIRCHILD T6000 Electro-Pneumatic Transducers
Standard and Extended Ranges
Installation, Operation & Maintenance Instructions
Note: Unused IN and OUT
Ports are plugged (typical
)
Figure 1. TA6000 Outline
Dimensions
Figure 2. TT6000 Outline
Dimensions
Figure 3. TD6000 Outline
Dimensions
GENERAL INFORMATION
The Model T6000 can be mounted directly onto a at surface using two 10-32 screws.
The Model T6000 is supplied with a Mounting Kit 16799-1 for Panel or Wall Mounting. For detailed mounting
information, see page 3, Figures 6, 7 & 8.
1/2-14
NPT
5 11/64
131.5
4 39/64
117.2
1/2
12.7
1
25.4
25/32
19.7
25/64
9.8
Use two
10-32
Screws for
Mounting
3 7/16
87.2
3 3/64
77.5
2 1/4
57.2
1 33/64
38.7
Orifice
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet Port (2)
(typical)
Vent
ZERO
SPAN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
3 43/64
93.3
3 7/64
79.0
1 59/64
49.0
Extended Range
OUT
OUT
IN
IN
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
4 53/64
122.8
ZERO
SPAN
+
_
_
3 21/64
84.6
3 43/64
93.3
OUT
OUT
IN
IN
ZERO
SPAN
1 31/64
37.8
1 1/8
28.6
2 7/16
61.8
4 19/32
116.5
1 11/32
34.1
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
90 Alternating
Positions
3 5/64
78.3
1
2
OUT
OUT
IN
IN
Vent
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
5 11/64
123.5
4 53/64
122.8
+
_
_
3 43/64
93.3
3 21/64
84.6
4 37/64"
116.3
3 47/64"
94.9
40.3
1 37/64"
1/2-14
NPTF
1/4 NPT
Outlet Port
(typical)
1/4 NPT
Intlet Port
(typical)
COVER
3 15/64"
82.2
1 55/64"
47.4
57.2
2 1/4"
TERMINAL
2 59/64"
74
25.4
1"
12.7
1/2"
9.8
25/64"
19.7
25/32"
49
1 59/64"
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
6 5/64"
154.5
5 15/64"
133.1
1/2-14 NPTF
81.7
3 7/32"
57.2
2 1/4"
25.4
1"
12.7
1/2"
19.7
25/32"
9.8
25/64"
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
Use two
10-32
Screws for
Mounting
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
Figure 4. TR6000 Outline
Dimensions
Figure 5A. TJ6000 STANDARD
Outline Dimensions
Figure 5B. Dimensions TJ6000
étendu
3
NOTE: The TR6000 Transducer is designed for use
with the TR Rack Kit. Physically, it is the same as the
TT6000 (Terminal Block) Unit except that the terminal
block has been rotated to the rear. For detailed infor-
mation, see Figure 4. “TR6000 Outline Dimensions”
on page 1.
The Model T6000 is supplied with a DIN Rail Mounting
Kit 16893. For detailed information, see Figure 7. A
Mounting Kit 19254-1 is available when installing the
unit on a 2" pipe, see Figure 8.
Figure 8. Mounting Kit 19254-1 (Sold Separately)
Installation
Figure 7. DIN Rail Mounting Kit 16893 (Included with Unit)
Figure 6. Mounting Kit 16799-1
(Included with Unit)
9/32
7.1
2 7/16
61.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
17/64
6.6
5/8
15.9
1/8
3.0
1
25.4
3/4
19.1
2 1/4
57.2
2 7/8
73.2
1 1/2
38.1
1
25.4
9/32
7.1
3/8
9.5
3/4
19.0
4 1/2
114.3
4 55/64
123.4
1
25.7
Use two
1/4"-20
Screws for
Mounting
(not included
in mounting kit)
ZERO
SPAN
OUT
OUT
IN
IN
DIN
EN-50045
3 7/16
87.1
DIN
EN-50022
DIN
EN-50035
39/64
15.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 13/32
86.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
2" Pipe Mounting
Configuration
shown with
Model TT6000
1
25.4
2 21/32
67.6
3 1/2
88.9
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
11/32
8.6
1
25.4
4
Pneumatic Connection
Clean all pipelines to remove dirt and scale before installation.
Apply a minimum amount of pipe compound to the male threads
of the tting only. Do Not use teon tape as a sealant. Start
with the third thread back and work away from the end of the tting
to avoid contaminating the transducer. Install the transducer in
the air line. The inlet and outlet ports are labeled on the ends of
the transducer. Tighten connections securely. Avoid undersized
ttings that will limit the ow through the transducer and cause
pressure drop down stream.
Electric Connection
Make connections as shown in Figure 9.
NOTE:
Oil free air is required. Use a lter to remove dirt
and liquid in the air line ahead of the transducer.
If an air line lubricator is used, it MUST be located
downstream to avoid interference with transducer
performance.
The user is responsible for insuring that the
environment in which the unit will be installed and
the operating gas are compatible with the materials
in the transducer.
CAUTION: Effective November 1997 (DATE CODE NE), the
DIN Connector terminal connections have been changed. The
ground connection has been moved from terminal #3 to the ( )
terminal. When replacing an existing unit, correct wiring on the
mating connector.
1.
2.
3.
Shut off the valve that is supplying air to transducer.
It is not necessary to remove the Transducer
from the air line.
Remove the Orice Assembly from the unit. For
detailed information see Figure 1 “T6000 Calibration
Conguration on page 1.
Clean with alcohol and dry with compressed air.
To clean the Orice, use the following procedure:
MAINTENANCE
Parts must be completely dry before reassembling.
If the standard maintenance procedure does not
correct the trouble, install the appropriate Service
Kit below:
16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig
Standard Range)
18238-1 (0-30 psig Extended Range)
18239-1 (0-60 psig Extended Range)
18240-1 (0-120 psig Extended Range)
18039-1 (Explosion-Proof Base)
Service Kits also include Gasket, O-Rings, and
Membranes to replace "W" Option product.
NOTES:
TROUBLE-SHOOTING
WARNING:
Failure of Transducer could result in output
pressure increasing to supply pressure possibly
causing personal injury or damage to equipment.
Table 1. Trouble-Shooting
Problem Solution (check)
No Output Supply Pressure
Clogged Orice
Input Signal
No Output Pneumatic Connections
Low or Improper
Span Adjust
Zero and Span Adjust
Supply Pressure Low
Output Leakage
Erratic Operation DC Signal
Loose Wires or Connections
Liquid in Air Supply
Dirt in Magnet Gap
5
CALIBRATIONS / ADJUSTMENTS
FULL RANGE OPERATION
CAUTION: Over-ranging the Zero Screw can damage unit.
Forward Acting Mode Adjustment
1.
Connect the input signal to the transducer as shown
in Figure 9.
Repeat steps 2-3 until the desired output range is
obtained.
Pneumatic Supply capable of delivering up to 150 psig.
Current Supply capable of delivering up to 60 mA.
Pressure Gage capable of a digital readout up to 50 psig
with an accuracy of .1%.
Digital Volt Meter capable of a readout up to 60 mA with
an accuracy of .02%.
4.
Forward Acting Calibration-Zero
2.
Apply the minimum input signal and adjust the Zero
screw for minimum output pressure. Turn screw
clockwise to increase pressure and counterclockwise
to decrease pressure.
Apply the maximum input signal and adjust the Span
screw for maximum output pressure. Turn screw
clockwise to increase pressure and counterclockwise
to decrease pressure.
Reverse Acting Mode Adjustment
5.
Reverse Acting Calibration-Zero
6.
Apply the minimum input signal and adjust the Zero
screw for maximum output pressure. Turn screw
clockwise to increase pressure and counterclockwise
to decrease pressure.
Forward Acting Calibration-Span
3.
8.
Reverse Acting Calibration-Span
7.
Apply the maximum input signal and adjust the
Span screw for minimum output pressure. Turn
screw clockwise to decrease pressure and
counterclockwise to increase pressure.
SPLIT RANGE OPERATION
All units have the capability to be split ranged or set for
any output in the range as long as the Output Span is
equal to or greater than the minimum Span.
Equipment Required for Calibration:
Repeat steps 6-7 until the desired output range is
obtained.
Connect the input signal to the transducer as shown
in Figure 9.
Figure 9
6
Hazardous Location Installation
Special Conditions for Safe Use:
Wiring in Hazardous Areas
Intrinsically Safe Connections
Limitations/Exceptions
Type 3R - TAF, TDF upright position
TFA - CL I, Div 2 wiring per NEC ANSI/NPFA 70 for
installation without wiring parameters. TDF, TTF, TRF
require an enclosure.
For dry locations and voltages less than 60Vdc, TTF &
TRF units must be in an enclosure.
TA, TJ & TD6000 with "W" option are NEMA 4/IP65 Rated.
TD6000 version requires shelter from direct sunlight.
Where loop voltages exceed 60Vdc (dry locations) or
30Vdc (potentially damp locations), the TTF and TRF
versions must be installed meeting the electrical shock
and re protection requirements of ANSI/ISA S82.01.
Table 2. Intrinsically Safe Installation Drawings.
Underwriting Group Drawing Number
FM (Factory Mutual)
CSA (Canadian Standards)
ATEX
EC-16984
EC-18005
EC-18007
Table 1. Hazardous Location Wiring Practices
Country Agency Code
U.S.
Canada
Europe
FM
CSA
ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70
CEC Part 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
IECEx
Intrinisically Safe
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 series with "W" Option
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 series
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrinisically Safe
TAFI6000, TDFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Type 3R Enclosure
Nonincendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
Intrinisically Safe
TTFI6000 & TRFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Nonincendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
Intrinisically Safe
TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 with "W" Option
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Type 4 Enclosure
Nonincendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Installation Entity IS and NI System Drawing 16984
ATEX
Intrinisically Safe
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 series with "W" Option
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 series
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
CSA
Intrinisically Safe
TTCI6000 & TRCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia per drawing 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia per drawing 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
Type 3R
TACI6000 & TJCI6000 with "W" Option
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia per drawing 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
Type 4
TDCI6000 with "W" Option
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia per drawing 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
IP65
7
The information set forth in the foregoing Operation and Maintenance Instructions shall not be modied or amended in any respect
without prior written consent of Fairchild Industrial Products Company. In addition, the information set forth herein shall be furnished
with each product sold incorporating Fairchild's unit as a component thereof.
LEGAL NOTICE:
Conditions Of Certication / Special Conditions For Safe Use
1. Under certain extreme circumstances, the non-metallic parts incorporated in the enclosure of
TD_I6000 series may generate an ignition-capable level of electrostatic charge.
Therefore the equipment shall not be installed in a location where the external conditions are conducive
to the build-up of electrostatic charge on such surfaces. This is particularly important if the equipment
is installed in a Zone 0 location. In addition, the equipment shall only be cleaned with a damp cloth.
This is particularly important if the equipment is installed in a Zone 0 location.
2. The enclosure of the TD_I6000 series contains non-metallic materials that shall be
protected from UV light (for example, daylight or light from luminaries) when installed.
3. The enclosure of the devices TD_I6000, TJ_I6000 & TA_I6000 series are manufactured from aluminum
alloy. In rare cases, ignition sources due to impact and friction sparks could occur. This shall be considered
during installation, particularly if the equipment is installed in a zone 0 or Class I, DIV 3 location.
4. The enclosure of devices TD_I6000, TJ_I6000 & TA_I6000 series are capable of withstanding only low
level (4 J) of mechanical impact and hence additional protection shall be provided to ensure equipment
cannot be subjected to higher level mechanical impact.
5. The DIN socket connected to the TD_I6000 series shall comply with IP65 & Type 4X requirements.
6. The conduits connected to the enclosure of TA_I6000 shall maintain the IP65 & Type 4X requirements of
the enclosure.
7. TT_I6000 and TR_I6000 have exposed external connection. These devices shall be installed in an
enclosure that maintains an ingress protection rating of at least IP20 and meets the enclosure requirements
of IEC 60079-0 for Group II equipments.
8. Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice by suitably trained
personnel.
9. There are no special checking or maintenance conditions other than a periodic check.
10. This equipment contains no user-replaceable parts and is not intended to re repaired by the user. Repair of
the equipment is to be carried out by the manufacturer, or their approved agents, in accordance with the
applicable code of practice.
11. If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, e.g. acidic liquids or gases
that may attack metals or solvents that may affect polymeric materials, then it is the responsibility of the
user to take suitable precautions that prevent it from being adversely affected thus ensuring that the type
of protection is not compromised.
8
FAIRCHILD T6000 Elektro-Pneumatik-Wandler
Standard- und Erweiterter Bereich
Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch
Hinweis: Nicht verwendete Anschlüsse (Ports) für EINGANG und AUSGANG
Die Eingangs und Ausgangsöffnungen (Ports) sind üblicherweise verschlossen
Abbildung 1. Außenabmessungen TA6000
Figura 2. Dimensioni esterne TT6000
Figura 3. Dimensioni esterne TD6000
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Modell T6000 kann direkt mit zwei 10-32-Schrauben auf eine ache Oberäche montiert werden.
Im Lieferumfang des Modells T6000 ist ein Montagebausatz 16799-1 zur Brett- oder Wandmontage enthalten.
Detaillierte Montageanweisungen nden Sie auf Seite 3, Abbildungen 6, 7 und 8.
1/2-14
NPT
5 11/64
131.5
4 39/64
117.2
1/2
12.7
1
25.4
25/32
19.7
25/64
9.8
Use two
10-32
Screws for
Mounting
3 7/16
87.2
3 3/64
77.5
2 1/4
57.2
1 33/64
38.7
Orifice
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet Port (2)
(typical)
Vent
ZERO
SPAN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
3 43/64
93.3
3 7/64
79.0
1 59/64
49.0
Erweiterter Bereich
OUT
OUT
IN
IN
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
4 53/64
122.8
ZERO
SPAN
+
_
_
3 21/64
84.6
3 43/64
93.3
OUT
OUT
IN
IN
ZERO
SPAN
1 31/64
37.8
1 1/8
28.6
2 7/16
61.8
4 19/32
116.5
1 11/32
34.1
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
90 Alternating
Positions
3 5/64
78.3
Die Stopfen
dürfen nicht
entfernt werden
Ausgangs Port ¼“
NPT (2)
Eingangs Port ¼“
NPT (2)
Öffnung
Zur Montage
müssen zwei
Schrauben 10-32
x 5/16“ verwendet
werden
Wechselnde
90° Positionen
Entlüftung
Die Stopfen
dürfen nicht
entfernt werden
Die Stopfen
dürfen nicht
entfernt werden
Die Stopfen
dürfen nicht
entfernt werden
Eingangs Port ¼“
NPT (2)
Eingangs Port ¼“
NPT (2)
Ausgangs Port ¼“
NPT (2)
Ausgangs Port ¼“
NPT (2)
9
OUT
OUT
IN
IN
Vent
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
5 11/64
123.5
4 53/64
122.8
+
_
_
3 43/64
93.3
3 21/64
84.6
4 37/64"
116.3
3 47/64"
94.9
40.3
1 37/64"
1/2-14
NPTF
1/4 NPT
Outlet Port
(typical)
1/4 NPT
Intlet Port
(typical)
COVER
3 15/64"
82.2
1 55/64"
47.4
57.2
2 1/4"
TERMINAL
2 59/64"
74
25.4
1"
12.7
1/2"
9.8
25/64"
19.7
25/32"
49
1 59/64"
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
6 5/64"
154.5
5 15/64"
133.1
1/2-14 NPTF
81.7
3 7/32"
57.2
2 1/4"
25.4
1"
12.7
1/2"
19.7
25/32"
9.8
25/64"
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
Use two
10-32
Screws for
Mounting
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
Abbildung 4. Außenabmessungen TR6000
Abbildung 5A. Außenabmessungen TJ6000
STANDARD - VERSION
Abbildung 5B.
Außenabmessungen TJ6000
ERWEITERTE - VERSION
Klemmleiste
TJ6000
STANDARD
Entlüftung
Entlüftung
Die Stopfen
dürfen nicht
entfernt werden
Eingangs Port ¼“
NPT (2)
Ausgangs Port ¼“
NPT (2)
Ausgangs Port
¼“ NPT
Eingangs Port
¼“ NPT
Gehäuseabdeckung
Zur Montage
müssen zwei
Schrauben 10-32
x 5/16“ verwendet
werden
Entlüftung
10
HINWEIS: Der Wandler TR6000 ist für die Verwendung mit
einem TR-Rack-Bausatz ausgelegt. Physisch ist der Wandler
mit dem TT6000 (Gerät mit Klemmleiste)
identisch; jedoch ist die Klemmleiste nach hinten
gedreht. Nähere Angaben finden Sie in Abbildung 4.
“Außenabmessungen TR6000” auf Seite 1.
Im Lieferumfang des Modells T6000 ist ein Montagebausatz
16893 für DIN-Schienen enthalten. Nähere Angaben nden Sie
in Abbildung 7. Für die Installation des Geräts auf ein 2"-Rohr
gibt es einen Montagebausatz 19254-1 (siehe Abbildung 8).
Abbildung 8. Montagebausatz 19254-1 (separat erhältlich)
Installation
Abbildung 7. Montagebausatz 16893 für DIN-Schiene (im Gerät enthalten)
Abbildung 6. Montagebausatz 16799-1 (im Gerät enthalten)
9/32
7.1
2 7/16
61.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
17/64
6.6
5/8
15.9
1/8
3.0
1
25.4
3/4
19.1
2 1/4
57.2
2 7/8
73.2
1 1/2
38.1
1
25.4
9/32
7.1
3/8
9.5
3/4
19.0
4 1/2
114.3
4 55/64
123.4
1
25.7
Use two
1/4"-20
Screws for
Mounting
(not included
in mounting kit)
ZERO
SPAN
OUT
OUT
IN
IN
DIN
EN-50045
3 7/16
87.1
DIN
EN-50022
DIN
EN-50035
39/64
15.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 13/32
86.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
2" Pipe Mounting
Configuration
shown with
Model TT6000
1
25.4
2 21/32
67.6
3 1/2
88.9
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
11/32
8.6
1
25.4
Montagebausatz 16799-1
Beinhaltet folgendes:
Zwei Schrauben 10-32 x 5/16”
Montagehalterung • 2 Stück Stopfen mit ¼” NPT-Gewinde
2 Stück 7/16” dicke Abstandshalter (nicht für T6000 verwendbar)
Zur Montage müssen
zwei ¼”-20 Schrauben
verwendet werden (nicht
im Montagebausatz
enthalten)
Montagekonguration mit
DIN-Schiene mit dem Modell
TD6000 & DIN EN-50045
Konguration der 2“
Rohrmontage mit dem
Modell TT6000
Montagebausatz 19254-1
enthält folgendes:
Montagehalterung • 2" Rohrklammer
2 Stück Schrauben 10-32 x 5/16”
11
Pneumatikanschluss
Reinigen Sie vor dem Einbau alle Rohre und entfernen Sie diese
von Schmutz und Ablagerungen.
Versehen Sie lediglich die Außengewinde der Verschraubung mit
etwas Rohrpaste. Verwenden Sie kein Teonband zur Abdichtung.
Beginnen Sie mit dem dritten Gewinde von Hinten und arbeiten
Sie sich vom Ende der Verschraubung weg, um Verunreinigungen
des Wandlers zu vermeiden. Installieren Sie den Wandler an
der Luftleitung. Die Einlass- und Auslassöffnungen sind an den
Seiten des Wandlers beschriftet. Ziehen Sie die Anschlüsse
fest. Verwenden Sie keine zu kleinen Verschraubungen, die
den Durchuss durch den Wandler einschränken und einen
Druckverlust stromabwärts verursachen.
Elektroanschluss
Die Elektroanschsse müssen gemäß Abbildung 9
vorgenommen werden.
HINWEIS:
Die Zuluft muss frei von Öl sein. Verwenden Sie vor
dem Wandler einen Filter, der Verunreinigungen und
Flüssigkeiten in der Luftleitung entfernt.
Bei Verwendung einer Schmiervorrichtung
für die Luftleitung MUSS diese dem Wandler
nachgelagert angebracht werden, um Störungen der
Wandlerleistung zu vermeiden.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Umgebung,
in der das Gerät installiert wird, und das Betriebsgas
mit den Materialien im Wandler kompatibel sind.
VORSICHT: Die DIN-Steckeranschlüsse haben sich mit
Wirkung zum November 1997 (DATUM CODE NE) geändert.
Der Erdungsanschluss wurde von Anschluss Nr. 3 zur
Anschlussklemme verschoben. Bei Austausch eines
bestehenden Geräts muss die Verkabelung zum passenden
Stecker korrigiert werden.
1. Schließen Sie das Ventil, welches den Wandler mit
Luft versorgt. Der Wandler muss nicht von der
Luftzufuhrleitung getrennt werden.
2. Entfernen Sie den Düseneinsatz vom Gerät.
Nähere Angaben nden Sie in Abbildung 1 "T6000
Kalibrierkonguration" auf Seite 1.
3. Reinigen Sie den Düseneinsatz mit Alkohol und trocknen
Sie ihn mit Druckluft.
Die Düse muss folgendermaßen gereinigt werden:
WARTUNG
Die Bauteile müssen für den Wiedereinbau komplett
trocken sein.
Falls der Fehler durch die standardmäßige
Wartung nicht behoben werden kann, müssen Sie
den geeigneten nachfolgenden Austauschsatz
installieren:
16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Standardbereich)
18238-1 (0-30 psig Erweiterter Bereich)
18239-1 (0-60 psig Erweiterter Bereich)
18240-1 (0-120 psig Erweiterter Bereich)
18039-1 (Explosionsgeschütztes Unterteil)
Im Austauschsatz enthalten sind außerdem
Dichtungen, O-Ringe und Membranen zum
Austausch des Produkts der Variante "W".
HINWEISE:
FEHLERDIAGNOSE
WARNUNG:
Eine Betriebsstörung des Wandlers kann zu einem
Anstieg des Ausgangsdrucks des Versorgungsdrucks
führen und mögliche Verletzungen oder
Geräteschäden verursachen.
Tabelle 1. Fehlerdiagnose
Problem Lösung (Überprüfung)
Keine Ausgangsleistung Versorgungsdruck
Verstopfte Düse
Eingangssignal überprüfen
Keine Ausgangsleistung Pneumatik Anschlüsse überprüfen
Niedrige oder
unsachgemäße
Spannweiteneinstellung
Nullpunkt- und Spannweiteneinstellung
Niedriger Versorgungsdruck
Undichtigkeit der Ausgangsöffnung
Unregelmäßiger Betrieb DC-Signal überprüfen
Lose Kabel oder Verbindungen kontrollieren
Flüssigkeit in der Luftzufuhr
Verunreinigungen im Spulenspalt des Magneten
12
KALIBRIERUNG / ANSCHLÜSSE
FULLRANGE-BETRIEB
VORSICHT: Ein Überdrehen der Nullpunktschraube kann
zu Schäden am Gerät führen.
Einstellen des Vorwärtsmodus
1. Verbinden des Eingangssignals an den Wandler, wie
in abbildung 9 gezeigt.
Vorwärts-Kalibrierung - Nullpunkt
2. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und stellen
Sie die Nullpunktschraube auf Mindestausgangsdruck
ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den
Druck zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn,
um den Druck zu reduzieren.
Taratura azionamento in avanti - Span
3. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und stellen
Sie die Nullpunktschraube auf Mindestausgangsdruck
ein. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den
Druck zu erhöhen, und entgegen dem Uhrzeigersinn,
um den Druck zu reduzieren.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3, bis der Bereich der
gewünschten Ausgangsleistung erreicht ist.
Pneumatikanschluss, ausgelegt für bis zu 150 psig.
Stromanschluss, ausgelegt für bis zu 60 mA.
Druckmessgerät, ausgelegt für die digitale Anzeige von
bis zu 50 psig mit einer Genauigkeit von 0,1%.
Digitaler Spannungsmesser, ausgelegt für die digitale
Anzeige von bis zu 60 mA mit einer Genauigkeit von 0,02%.
Einstellen des Rückwärtsmodus
5. Verbinden des Eingangssignals an den Wandler, wie
in abbildung 9 gezeigt.
Rückwärts-Kalibrierung - Nullpunkt
6. Schließen Sie das Mindesteingangssignal an und
stellen Sie die Nullpunktschraube auf maximalen
Ausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube im
Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu
reduzieren.
Rückwärts-Kalibrierung - Spannweite
7. Schließen Sie das maximale Eingangssignal an
und stellen Sie die Spannweitenschraube auf
Mindestausgangsdruck ein. Drehen Sie die Schraube
im Uhrzeigersinn, um den Druck zu reduzieren, und
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu
erhöhen.
8. Wiederholen Sie die Schritte 6-7, bis der Bereich der
gewünschten Ausgangsleistung erreicht ist.
SPLITRANGE-BETRIEB
So lange die Ausgangsspannweite größer oder gleich
der Mindestspannweite ist, können alle Geräte für jede
Ausgangsleistung innerhalb des Leistungsbereichs
gesplittet oder eingestellt werden.
Für die Kalibrierung erforderliche Ausrüstung:
Figure 9
WARNUNG
DIN-Anschlussbild
(Vorwärtsmodus)
DIN-Anschlussbild
(Rückwärtsmodus)
Klemmen - Anschluss
#3 (NA) wird nicht
verwendet
Anschluss #2
(-) negativ
Erdung
Anschluss #1
(+) positiv
Modell
Klemmleiste
(Vorwärtsmodus)
Klemmleiste
(Rückwärtsmodus)
Rotes Kabel
(+) positiv
Leitungsanschluss
(Vorwärtsmodus)
Leitungsanschluss
(Rückwärtsmodus)
HINWEISE:
Keine Verwendung bei
eigensicheren ATEX-Geräten.
Abbildung 9
Anschluss
(-) negativ
Anschluss
Anschluss
(+) positiv
Grünes Kabel
Erdung
Schwarzes Kabel
negativ
Modell
Modell
Erdung
VORSICHT:
Hinweise/Richtlinien
lesen bzw. beachten
13
Installation in gefährdeten/gefährlichen Bereichen
Spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung:
Kabelverlegung in gefährdeten/gefährlichen Bereichen
Eigensichere Anschlüsse
Einschränkungen / Ausnahmen
Type: 3R - TAF, TDF Aufstellung/Aufrechte Version
TFA - CL I, Division 2 Kabelverlegung gem. NEC ANSI/
NPFA 70 für Installationen ohne Verkabelungsparameter.
Für Geräte der Baureihe TDF, TTF, TRF ist ein Gehäuse
erforderlich.
Bei trockenen Standorten und Spannungen unter 60 V DC
ist für die Geräte der Baureihe TTF und TRF ein Gehäuse
erforderlich.
Geräte der Baureihe TA, TJ & TD6000 mit Variante "W"
haben die Klassizierung nach NEMA 4/IP65.
Das Modell der Baureihe TD6000 muss vor direkter Son-
neneinstrahlung geschützt werden.
Bei Schleifenspannungen über 60 V DC (trockene Stan-
dorte) oder 30 V DC (möglicherweise feuchte Standorte)
müssen die Modelle der Baureihe TTF und TRF gemäß den
Anforderungen für Stromschlag und Brandschutz von ANSI/
ISA S82.01 installiert werden.
Tabelle 2. Eigensichere Installationszeichnungen.
Konsortium Zeichnungsnummer
FM (Factory Mutual) USA - Standard
CSA (Canadian Standards Association)
Kanada - Standard
ATEX Richtlinien der Europäischen
Union
EC-16984
EC-18005
EC-18007
Tabelle 1. Kabelverlegung in gefährdeten/gefährlichen Bereichen
Land Behörde Code
USA
Kanada
Europa
FM
CSA
ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70
CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
IECEx
Eigensichere Ausführung
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C)
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C nach +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Serie
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C)
FM
Eigensichere Ausführung
TAFI6000, TDFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C)
Gehäusetyp 3R
Nicht zündfähig
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
Eigensichere Ausführung
TTFI6000 & TRFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C)
Nicht zündfähig
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
Eigensichere Ausführung
TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +80°C)
Gehäusetyp 4
Nicht zündfähig
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Installationseinheit IS und NI Systemzeichnung 16984
ATEX
Eigensichere Ausführung
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000
Serie mit Variante "W" ( Option )
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C) II 1GD
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C nach +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Serie
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C nach +70°C) II 1G
CSA
Eigensichere Ausführung
TTCI6000 & TRCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Exia zur Zeichnung 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Exia zur Zeichnung 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
Gehäuse 3R
TACI6000 & TJCI6000 mit Variante "W" ( Option )
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Exia zur Zeichnung 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
Gehäuse 4
TDCI6000 mit Variante "W" ( Option )
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C nach +80°C)
Exia zur Zeichnung 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
IP65
14
Die im vorangehenden Betriebs- und Wartungshandbuch dargelegten Angaben dürfen in keinerlei Hinsicht ohne die vorherige schriftliche
Zustimmung der Fairchild Industrial Products Company geändert oder ergänzt werden. Außerdem müssen die hinterlegten Angaben
zusammen mit jedem verkauften Produkt, die ein Bauteil von Fairchild enthalten, ausgehändigt werden.
RECHTLICHER HINWEIS:
Zertizierungsbedingungen / spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung
1. Unter gewissen extremen Umständen können die im Gehäuse der Baureihe TD_I6000-Serie eingebauten
nichtmetallischen Teile eine zündfähige elektrostatische Ladung aufbauen. Daher darf die Vorrichtung/Gerät
nicht an einem Standort installiert werden, an dem die Außenbedingungen den Aufbau von elektrostatischer
Ladung auf solchen Oberächen begünstigen. Das ist besonders dann wichtig, wenn die Vorrichtung
an einem Standort der Zone 0 installiert ist. Außerdem darf die Vorrichtung nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Das ist besonders dann wichtig, wenn die Vorrichtung/Gerät an einem Standort der Zone
0 installiert ist.
2. Das Gehäuse der Baureihe TD_I6000-Serie umfasst nichtmetallische Materialien, das vor UV-Licht (zum
Beispiel Tageslicht oder Licht von Leuchtkörpern) geschützt werden muss, sobald es installiert ist.
3. Das Gehäuse der Geräteserien/Baureihe TD_I6000, TJ_I6000 und TA_I6000 ist aus einer
Aluminiumlegierung gefertigt. In seltenen Fällen können aufgrund von Einwirkungen Zündquellen und
Reibfunken auftreten. Dieses muss bei der Installation berücksichtigt werden, besonders wenn die
Vorrichtung an einem Standort der Zone 0 oder der Klasse I, DIV 3 installiert ist.
4. Das Gehäuse der Geräteserien/Baureihe TD_I6000, TJ_I6000 und TA_I6000 kann nur einem geringen Maß
(4 J) an mechanischer Einwirkung standhalten. Daher muss für zusätzlichen Schutz gesorgt, werden, um
sicherzustellen, dass die Vorrichtung keinem höheren Maß an mechanischer Einwirkung ausgesetzt wird.
5. Die aus der Geräteserie/Baureihe TD_I6000-Serie verbundene DIN-Buchse muss den Anforderungen von
IP65 & Typ 4X entsprechen.
6. Die Geräteserie/Baureihe mit dem Gehäuse TA_I6000 verbundenen Kabel müssen die Anforderungen IP65
& Typ 4X des Gehäuses erfüllen.
7. Die Geräteserien/Baureihen TT_I6000 und TR_I6000 haben einen freiliegenden externen Anschluss. Diese
Geräte müssen in einem Gehäuse mit einem Schutzgrad von mindestens IP20 installiert werden und die
Gehäuseanforderungen von IEC 60079-0 für Vorrichtungen der Gruppe II erfüllen.
8. Die Installation muss von ausreichend geschultem Personal gemäß den geltenden Verfahrensregeln
ausgeführt werden.
9. Zusätzlich zu den regelmäßigen Inspektionen gibt es keine besonderen Inspektions- oder
Wartungsbedingungen.
10. Die Vorrichtung enthält keine Teile, die vom Benutzer ausgetauscht werden könnten. Reparaturen durch den
Benutzer sind nicht vorgesehen. Reparaturen an der Vorrichtung müssen vom Hersteller oder autorisierten
Vertretungen gemäß den geltenden Verfahrensregeln ausgeführt werden.
11. Wenn die Gefahr besteht, dass die Vorrichtung mit aggressiven Substanzen in Berührung kommt, wie
zum Beispiel mit säurehaltigen Flüssigkeiten oder Gasen, die Metalle oder Lösungen angreifen, liegt es im
Verantwortungsbereich des Benutzers, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die die Vorrichtung vor
nachteiligen Auswirkungen schützen, so dass eine Beeinträchtigung der Schutzart sichergestellt wird.
15
Trasduttori elettropneumatici T6000 FAIRCHILD
Gamme standard ed estese
Istruzioni sull’installazione, uso e manutenzione
Nota: Ingressi e uscite non utilizzati
Le porte sono tappate (tipico).
Figura 1. Dimensioni esterne TA6000
Figura 2. Dimensioni esterne TT6000
Figura 3. Dimensioni esterne TD6000
INFORMAZIONI GENERALI
Il modello T6000 può essere montato direttamente su una supercie piatta usando due viti 10-32.
Il modello T6000 è dotato di un Kit di montaggio 16799-1 per il montaggio su parete o su pannello. Per informazioni
dettagliate sul montaggio, vedere pagina 3, Figure 6, 7 e 8.
1/2-14
NPT
5 11/64
131.5
4 39/64
117.2
1/2
12.7
1
25.4
25/32
19.7
25/64
9.8
Use two
10-32
Screws for
Mounting
3 7/16
87.2
3 3/64
77.5
2 1/4
57.2
1 33/64
38.7
Orifice
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet Port (2)
(typical)
Vent
ZERO
SPAN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
3 43/64
93.3
3 7/64
79.0
1 59/64
49.0
Gamma estesa
OUT
OUT
IN
IN
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
4 53/64
122.8
ZERO
SPAN
+
_
_
3 21/64
84.6
3 43/64
93.3
OUT
OUT
IN
IN
ZERO
SPAN
1 31/64
37.8
1 1/8
28.6
2 7/16
61.8
4 19/32
116.5
1 11/32
34.1
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
90 Alternating
Positions
3 5/64
78.3
Non togliere
i tappi
(tipico)
Porta d’uscita (2)
(tipico)
Porta di ingresso (2)
(tipico)
Orizio
Utilizzare due viti
per il montaggio
10-32
Non togliere
i tappi
(tipico)
Non togliere
i tappi
(tipico)
Porta d’uscita
(2) (tipico)
90° Posizioni
alternative
Non togliere
i tappi
(tipico)
1/4 NPT
Porta d’uscita (2)
(tipico)
Porta di
ingresso (2)
(tipico)
Porta di ingresso (2)
(tipico)
Sato
16
OUT
OUT
IN
IN
Vent
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
5 11/64
123.5
4 53/64
122.8
+
_
_
3 43/64
93.3
3 21/64
84.6
4 37/64"
116.3
3 47/64"
94.9
40.3
1 37/64"
1/2-14
NPTF
1/4 NPT
Outlet Port
(typical)
1/4 NPT
Intlet Port
(typical)
COVER
3 15/64"
82.2
1 55/64"
47.4
57.2
2 1/4"
TERMINAL
2 59/64"
74
25.4
1"
12.7
1/2"
9.8
25/64"
19.7
25/32"
49
1 59/64"
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
6 5/64"
154.5
5 15/64"
133.1
1/2-14 NPTF
81.7
3 7/32"
57.2
2 1/4"
25.4
1"
12.7
1/2"
19.7
25/32"
9.8
25/64"
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
Use two
10-32
Screws for
Mounting
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
Figura 4. Dimensioni esterne TR6000
Figura 5A. Dimensioni esterne
TJ6000 standard
Figura 5B. Dimensioni esterne
ESTESE TJ6000
Ne pas retirer les
bouchons (standard)
1/4 NPT
Porta d’uscita (2)
(tipico)
COPERCHIO
1/4 NPT
Porta d’uscita
(tipica)
Porta di ingresso (2)
(tipico)
Porta di ingresso
(tipica)
Utilizzare
due viti per
il montaggio
10-32
MORSETTO
Sato
Sato
17
NOTA: Il trasduttore TR6000 è stato progettato per l’uso
con il kit rack TR. Fisicamente, è uguale all’unità TT6000
(Morsettiera), ma la morsettiera è stata ruotata sul retro.
Per informazioni dettagliate, vedere la Figura 4. “Dimensioni
esterne del TR6000” a pagina 1.
Il modello T6000 è dotato di un Kit di montaggio binario DIN. Per
informazioni dettagliate, vedere la Figura 7. Un Kit di montaggio
19254-1 è disponibile per l’installazione dell’unisu una tubazione
da 2 pollici, vedere la Figura 8.
Figura 8. Kit di montaggio 19254-1 (venduto separatamente)
Installazione
Figura 7. Kit di montaggio 16893 per il binario DIN (Incluso con l’unità)
Figura 6. Kit di montaggio 16799-1 (Incluso con l’unità)
9/32
7.1
2 7/16
61.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
17/64
6.6
5/8
15.9
1/8
3.0
1
25.4
3/4
19.1
2 1/4
57.2
2 7/8
73.2
1 1/2
38.1
1
25.4
9/32
7.1
3/8
9.5
3/4
19.0
4 1/2
114.3
4 55/64
123.4
1
25.7
Use two
1/4"-20
Screws for
Mounting
(not included
in mounting kit)
ZERO
SPAN
OUT
OUT
IN
IN
DIN
EN-50045
3 7/16
87.1
DIN
EN-50022
DIN
EN-50035
39/64
15.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 13/32
86.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
2" Pipe Mounting
Configuration
shown with
Model TT6000
1
25.4
2 21/32
67.6
3 1/2
88.9
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
11/32
8.6
1
25.4
Kit di montaggio 16799-1
Include quanto segue:
Due viti 10-32 x 5/16”
Staffa di montaggio • Due tappi per tubazioni ¼” NPT
Due distanziatori spessi 7/16” (non usati su T6000)
Usare due viti per
il montaggio ¼”-20
(non incluse nel kit di
montaggio)
Congurazione di
montaggio binario DIN
mostrata con il Modello
TD6000 & Din EN-50045
2" Congurazione di
montaggio della tubazione
mostrata con il modello
TT6000
Kit di montaggio 19254-1
include quanto segue:
Staffa di montaggio • Morsetto per tubazione da 2”
Due viti 10-32 x 5/16”
18
Collegamento pneumatico
Pulire tutte le tubazioni per eliminare lo sporco e i depositi di
calcare prima dell’installazione.
Applicare un quantitativo minimo di composto per tubazioni
sulle lettature maschio del solo raccordo. Non usare nastro
in teon come sigillante. Iniziare dalla terza lettatura e
lavorare allontanandosi dall’estremità del raccordo per evitare
la contaminazione del trasduttore. Installare il trasduttore nella
linea dell’aria. Le porte di ingresso e uscita sono etichettate sulle
estremità del trasduttore. Serrare saldamente le connessioni.
Evitare l’uso di raccordi sottodimensionati che limiterebbero
il usso attraverso il trasduttore e provocherebbero un calo di
pressione a valle.
Collegamento elettrico
Effettuare i collegamenti come mostrato nella Figura 9.
NOTA:
È necessaria aria priva di oli. Usare un ltro, a
monte del trasduttore, per rimuovere sporco e liquidi
presenti nella linea dell’aria.
Se è usato un lubricatore nella linea dell’aria, esso
DEVE trovarsi a valle per evitare qualsiasi interferenza
con il trasduttore.
L’utente ha la responsabilità di garantire che
l’ambiente nel quale sarà installata l’unità, come
anche il gas operativo, sia compatibile con i materiali
del trasduttore.
ATTENZIONE: Con efcacia da novembre 1997 (CODICE
DATA NE), le connessioni della morsettiera DIN sono state
cambiate. La connessione di messa a terra è stata spostata
dal terminale n. 3 al terminale. Durante la sostituzione di
un’unità esistente, correggere i cablaggi sul connettore
associato.
1. Spegnere la valvola che alimenta laria verso il
trasduttore. Non è necessario rimuovere il
trasduttore dalla linea dell’aria.
2. Togliere il gruppo orizio dall’unità. Per informazioni
dettagliate, vedere la Figura 1 “Congurazione della
taratura T6000” a pagina 1.
3. Pulire con alcol e asciugare con aria compressa.
Per pulire l’orizio, attenersi alla seguente procedura:
MANUTENZIONE
Prima del rimontaggio, le parti devono essere
completamente asciutte.
Se la procedura di manutenzione standard non
corregge il problema, è disponibile un kit di
riparazione adatto:
16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gamma standard)
18238-1 (0-30 psig Gamma estesa)
18239-1 (0-60 psig Gamma estesa)
18240-1 (0-120 psig Gamma estesa)
18039-1 (Base antideagrante)
I kit di riparazione includono anche la guarnizione,
gli O-Ring e le membrane per sostituire il prodotto
opzione “W”.
NOTA:
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVISO:
Il guasto del trasduttore potrebbe provocare un
aumento della pressione in uscita alla pressione
di alimentazione e potrebbe provocare infortuni o
danni alle attrezzature.
Tabella 1. Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione (controllare)
Nessuna uscita Pressione di alimentazione
Orizio intasato
Segnale in ingress
Nessuna uscita Collegamenti pneumatici
Bassa o impropria
regolazione zero e span
Regolazione zero e span
Bassa pressione di alimentazione
Perdita in uscita
Funzionamento irregolare Segnale DC
Connessioni o li lenti
Liquidi nell’aria di alimentazione
Sporco nell’interstizio della calamita
19
TARATURE/REGOLAZIONI
FUNZIONAMENTO SU TUTTO L’INTERVALLO
ATTENZIONE: Serrare la vite Zero oltre il limite potrebbe
danneggiare l’unità.
Regolazione modalità di azionamento in avanti
1. Collegare il segnale di ingresso al trasduttore come
mostrato nella Figura 9.
Taratura zero azionamento in avanti
2. Applicare il segnale di ingresso minimo e regolare la
vite Zero per la pressione di uscita minima. Ruotare la
vite verso destra per aumentare la pressione e verso
sinistra per diminuirla.
Taratura azionamento in avanti - Span
3. Applicare il segnale di ingresso massimo e regolare la
vite Span per la pressione di uscita massima. Ruotare
la vite verso destra per aumentare la pressione e verso
sinistra per diminuirla.
4. Ripetere i passaggi 2-3 no all’ottenimento dell’intervallo
di uscita desiderato.
Alimentazione pneumatica in grado di fornire no a 150
psig.
Alimentazione elettrica in grado di erogare no a 60 mA.
Manometro digitale in grado di fornire letture no a 50
psig con una precisione dello 0,1%.
Voltmetro digitale in grado di fornire letture no a 60 mA
con una precisione dello 0.02%.
Regolazione modalità di azionamento indietro
5. Collegare il segnale di ingresso al trasduttore come
mostrato nella Figura 9.
Taratura azionamento indietro - Zero
6. Applicare il segnale di ingresso minimo e regolare la
vite Zero per la pressione di uscita massima. Ruotare
la vite verso destra per aumentare la pressione e
verso sinistra per diminuirla.
Taratura azionamento indietro - Span
7. Applicare il segnale di ingresso massimo e regolare la
vite Span per la pressione di uscita minima. Ruotare
la vite verso destra per diminuire la pressione e verso
sinistra per aumentarla.
8. Ripetere i passaggi 6-7 fino allottenimento
dell’intervallo di uscita desiderato.
FUNZIONAMENTO SU INTERVALLO PARZIALE
Tutte le unità possono essere impostate su un intervallo
parziale per qualsiasi uscita nell’intervallo, purché lo
span di uscita sia uguale o superiore a quello minimo.
Attrezzature necessarie per la taratura:
Figure 9
ATTENZIONE
Leggere
ATTENZIONE:
In alto
Connettore DIN
(Modalità in avanti)
Connettore DIN
(Modalità indietro)
Morsetto n. 3
(NA) non usato
Morsetto n. 2
(-) negativo
Terra
Morsetto n. 1
positivo (+)
Modello
Morsettiera
(Modalità avanti)
Morsettiera
(Modalità indietro)
Filo rosso
positivo (+)
Connettore ingresso
(Modalità in avanti)
Connettore ingresso
(Modalità indietro)
NOTE:
Non utilisée sur les unités
à sécurité intrinsèque ATEX
Figura 9
Morsetto
(-) negativo
Morsetto
Morsetto
(+) positivo
Terra lo
verde
Negativo
lo nero
Modello
Modello
terra
20
Installazione in luogo pericoloso
Condizioni speciali per un uso sicuro:
Cablaggi in aree pericolose
Connessioni intrinsecamente sicure
Limiti/eccezioni
Tipo 3R - TAF, TDF posizione eretta
TFA - CL I, Div 2 disegno secondo NEC ANSI/NPFA 70
per installazione senza parametri di cablaggio. TDF, TTF,
TRF richiedono un alloggiamento.
Per posizionamenti all’asciutto e tensioni inferiori a 60 V
CC, le unità TTF e TRF devono essere all’interno di un
alloggiamento.
TA, TJ e TD6000 con opzione "W” sono classicate NEMA
4/IP65. La versione TD6000 necessità di una protezione
dalla luce solare diretta.
Se le tensioni degli archi elettrici superano i 60 V CC (po-
sizioni all’asciutto) o i 30 V CC (posizioni potenzialmente
umide), le versioni TTF e TRF devono essere installate nel
rispetto dei requisiti di protezione contro l’elettrocuzione e
gli incendi di ANSI/ISA S82.01.
Tabella 2. Disegni di installazione intrinsecamente sicura.
Gruppo di sottoscrizione Numero disegno
FM (Factory Mutual)
CSA (Norme canadesi)
ATEX
EC-16984
EC-18005
EC-18007
Tabella 1. Pratiche di cablaggio in luoghi pericolosi
Paese Agenzia Codice
USA
Canada
Europa
FM
CSA
ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70
CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
IECEx
Intrinsecamente sicuro
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 serie con opzione “W”
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrinsecamente sicuro
TAFI6000, TDFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Alloggiamento di tipo 3R
Non-incendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entità di installazione e disegno del sistema 16984
Intrinsecamente sicuro
TTFI6000 & TRFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Non incendiaire
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entità di installazione e disegno del sistema 16984
Intrinsecamente sicuro
TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 serie con opzione “W”
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Alloggiamento di tipo 4
Non-incendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entità di installazione e disegno del sistema 16984
ATEX
Intrinsecamente sicuro
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 serie con opzione “W”
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
CSA
Intrinsecamente sicuro
TTCI6000 & TRCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia in base al disegno 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia in base al disegno 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 con opzione “W”
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia in base al disegno 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
Tipo 4
TDCI6000 serie con opzione “W”
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia in base al disegno 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
IP65
21
Le informazioni indicate nelle precedenti istruzioni relative a uso e manutenzione non possono essere modicate o corrette in alcun
modo senza previo consenso scritto da parte di Fairchild Industrial Products Company. Inoltre, tali informazioni devono essere fornite
insieme a ogni prodotto venduto di cui l’unità Fairchild è componente.
INFORMATIVA LEGALE:
Condizioni di certicazione/Condizioni speciali per un uso sicuro
1. In alcune circostanze estreme, le parti non metalliche incorporate nell’alloggiamento della serie TD_I6000
potrebbero generare un livello di carica elettrostatica in grado di provocare un’accensione. Pertanto,
l’apparecchio non deve essere installato dove le condizioni esterne siano conduttive per l’accumulo di carica
elettrostatica su tali superci. Questo è particolarmente importante se è installato in una Zona 0. Inoltre,
l’apparecchio deve essere pulito solo con un panno umido. Questo è particolarmente importante se è
installato in una Zona 0.
2. L’alloggiamento della serie TD_I6000 contiene materiali non metallici che devono essere protetti dai raggi
UV (ad esempio dalla luce diurna e dalla luce da illuminazione) una volta installato.
3. L’alloggiamento dei modelli della serie TD_I6000, TJ_I6000 e TA_I6000 sono prodotti in lega di alluminio.
In rari casi, si potrebbero presentare fonti di accensione a causa di scintille provocate da impatti e frizione.
Questo deve essere tenuto in considerazione durante l’installazione, in particolare se l’apparecchio è
installato in una Zona 0 o Classe I, DIV. 3.
4. L’alloggiamento dei dispositivi delle serie TD_I6000, TJ_I6000 e TA_I6000 è in grado di sopportare solo
impatti meccanici di livello basso (4 J) e pertanto deve essere fornita una protezione aggiuntiva che
garantisca che l’apparecchio non possa essere soggetto a impatti meccanici di più alto livello.
5. La presa DIN collegata alla serie TD_I6000 deve essere conforme ai requisiti IP65 e di tipo 4X.
6. Le condutture collegate all’alloggiamento del modello TA_I6000 devono mantenere i requisiti IP65 e di tipo
4X.
7. I modelli TT_I6000 e TR_I6000 hanno la connessione esterna esposta. Tali dispositivi devono essere
installati in un alloggiamento che mantenga una classe di protezione dell’ingresso di almeno IP20 e che
rispetti i requisiti dell’alloggiamento IEC 60079-0 per apparecchi del Gruppo II.
8. L’installazione deve essere effettuata in conformità al codice di pratica applicabile da parte di personale
adeguatamente addestrato.
9. Non ci sono veriche o condizioni di manutenzione speciali diverse dai controlli periodici.
10. Questo apparecchio non contiene parti che possono essere sostituite dall’utente e non è predisposto per
essere riparata dall’utente. La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata in conformità al codice di
pratica applicabile dal produttore o dai suoi agenti approvati.
11. Se l’apparecchio può entrare a contatto con sostanze aggressive, come liquidi o gas acidi in grado di
attaccare i metalli o altri solventi che potrebbero agire sui materiali polimerici, è responsabilità dell’utente
prendere le dovute precauzioni per evitarlo, garantendo che il tipo di protezione non sia compromessa.
22
Transmetteurs électropneumatiques T6000 FAIRCHILD
Gammes standard et étendues
Instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance
Note: Entrée et sortie inutilisées.
Les orices sont bouchés (standard)
Figure 1. Dimensions TA6000
Figure 2. Dimensions TT6000
Figure 3. Dimensions TD6000
Informations générales
Le modèle T6000 peut être monté sur une surface plane en utilisant deux vis 10-32.
Le modèle T6000 est fourni avec un kit de montage 16799-1 pour un montage sur panneau ou un montage mural.
Pour plus de détails sur le montage, voir la page 3, gures 6, 7 et 8.
1/2-14
NPT
5 11/64
131.5
4 39/64
117.2
1/2
12.7
1
25.4
25/32
19.7
25/64
9.8
Use two
10-32
Screws for
Mounting
3 7/16
87.2
3 3/64
77.5
2 1/4
57.2
1 33/64
38.7
Orifice
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet Port (2)
(typical)
Vent
ZERO
SPAN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
3 43/64
93.3
3 7/64
79.0
1 59/64
49.0
Gamme complète
OUT
OUT
IN
IN
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
4 53/64
122.8
ZERO
SPAN
+
_
_
3 21/64
84.6
3 43/64
93.3
OUT
OUT
IN
IN
ZERO
SPAN
1 31/64
37.8
1 1/8
28.6
2 7/16
61.8
4 19/32
116.5
1 11/32
34.1
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
90 Alternating
Positions
3 5/64
78.3
Ne pas retirer
les bouchons
(standard)
Orice de sortie
(standard)
Orice d’entrée
(standard)
Orice
Utilisez deux
10-32 vis pour
le montage
Ne pas retirer
les bouchons
(standard)
Ne pas retirer les
bouchons (standard)
Orice de sortie
(standard)
90° Positions
alternatives
Ne pas retirer les
bouchons (standard)
1/4 NPT
Orice de sortie
(standard)
Orice d’entrée
(standard)
Orice d’entrée
(standard)
23
OUT
OUT
IN
IN
Vent
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
5 11/64
123.5
4 53/64
122.8
+
_
_
3 43/64
93.3
3 21/64
84.6
4 37/64"
116.3
3 47/64"
94.9
40.3
1 37/64"
1/2-14
NPTF
1/4 NPT
Outlet Port
(typical)
1/4 NPT
Intlet Port
(typical)
COVER
3 15/64"
82.2
1 55/64"
47.4
57.2
2 1/4"
TERMINAL
2 59/64"
74
25.4
1"
12.7
1/2"
9.8
25/64"
19.7
25/32"
49
1 59/64"
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
6 5/64"
154.5
5 15/64"
133.1
1/2-14 NPTF
81.7
3 7/32"
57.2
2 1/4"
25.4
1"
12.7
1/2"
19.7
25/32"
9.8
25/64"
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
Use two
10-32
Screws for
Mounting
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
Figure 4. Dimensions TR6000
Figure 5A. Dimensions TJ6000
STANDARD
Figura 5B. Dimensiones
generales de los transductores
TJ6000 (gama ampliada)
Ne pas retirer les
bouchons (standard)
1/4 NPT
Orice de sortie
(standard)
COUVERCLE
1/4 NPT
Orice de sortie
(standard)
Orice d’entrée
(standard)
Orice d’entrée
(standard)
Utilisez deux
10-32 vis pour
le montage
BORNE
24
NOTE: Le transmetteur TR6000 est conçu pour être utilisé
avec le kit en rack TR. Physiquement, il s’agit du même
modèle que l’unité TT6000 (bornier), excepté que le bornier
a été pivoté à l’arrière. Pour plus de détails, voir la gure 4.
« Dimensions TR6000 » sur la page 1.
Le modèle T6000 est fourni avec un kit de montage du rail DIN
16893. Pour plus de détails, voir la gure 7. Un kit de montage
19254-1 est disponible pour une installation de l’unité sur un
tuyau de 2", voir la gure 8.
Figure 8. Kit de montage 19254-1 (vendu séparément)
Installation
Figura 7. Kit de montaje 16893 para carril DIN (incluido con la unidad)
Figure 6. Kit de montage 16799-1 (Inclus avec l’unité)
9/32
7.1
2 7/16
61.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
17/64
6.6
5/8
15.9
1/8
3.0
1
25.4
3/4
19.1
2 1/4
57.2
2 7/8
73.2
1 1/2
38.1
1
25.4
9/32
7.1
3/8
9.5
3/4
19.0
4 1/2
114.3
4 55/64
123.4
1
25.7
Use two
1/4"-20
Screws for
Mounting
(not included
in mounting kit)
ZERO
SPAN
OUT
OUT
IN
IN
DIN
EN-50045
3 7/16
87.1
DIN
EN-50022
DIN
EN-50035
39/64
15.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 13/32
86.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
2" Pipe Mounting
Configuration
shown with
Model TT6000
1
25.4
2 21/32
67.6
3 1/2
88.9
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
11/32
8.6
1
25.4
Le kit de montage 16799-1 inclut les éléments suivants:
Deux vis 10-32 x 5/16”
Support de montage • Deux bouchons de tuyau ¼” NPT
Deux entretoises d’une épaisseur de 7/16” (non utilisées sur le T6000)
Utilisez deux vis ¼”-
20 pour le montage
(non incluses dans le
kit de montage)
Conguration de
montage du rail DIN
présentée avec le modèle
TD6000 & Din EN-50045
Conguration de montage
sur le tuyau présentée avec
le modèle TT6000
Le kit de montage 19254-1
inclut les éléments suivants:
Support de montage • Collier de serrage pour tuyau 2”
Deux vis 10-32 x 5/16”
25
Connexion pneumatique
Avant l’installation, nettoyez tous les conduits pour éliminer les
saletés et le tartre.
Appliquez une petite quantité de pâte d’étanchéité uniquement
sur le letage mâle du raccord. N’utilisez pas de ruban Téon
comme matériau d’étanchéité. Commencez avec le troisième
let en arrière et restez éloigné de l’extrémité du raccord pour
éviter tout risque de contamination du transmetteur. Installez
le transmetteur sur le conduit d’air. Les orices d’entrée et de
sortie sont indiqués sur les extrémités du transmetteur. Serrez
fermement les raccords. Évitez les raccords sous-dimensionnés
qui limitent le débit dans le transmetteur et provoquent une baisse
de la pression en aval.
Connexions électriques
Établissez les connexions, comme indiqué à la gure 9.
NOTE:
De l’air sans huile est nécessaire. Utilisez un ltre
pour retirer les saletés et liquides contenus dans le
transmetteur. Si un lubricateur pour le conduit d’air
est utilisé, celui-ci doit être placé en aval pour éviter
d’interférer avec les performances du transmetteur.
L’utilisateur doit s’assurer que l’environnement dans
lequel l’unité est installée et les gaz utilisés sont
compatibles avec les matériaux contenus dans le
transmetteur.
AVERTISSEMENT: En vigueur depuis novembre 1997 (CODE
DATE NE), les raccordements des bornes du connecteur DIN
ont été changés. Le connecteur de terre a été déplacé de la
borne #3 à la borne de terre. Lors du remplacement de l’unité
existante, modiez le câblage sur le connecteur homologue.
1. Fermez la vanne qui alimente le transmetteur en air.
Il n’est pas nécessaire de retirer le transmetteur
du conduit d’air.
2. Retirez l’assemblage de l’orice de l’unité. Pour plus
de détails, voir la gure 1 « Conguration d’étalonnage
T6000 » sur la page 1.
3. Nettoyez avec de l’alcool et séchez à l’air comprimé.
Pour nettoyer l’orice, utilisez la procédure suivante:
MAINTENANCE
Les pièces doivent être complètement sèches avant
le réassemblage.
Si la procédure de maintenance standard ne règle
pas le problème, installez le kit de maintenance
adapté ci-dessous:
16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gamme standard)
18238-1 (0-30 psig Gamme étendue)
18239-1 (0-60 psig Gamme étendue)
18240-1 (0-120 psig Gamme étendue)
18039-1 (Base antidéagrante)
Les kits de maintenance incluent également des
joints d’étanchéi, des joints toriques et des
membranes pour remplacer l’option « W ».
NOTE:
DÉTECTION DES PANNES
AVERTISSEMENT:
Une défaillance du transmetteur peut entraîner une
augmentation de la pression d’alimentation à l’origine
de blessures corporelles ou de l’endommagement
de l’équipement.
Tableau 1. Détection des pannes
Problème Solution (contrôle)
Aucune sortie Pression d’alimentation
Orice obstrué
Signal d’entrée
Aucune sortie Connexions pneumatiques
Réglage de létendue
faible ou incorrect
Réglage du zéro et de l’étendue
Pression d’alimentation faible
Fuite de sortie
Fonctionnement anormal Signal CC
Desserrage des câbles et raccords
Liquide dans l’alimentation en air
Poussière au niveau de l’aimant
26
ÉTALONNAGES / RÉGLAGES
FONCTIONNEMENT DE LA GAMME COMPLÈTE
CAUTION: Le dépassement des limites lors du réglage
de la vis du zéro peut endommager l’unité.
Réglage du mode d’action avancée
1. Connecter le signal d'entrée au transducteur représenté
sur la gure 9.
Étalonnage de l’action avancée – Zéro
2. Appliquez le signal d’entrée minimal et réglez la vis de
réglage du zéro pour la pression de sortie minimale.
Tournez la vis dans le sens horaire pour augmenter la
pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Étalonnage de l’action avancée – Étendue
3. Appliquez le signal d’entrée maximal et réglez la vis
de réglage de l’étendue d’échelle pour la pression de
sortie maximale. Tournez la vis dans le sens horaire
pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire
pour la diminuer.
4. Répétez les étapes 2-3 jusqu’à obtenir la plage de
sortie souhaitée.
Alimentation pneumatique capable de délivrer jusqu’à
150 psig.
Alimentation électrique capable de délivrer jusqu’à
capable 60 mA.
Jauge de pression avec afchage numérique jusqu’à 50
psig avec une précision de 0,1%.
Voltmètre numérique avec afchage jusqu’à 60 mA avec
une précision de 0,02%.
Réglage du mode d’action inversée
5. Connecter le signal d'entrée au transducteur
représenté sur la gure 9.
Étalonnage de l’action inversée – Zéro
6. Appliquez le signal d’entrée minimal et réglez la vis de
réglage du zéro pour la pression de sortie maximale.
Tournez la vis dans le sens horaire pour augmenter la
pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Étalonnage de l’action inversée – Étendue
7. Appliquez le signal d’entrée maximal et réglez la vis de
réglage pour la pression de sortie minimale. Tournez
la vis dans le sens horaire pour diminuer la pression
et dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
8. Répétez les étapes 6-7 jusqu’à obtenir la plage de
sortie souhaitée.
FONCTIONNEMENT DE LA GAMME FRACTIONNÉE
Toutes les unités sont en mesure d’être fractionnées
ou réglées avec n’importe quelle sortie de la gamme
tant que l’étendue de sortie est égale ou supérieure à
l’étendue minimale.
Équipement requis pour l’étalonnage:
Figure 9
AVERTISSEMENT
Lire
l’avertissement :
ci-dessus
Connecteur DIN
(Mode avancé)
Connecteur DIN
(Mode inversé)
Borne #3
(NA) non utilisée
Borne #2
(-) négative
Terre
Borne #1
positive (+)
Modèle
Modèle
Modèle
Bornier
(Mode avancé)
Bornier
(Mode inversé)
Fil rouge
positif (+)
Raccord du conduit
(Mode avancé)
Raccord du conduit
(Mode inversé)
NOTES:
Non utilisée sur les unités
à sécurité intrinsèque ATEX
Figure 9
Terminal
(-) negativo
Terminal
Terminal
(+) positivo
Conexión
a tierra
Fil vert
terre
Fil noir
négatif
27
Installation en zones dangereuses
Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité:
Câblage en zones dangereuses
Connexions à sécurité intrinsèque
Restrictions/Exceptions
Type 3R - TAF, TDF position verticale
Câblage TFA - CL I, Div 2 par NEC ANSI/NPFA 70 pour
une installation sans paramètres de câblage. TDF, TTF,
TRF requièrent une enveloppe de protection.
Pour les endroits secs et les tensions inférieures à 60Vdc,
les unités TTF & TRF doivent être dans une enveloppe
de protection.
TA, TJ & TD6000 avec l’option "W" sont compatibles
NEMA 4/IP65.
La version TD6000 requiert une protection contre la lu-
mière directe du soleil.
Si les tensions dépassent 60Vcc (endroits secs) ou
30Vcc (endroits potentiellement humides), les versions
TTF et TRF doivent être installées en conformité avec les
exigences de choc électrique et de protection contre les
incendies ANSI/ISA S82.01.
Tableau 2. Schémas d’installation à sécurité intrinsèque
Groupe d’évaluation Numéro du schéma
FM (Factory Mutual)
CSA
(Association canadienne de normalisation)
ATEX
EC-16984
EC-18005
EC-18007
Tableau 1. Pratiques de câblage en zones dangereuses
Pays Agence Code
États-Unis
Canada
Europe
FM
CSA
ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70
CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
IECEx
Sécurité intrinsèque
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 Séries avec option « W »
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Sécurité intrinsèque
TAFI6000, TDFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Enveloppe Type 3R
Non incendiaire
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entité d’installation et schéma du système 16984
Sécurité intrinsèque
TTFI6000 & TRFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Non incendiaire
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entité d’installation et schéma du système 16984
Sécurité intrinsèque
TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 Séries avec option « W »
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Enveloppe Type 4
Non incendiaire
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entité d’installation et schéma du système 16984
ATEX
Sécurité intrinsèque
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 Séries avec option « W »
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 Séries
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
CSA
Sécurité intrinsèque
TTCI6000 & TRCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia Pour schéma 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia Pour schéma 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 Séries avec option « W »
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia Pour schéma 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
Tipo 4
TDCI6000 Séries avec option « W »
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia Pour schéma 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
IP65
28
Les informations gurant dans ces instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance ne doivent en aucun cas être modiées
ni amendées, sans l’autorisation écrite préalable de la société de produits industriels Fairchild. De plus, les informations incluses dans
ce document doivent être fournies avec chaque produit vendu qui incorpore l’unité Fairchild.
MENTION LÉGALE:
Conditions de Certication / Conditions particulières pour une utilisation en toute curité
1. Dans certaines conditions extrêmes, les pièces non métalliques intégrées dans l’enveloppe de la série TD_
I6000 peuvent générer un niveau inammable de charges électrostatiques. Par conséquent, l’équipement
ne doit pas être installé dans un lieu où les conditions extérieures pourraient entraîner l’accumulation de
charges électrostatiques sur ces surfaces. Ceci est particulièrement important si l’équipement est installé
dans un lieu de type « Zone 0 ». De plus, l’équipement doit être uniquement nettoyé avec un chiffon
humide. Ceci est particulièrement important si l’équipement est installé dans un lieu type « Zone 0 ».
2. L’enveloppe de la série TD_I6000 contient des matériaux non métalliques qui doivent être protégés de la
lumière UV (par exemple, la lumière du jour ou la lumière articielle) lors de l’installation.
3. L’enveloppe des dispositifs TD_I6000, TJ_I6000 et TA_I6000 est fabriquée à partir d’alliage d’aluminium.
Dans de rares cas, des sources d’inammation dues à des étincelles, des chocs ou des frottements peuvent
apparaître. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation, en particulier si l’équipement est installé dans
un lieu de type « Zone 0 » ou « Classe 1, DIV 3 ».
4. L’enveloppe des dispositifs TD_I6000, TJ_I6000 et TA_I6000 n’est capable de supporter qu’un faible niveau
(4 J) de choc mécanique. Une protection additionnelle doit être fournie pour garantir que l’équipement ne
fasse pas l’objet de chocs mécaniques plus importants.
5. La prise DIN connectée à la série TD_I6000 doit être conforme aux exigences IP65 & Type 4X.
6. Les conduits connectés à l’enveloppe du TA_I6000 doivent maintenir les spécications IP65 & Type 4X de
l’enveloppe.
7. Les modèles TT_I6000 et TR_I6000 ont des raccordements externes exposés. Ces dispositifs doivent être
installés dans une enveloppe de protection qui maintient au minimum l’indice de protection IP20 et qui
répond aux exigences IEC 60079-0 pour un équipement Groupe II.
8. L’installation doit être réalisée par des personnes qualiées, conformément au code de bonnes pratiques
applicable.
9. Hormis une vérication périodique, aucune inspection particulière ni aucune maintenance n’est nécessaire.
10. Cet équipement comprend des pièces qui ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur et n’est pas
destiné à être réparé par ce dernier. La réparation de l’équipement doit être effectuée par le fabricant, ou
par ses agents agréés, conformément au code de bonnes pratiques applicable.
11. Si l’équipement est susceptible d’entrer en contact avec des substances corrosives, telles que des liquides
ou des gaz qui pourraient attaquer les métaux ou des solvants qui pourraient affecter les matériaux
polymères, il est de la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires pour éviter que
l’équipement ne soit endommagé et que son indice de protection ne soit compromis.
29
Transductores electroneumáticos FAIRCHILD T6000
Gamas estándar y ampliada
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Nota: Las conexiones de entrada y salida
que no se utilicen estarán tapadas (cong. típica).
Figura 1. Dimensiones
generales de los transductores
TA6000
Figura 2. Dimensiones
generales de los transductores
TT6000
Figura 3. Dimensiones
generales de los transductores
TD6000.
INFORMACIÓN GENERAL
Los transductores T6000 pueden montarse directamente sobre una supercie plana con dos tornillos 10-32.
Los transductores T6000 se suministran con un kit de montaje 16799-1 para realizar su montaje en panel o en
pared. Para obtener más información sobre el montaje, consulte las guras 6, 7 y 8 en la página 3.
1/2-14
NPT
5 11/64
131.5
4 39/64
117.2
1/2
12.7
1
25.4
25/32
19.7
25/64
9.8
Use two
10-32
Screws for
Mounting
3 7/16
87.2
3 3/64
77.5
2 1/4
57.2
1 33/64
38.7
Orifice
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
Do Not
Remove
Plugs
(typ.)
1/4 NPT
Outlet Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet Port (2)
(typical)
Vent
ZERO
SPAN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
3 43/64
93.3
3 7/64
79.0
1 59/64
49.0
Gama ampliada
OUT
OUT
IN
IN
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
5 11/64
131.5
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
4 53/64
122.8
ZERO
SPAN
+
_
_
3 21/64
84.6
3 43/64
93.3
OUT
OUT
IN
IN
ZERO
SPAN
1 31/64
37.8
1 1/8
28.6
2 7/16
61.8
4 19/32
116.5
1 11/32
34.1
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
90 Alternating
Positions
3 5/64
78.3
No quite
los tapones
(cong. típica)
Conexión de salida
(típica)
Conexión de entrada
(típica)
Oricio
Utilice dos
10-32
tornillos para
el montaje
Respiradero
No quite
los tapones
(cong. típica)
No quite los tapones
(cong. típica)
Conexión de salida
(típica)
90° Posiciones
alternas
No quite los tapones
(cong. típica)
1/4 NPT
Conexión de salida
(típica)
Conexión de entrada
(típica)
Conexión de entrada
(típica)
30
OUT
OUT
IN
IN
Vent
3 3/32
78.7
1 33/64
38.7
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Do Not
Remove
Plugs
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
5 11/64
123.5
4 53/64
122.8
+
_
_
3 43/64
93.3
3 21/64
84.6
4 37/64"
116.3
3 47/64"
94.9
40.3
1 37/64"
1/2-14
NPTF
1/4 NPT
Outlet Port
(typical)
1/4 NPT
Intlet Port
(typical)
COVER
3 15/64"
82.2
1 55/64"
47.4
57.2
2 1/4"
TERMINAL
2 59/64"
74
25.4
1"
12.7
1/2"
9.8
25/64"
19.7
25/32"
49
1 59/64"
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
6 5/64"
154.5
5 15/64"
133.1
1/2-14 NPTF
81.7
3 7/32"
57.2
2 1/4"
25.4
1"
12.7
1/2"
19.7
25/32"
9.8
25/64"
49
1 59/64"
87.2
3 7/16"
Use two
10-32
Screws for
Mounting
VENT
[MM]
INCH
ECL-16752 FOR CATALOG
Figura 4. Dimensiones
generales de los transductores
TR6000
Figura 5A. Dimensiones
generales de los transductores
TJ6000 (gama estándar)
Figura 5B. Dimensiones
generales de los transductores
TJ6000 (gama ampliada)
Respiradero
No quite los tapones
(cong. típica)
1/4 NPT
Conexión de salida
(típica)
CUBIERTA
1/4 NPT
Conexión de salida
(típica)
Conexión de entrada
(típica)
1/4 NPT
Conexión de entrada
(típica)
Respiradero
Respiradero
Utilice dos
10-32
tornillos para
el montaje
31
NOTA: Los transductores TR6000 están diseñados para
utilizarlos con el kit de bastidor TR. Sus características
físicas son idénticas a las de los transductores TT6000, con
la salvedad de que el bloque de terminales está girado hacia
la parte trasera. Para obtener más información, consulte
la gura 4, “Dimensiones generales de los transductores
TR6000”, en la página 2.
Los transductores T6000 se suministran con un kit de montaje
16893 para carril DIN. Para obtener más información, consulte
la gura 7. Existe un kit de montaje (19254-1) disponible
para instalar estas unidades en una tubería de 2" (consulte
la gura 8).
Figura 8. Kit de montaje 19254-1 (comercializado por separado)
Instalación
Figura 7. Kit de montaje 16893 para carril DIN (incluido con la unidad)
Figura 6. Kit de montaje 16799-1 (incluido con la unidad)
9/32
7.1
2 7/16
61.9
Mounting Kit 16799-1
Includes the following:
Two 10-32 x 5/16” Screws
Mounting Bracket Two 1/4” NPT Pipe Plugs
Two 7/16” Thick Spacers (not used on T6000)
17/64
6.6
5/8
15.9
1/8
3.0
1
25.4
3/4
19.1
2 1/4
57.2
2 7/8
73.2
1 1/2
38.1
1
25.4
9/32
7.1
3/8
9.5
3/4
19.0
4 1/2
114.3
4 55/64
123.4
1
25.7
Use two
1/4"-20
Screws for
Mounting
(not included
in mounting kit)
ZERO
SPAN
OUT
OUT
IN
IN
DIN
EN-50045
3 7/16
87.1
DIN
EN-50022
DIN
EN-50035
39/64
15.6
53/64
20.9
19/32
14.9
3 13/32
86.6
3 5/16
84.3
Din Rail
Mounting
Configuration
shown with
Model TD6000
& Din EN-50045
2" Pipe Mounting
Configuration
shown with
Model TT6000
1
25.4
2 21/32
67.6
3 1/2
88.9
Mounting Kit 19254-1
includes the following:
Mounting Bracket 2" Pipe Clamp
Two 10-32 x 5/16" Screws
11/32
8.6
1
25.4
Kit de montaje 16799-1
Incluye los elementos siguientes:
Dos tornillos 10-32 x 5/16"
Soporte de montaje • Dos tapones para tubería de ¼" NPT
Dos separadores gruesos de 7/16" (no se utilizan en los transductores T6000
Utilice dos tornillos de
¼"-20 para el montaje
(no se incluyen en el
kit de montaje)
Conguración de montaje en carril DIN
mostrada para el transductor
Conguración de montaje
en tubería de 2"
transductores T6000
El kit de montaje 19254-1
incluye los elementos siguientes:
Soporte de montaje • Abrazadera para tubería de 2"
Dos tornillos 10-32 x 5/16"
32
Conexiones neumáticas
Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para
eliminar la suciedad y las incrustaciones.
Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías
solo en la rosca macho del racor. No utilice cinta de teón como
material de sellado. Comience a aplicar el producto desde la
tercera vuelta de la rosca y en sentido opuesto al extremo del racor,
para evitar una posible contaminación del transductor. Monte el
transductor en la tubería de aire. Las conexiones de entrada y de
salida están marcadas en los extremos del transductor. Apriete
las conexiones rmemente. No utilice racores de un tamaño
inferior al necesario, ya que limitarían el caudal que atraviesa
el transductor y provocarían una caída de presión aguas abajo.
Conexiones eléctricas
Realice las conexiones tal como se muestra en la gura 9.
NOTA:
Debe utilizarse aire sin aceite. Coloque un ltro antes
del transductor para eliminar la suciedad y el líquido
que puedan existir en la tubería de aire. Si utiliza un
sistema de lubricación para la tubería de aire DEBE
situarlo aguas abajo del transductor, para evitar que
afecte al funcionamiento de este.
El usuario es el responsable de garantizar que el
entorno en el que se instale la unidad y el gas de
trabajo sean compatibles con los materiales del
transductor.
ATENCIÓN: Desde noviembre de 1997 (CÓDIGO DE FECHA
“NE”), las conexiones de los terminales de los conectores
DIN son distintas. La conexión a tierra ha pasado del terminal
n.º 3 al terminal. A la hora de sustituir una unidad, si es
necesario, corrija el cableado en el conector correspondiente.
1. Cierre la válvula de suministro de aire al transductor.
No es necesario desmontar el transductor de la
tubería de aire.
2. Desmonte el conjunto del oricio de la unidad. Para obtener
más información, consulte la gura 1, “Conguración de
calibración de los transductores T6000”, en la página 1.
3. Limpie el orificio con alcohol y séquelo con aire
comprimido.
Para limpiar el oricio, siga el procedimiento indicado
a continuación:
MANTENIMIENTO
Las piezas deben estar completamente secas antes
de volverlas a montar.
Si no consigue resolver el problema con el
procedimiento estándar de mantenimiento, instale
el kit de servicio correspondiente de entre los
indicados a continuación:
16798-1 (3-15, 3-27 & 6-30 psig Gama estándar)
18238-1 (0-30 psig Gama ampliada)
18239-1 (0-60 psig Gama ampliada)
18240-1 (0-120 psig Gama ampliada)
18039-1 (Base antideagrante)
Los kits de servicio también incluyen juntas, juntas
tóricas y membranas para sustituir las de los
productos de la opción “W”.
NOTAS:
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
El fallo del transductor puede producir una presión
de salida superior a la presión de suministro, lo
que podría provocar lesiones personales o daños
materiales en el equipo.
Tabla 1. Resolución de problemas
Problema Solución (elementos a comprobar)
Ausencia de salida Presión de suministro
Oricio obstruido
Señal de entrada
Ausencia de salida Conexiones neumáticas
Ajuste de la amplitud
bajo o incorrecto
Ajuste del cero y la amplitud
Presión de suministro baja
Fugas en la salida
Funcionamiento errático Señal de CC
Cables o conexiones sueltos
Líquido en el suministro de aire
Suciedad en el hueco del imán
33
CALIBRACIONES Y AJUSTES
FUNCIONAMIENTO CON RANGO COMPLETO
ATENCIÓN: Si fuerza el tornillo de ajuste del cero, puede
dañar la unidad.
Ajuste en el modo normal
1. Conectar la señal de entrada al transductor, como se
muestra en la Figura 9.
Calibración del cero en el modo normal
2. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo
del cero para obtener la presión de salida mínima. Gire
el tornillo en sentido horario para aumentar la presión y
en sentido anti horario para reducir la presión.
Calibración de la amplitud en el modo normal
3. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida máxima.
Gire el tornillo en sentido horario para aumentar la
presión y en sentido anti horario para reducir la presión.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta conseguir el rango de
salida deseado.
Fuente de suministro de aire capaz de alcanzar hasta
150 psig.
Fuente de alimentación eléctrica capaz de alcanzar
hasta 60 mA.
Manómetro capaz de ofrecer una lectura digital de hasta
50 psig con una exactitud del 0.1 %.
Voltímetro digital capaz de ofrecer una lectura de hasta
60 mA con una exactitud del 0.02 %.
Ajuste en el modo inverso
5. Conectar la señal de entrada al transductor, como
se muestra en la Figura 9.
Calibración del cero en el modo inverso
6. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo
del cero para obtener la presión de salida máxima.
Gire el tornillo en sentido horario para aumentar
la presión y en sentido anti horario para reducir la
presión.
Calibración de la amplitud en el modo inverso
7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida
mínima. Gire el tornillo en sentido horario para reducir
la presión y en sentido anti horario para aumentar la
presión.
8. Repita los pasos 6 y 7 hasta conseguir el rango de
salida deseado.
FUNCIONAMIENTO CON RANGO DIVIDIDO
Todas las unidades permiten utilizar un rango dividido o
seleccionar cualquier salida dentro del rango, siempre
que la amplitud de salida sea igual o mayor que la
amplitud mínima.
Equipo necesario para la calibración:
Figure 9
ADVERTENCIA
Lea el aviso
de ATENCIÓN
anterior
Conector DIN
(modo normal)
Conector DIN
(modo inverso)
Terminal n.º 3
no utilizado (NA)
Terminal n.º 2
negativo (-)
Conexión a tierra
Terminal n.º 1
positivo (+)
Modelo
Modelo
Modelo
Bloque de terminales
(modo normal)
Bloque de terminales
(modo inverso)
Conductor
verde de conexión
a tierra
Conductor negro
negativo
Conductor rojo
positivo (+)
Conexión para
conducto eléctrico
(modo normal)
Conexión para
conducto eléctrico
(modo inverso)
NOTAS:
No se utiliza en las unidades ATEX
intrínsecamente seguras.
Figura 9
Terminal
(-) negativo
Terminal
Terminal
(+) positivo
Conexión
a tierra
34
Instalación en áreas peligrosas
Condiciones especiales para garantizar que el uso sea seguro:
Cableado en áreas peligrosas
Conexiones intrínsecamente seguras
Limitaciones y excepciones
Tipo 3R: unidades TAF y TDF en posición vertical
TFA: cableado de clase I y división 2 según el código
ANSI/NPFA 70 (NEC), para su instalación sin parámetros
de cableado. Las unidades TDF, TTF y TRF requieren
una carcasa.
En lugares secos y con tensiones inferiores a 60 V CC,
las unidades TTF y TRF deben disponer de una carcasa.
Las unidades TA, TJ y TD6000 con la opción “W” tienen
un grado de protección NEMA 4/IP 65.
Las unidades TD6000 deben protegerse contra la luz
solar directa.
Si las tensiones de los circuitos superan 60 V CC (en
lugares secos) o 30 V CC (en lugares potencialmente
húmedos), las unidades TTF y TRF deben instalarse de
forma que cumplan los requisitos de protección contra
descargas eléctricas e incendios de la norma ANSI/ISA
S82.01.
Tabla 2. Planos para instalaciones intrínsecamente
seguras
Organismo de certicación N.º de plano
FM (Factory Mutual)
CSA (Canadian Standards)
ATEX
EC-16984
EC-18005
EC-18007
Tabla 1. Prácticas de cableado en áreas peligrosas
País Organismo Normas
Estados Unidos
Canadá
Europa
FM
CSA
ATEX
ANSI/ISA RP 12.6 & ANSI/NFPA 70
CEC Parte 1
EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14
IECEx
Intrínsecamente seguros
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 familia con la opción “W”
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 serie
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C)
FM
Intrínsecamente seguros
TAFI6000, TDFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Carcasa de tipo 3R
Nonincendive
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entidad de instalación y plano del sistema 16984
Intrínsecamente seguros
TTFI6000 & TRFI6000
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
No incendiarios
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entidad de instalación y plano del sistema 16984
Intrínsecamente seguros
TAFI6000, TDFI6000 & TJFI6000 familia con la opción “W”
CL I, II, III, Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
I/0 AEx ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Carcasa de tipo 4
No incendiarios
CL I, Div 2, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Entidad de instalación y plano del sistema 16984
ATEX
Intrínsecamente seguros
TAEI6000, TDEI6000 & TJEI6000 familia con la opción “W”
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1GD
Ex ia IIIC T135°C Da (Ta = -40°C to +70°C)
TAEI6000, TDEI6000, TTEI6000 & TREI6000 serie
Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -40°C to +70°C) II 1G
CSA
Intrínsecamente seguros
TTCI6000 & TRCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia según el plano según el plano 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
TACI6000 & TDCI6000
CL I, Div 1, Grps ABCD T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia según el plano 18005
CI I, Div 2, Grps ABCD
Tipo 3R
TACI6000 & TJCI6000 con la opción “W”
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia según el plano 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
Tipo 4
TDCI6000 con la opción “W”
CL I, II, III Div 1, Grps ABCDEFG T4 (Ta = -40°C to +80°C)
Exia según el plano 18005
CL I, II Div 2, Grps ABCDFG
IP65
35
La información contenida en las presentes instrucciones de instalación, uso y mantenimiento no debe modicarse ni alterarse de ningún
modo sin el consentimiento previo por escrito de Fairchild Industrial Products Company. Asimismo, la información incluida en el presente
documento debe entregarse junto con todos y cada uno de los productos comercializados que incorporen unidades de Fairchild como
componentes.
AVISO LEGAL
ISO 9001:2008
Certified
IS-500T6000
Litho in USA
Rev. C 05/16
Fairchild Industrial Products Company
3920 West Point Blvd • Winston-Salem, NC 27103
phone: (336) 659-3400 • fax: (336) 659-9323
[email protected] • www.fairchildproducts.com
p r e c i s i o n p n e u m a t i c & m o t i o n c o n t r o l
Condiciones de certicación y condiciones especiales para garantizar su uso seguro
1. En determinadas condiciones extremas, las piezas no metálicas integradas en la carcasa de las unidades
de la familia TD_I6000 pueden generar una carga electrostática capaz de actuar como fuente de ignición.
Por lo tanto, el equipo no debe instalarse en lugares donde puedan existir condiciones externas que den
lugar a la acumulación de carga electrostática en esas supercies. Esto es especialmente importante si
el equipo está instalado en un área clasicada como zona 0. Asimismo, para la limpieza del equipo solo
debe utilizarse un paño húmedo. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área
clasicada como zona 0.
2. La carcasa de las unidades de la familia TD_I6000 incorpora materiales no metálicos que deben protegerse
contra la acción de la radiación UV (por ejemplo, de la luz solar o de las luminarias) a la hora de realizar la
instalación.
3. La carcasa de las unidades de las familias TD_I6000, TJ_I6000 y TA_I6000 está fabricada con aleación de
aluminio. En casos excepcionales, pueden producirse chispas por impacto o fricción que pueden actuar
como fuentes de ignición. Esto debe tenerse en cuenta durante la instalación, en especial si el equipo se
instala en un área clasicada como zona 0 o de clase I y división 3.
4. La carcasa de los dispositivos de las familias TD_I6000, TJ_I6000 y TA_I6000 solo es capaz de resistir
impactos mecánicos de baja intensidad (4 J); por lo tanto, es necesario incluir protecciones adicionales
para garantizar que el equipo no se vea afectado por impactos mecánicos de mayor intensidad.
5. Los conectores DIN acoplados a las unidades de la familia TD_I6000 deben cumplir los requisitos de los
grados de protección IP 65 y NEMA 4X.
6. Los conductos eléctricos conectados a la carcasa de las unidades TA_I6000 deben cumplir los requisitos
oportunos para que la carcasa mantenga su grado de protección IP 65 o NEMA 4X.
7. Las unidades TT_I6000 y TR_I6000 cuentan con conexiones externas a la vista. Para realizar la instalación
de estos dispositivos debe utilizarse una carcasa que ofrezca como mínimo un grado de protección IP 20
contra la entrada de partículas, y que cumpla los requisitos aplicables a las carcasas para equipos del
grupo II de la norma IEC 60079-0.
8. La instalación debe realizarla personal cualicado, de acuerdo con el código de prácticas aplicable.
9. No existen condiciones especiales de revisión o mantenimiento aparte de una revisión periódica.
10. Este equipo no contiene componentes que pueda sustituir el usuario y no está diseñado para que lo repare
el usuario. La reparación del equipo debe llevarla a cabo el fabricante (o uno de sus agentes autorizados)
de acuerdo con el código de prácticas aplicable.
11. Si existe la posibilidad de que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas (por ejemplo, líquidos
o gases ácidos que puedan atacar los metales, o disolventes que puedan afectar a los materiales
poliméricos), el usuario es el responsable de adoptar las medidas de prevención adecuadas para evitar que
el equipo se vea afectado y garantizar que la protección no se vea puesta en riesgo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Fairchild Compact E/P, I/P Pressure Transducer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para