Fairchild Compact E/P, I/P Pressure Transducer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
27
Installation (suite)
Figure 8. Kit de montage optionnel 19254-1. (vendu séparément)
Figure 9. Connexions électriques
Établissez les connexions au bornier, au raccord du conduit
ou au connecteur DIN, comme indiqué sur la gure 9. «
Connexions électriques ».
Connexions pneumatiques
Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para eliminar
la suciedad e incrustaciones.
Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías solo en la
rosca macho del racor. No utilice cinta de teón como material de sellado.
Comience a aplicar el producto desde la tercera vuelta de la rosca y en
sentido opuesto al extremo del racor, para evitar una posible contaminación
del transductor. Monte el transductor en la tubería de aire.
Las conexiones de entrada y de salida, situadas en el cuerpo de válvula
inferior, están marcadas en los extremos del transductor. Apriete las conexiones
rmemente. No utilice racores de un tamaño inferior al necesario, ya que
limitarían el caudal que atraviesa el transductor y provocarían una caída
de presión aguas abajo. Para obtener más información, consulte la gura 2,
“Dimensiones generales”, en la página 2.
NOTE:
Norme de quali de l’air des instruments ISA
S7.3- 1981 requise. Utilisez un ltre pour retirer les
saletés et liquides contenus dans le conduit d’air
en aval du transmetteur, pour garantir son bon
fonctionnement. Si un lubricateur pour le conduit
d’air est utilisé, celui-ci doit être placé en aval, au-
delà du transmetteur.
L’utilisateur doit s’assurer que l’environnement dans lequel
l’unité est installée et les gaz utilisés sont compatibles avec
les matériaux du transmetteur.
Connexions électriques
Utilisez deux 5/16"-18
écrous letés pour le montage
(inclus avec le collier de serrage
pour tuyau 2”)
Conguration de montage
sur un tuyau 2” présentée
avec le modèle TT7800
Le kit de montage 19254-1
inclut les éléments suivants:
Support de montage
Collier de serrage pour tuyau 2”
Deux vis 10-32 x 5/16”
Connecteur DIN
(unité de courant)
Borne Connexion
Négative (-)
Non utilisée
Terre
Modèle
Modèle
Modèle
Bornier
(unité de courant)
Borne
Connexion
Signal
Alimentation/Signal
Alimentation
Terre
Connecteur DIN
(unité de tension)
Bornier
(unité de tension)
Lazo
Raccord du conduit
(unité de courant)
Raccord du conduit
(unité de tension)
Fil vert
Fil rouge
Fil noir
Positif
Alimentation/Signal
Fil orange
Terre
Fil vert
Terre
Fil rouge
Positif
Fil noir
Négatif
Signal
33
FAIRCHILD T7800 (GAMA AMPLIADA)
MINITRANSDUCTORES ELECTRONEUMÁTICOS
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Los transductores electro neumáticos T7800 transforman una señal de entrada de CC en una salida de presión
neumática directamente proporcional.
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
Modelo
Modelo
Modelo
Número de identicación
Conexiones eléctricas
Conducto NPT de 1/2
con coleta
Bloque de terminales
Conexión
Montaje en bastidor
Organismo de certicación
Clase de homologación
Intrínsecamente seguro
1
No inamable (División 2)
2
Entrada
Salida
Seleccione apropiado psig, [BAR] o (kPa)
Homologación como dispositivo intrínsecamente seguro y no inamable
(división 2) solo para las unidades de 4-20 mA.
Homologación como dispositivo no incendiario (división 2) solo para las
unidades FM con entrada de tensión.
Figura 1. Sistema de referencias de identicación de los transductores T7800
(gama ampliada).
Especicaciones de rendimiento
Exactitud (ISA S51.1) ±0.25% Escala completa garantizada
±0.15% Escala completa típica
Histéresis (ISA S51.1) 0.25% Escala completa
Banda muerta 0.02% Escala completa
Repetibilidad (ISA S51.1) 0.1% Escala completa
Efecto de la posición 0.125% @ 90° & 0.25% @ 180°
Efecto de las vibraciones Inferior al ±1 % de la amplitud en las condiciones
siguientes: 5-15 Hz, con desplazamiento constante
de unos 2 cm (0,8 pulgadas); o 15-500 Hz, a 10 g
Protección contra
la inversión de polaridad
No se producirán daños aunque exista inversión
con la intensidad de suministro normal (4-20 mA),
o incluso con intensidades superiores hasta 60 mA.
Efecto de las IRF/IEM Inferior al 0,5 % de la amplitud a 30 v/m para
la clase 3 y la banda ABC (20-1000 mHz), según
la norma SAMA PMC 33.1-1978; e inferior al 0,5
% de la amplitud a 10v/m, hasta la banda de 2
GHz, según la norma EN 61000-4-3:1998+A1,
la Directiva 2014/30/EU sobre CEM y la norma
europea EN 61326
Efecto de la presión
de suministro
Cambio de 0,1 psig por cada 10 psig de variación
de la presión de suministro
Efecto de la temperatura ±[0,5 % +0,06 %/°F de cambio de temperatura]
de Span (valor típico)
Respuesta de frecuencia
psig
[BAR]
(kPa)
psig
[BAR]
(kPa)
psig
[BAR]
(kPa)
0-30
[0-2.0]
(0-200)
0-60
[0-4.0]
(0-400)
0-120
{0-8.0]
(0-800)
-3 dB a 2 Hz según la norma ISA S26.4.3.1
(conguración de carga A)
Materiales de fabricación Cuerpo y cubierta ......... Chromato tratado aluminio
Oricio................................ Latón niquelado y zaro
Trim........... Acero inoxidable, latón y acero cincado
Elastómero...................................................... Nitrilo
Acabado ................................. Revestimiento epoxi
Especicaciones funcionales
psig
[BAR]
(kPa)
psig
[BAR]
(kPa)
psig
[BAR]
(kPa)
Rango de salida
0-30
[0-2.0]
(0-200)
0-60
[0-4.0]
(0-400)
0-120
{0-8.0]
(0-800)
Rango de entrada
4-20 mA DC, 0-10 VDC,
1-9 VDC, 0-5 VDC, 1-5 VDC
Presión de suministro
1
35-150
[2.5-10]
(250-1000)
65-150
[4.6-10]
(460-1000)
125-150
[8.8-10]
(880-1000)
Amplitud mínima
12.5
[0.85]
(85)
25
[1.5]
(150)
50
[3.0]
(300)
1
La presión de suministro debe ser como mínimo 5 psig
(0,35 bar/35 kPa) superior a la salida máxima.
Consumo de aire
Punto de ajuste
0 psig
[0 BAR]
(0 kPa)
15 psig
[1.0 BAR]
(100 kPa)
30 psig
[2.0 BAR]
(200 kPa)
60 psig
[4.0 BAR]
(400 kPa)
120 psig
[8.0 BAR]
(800 kPa)
0-30 psig
SCFH
3.1
(.09 m
3
/HR)
7.81
(.22 m
3
/HR)
11.8
(.33 m
3
/HR)
0-60 psig
SCFH
1.6
(.04 m
3
/HR)
4.7
(.13 m
3
/HR)
7.8
(.22 m
3
/HR)
13.3
(.37 m
3
/HR)
0-120 psig
SCFH
0.5
(.01 m
3
/HR)
3.8
(.11 m
3
/HR)
7.6
(.21 m
3
/HR)
15.1
(.42 m
3
/HR)
Caudal
SCFM
11,0 SCFM (18,7 m
3
/HR) a 150 psig (10 bar)
(1000 kPa) suministro y escala media de salida.
Rango
de temperatura
Trabajo ........................................... -40°F a +160°F (-40°C a +71.2°C)
Almacenamiento ............................ -40°F a +180°F (-40°C a +82.2°C)
Ajuste
del Zero y Span
Tornillos de ajuste ubicados en la parte frontal de la unidad
Voltaje de operación
requerido
Entrada de corriente de dos hilos
7.2 VDC a 20 mA (4-20 mA señal)
Tensión
de alimentación
Entrada de tensión de tres hilos
7-30 VDC, less than 3 mA
Impedancia
de la señal
Entrada de tensión de tres hilos
10 Kilohms
34
Figura 3. Kit de montaje 16799-1 (incluido con la unidad)Figura 2. TA7800 Dimensiones generales
INSTALACIÓN
Hay partes de la carcasa de los transductores TDFI7800/TD7800 que están
fabricadas con materiales no metálicos. Para evitar el riesgo de acumulación
de carga electrostática, la carcasa solo debe limpiarse con un paño húmedo.
El transductor TR7800 está diseñado para ser utilizado con el kit de bastidor
TR. Físicamente es idéntico al del transductor TT7800, con la salvedad de que
el bloque de terminales está girado hacia la parte trasera. Para obtener más
información, consulte la gura 6, “Dimensiones generales de los transductores
TR7800”.
NOTA:
El Modelo T7800 puede ser montado directamente sobre una supercie
plana con dos tornillos 10-32. Para obtener más información, consulte
la gura 2, “Dimensiones generales de los transductores TA7800”.
El Modelo T7800 es suministrado con un kit de montaje 16799 para
realizar su montaje en panel o en pared y un kit de montaje 16893 para
carril DIN. Para obtener más información, consulte las guras 3 y 7.
Existe un kit de montaje opcional (19254-1) disponible para instalar
la unidad en una tubería de 2". Para obtener más información, consulte
la gura 8 en la página 3.
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
Z
S
Z
S
Vent
1 11/16
42.9
1 5/16
33.3
27/32
21.5
27/32
21.5
2 1/4
57.1
2 1/4
57.1
1 33/64
38.7
1 33/64
38.7
4 21/32
118.1
1 27/64
36.2
5 15/64
133.0
5 15/64
133.0
4 57/64
124.3
4 57/64
124.3
++
_
V
V
S
++
_
V
VS
90 Alternating
Positions
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Figura 4. TT7800 Dimensiones generales
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
Z
S
Z
S
Vent
1 11/16
42.9
1 5/16
33.3
27/32
21.5
27/32
21.5
2 1/4
57.1
2 1/4
57.1
1 33/64
38.7
1 33/64
38.7
4 21/32
118.1
1 27/64
36.2
5 15/64
133.0
5 15/64
133.0
4 57/64
124.3
4 57/64
124.3
++
_
V
V
S
++
_
V
VS
90 Alternating
Positions
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
Z
S
Z
S
Vent
1 11/16
42.9
1 5/16
33.3
27/32
21.5
27/32
21.5
2 1/4
57.1
2 1/4
57.1
1 33/64
38.7
1 33/64
38.7
4 21/32
118.1
1 27/64
36.2
5 15/64
133.0
5 15/64
133.0
4 57/64
124.3
4 57/64
124.3
++
_
V
V
S
++
_
V
VS
90 Alternating
Positions
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Outlet
Port (2)
(typical)
1/4 NPT
Inlet
Port (2)
(typical)
Figura 5. TD7800 Dimensiones generales
Figura 6. TR7800 Dimensiones generales
Figura 7. Kit de montaje para carril DIN 16893
(incluido con la unidad)
No quite
los tapones
(cong. típica)
Conexión de salida (2)
(cong. típica)
Conexión de entrada (2)
(cong. típica)
Utilice dos
10-32
tornillos para
el montaje
Respiradero
Kit de montaje 16799-1
Incluye los siguientes elementos:
Soporte de montaje
Dos 1/4" NPT tapones para tubería
dos 7/16" x 1/16" separadores gruesos
10-32 x 5/16" dos tornillos
Dos 1/4-20 tornillos
de montaje (no incluido
en kit de montaje)
Respiradero
Conexión de salida (2)
(cong. típica)
Conexión de entrada (2)
(cong. típica)
Conexión de salida (2)
(cong. típica)
Conexión de entrada (2)
(cong. típica)
90° Posiciones
alternas
No quite
los tapones
(cong. típica)
Oricio
Conexión de salida (2)
(cong. típica)
Conexión de entrada (2)
(cong. típica)
Conguración
de montaje
en carril DIN
mostrada para
el transductor
Modelo TD7800
y Din EN-50045
35
Instalación (continuación)
Figura 8. Kit de montaje opcional 19254-1 (se vende por separado)
Figura 9. Conexiones eléctricas
Realice las conexiones en el bloque de terminales,
la conexión para conducto eléctrico o el conector DIN,
según se especica en la gura 9, “Conexiones eléctricas”.
Conexiones neumáticas
Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para eliminar
la suciedad e incrustaciones.
Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías solo en la
rosca macho del racor. No utilice cinta de teón como material de sellado.
Comience a aplicar el producto desde la tercera vuelta de la rosca y en
sentido opuesto al extremo del racor, para evitar una posible contaminación
del transductor. Monte el transductor en la tubería de aire.
Las conexiones de entrada y de salida, situadas en el cuerpo de válvula
inferior, están marcadas en los extremos del transductor. Apriete las conexiones
rmemente. No utilice racores de un tamaño inferior al necesario, ya que
limitarían el caudal que atraviesa el transductor y provocarían una caída
de presión aguas abajo. Para obtener más información, consulte la gura 2,
“Dimensiones generales”, en la página 2.
NOTA:
Debe utilizar aire para instrumentación que cumpla los
requisitos de la norma ISA S7.3-1981. Coloque un ltro
antes del transductor para eliminar la suciedad y el líquido
que puedan existir en la tubería de aire y garantizar su
correcto funcionamiento. Si utiliza un sistema
de lubricación para la tubería de aire DEBE situarlo aguas
abajo, después del transductor
El usuario es el responsable de garantizar que el entorno
en el que se instale la unidad y el gas de trabajo sean
compatibles con los materiales del transductor.
Conexiones eléctricas
Utilice dos
5/16"-18
tuercas para el montaje
(incluidas con la abrazadera
para tubería de 2")
Conguración de montaje
en tubería de 2" mostrada
para el transductor
El kit de montaje 19254-1
incluye los siguientes elementos:
Soporte de montaje
Abrazadera para tubería de 2"
Dos tornillos 10-32 x 5/16"
Conector DIN
(unidad con señal de intensidad)
Terminal Conexión
Positiva (+)
Negativa (-)
No utilizada
Tierra
Modelo
Modelo
Modelo
Bloque de terminales
(unidad con señal de intensidad)
Terminal
Conexión
Señal
Alimentación/señal
Alimentación
Tierra
Conector DIN
(unidad con señal de tensión)
Bloque de terminales
(unidad con señal de tensión)
Lazo
Cable verde de conexión a tierra
Cable rojo positivo
Cable negro negativo
Conexión para
conducto eléctrico
(unidad con señal de intensidad)
Conexión para
conducto eléctrico
(unidad con señal de tensión)
Cable verde de conexión a tierra
Cable rojo
Cable negro
Alimentación
Alimentación/señal
Cable naranja de señal
36
CALIBRACIONES Y AJUSTES
Suministro neumático capaz de alcanzar hasta 150 psig
Suministro de corriente capaz de alcanzar hasta 30 mA
Manómetro capaz de ofrecer una lectura digital
de hasta 150 psig con una precisión del 0,1 %
Voltímetro digital capaz de ofrecer una lectura de hasta
30 mA con una precisión del 0,02 %
Estas unidades permiten realizar los siguientes ajustes:
Rango completo de operación
Span baja o alta
Modo normal o inverso
Calibración del Zero y Span
Funcionamiento con rango dividido
Ajuste de amortiguación
Equipo necesario para la calibración:
FUNCIONAMIENTO CON RANGO COMPLETO
Ajuste de Span baja/alta
1. Ajuste el puente de amplitud baja/alta en la posición de
amplitud alta para el rango de salida de 0-30, 0-60 o 0-120
psig. Para obtener más información, consulte la tabla 3,
“Funcionamiento con rango completo”, en la página 5.
Ajuste en el modo normal
2. Establecer puente de modo Fwd/Rev a la posición hacia
adelante.
Calibración del cero en el modo normal
3. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo del
cero para obtener la presión de salida mínima.
Calibración de la amplitud en el modo normal
4. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida máxima.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta conseguir el rango de salida
deseado.
Ajuste en el modo inverso
NOTA: NO invierta los conectores de entrada.
6. Establecer puente de modo Fwd/Rev a la posición de
reverso.
Calibración del cero en el modo inverso
7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo del
cero para obtener la presión de salida mínima.
Calibración de la amplitud en el modo inverso
8. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo de
la amplitud para obtener la presión de salida máxima.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta conseguir el rango de salida
deseado.
FUNCIONAMIENTO CON RANGO DIVIDIDO
Ajuste de amplitud baja/alta
1. Ajuste el puente de amplitud baja/alta en la posición de
amplitud alta para el rango de salida de 0-30, 0-60 o 0-120
psig. Para obtener más información, consulte la tabla 3,
“Funcionamiento con rango completo”, en la página 5.
Ajuste en el modo normal
2. Sitúe el puente de selección de modo en la posición del
modo normal.
Calibración del cero en el modo normal
3. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo del
cero para obtener la presión de salida mínima.
Calibración de la amplitud en el modo normal
4. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo
de la amplitud para obtener la presión de salida máxima.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta conseguir el rango de salida
deseado.
Ajuste en el modo inverso
NOTA: NO invierta los conectores de entrada.
6. Sitúe el puente de selección de modo en la posición del
modo inverso.
Calibración del cero en el modo inverso
7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo del
cero para obtener la presión de salida mínima.
Calibración de la amplitud en el modo inverso
8. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo de
la amplitud para obtener la presión de salida máxima.
9. Repita los pasos 7 y 8 hasta conseguir el rango de salida
deseado.
Ajustes adicionales
Ajuste de amplitud baja/alta
El ajuste de amortiguación se utiliza para regular el transductor
de forma que ofrezca una respuesta y una estabilidad óptimas
para una aplicación concreta.
Para obtener unos resultados óptimos, sitúe el tornillo
de ajuste de amortiguación en la posición correspondiente
al valor máximo (es decir, gírelo por completo en sentido
horario). Gire progresivamente el tornillo en sentido anti horario
hasta que se produzca una ligera oscilación; a continuación,
vuelva a girarlo en sentido horario hasta minimizar dicha
oscilación. Para obtener más información, consulte la gura
10, “Conguración de calibración de los transductores T7800”.
1. Gire el tornillo de ajuste de amortiguación en sentido
horario para aumentar la función de amortiguación.
2. Gire el tornillo de ajuste de amortiguación en sentido anti
horario para reducir la función de amortiguación.
37
Figura 10. Conguración de calibración
Calibraciones y ajustes (continuación)
Jumper
Jumper
0-15 0-1 0-100 LO
15-30 1-2 100-200 LO
0-30 0-2 0-200 LO
30-60 2-4 200-400 LO
0-60 0-4 0-400 LO
60-120 4-8 400-800 LO
Input
Output
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Split Range Output.
psig
BAR
(kPa)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Span
Position
Table 4. Split Range Operation.
0-30 0-2 0-200 HI
0-60 0-4 0-400 HI
0-120 0-8 0-800 HI
Input
Output
psig BAR (kPa)
4-20 mA, 0-5, 1-5,
0-10 & 1-9 VDC
Span
Position
Table 3. Full Range Operation.
J1 Jumper
J1
J1
J1
J1
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
D
H
J7
J7
L
FORWARD ACTING
OPERATION
(Current Unit)
FORWARD ACTING
OPERATION
(Voltage Unit)
REVERSE ACTING
OPERATION
(Current Unit)
REVERSE ACTING
OPERATION
(Voltage Unit)
J7 Jumper
Zero
Adjustment
Span
Adjustment
DAMPING
ADJUSTMENT
Decrease
Damping
Function
Increase
Damping
Function
LO SPAN SETTING
(Current & Voltage)
HI SPAN SETTING
(Current & Voltage)
Tabla 3. Funcionamiento con rango completo
Entrada Salida
Posición
de amplitud
AJUSTE DE AMPLITUD ALTA
(intensidad y tensión)
Tabla 4. Funcionamiento con rango dividido
Entrada Salida
Posición
de amplitud
Salida con rango dividido
AJUSTE DE AMPLITUD BAJA
(intensidad y tensión)
Puente
Puente
Puente
Puente
Ajuste del cero
Ajuste de la amplitud
AJUSTE
DE AMORTIGUACIÓN
Reducción
de la función
de amortiguación
Aumento
de la función
de amortiguación
FUNCIONAMIENTO
EN MODO INVERSO
(unidad con señal de tensión)
FUNCIONAMIENTO
EN MODO NORMAL
(unidad con señal de intensidad)
FUNCIONAMIENTO
EN MODO NORMAL
(unidad con señal de tensión)
FUNCIONAMIENTO
EN MODO INVERSO
(unidad con señal de tensión)
38
Figura 11. Despiece
5
19267-5 & EA-19267-6 Componentes incluidos solo en el kit de servicio.
3
19267-5 Componentes incluidos solo en el kit de servicio.
0-60 psig, [0-4.0 BAR], (0-400 kPa)
2
19267-4 Componentes incluidos solo en el kit de servicio.
0-30 psig, [0-2.0 BAR], (0-200 kPa)
4
19267-6 Componentes incluidos solo en el kit de servicio. y.
0-120 psig, [0-8.0 BAR], (0-800 kPa)
1
Para todos los kits de servicio.
Tabla 5. Componentes de los transductores
Ref. Cant. Descripción
1
2
3
4
1
5
6
2
6
3
6
4
7
8
1
9
1
10
11
1
12
1
13
14
15
16
17
1
18
19
20
1
21
22
2
22
5
23
24
1
25
26
27
28
29
1
30
31
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
Cubierta, Mecanizado
Tornillo
Tornillo
Junta
Conjunto de cuerpo de boquilla
Conjunto de oricio
Conjunto de oricio
Conjunto de oricio
Muelle
Disco
Diafragma
Anillo separador
Conjunto de diafragma
Bloque de espuma
Conjunto de cuerpo de válvula
Tornillo
Pivote
Tornillo, Pintle
Junta tórica
Enchufe
Tornillo
Diafragma
Anillo separador
Conjunto de diafragma
Conjunto de diafragma
Muelle
Bloque de espuma
Conjunto de cuerpo de válvula
Tornillo
Pivote
Tornillo, Pintle
Junta tórica
Enchufe
Tornillo
Modelo
Modelo
Modelo
39
CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PELIGROSAS
Homologaciones de FM (Factory Mutual):
Intrínsecamente seguro:
Modelos del catálogo: TAFI7800, TDFI7800
Class I,II,III Div 1 Groups CDEFG T4
ED-18970; Entity
I/O AEx ia IIB T4
-40°C to +80°C
No incendiario:
Class I, Division 1, Groups C y D;
Código de temperatura T6.
Class I, Division2, Groups A, B, C y D;
Class II, Division 2, Groups E, F, y G;
Type 4 Enclosure;
Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum;
Código de temperatura T6.
Homologaciones de CSA (Canadian Standards Association):
Intrínsecamente seguro: (4-20 mA only)
(TDCI7800, TACI7800)
Homologaciones para la división 2
(solo para señales de 4-20 mA):
(TDCI7800, TTCI7800, TRCI7800)
Class I, Division 2, Groups A, B, C y D;
Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum;
Código de temperatura T6.
(TACI7800)
Class I, Division 1, Groups C y D;
Class II, Division 1, Groups E, F, y G;
Type 4 Enclosure;
Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum;
Código de temperatura T6.
(TTCI7800, TRCI7800)
Class I,II,III Div 2 Groups ABCDEFG T6
ED-18970; NIFW
-40°C to +80°C
Enclosure Type 4X
Class I,II,III Div 1 Groups CD T4
ED-18970; Entity
I/O AEx ia IIB T4
-40°C to +80°C
No incendiario:
Class I,II,III Div 2 Groups ABCD T6
ED-18970; NIFW
-40°C to +80°C
Parámetros de entidad
Vmax
1
= 28VDC Ci
4
= 12nF
Imax
2
= 100mA Li
5
= 0mH
Pmax
3
= 0.7W
1
Vmax = Tensión máxima
4
Ci = Capacitancia
2
Imax = Intensidad máxima
5
Li = Inductancia
3
Pmax = Potencia máxima
Parámetros de cableado de campo no incendiario
(NIFW)
Vmax
1
= 30VDC Ci
3
= 0uF
Imax
2
= 120mA Li
4
= 0mH
1
Vmax = Tensión máxima
3
Ci = Capacitancia
2
Imax = Intensidad máxima
4
Li = Inductancia
LA CLASIFICACN DE ÁREAS PELIGROSAS
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
1. Cierre la válvula de suministro de aire al transductor. No
es necesario desmontar el transductor de la tubería
de aire.
2. Desmonte el conjunto del oricio (6) de la unidad. Para
obtener más información, consulte la gura 11, “Despiece”,
en la página 6.
3. Limpie el orificio con alcohol y séquelo con aire
comprimido.
Para limpiar el oricio, siga el procedimiento indicado
a continuación:
MANTENIMIENTO
Las piezas deben estar completamente secas antes
de volverlas a montar.
Si no consigue resolver el problema con el procedimiento
estándar de mantenimiento, instale el kit de servicio
correspondiente.
NOTAS:
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WARNING:
El fallo del transductor puede producir una presión
de salida superior a la presión de suministro, lo
que podría provocar lesiones personales o daños
materiales en el equipo.
Intrinsically Safe:
Catalog Versions: TTFI7800, TRFI7800
Tabla 6. Resolución de problemas.
Problema Solución (elementos a comprobar)
Ausencia de salida Presión de suministro
Oricio obstruido
Fugas Conexiones
Bajo o Incorrecto
Ajuste de la amplitud
Ajuste del cero y la amplitud
Presión de suministro baja
Fugas en la salida
Funcionamiento errático Señal de CC
Cables o conexiones sueltos
Líquido en el suministro de aire
Las homologaciones serán válidas cuando la conexión se
realice a través de una barrera de seguridad con diodos
Zener que cumpla los requisitos siguientes:
Sistema
de tipo 1:
De canal sencillo, polarizado y con los valores
nominales siguientes:
28.5V Max. 300 Ohm Min.
Sistema
de tipo 2:
De canal doble, polarizado y con los valores
nominales siguientes:
28.5V Max. 300 Ohm Min.
y 10V Max. 50 Ohm Min.
Sistema
de tipo 3:
De canal doble, polarizado y con los valores
nominales siguientes: 28.5V Max. 300 Ohm Min.
y 28V Diode return per channel.
40
IS-50T7800E
Litho in USA
Rev. M 05/16
p r e c i s i o n p n e u m a t i c & m o t i o n c o n t r o l
ISO 9001:2008
Certified
Fairchild Industrial Products Company
3920 West Point Blvd • Winston-Salem, NC 27103
phone: (336) 659-3400 • fax: (336) 659-9323
[email protected] • www.fairchildproducts.com
CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PELIGROSAS
(CONTINUACIÓN)
Homologaciones ATEX:
Intrínsecamente seguro: (4-20 mA solo)
Modelos del catálogo: TAEI7800, TDEI7800
Sira 02ATEX2013X
Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) II 1G (T4)
Ex ia IIIC T90°C Da (Ta = -40°C to +80°C) II 1D (T90°C)
Enclosure IP65
Cableado en áreas peligrosas
Conexiones intrínsecamente seguras
El cableado en áreas peligrosas debe realizarse
según se especica en la tabla 1, y de acuerdo con las
disposiciones legales vigentes a nivel local.
Consulte la última versión de los planos especicados.
ÁREAS PELIGROSAS
Condiciones especiales para garantizar que el uso sea seguro: ADVERTENCIAS
Modelos del catálogo: TTEI7800, TREI7800
Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) II 1G (T4)
Homologaciones IECEx:
Modelos del catálogo: TAEI7800, TDEI7800
Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
Ex ia IIIC T90°C Da (Ta = -40°C to +80°C)
Enclosure IP65
Modelos del catálogo: TTEI7800, TREI7800
Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C)
IECEx SIR 08.0130X
La información contenida en las presentes instrucciones de instalación, uso y mantenimiento no debe modicarse ni
alterarse de ningún modo sin el consentimiento previo por escrito de Fairchild Industrial Products Company. Asimismo, la
información incluida en el presente documento debe entregarse junto con todos y cada uno de los productos comercializados
que incorporen unidades de Fairchild como componentes.
AVISO LEGAL
1. En determinadas condiciones extremas, las piezas no metálicas integradas en la carcasa de las unidades de la familia
TDEI7800 pueden generar una carga electrostática capaz de actuar como fuente de ignición. Por lo tanto, el equipo no debe
instalarse en lugares donde puedan existir condiciones externas que den lugar a la acumulación de carga electrostática en
esas supercies. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área clasicada como zona 0/división
1. Asimismo, para la limpieza del equipo solo debe utilizarse un paño húmedo. Esto es especialmente importante si el
equipo está instalado en un área clasicada como zona 0/división 1.
2. La carcasa de las unidades de la familia TD_I7800 incorpora materiales no metálicos que deben protegerse contra la acción
de la radiación UV (por ejemplo, de la luz solar o de las luminarias) a la hora de realizar la instalación.
3. La carcasa de las unidades de las familias TD_I7800 y TA_I7800 está fabricada con aleación de aluminio. En casos
excepcionales, pueden producirse chispas por impacto o fricción que pueden actuar como fuentes de ignición. Esto debe
tenerse en cuenta durante la instalación, en especial si el equipo se instala en un área clasicada como zona 0/división 1.
4. La carcasa de los dispositivos de las familias TD_I7800 y TA_I7800 solo es capaz de soportar situaciones de bajo riesgo
mecánico; por lo tanto, es necesario incluir protecciones adicionales para garantizar que no se vea afectada por tensiones
mecánicas extremas.
5. Los conectores DIN acoplados a las unidades de la familia TD_I7800 deben cumplir los requisitos del grado de protección IP
65.
6. Los conductos eléctricos conectados a la carcasa de las unidades TA_I7800 deben cumplir los requisitos oportunos para
que la carcasa mantenga su grado de protección IP 65.
7. Para realizar la instalación de las unidades TT_I7800 y TR_I7800 debe utilizarse una carcasa que ofrezca como mínimo un
grado de protección IP 20 o NEMA 1 contra la entrada de partículas, y que cumpla los requisitos aplicables a las carcasas
para equipos del grupo II de la norma IEC 60079-0.
Parámetros del transductor ATEX, IECEx
Umax
1
(U
i
) 28 V
Imax
2
(I
i
) 100 mA
Wmax
3
(W
i
) 0.7 W
Ceq
4
(C
i
) 12.nF
Leq
5
(L
i
) 0
1
Umax = Tensión máxima
2
Imax = Intensidad máxima
3
Wmax = Potencia máxima
4
Ceq = Capacitancia
5
Leq = Inductancia
Tabla 1. Prácticas de cableado en áreas peligrosas.
País Organismo Normas
U.S. FM
ANSI/ISA RP 12.6
ANSI/NFPA 70 (NEC ®)
Canada CSA CED Part 1
Europe ATEX
EN 50 039, EN 60079-14,
IEC 60079-14
Tabla 2. Conexiones intrínsecamente seguras
Organismo de certicación N.º de plano
FM (Factory Mutual)
CSA (Canadian Standards)
ATEX
EC-18970
EC-18971
EC-18972

Transcripción de documentos

Installation (suite) Configuration de montage sur un tuyau 2” présentée avec le modèle TT7800 Utilisez deux 5/16"-18 écrous filetés pour le montage (inclus avec le collier de serrage pour tuyau 2”) Le kit de montage 19254-1 inclut les éléments suivants: Support de montage Collier de serrage pour tuyau 2” Deux vis 10-32 x 5/16” Figure 8. Kit de montage optionnel 19254-1. (vendu séparément) Connexions pneumatiques Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para eliminar la suciedad e incrustaciones. Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías solo en la rosca macho del racor. No utilice cinta de teflón como material de sellado. Comience a aplicar el producto desde la tercera vuelta de la rosca y en sentido opuesto al extremo del racor, para evitar una posible contaminación del transductor. Monte el transductor en la tubería de aire. Las conexiones de entrada y de salida, situadas en el cuerpo de válvula inferior, están marcadas en los extremos del transductor. Apriete las conexiones firmemente. No utilice racores de un tamaño inferior al necesario, ya que limitarían el caudal que atraviesa el transductor y provocarían una caída de presión aguas abajo. Para obtener más información, consulte la figura 2, “Dimensiones generales”, en la página 2. Connecteur DIN (unité de courant) Borne NOTE: Norme de qualité de l’air des instruments ISA S7.3- 1981 requise. Utilisez un filtre pour retirer les saletés et liquides contenus dans le conduit d’air en aval du transmetteur, pour garantir son bon fonctionnement. Si un lubrificateur pour le conduit d’air est utilisé, celui-ci doit être placé en aval, audelà du transmetteur. L’utilisateur doit s’assurer que l’environnement dans lequel l’unité est installée et les gaz utilisés sont compatibles avec les matériaux du transmetteur. Connexions électriques Établissez les connexions au bornier, au raccord du conduit ou au connecteur DIN, comme indiqué sur la figure 9. « Connexions électriques ». Modèle Lazo Connexion Modèle Négative (-) Non utilisée Terre Bornier (unité de courant) Modèle Borne Bornier (unité de tension) Connexion Signal Alimentation/Signal Alimentation Terre Connecteur DIN (unité de tension) Fil vert Terre Fil vert Terre Fil rouge Positif Fil noir Alimentation/Signal Fil rouge Positif Fil noir Négatif Raccord du conduit Raccord du conduit (unité de courant) (unité de tension) Figure 9. Connexions électriques 27 Fil orange Signal FAIRCHILD T7800 (GAMA AMPLIADA) MINITRANSDUCTORES ELECTRONEUMÁTICOS Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Número de identificación Modelo Conexiones eléctricas Conducto NPT de 1/2 con coleta Bloque de terminales Conexión Montaje en bastidor Modelo Organismo de certificación Clase de homologación Intrínsecamente seguro1 2 No inflamable (División 2) Entrada Salida Modelo Seleccione apropiado psig, [BAR] o (kPa) Homologación como dispositivo intrínsecamente seguro y no inflamable (división 2) solo para las unidades de 4-20 mA. Homologación como dispositivo no incendiario (división 2) solo para las unidades FM con entrada de tensión. Figura 1. Sistema de referencias de identificación de los transductores T7800 (gama ampliada). INFORMACIÓN GENERAL Los transductores electro neumáticos T7800 transforman una señal de entrada de CC en una salida de presión neumática directamente proporcional. Especificaciones funcionales ESPECIFICACIONES Especificaciones de rendimiento Exactitud (ISA S51.1) ±0.25% Escala completa garantizada ±0.15% Escala completa típica Histéresis (ISA S51.1) 0.25% Escala completa Banda muerta 0.02% Escala completa Repetibilidad (ISA S51.1) 0.1% Escala completa Efecto de la posición Rango de salida psig [BAR] (kPa) psig [BAR] (kPa) psig [BAR] (kPa) 0-30 [0-2.0] (0-200) 0-60 [0-4.0] (0-400) 0-120 {0-8.0] (0-800) 4-20 mA DC, 0-10 VDC, 1-9 VDC, 0-5 VDC, 1-5 VDC Rango de entrada Presión de suministro1 0.125% @ 90° & 0.25% @ 180° Efecto de las vibraciones Inferior al ±1 % de la amplitud en las condiciones siguientes: 5-15 Hz, con desplazamiento constante de unos 2 cm (0,8 pulgadas); o 15-500 Hz, a 10 g Protección contra la inversión de polaridad No se producirán daños aunque exista inversión con la intensidad de suministro normal (4-20 mA), o incluso con intensidades superiores hasta 60 mA. Efecto de las IRF/IEM Inferior al 0,5 % de la amplitud a 30 v/m para la clase 3 y la banda ABC (20-1000 mHz), según la norma SAMA PMC 33.1-1978; e inferior al 0,5 % de la amplitud a 10v/m, hasta la banda de 2 GHz, según la norma EN 61000-4-3:1998+A1, la Directiva 2014/30/EU sobre CEM y la norma europea EN 61326 35-150 [2.5-10] (250-1000) 65-150 [4.6-10] (460-1000) 125-150 [8.8-10] (880-1000) 12.5 [0.85] (85) 25 [1.5] (150) 50 [3.0] (300) Amplitud mínima 1 La presión de suministro debe ser como mínimo 5 psig (0,35 bar/35 kPa) superior a la salida máxima. Punto de ajuste 0 psig [0 BAR] (0 kPa) 15 psig [1.0 BAR] (100 kPa) 30 psig [2.0 BAR] (200 kPa) 0-30 psig SCFH 3.1 (.09 m3/HR) 7.81 (.22 m3/HR) 11.8 (.33 m3/HR) 4.7 (.13 m3/HR) 7.8 (.22 m3/HR) 13.3 (.37 m3/HR) 3.8 (.11 m3/HR) 7.6 (.21 m3/HR) Consumo de aire Efecto de la presión de suministro Cambio de 0,1 psig por cada 10 psig de variación de la presión de suministro 0-60 psig SCFH 1.6 (.04 m3/HR) Efecto de la temperatura ±[0,5 % +0,06 %/°F de cambio de temperatura] de Span (valor típico) 0-120 psig SCFH 0.5 (.01 m3/HR) Respuesta de frecuencia Materiales de fabricación 60 psig [4.0 BAR] (400 kPa) 120 psig [8.0 BAR] (800 kPa) 15.1 (.42 m3/HR) Caudal SCFM 11,0 SCFM (18,7 m3/HR) a 150 psig (10 bar) (1000 kPa) suministro y escala media de salida. Rango de temperatura Trabajo ........................................... -40°F a +160°F (-40°C a +71.2°C) Almacenamiento ............................ -40°F a +180°F (-40°C a +82.2°C) Ajuste del Zero y Span Tornillos de ajuste ubicados en la parte frontal de la unidad -3 dB a 2 Hz según la norma ISA S26.4.3.1 (configuración de carga A) Voltaje de operación requerido Entrada de corriente de dos hilos 7.2 VDC a 20 mA (4-20 mA señal) Cuerpo y cubierta ......... Chromato tratado aluminio Orificio................................ Latón niquelado y zafiro Trim........... Acero inoxidable, latón y acero cincado Elastómero...................................................... Nitrilo Acabado ................................. Revestimiento epoxi Tensión de alimentación Entrada de tensión de tres hilos 7-30 VDC, less than 3 mA Impedancia de la señal Entrada de tensión de tres hilos 10 Kilohms psig [BAR] (kPa) psig [BAR] (kPa) psig [BAR] (kPa) 0-30 [0-2.0] (0-200) 0-60 [0-4.0] (0-400) 0-120 {0-8.0] (0-800) 33 INSTALACIÓN NOTA: Hay partes de la carcasa de los transductores TDFI7800/TD7800 que están fabricadas con materiales no metálicos. Para evitar el riesgo de acumulación de carga electrostática, la carcasa solo debe limpiarse con un paño húmedo. El transductor TR7800 está diseñado para ser utilizado con el kit de bastidor TR. Físicamente es idéntico al del transductor TT7800, con la salvedad de que el bloque de terminales está girado hacia la parte trasera. Para obtener más información, consulte la figura 6, “Dimensiones generales de los transductores TR7800”. El Modelo T7800 puede ser montado directamente sobre una superficie plana con dos tornillos 10-32. Para obtener más información, consulte la figura 2, “Dimensiones generales de los transductores TA7800”. El Modelo T7800 es suministrado con un kit de montaje 16799 para realizar su montaje en panel o en pared y un kit de montaje 16893 para carril DIN. Para obtener más información, consulte las figuras 3 y 7. Existe un kit de montaje opcional (19254-1) disponible para instalar la unidad en una tubería de 2". Para obtener más información, consulte la figura 8 en la página 3. 2 1/4 57.1 1 33/64 38.7 _ ++ V S V 27/32 2 1/4 57.1 1 33/64 38.7 Utilice dos 21.5 10-32 tornillos para el montaje _ ++ V S V 27/32 21.5 Respiradero Orificio S Z 5 15/64 133.0 No quite los tapones (config. típica) No quite los tapones (config. típica) 1/4 NPT Outlet Port (2) Conexión de salida (2) (typical) (config. típica) 4 57/64 124.3 OUT Conexión de entrada (2) (config. típica) OUT 90 Alternating Positions V S V 5 15/64 133.0 27/32 1 21.5 5/16 33.3 Positions 1 27/64 36.2 4 57/64 124.3 1 11/16 42.9 IN OUT 1/4 NPT Inlet de entrada (2) IN Conexión (config. Port (2)típica) 1/4 NPT (typical) Inlet Port (2) (typical) OUT OUT IN OUT 4 21/32 118.1 1/4 NPT Conexión Inlet de entrada (2) (config. Port (2)típica) (typical) (typical) OUT IN IN Figura 5. TD7800 Dimensiones generales 1 5/16 33.3 2 1/4 57.1 4 21/32 118.1 V S V Vent 1 11/16 42.9 Respiradero Vent 5 15/64 133.0 IN IN OUT IN OUT 27/32 21.5 ++ _ 1 27/64 36.2 S Z 2 1/4 57.1 1 33/64 38.7 27/32 21.5 _ ++ V S V 4 57/64 124.3 1/4 NPT Inlet Port (2) (typical) 1/4 NPT Conexión Inletde entrada (2) (config. típica) Port (2) (typical) 4 57/64 124.3 OUT IN 1/4 NPT Outlet Port (2) (typical) 1/4 NPT Inlet Port (2) (typical) OUT IN IN 2 1/4 1 33/64 57.1 generales Figura 38.7 6. TR7800 Dimensiones 27/32 21.5 Figura 7. Kit de montaje para carril DIN 16893 (incluido con la unidad) _ ++ V S V Vent 5 15/64 133.0 4 57/64 124.3 IN 1/4 NPT Outlet Port (2) (typical) 1/4 NPT Inlet Port (2) (typical) OUT IN 1/4 NPT 1 33/64 38.7 OUT 1 11/16 42.9 OUT Conexión Outlet de salida (2) (config. Porttípica) (2) 90 Alternating Positions OUT 1 27/64 36.2 S Z Figura 4. TT7800 Dimensiones generales 5 15/64 1/4 NPT 133.0 Outlet Port (2) (typical) 1/4 NPT ConexiónOutlet de salida (2) OUT (config. típica) Port (2) (typical) 1 5/16 33.3 90° 90 Posiciones Alternating alternas S Z 4 21/32 118.1 1/4 NPT Conexión Outlet de salida (2) (config. típica) Port 1/4(2) NPT (typical) Outlet Port (2) (typical) 2 1/4 57.1 Figura 3. Kit de montaje 16799-1 (incluido con la unidad) S Z 1/4 NPT Inlet Port (2) (typical) Soporte de montaje Dos 1/4" NPT tapones para tubería OUT IN dos 7/16" x 1/16" separadores gruesos 10-32 x 5/16" dos tornillos Figura 2. TA7800 Dimensiones generales ++ _ IN 1/4 NPT Outlet Port (2) 16799-1 Kit de montaje Incluye los siguientes elementos: (typical) 1/4 NPT Inlet Port (2) (typical) IN 1 33/64 38.7 Dos 1/4-20 tornillos de montaje (no incluido en kit de montaje) 4 57/64 124.3 IN OUT S Z 5 15/64 133.0 IN 34 Configuración de montaje en carril DIN mostrada para el transductor Modelo TD7800 y Din EN-50045 Instalación (continuación) Configuración de montaje en tubería de 2" mostrada para el transductor Utilice dos 5/16"-18 tuercas para el montaje (incluidas con la abrazadera para tubería de 2") El kit de montaje 19254-1 incluye los siguientes elementos: Soporte de montaje Abrazadera para tubería de 2" Dos tornillos 10-32 x 5/16" Figura 8. Kit de montaje opcional 19254-1 (se vende por separado) Conexiones neumáticas NOTA: Antes de realizar la instalación, limpie todas las tuberías para eliminar la suciedad e incrustaciones. Aplique una pequeña cantidad de producto de unión de tuberías solo en la rosca macho del racor. No utilice cinta de teflón como material de sellado. Comience a aplicar el producto desde la tercera vuelta de la rosca y en sentido opuesto al extremo del racor, para evitar una posible contaminación del transductor. Monte el transductor en la tubería de aire. Las conexiones de entrada y de salida, situadas en el cuerpo de válvula inferior, están marcadas en los extremos del transductor. Apriete las conexiones firmemente. No utilice racores de un tamaño inferior al necesario, ya que limitarían el caudal que atraviesa el transductor y provocarían una caída de presión aguas abajo. Para obtener más información, consulte la figura 2, “Dimensiones generales”, en la página 2. Conector DIN (unidad con señal de intensidad) Terminal Conexión Positiva (+) Negativa (-) No utilizada Tierra Debe utilizar aire para instrumentación que cumpla los requisitos de la norma ISA S7.3-1981. Coloque un filtro antes del transductor para eliminar la suciedad y el líquido que puedan existir en la tubería de aire y garantizar su correcto funcionamiento. Si utiliza un sistema de lubricación para la tubería de aire DEBE situarlo aguas abajo, después del transductor El usuario es el responsable de garantizar que el entorno en el que se instale la unidad y el gas de trabajo sean compatibles con los materiales del transductor. Conexiones eléctricas Realice las conexiones en el bloque de terminales, la conexión para conducto eléctrico o el conector DIN, según se especifica en la figura 9, “Conexiones eléctricas”. Modelo Lazo Modelo Bloque de terminales (unidad con señal de intensidad) Modelo Bloque de terminales (unidad con señal de tensión) Terminal Conexión Señal Alimentación/señal Alimentación Tierra Conector DIN (unidad con señal de tensión) Cable verde de conexión a tierra Cable verde de conexión a tierra Cable rojo Alimentación Cable rojo positivo Conexión para conducto eléctrico Cable negro negativo (unidad con señal de tensión) Conexión para conducto eléctrico (unidad con señal de intensidad) Figura 9. Conexiones eléctricas 35 Cable negro Alimentación/señal Cable naranja de señal CALIBRACIONES Y AJUSTES FUNCIONAMIENTO CON RANGO DIVIDIDO Equipo necesario para la calibración: • Suministro neumático capaz de alcanzar hasta 150 psig • Suministro de corriente capaz de alcanzar hasta 30 mA • • Manómetro capaz de ofrecer una lectura digital de hasta 150 psig con una precisión del 0,1 % • Voltímetro digital capaz de ofrecer una lectura de hasta 30 mA con una precisión del 0,02 % Estas unidades permiten realizar los siguientes ajustes: Rango completo de operación Span baja o alta Modo normal o inverso Calibración del Zero y Span Funcionamiento con rango dividido Ajuste de amortiguación FUNCIONAMIENTO CON RANGO COMPLETO Ajuste de Span baja/alta 1. Ajuste el puente de amplitud baja/alta en la posición de amplitud alta para el rango de salida de 0-30, 0-60 o 0-120 psig. Para obtener más información, consulte la tabla 3, “Funcionamiento con rango completo”, en la página 5. Ajuste en el modo normal 2. Establecer puente de modo Fwd/Rev a la posición hacia adelante. • Calibración del cero en el modo normal 3. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo del cero para obtener la presión de salida mínima. • Calibración de la amplitud en el modo normal 4. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo de la amplitud para obtener la presión de salida máxima. 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta conseguir el rango de salida deseado. Ajuste en el modo inverso 6. Establecer puente de modo Fwd/Rev a la posición de reverso. • Calibración del cero en el modo inverso 7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo del cero para obtener la presión de salida mínima. Calibración de la amplitud en el modo inverso 9. 1. Ajuste el puente de amplitud baja/alta en la posición de amplitud alta para el rango de salida de 0-30, 0-60 o 0-120 psig. Para obtener más información, consulte la tabla 3, “Funcionamiento con rango completo”, en la página 5. Ajuste en el modo normal 2. Sitúe el puente de selección de modo en la posición del modo normal. • Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo de la amplitud para obtener la presión de salida máxima. Repita los pasos 7 y 8 hasta conseguir el rango de salida deseado. 36 Calibración del cero en el modo normal 3. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo del cero para obtener la presión de salida mínima. • Calibración de la amplitud en el modo normal 4. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo de la amplitud para obtener la presión de salida máxima. 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta conseguir el rango de salida deseado. Ajuste en el modo inverso NOTA: NO invierta los conectores de entrada. 6. Sitúe el puente de selección de modo en la posición del modo inverso. • Calibración del cero en el modo inverso 7. Aplique la señal de entrada máxima y ajuste el tornillo del cero para obtener la presión de salida mínima. • Calibración de la amplitud en el modo inverso 8. Aplique la señal de entrada mínima y ajuste el tornillo de la amplitud para obtener la presión de salida máxima. 9. Repita los pasos 7 y 8 hasta conseguir el rango de salida deseado. Ajustes adicionales • NOTA: NO invierta los conectores de entrada. 8. Ajuste de amplitud baja/alta Ajuste de amplitud baja/alta El ajuste de amortiguación se utiliza para regular el transductor de forma que ofrezca una respuesta y una estabilidad óptimas para una aplicación concreta. Para obtener unos resultados óptimos, sitúe el tornillo de ajuste de amortiguación en la posición correspondiente al valor máximo (es decir, gírelo por completo en sentido horario). Gire progresivamente el tornillo en sentido anti horario hasta que se produzca una ligera oscilación; a continuación, vuelva a girarlo en sentido horario hasta minimizar dicha oscilación. Para obtener más información, consulte la figura 10, “Configuración de calibración de los transductores T7800”. 1. Gire el tornillo de ajuste de amortiguación en sentido horario para aumentar la función de amortiguación. 2. Gire el tornillo de ajuste de amortiguación en sentido anti horario para reducir la función de amortiguación. Calibraciones y ajustes (continuación) Tabla con rango completo Table3.3.Funcionamiento Full Range Operation. Input Entrada Salida Output psig Tabla con rango dividido Table4.4.Funcionamiento Split Range Operation. Posición Span Output Input Entrada Salida de amplitud Position psig BAR (kPa) Posición BAR (kPa) 4-20 mA, 0-5, 1-5, 0-30 0-2 0-10 & 1-9 VDC 0-60 0-4 0-120 0-8 0-200 0-400 0-800 Span de amplitud Position 0-15 1 15-30 1 4-20 mA, 0-5, 1-5, 0-30 1 0-10 & 1-9 VDC 30-60 1 0-60 1 60-1201 HI HI HI AJUSTE DE AMPLITUD HI SPAN SETTINGALTA (intensidad tensión) (Current & yVoltage) 0-1 1 0-100 1 1-2 1 100-200 1 0-2 1 0-200 1 2-4 1 200-400 1 0-4 1 0-4001 1 4-8 400-800 1 LO LO LO LO LO LO 1 Salida Split Range Output. con rango dividido J7 Jumper Puente H AJUSTE DE AMPLITUD LO SPAN SETTING BAJA (intensidad y tensión) (Current & Voltage) J7 Jumper Puente L J7 Puente Jumper J1 Jumper Puente FUNCIONAMIENTO FORWARD ACTING OPERATION EN MODO NORMAL Unit) (unidad(Current con señal de intensidad) Zero Adjustment Ajuste del cero Ajuste de la amplitud Span Adjustment D D J1 C B A Increase Reducción Decrease Aumento Damping Damping de la función deFunction la función Function de amortiguación de amortiguación C B A J1 AJUSTE DAMPING DE AMORTIGUACIÓN ADJUSTMENT FUNCIONAMIENTO FORWARD ACTING EN MODO NORMAL OPERATION (unidad con señal de tensión) (Voltage Unit) FUNCIONAMIENTO REVERSE ACTING EN MODO INVERSO OPERATION Unit) (unidad(Current con señal de tensión) D C B A J1 D C B A J1 FUNCIONAMIENTO REVERSE ACTING EN MODO INVERSO OPERATION (unidad con señal de tensión) (Voltage Unit) Figura 10. Configuración de calibración 37 Modelo Modelo Tabla 5. Componentes de los transductores Ref. 1 2 3 41 5 62 63 64 7 81 91 10 11 1 12 1 13 14 15 16 17 1 18 19 20 1 21 22 2 22 5 23 24 1 25 26 27 28 29 1 30 31 Cant. Descripción 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 Cubierta, Mecanizado Tornillo Tornillo Junta Conjunto de cuerpo de boquilla Conjunto de orificio Conjunto de orificio Conjunto de orificio Muelle Disco Diafragma Anillo separador Conjunto de diafragma Bloque de espuma Conjunto de cuerpo de válvula Tornillo Pivote Tornillo, Pintle Junta tórica Enchufe Tornillo Diafragma Anillo separador Conjunto de diafragma Conjunto de diafragma Muelle Bloque de espuma Conjunto de cuerpo de válvula Tornillo Pivote Tornillo, Pintle Junta tórica Enchufe Tornillo 1 Para todos los kits de servicio. 2 19267-4 Componentes incluidos solo en el kit de servicio. 0-30 psig, [0-2.0 BAR], (0-200 kPa) 3 19267-5 Componentes incluidos solo en el kit de servicio. 0-60 psig, [0-4.0 BAR], (0-400 kPa) 4 19267-6 Componentes incluidos solo en el kit de servicio. y. 0-120 psig, [0-8.0 BAR], (0-800 kPa) 5 19267-5 & EA-19267-6 Componentes incluidos solo en el kit de servicio. Figura 11. Despiece 38 Modelo RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO Para limpiar el orificio, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Cierre la válvula de suministro de aire al transductor. No es necesario desmontar el transductor de la tubería de aire. Tabla 6. Resolución de problemas. 2. Desmonte el conjunto del orificio (6) de la unidad. Para obtener más información, consulte la figura 11, “Despiece”, en la página 6. NOTAS: Las piezas deben estar completamente secas antes de volverlas a montar. Parámetros de entidad Vmax1 = 28VDC Ci4 = 12nF Imax2 = 100mA Li5 = 0mH 1Vmax 4Ci Pmax3 = 0.7W 2Imax 3Pmax = Tensión máxima = Intensidad máxima 5Li Vmax1 Imax2 1Vmax 2Imax = 30VDC = 120mA = Tensión máxima = Intensidad máxima Li4 3Ci 4Li Bajo o Incorrecto Ajuste de la amplitud Ajuste del cero y la amplitud Presión de suministro baja Fugas en la salida Sistema de tipo 1: De canal sencillo, polarizado y con los valores nominales siguientes: 28.5V Max. 300 Ohm Min. Sistema de tipo 2: De canal doble, polarizado y con los valores nominales siguientes: 28.5V Max. 300 Ohm Min. Sistema de tipo 3: y 10V Max. 50 Ohm Min. De canal doble, polarizado y con los valores nominales siguientes: 28.5V Max. 300 Ohm Min. y 28V Diode return per channel. Homologaciones para la división 2 (solo para señales de 4-20 mA): (TDCI7800, TTCI7800, TRCI7800) Class I, Division 2, Groups A, B, C y D; Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum; Código de temperatura T6. (TACI7800) Class I, Division2, Groups A, B, C y D; Class II, Division 2, Groups E, F, y G; Type 4 Enclosure; Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum; Código de temperatura T6. LA CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PELIGROSAS CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE = 0mH = Capacitancia = Inductancia Conexiones Las homologaciones serán válidas cuando la conexión se realice a través de una barrera de seguridad con diodos Zener que cumpla los requisitos siguientes: = Inductancia = 0uF Fugas Intrínsecamente seguro: (4-20 mA only) (TDCI7800, TACI7800) Class I, Division 1, Groups C y D; Class II, Division 1, Groups E, F, y G; Type 4 Enclosure; Rated 4-20 mA, 30 VDC Maximum; Código de temperatura T6. (TTCI7800, TRCI7800) Class I, Division 1, Groups C y D; Código de temperatura T6. = Potencia máxima Ci3 Presión de suministro Orificio obstruido Homologaciones de CSA (Canadian Standards Association): = Capacitancia Parámetros de cableado de campo no incendiario (NIFW) Ausencia de salida WARNING: El fallo del transductor puede producir una presión de salida superior a la presión de suministro, lo que podría provocar lesiones personales o daños materiales en el equipo. Si no consigue resolver el problema con el procedimiento estándar de mantenimiento, instale el kit de servicio correspondiente. Homologaciones de FM (Factory Mutual): Intrínsecamente seguro: Modelos del catálogo: TAFI7800, TDFI7800 Class I,II,III Div 1 Groups CDEFG T4 ED-18970; Entity I/O AEx ia IIB T4 -40°C to +80°C No incendiario: Class I,II,III Div 2 Groups ABCDEFG T6 ED-18970; NIFW -40°C to +80°C Enclosure Type 4X Intrinsically Safe: Catalog Versions: TTFI7800, TRFI7800 Class I,II,III Div 1 Groups CD T4 ED-18970; Entity I/O AEx ia IIB T4 -40°C to +80°C No incendiario: Class I,II,III Div 2 Groups ABCD T6 ED-18970; NIFW -40°C to +80°C Solución (elementos a comprobar) Funcionamiento errático Señal de CC Cables o conexiones sueltos Líquido en el suministro de aire 3. Limpie el orificio con alcohol y séquelo con aire comprimido. CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PELIGROSAS Problema 39 CLASIFICACIÓN DE ÁREAS PELIGROSAS (CONTINUACIÓN) Homologaciones ATEX: Intrínsecamente seguro: (4-20 mA solo) Modelos del catálogo: TAEI7800, TDEI7800 Sira 02ATEX2013X Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) II 1G (T4) Ex ia IIIC T90°C Da (Ta = -40°C to +80°C) II 1D (T90°C) Enclosure IP65 Modelos del catálogo: TTEI7800, TREI7800 Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) II 1G (T4) Homologaciones IECEx: IECEx SIR 08.0130X Modelos del catálogo: TAEI7800, TDEI7800 Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Ex ia IIIC T90°C Da (Ta = -40°C to +80°C) Enclosure IP65 Modelos del catálogo: TTEI7800, TREI7800 Ex ia IIB T4 Ga (Ta = -40°C to +80°C) Parámetros del transductor Umax (Ui) Imax 2 (Ii) 1 1 2 28 V 100 mA Umax = Tensión máxima Imax = Intensidad máxima Wmax (Wi) Ceq 4 (Ci) Leq 5 (Li) 3 4 5 Tabla 1. Prácticas de cableado en áreas peligrosas. País Organismo Normas FM ANSI/ISA RP 12.6 ANSI/NFPA 70 (NEC ®) Canada CSA CED Part 1 Europe ATEX EN 50 039, EN 60079-14, IEC 60079-14 U.S. Conexiones intrínsecamente seguras Consulte la última versión de los planos especificados. ATEX, IECEx 3 Cableado en áreas peligrosas El cableado en áreas peligrosas debe realizarse según se especifica en la tabla 1, y de acuerdo con las disposiciones legales vigentes a nivel local. Tabla 2. Conexiones intrínsecamente seguras 0.7 W 12.nF 0 Wmax = Potencia máxima Ceq = Capacitancia Leq = Inductancia Organismo de certificación N.º de plano FM (Factory Mutual) CSA (Canadian Standards) ATEX EC-18970 EC-18971 EC-18972 ÁREAS PELIGROSAS Condiciones especiales para garantizar que el uso sea seguro: ADVERTENCIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. En determinadas condiciones extremas, las piezas no metálicas integradas en la carcasa de las unidades de la familia TDEI7800 pueden generar una carga electrostática capaz de actuar como fuente de ignición. Por lo tanto, el equipo no debe instalarse en lugares donde puedan existir condiciones externas que den lugar a la acumulación de carga electrostática en esas superficies. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área clasificada como zona 0/división 1. Asimismo, para la limpieza del equipo solo debe utilizarse un paño húmedo. Esto es especialmente importante si el equipo está instalado en un área clasificada como zona 0/división 1. La carcasa de las unidades de la familia TD_I7800 incorpora materiales no metálicos que deben protegerse contra la acción de la radiación UV (por ejemplo, de la luz solar o de las luminarias) a la hora de realizar la instalación. La carcasa de las unidades de las familias TD_I7800 y TA_I7800 está fabricada con aleación de aluminio. En casos excepcionales, pueden producirse chispas por impacto o fricción que pueden actuar como fuentes de ignición. Esto debe tenerse en cuenta durante la instalación, en especial si el equipo se instala en un área clasificada como zona 0/división 1. La carcasa de los dispositivos de las familias TD_I7800 y TA_I7800 solo es capaz de soportar situaciones de bajo riesgo mecánico; por lo tanto, es necesario incluir protecciones adicionales para garantizar que no se vea afectada por tensiones mecánicas extremas. Los conectores DIN acoplados a las unidades de la familia TD_I7800 deben cumplir los requisitos del grado de protección IP 65. Los conductos eléctricos conectados a la carcasa de las unidades TA_I7800 deben cumplir los requisitos oportunos para que la carcasa mantenga su grado de protección IP 65. Para realizar la instalación de las unidades TT_I7800 y TR_I7800 debe utilizarse una carcasa que ofrezca como mínimo un grado de protección IP 20 o NEMA 1 contra la entrada de partículas, y que cumpla los requisitos aplicables a las carcasas para equipos del grupo II de la norma IEC 60079-0. AVISO LEGAL La información contenida en las presentes instrucciones de instalación, uso y mantenimiento no debe modificarse ni alterarse de ningún modo sin el consentimiento previo por escrito de Fairchild Industrial Products Company. Asimismo, la información incluida en el presente documento debe entregarse junto con todos y cada uno de los productos comercializados que incorporen unidades de Fairchild como componentes. precision pneumatic & motion control ISO 9001:2008 Certified Fairchild Industrial Products Company 3920 West Point Blvd • Winston-Salem, NC 27103 phone: (336) 659-3400 • fax: (336) 659-9323 [email protected] • www.fairchildproducts.com IS-50T7800E Litho in USA Rev. M 05/16 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fairchild Compact E/P, I/P Pressure Transducer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario