3M Protecta® Shock Absorbing Lanyard 1340125, Rebar Hook, 6ft (1.8m) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
A Capital
Safety
Brand
SERIE PRO
ESLINGA AMORTIGUADORA
DE IMPACTO
El objetivo de este manual es cumplir con
las instrucciones del fabricante, como lo
exigen las regulaciones enumeradas a
continuación; el mismo debe usarse como
parte de un programa de capacitación para
empleados, como lo exige la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA):
Certificate No. FM 39709
ISO
9001
ANSI Z359.1
CSA Z259.11
ADVERTENCIA: Este producto es parte de
un sistema personal de sujeción, posicionamiento
para el trabajo, suspensión o rescate. El usuario
debe leer y seguir las instrucciones del fabricante al
usar cada componente o pieza del sistema completo.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de
este equipo. Antes de utilizar este equipo, el usuario debe
leer y comprender estas instrucciones, o bien pedir que
se las expliquen. Para el uso y el mantenimiento correctos
de este producto, se deberán seguir las instrucciones del
fabricante. La modicación o el uso incorrecto de este
producto, así como el incumplimiento de las instrucciones,
pueden causar heridas graves e, incluso, la muerte.
IMPORTANTE: Si necesita información adicional
con respecto al uso, el cuidado, la aplicación o la idoneidad
de este equipo, comuníquese con CAPITAL SAFETY.
IMPORTANTE: Antes de usar este equipo,
registre la información de identicación del producto
(que gura en la etiqueta de identicación) en la hoja
de registro de inspección y mantenimiento.
FINALIDAD: Las eslingas de amortiguación y los
amortiguadores PROTECTA están diseñados para usarse en
un sistema personal de detención de caídas. Las aplicaciones
incluyen actividades donde existe la posibilidad de una caída.
LIMITACIONES: Antes de utilizar este equipo, tenga en cuenta
las siguientes limitaciones en cuanto a las aplicaciones posibles.
CAPACIDAD: Este equipo está diseñado para ser usado por
una persona con un peso combinado (consulte la norma).
RIESGOS FÍSICOS Y AMBIENTALES: El uso de
este equipo en lugares donde existen riesgos físicos y
ambientales puede requerir precauciones adicionales a
fin de reducir la posibilidad de que se dañen los equipos
o que el usuario sufra lesiones. Algunos de los peligros
son, entre otros, altas temperaturas, sustancias químicas
fuertes o cáusticas, ambientes corrosivos, la posibilidad
de que pase corriente eléctrica por estos equipos
cuando se trabaja cerca de líneas de alta tensión, gases
explosivos o tóxicos, maquinaria en movimiento o bordes
afilados. Si tiene alguna pregunta sobre la aplicación
de este equipo, comuníquese con CAPITAL SAFETY.
CAPACITACIÓN: Este equipo está diseñado para ser
instalado y utilizado por personas que han recibido la
debida capacitación para su aplicación y uso adecuados.
NORMAS VIGENTES: Para obtener más información,
consulte las normas nacionales, incluidas ANSI Z359.1,
CSA Z259.11 (Canadá); y los requisitos local, estatales,
federales (OSHA 1910.66 y 1926.500) y de Capital Safety.
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: El
equipo PROTECTA está diseñado para ser usado
exclusivamente con componentes y sistemas
secundarios aprobados por PROTECTA. Las sustituciones
pueden comprometer la compatibilidad del equipo y
afectar la seguridad y conabilidad del sistema.
COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: Los
conectores se consideran compatibles con los elementos
de conexión cuando fueron diseñados para funcionar
juntos de manera tal que, independientemente de cómo
queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen
la apertura accidental de los mecanismos de cierre.
Los conectores (ganchos, carabineros y anillos "D")
deben tener capacidad para soportar al menos
22,2 kN (5.000 libras). Los conectores deben ser
compatibles con el anclaje u otros componentes del
sistema. No use un equipo que no sea compatible. Los
conectores no compatibles pueden desengancharse
accidentalmente. Vea la Figura 1. Los conectores deben
ser compatibles en tamaño, forma y resistencia.
CONEXIONES: Use únicamente ganchos de seguridad
y carabineros con cierre automático. Sólo utilice los
conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de
que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a
tamaño, forma y resistencia. Asegúrese de que todos los
conectores estén completamente cerrados y trabados.
Vea las conexiones incorrectas en la Figura 2. Los ganchos de
seguridad y los carabineros PROTECTA no deben conectarse:
A un anillo D al que se ha fijado otro conector y de una
manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
NOTA: A menos que cuente con una compuerta
de capacidad de 16 kN (3.600 libras), los ganchos de
seguridad con grandes aperturas de garganta no se
deben conectar a anillos D de tamaño estándar u objetos
similares, ya que ello ocasionará una carga sobre la
compuerta si el gancho o el anillo D se tuerce o se gira.
Los ganchos de seguridad con grandes gargantas están
diseñados para utilizarse en elementos estructurales jos,
como varillas o piezas transversales que, por su forma, no
son capaces de capturar la compuerta del gancho.
En un enganche falso, donde los elementos que
sobresalen del gancho de seguridad o carabinero se
sujetan al anclaje y sin confirmación visual parecería
que estuvieran completamente enganchados al
punto de anclaje o enganchados entre sí.
Directamente a una eslinga de cuerda o cinta,
o eslinga de amarre (a menos que en las instrucciones
del fabricante de la eslinga y del conector se
permita expresamente esa conexión).
A ningún objeto cuya forma o dimensiones haga que
el gancho de seguridad o los carabineros queden
sin cerrar y trabar, o que pueda deslizarse.
Figura 1
Si el elemento de conexión al que se fija un gancho de
seguridad (que se muestra aquí) o carabinero es más
pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría
surgir una situación en la que el elemento de conexión
aplicara una fuerza a la compuerta del gancho de
seguridad o carabinero. Esta fuerza puede hacer que
se abra la compuerta (de un gancho de seguridad con
o sin cierre automático) y desconectar así el gancho
de seguridad o carabinero del punto de conexión.
1. Se aplica
fuerza al
gancho de
seguridad.
2. La compuerta
hace presión
contra el anillo
de conexión.
3. La compuerta
se abre y el
gancho de
seguridad se
separa.
FIGURE 1
RESISTENCIA DEL ANCLAJE: Los anclajes seleccionados
para los sistemas personales de detención de caídas
(PFAS, por sus siglas en inglés) deben tener una
resistencia capaz de sostener cargas estáticas, aplicadas
en las direcciones permitidas por el PFAS, de al menos:
(A) 16 kN (3.600 libras) cuando existe la certicación
(véase la denición de certicación en ANSI Z359.1),
o (B) 22,2 kN (5.000 libras) si no hay certicación.
Cuando se sujeta más de un sistema personal de
detención de caídas a un anclaje, la resistencia del
anclaje especicada en los puntos (A) y (B) anteriores
debe multiplicarse por el número de sistemas
personales de detención de caídas sujetos al anclaje.
Las normas OSHA 1926.500 y 1910.66 establecen que:
Los anclajes usados para conectar un sistema PFAS
deben ser independientes de cualquier anclaje que se
esté usando para sostener o suspender plataformas, ser
capaces de soportar al menos 22,2 kN (5.000 libras)
por usuario conectado, o estar diseñados, instalados y
empleados como parte de un sistema PFAS completo
que mantenga un factor de seguridad de al menos dos
unidades, y ser supervisados por una persona calicada.
Figura 2
FIGURE 1
ADVERTENCIA: No altere ni use
incorrectamente este equipo en forma intencional.
Tenga cuidado al usar este equipo en las proximidades
de maquinaria en movimiento, riesgos de naturaleza
eléctrica o química y bordes alados.
ADVERTENCIA: Consulte a su médico si cree
que su estado de salud no le permite resistir el impacto
de una detención de caída. La edad y el estado de
salud constituyen dos factores que afectan seriamente
la capacidad de un operario de resistir las caídas. Las
mujeres embarazadas y los niños no deben usar las
eslingas de amortiguación PROTECTA.
ANTES DE CADA USO de este equipo, revíselo con cuidado
para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Verique
que no esté dañado ni gastado. Asegúrese de que los herrajes
estén presente y asegurados, y que no estén deformados.
Conrme que los ganchos de seguridad o carabineros con cierre
automático funcionan correctamente. Examine si la cuerda
o la cincha tienen señales de desgaste, cortes, quemaduras,
bordes deshilachados o algún otro daño. No utilice el equipo si la
inspección revela condiciones inseguras.
PLANIFIQUE el sistema de protección de caídas
antes de comenzar a trabajar. Tenga en cuenta los
factores que afectan su seguridad antes, durante
y después de una caída. Tenga en cuenta los
siguientes aspectos al planicar su sistema:
ANCLAJE: Seleccione un punto de anclaje rígido, capaz
de soportar las cargas requeridas. La ubicación del
anclaje debe seleccionarse con cuidado para reducir los
posibles peligros de caídas libre y pendular y para evitar
el choque contra algún objeto al caer. Por regla general,
el anclaje debe estar nivelado (en sentido horizontal),
para evitar que el conector se deslice por una pendiente,
lo que podría causar una lesión grave al usuario.
CAÍDA LIBRE: Los sistemas personales de detención
de caídas deben estar instalados de manera que la
distancia de la caída libre nunca exceda los 1,83 m (6
pies). Evite trabajar por encima del nivel del anclaje
para no aumentar la distancia de la caída libre.
FUERZAS DE DETENCIÓN DE CAÍDAS: El sistema
de detención de caídas armado debe resistir fuerzas de
detención de caídas inferiores a 816 kg (8 kN ó 1.800
libras) cuando se utiliza con un arnés de cuerpo entero.
ESPACIO LIBRE DE CAÍDA: Si ocurriera una caída,
debe haber suficiente espacio libre para detenerla antes
de que la persona se golpee contra el suelo u otro objeto.
Los amortiguadores pueden extender la distancia de
detención de caídas hasta 107 cm (42 pulg.). En la Figura
3 se muestra cómo calcular la distancia del espacio libre
de caída cuando se emplea una eslinga de amortiguación
o un sistema secundario amortiguador. Existen otros
factores que pueden afectar las distancias de espacio
libre requeridas. Por ejemplo, cuando se usan eslingas
de amortiguación o amortiguadores con amarra de cable
(protector contra caídas), tal vez se necesite espacio libre
adicional debido a que la línea de vida se puede estirar
o la amarra del cable puede deslizarse por la línea de
vida en la detención de la caída. Algunos modelos de
arneses de cuerpo entero poseen un anillo D deslizante
(de posición) en la espalda como accesorio para detención
de caídas. El movimiento de este anillo D durante la
detención de la caída puede aumentar la distancia
requerida para el espacio libre de caída. Tenga precaución
al armar componentes del sistema que podrían extender
la distancia de detención de caídas (y, por lo tanto, el
espacio libre de caída requerido). Consulte las instrucciones
del fabricante de cada pieza del sistema si necesita
información adicional sobre el espacio libre de caída.
Figura 3
“DCL = Distancia de la caída libre
“DD” = Distancia de desaceleración del amortiguador
(106,68 cm ó 3,5 pies)
“H” = Altura hasta el conector dorsal cuando el operario
está suspendido
“C” = Separación hasta la obstrucción durante la detención
de la caída (se requiere 45,72 cm ó 1,5 pies)
“DR” = Distancia requerida por debajo de la superficie de
trabajo hasta la obstrucción más próxima
“DR” =”DCL” + “DD” +”H” + “C”
Superficie
de trabajo
Distancia requerida por
debajo de la superficie de
trabajo hasta la obstrucción
más próxima “DR”
Obstrucción
más próxima
Distancia de la caída libre “DCL
Máximo permitido 182,88 cm
ó 6 pies
Distancia de desaceleración
del amortiguador “DD”
Altura hasta el conector
dorsal cuando el operario
está suspendido “H”
CAÍDAS EN MOVIMIENTO PENDULAR: Vea la Figura 4.
Las caídas en movimiento pendular ocurren cuando el
© Copyright 2010, DB Industries, Inc.
FORMULARIO N.º: 5902281 REV: E
2
punto de anclaje no está directamente por encima del
punto donde ocurre la caída. La fuerza del golpe contra
un objeto en una caída en movimiento pendular puede
causar lesiones graves e, incluso, la muerte. Minimice las
caídas en movimiento pendular trabajando lo más cerca
posible del punto de anclaje. No permita que ocurra una
caída en movimiento pendular si pudiera causar lesiones.
BORDES AFILADOS: Evite el contacto o la fricción
con bordes afilados sin protección. No enrolle la eslinga
alrededor de piezas estructurales de escaso diámetro. Si no
puede evitar su utilización cerca de bordes afilados, éstos
se deben proteger con una almohadilla gruesa o algún
otro medio colocado sobre el borde afilado expuesto.
RESCATE: Si ocurriera una caída, el usuario
(empleador) debe contar con un plan de rescate
y la capacidad para implementarlo.
DESPUÉS DE UNA CAÍDA: Las eslingas con amortiguación
incorporada o los componentes amortiguadores
sometidos a fuerzas provenientes de la detención de
una caída deben ser retirados de servicio y destruidos.
ADVERTENCIA: Lea y siga las instrucciones
del fabricante para los equipos asociados (por ejemplo,
arnés de cuerpo entero, amarra de cable, etc.)
utilizados en su sistema de protección de caídas.
IMPORTANTE: Para las versiones especiales
(productos por encargo), siga las instrucciones
detalladas en este documento. Si se incluye, vea en el
apéndice las instrucciones adicionales.
CONEXIONES: Vea el funcionamiento de los ganchos
en la Figura 5. No utilice ganchos ni conectores que
no se cierren completamente en el accesorio. En estas
situaciones, utilice un adaptador de conexión u otro
conector de anclaje para crear una conexión compatible.
No ate nudos en ningún tipo de eslinga, y no enganche
la eslinga a sí misma (tipo estrangulación). Los ganchos
de seguridad y los carabineros no deben conectarse entre
sí. No conecte ganchos de seguridad a lazos de cinta.
Figura 4
Peligro de
caída en
movimiento
pendular
CONEXIÓN A UN ANCLAJE O CONECTOR DE ANCLAJE:
Vea la Figura 6. Conecte siempre al soporte para el cuerpo
(arnés) el extremo de la eslinga correspondiente al
amortiguador. Conecte el extremo de la eslinga al anclaje
o al conector de anclaje.
Lleve
hacia
arriba
Gire Empuje
Paso 1
Paso 2 Paso 3
Empuje
Gire
Empuje Empuje Suelte
Pasos 1 y 2 Pasos 1 y 2Pasos 1 y 2
Suelte
Figura 5
Consideraciones sobre las eslingas con conexión al 100%:
Estas eslingas de amortiguación, comúnmente denominadas
de conexión al 100%, tipo “Y”, de dos tramos o dobles,
se utilizan para brindar protección continua contra caídas
durante el movimiento. El operario puede trasladarse a
otro lugar con un tramo de la eslinga conectado. Luego,
puede conectar el tramo no utilizado y desconectar el tramo
conectado. Este procedimiento se repite hasta llegar a la
nueva posición. Otras prácticas que debe seguir para utilizar
una eslinga con conexión al 100% de manera segura:
Figura 6
Conector
de anclaje
Conector
de anclaje
Eslinga de
amortiguación
Eslinga de
amortiguación
Sistema
secundario
de conexión
(retén de
cuerda)
Anclaje
Eslinga amor-
ti gua dora de
amarre especial
Eslinga de
amortiguación
Conector
de anclaje
La porción del amortiguador de la eslinga debe conectarse
sólo al anillo D dorsal. Utilice únicamente el gancho de
seguridad (u otro conector suministrado) para conectar la
sección del amortiguador directamente a la anillo D dorsal
del arnés. Vea las Figuras 7 y 8. No conecte el amortiguador
al anclaje. Vea la Figura 9. No conecte el tramo no utilizado
de la eslinga nuevamente al arnés en ningún lugar, a menos
que se provea para este propósito un ador especialmente
diseñado para la eslinga. Se pueden conectar ambos
tramos de la eslinga a puntos de anclaje separados. Vea
la Figura 10. Nunca conecte simultáneamente más de una
persona a una eslinga tipo “Y”. Nunca pase una eslinga
en uso por debajo de los brazos o entre las piernas.
Amortiguador
fijado al anillo
D dorsal
Amortiguador
no fijado al
anillo D dorsal
Figura 7 Figura 8
Figura 9 Figura 10
La compuerta no debe
hacer contacto con la
pieza de anclaje
Conexión incorrecta Conexión correcta
No conecte el
amortiguador al
anclaje
Conexión a la eslinga de
amarre.
Conexión
correcta
Conexión
incorrecta
Figura 11 Figura 12
CONEXIÓN DE UNA ESLINGA DE AMARRE: Cuando
utiliza una eslinga de amarre PROTECTA, enrolle la
eslinga alrededor de un anclaje apropiado y luego abra
la compuerta del carabinero y pase la eslinga por el
carabinero. Vea la Figura 11. La eslinga puede dar más de
una vuelta alrededor del anclaje, pero sólo puede pasar por
el carabinero una vez. Asegúrese de que la eslinga quede
capturada y que la compuerta se cierre por completo.
ADVERTENCIA: Este estilo de eslinga utiliza
una cinta de alta resistencia y un carabinero especial
que posee una compuerta de alta resistencia. No utilice
otros tipos de eslingas.
CONEXIÓN DE UNA ESLINGA DE AMARRE CON
ANILLO D: Vea la Figura 12. Pase la eslinga de amarre
por la estructura de anclaje. Asegúrese de que la eslinga
no esté torcida. Regule el anillo D otante de modo que
caiga por debajo de la estructura de anclaje. Conecte
el gancho del extremo de la eslinga al anillo D otante.
Asegúrese de que el carabinero o gancho de conexión
cierre completamente y se trabe.
CONEXIÓN AL SOPORTE PARA EL CUERPO: Conecte la
eslinga de amortiguación o el amortiguador a la anillo D de
la espalda entre los hombros (anillo D dorsal) en un arnés de
cuerpo entero. Conéctelo de modo que la parte de la eslinga
correspondiente al amortiguador esté del lado del arnés.
Conexión de una eslinga con lazos de cinta: Vea la Figura 13.
Introduzca el lazo de cinta de la eslinga de amortiguación
por el lazo de cinta o el anillo D del arnés. Introduzca el
extremo opuesto de la eslinga de amortiguación por el lazo
de cinta de la eslinga. Tire de la eslinga de amortiguación
conectada por el lazo de cinta de la eslinga para asegurarla.
Figura 13
Introduzca el lazo de la eslinga por el
lazo de cinta o el anillo D en el arnés
Introduzca el otro extremo de la eslinga
por el lazo de cinta de la eslinga
Para asegurarlo, tire de la eslinga
por el lazo de cinta de conexión
Lazo de cinta o
anillo D del arnés
Lazo de cinta
en eslinga de
amortiguación
CONEXIÓN A UNA AMARRA DE CABLE (PROTECTOR
CONTRA CAÍDAS): Conecte el extremo de la eslinga
(no el extremo del amortiguador) a la amarra de cable.
No recomendamos conectar un componente amortiguador
a una amarra de cable, salvo si se trata de un “acoplamiento
directo” entre una amarra de cable y un arnés. Algunas
amarras de cable pueden suministrarse con una eslinga de
amortiguación conectada en forma permanente. Para estos
casos, no se recomienda utilizar un amortiguador adicional.
Asegúrese de que la longitud del amortiguador o de la
eslinga de amortiguación no exceda la longitud de conexión
máxima que recomienda el fabricante de la amarra de
cable (91,44 cm o 3 pies como máximo según la norma
ANSI Z359.1; y 60,96 cm o 2 pies como máximo según la
norma CSA Z259.2:1 Clase AD).
CONEXIÓN A LA LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL:
PROTECTA no recomienda conectar una eslinga de
amortiguación o componente amortiguador a una línea
de vida autorretráctil. Existen aplicaciones especiales
en las que esto podría ser aceptable. Comuníquese
con CAPITAL SAFETY si contempla la posibilidad de
conectar una eslinga de amortiguación a una línea
de vida autorretráctil. Después de usar la eslinga,
devuélvala para limpiarla o guárdela, como se describe.
Es responsabilidad de todos los usuarios de este equipo
comprender estas instrucciones y recibir capacitación
sobre la instalación, la inspección y el uso correctos de
este equipo. Los usuarios deben ser conscientes de las
consecuencias de una instalación o uso inapropiados de
este equipo. El manual para el usuario no reemplaza un
programa exhaustivo de capacitación. Los usuarios deben
recibir capacitación periódica para garantizar su pericia.
IMPORTANTE: La capacitación debe impartirse
sin exponer al participante a un riesgo de caída.
La capacitación debe repetirse en forma periódica.
Antes de cada uso, realice una inspección visual
siguiendo los pasos enumerados. La eslinga debe
ser inspeccionada por una persona competente*
que no sea el usuario por lo menos una vez al año.
Anote los resultados de cada inspección formal en la
hoja de registro de inspección y mantenimiento.
*Persona competente: Un individuo que tiene conocimiento
de las recomendaciones e instrucciones del fabricante,
así como de los componentes fabricados, que es capaz
de identicar peligros existentes y previsibles al realizar
la correcta selección, utilización y mantenimiento
de los sistemas de protección contra caídas.
3
IMPORTANTE: Si la eslinga de amortiguación o
el componente amortiguador fue sometido a fuerzas de
impacto o fuerzas provenientes de la detención de caídas,
debe retirarse inmediatamente de servicio y destruirse.
IMPORTANTE: Las condiciones de trabajo
extremas (ambientes rigurosos, uso prolongado, etc.)
pueden requerir inspecciones con mayor frecuencia.
PASOS DE LA INSPECCIÓN: Inspeccione los herrajes
de la eslinga de amortiguación o del componente
amortiguador (ganchos de seguridad, elementos
de ajuste, compresores, guardacabos, etc.). Estos
elementos no deben estar dañados, rotos, deformados ni
presentar algún borde alado, rebabas, rajaduras, partes
desgastadas o corrosión. Asegúrese de que los ganchos
de conexión funcionen correctamente. Las compuertas
de los ganchos deben moverse con libertad y trabarse
cuando se cierran. Asegúrese de que los elementos de
ajuste (en caso de tenerlos) funcionen correctamente.
Inspeccione la eslinga de amortiguación o el com po nente amor-
tiguador como se indica a continuación, según corresponda:
CINCHA Y COSTURAS: El material de la cinta no debe
estar deshilachado ni tener bras cortadas o rotas.
Revise para ver si hay rasgones, raspaduras, moho,
quemaduras, decoloración, etc. Las cintas no deben estar
demasiado sucias ni tener nudos, acumulación de pintura
o manchas de corrosión. Revise que no hayan sufrido
daños ocasionados por sustancias químicas o calor, que se
evidencian en zonas marrones, decoloradas o quebradizas.
Revise que no hayan sufrido daño por radiación
ultravioleta, que se evidencia en decoloración del material
y por la presencia de astillas o esquirlas en la supercie
de la cinta. Se sabe que todos los factores antedichos
reducen la resistencia de las correas. Las cintas dañadas
o que podrían estarlo deben ser reemplazadas. Revise
si las costuras tienen hilos salidos o cortados. Los hilos
cortados pueden indicar que la eslinga de amortiguación
o el componente amortiguador fue sometido a una carga
por impacto y debe retirarse de servicio. Vea la gura 14.
Inspeccione la cuerda para ver si hay una parte donde
haya un desgaste concentrado. El material no debe estar
deshilachado, ni debe tener hilos rotos o cortados, ni
raspaduras, quemaduras o decoloración. La cuerda no
debe tener nudos ni estar demasiado sucia o tener pintura
acumulada o manchas de corrosión. Los empalmes de la
cuerda deben estar tensos, con cinco pliegues completos,
y los guardacabos deben estar sostenidos rmemente
por el empalme. Revise que no haya daños ocasionados
por sustancias químicas o calor, lo cual se evidencia por
presencia de áreas marrones, decoloradas o quebradizas.
Revise que no haya sufrido daños por radiación ultravioleta,
lo cual se evidencia por decoloración del material y
presencia de astillas o esquirlas en la supercie de la
cuerda. Se conoce que todos los factores antedichos
reducen la resistencia de la cuerda. Una cuerda dañada
o que se piense que está dañada se debe reemplazar.
CABLE: Revise todo el cable metálico. Cuando inspeccione el
cable, siempre utilice guantes de protección. Para revisar si
hay alambres rotos, pase el cable por las manos enguantadas,
doblándolo por tramos para dejar expuestas las roturas.
Para quitar los alambres rotos puede doblar el cable hacia
uno y otro lado en sentido longitudinal. No trate de quitar
los alambres del cable. Retire inmediatamente de servicio la
eslinga de amortiguación y destrúyalo si tiene seis (6) o más
alambres rotos distribuidos al azar en un paso, o tres (3)
o más alambres rotos en una hebra de un paso. Un “paso”
es la longitud de cable necesaria para que una hebra (o
grupos más grandes de alambres) complete una revolución
o vuelta alrededor del eje de cableado. Quite de servicio
inmediatamente la eslinga de amortiguación y destrúyalo si
tiene hilos rotos a menos de 2,5 cm (1 pulgada) de las camisas
de compresión metálicas (compresores) de alguno de los
extremos del conjunto. El cable no debe evidenciar corrosión.
COMPONENTE AMORTIGUADOR: Inspeccione el
amortiguador para determinar si se activó. No debe
haber evidencia de elongación. Vea la Figura 14.
Asegúrese de que la cubierta del amortiguador esté
rme y no esté desgarrada ni dañada. En los modelos
de eslingas PRO Stretch™, el material de la cincha
se rasgará y dejará a la vista la advertencia en la
etiqueta del indicador de impacto. Vea en la página 4
la ilustración de la etiqueta. Todas las etiquetas deben
estar presentes y ser completamente legibles.
Garantía
El equipo que ofrece CAPITAL SAFETY tiene garantía
que cubre los defectos de fábrica de mano de obra y
materiales durante un período de dos años a partir de
la fecha de instalación o uso por parte del propietario,
siempre y cuando este período no exceda los dos años
desde el momento de envío. Previo aviso por escrito,
CAPITAL SAFETY reparará o reemplazará de inmediato
cualquier pieza defectuosa. CAPITAL SAFETY se reserva
el derecho de inspeccionar los elementos defectuosos
que son devueltos a la planta antes de repararlos o
sustituirlos. Esta garantía no cubre los daños al equipo
ocasionados por abuso, daño en tránsito u otros daños
ajenos al control de CAPITAL SAFETY. Esta garantía se
otorga sólo al comprador original y se aplica a nuestros
productos y, además, reemplaza las demás garantías,
ya sean explícitas o implícitas.
La longitud
medida es
15,24 cm
(6 pulg.) más
larga que la
longitud que
marca la
etiqueta
Los siguientes
puntos de
inspección indican
si el amortiguador
se sometió a
cargas de impacto
y si se activó.
Cincha
desgarrada
Cubierta
desga-
rrada o
rota
Extremo
abierto
o costu-
ra rota
Figura 14
Inspeccione cada componente del sistema o cada sistema
secundario según las instrucciones del fabricante asociado.
Anote la fecha y los resultados de la inspección en
la hoja de registro de inspecciones y mantenimiento
que se encuentra en la página 4 de este manual.
Si la inspección revela una condición insegura,
retire la unidad de servicio inmediatamente y
destrúyala o bien, comuníquese con un centro de
servicio autorizado y envíela para su reparación.
NOTA: Sólo CAPITAL SAFETY o entidades
autorizadas por escrito pueden reparar este equipo.
Limpie la eslinga con una solución de agua y un
detergente suave. Limpie los herrajes con un paño
limpio y seco y deje que se sequen al aire. No aplique
calor para apurar el secado. Si tiene alguna duda con
respecto a cómo limpiar este equipo, o si necesita
información adicional, comuníquese con CAPITAL SAFETY.
La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc.,
puede hacer que la eslinga no funcione correctamente
y, en algunos casos límite, puede degradar el material
de la cincha o el cable al extremo de volverlo frágil y,
entonces, deberá retirarse de servicio. Si tiene alguna
duda con respecto al estado de la eslinga o sobre si
debe usarla, comuníquese con CAPITAL SAFETY.
Los procedimientos adicionales de mantenimiento y servicio
(piezas de repuesto) se deben llevar a cabo en un centro
de servicio autorizado del fabricante. La autorización debe
estar por escrito. No desarme la unidad. Vea la sección
Inspección para conocer la frecuencia de inspección.
Guarde la eslinga en un lugar fresco, seco y limpio,
donde no quede expuesta a la luz solar directa. Evite
los lugares donde pueda haber vapores de sustancias
químicas. Inspeccione minuciosamente la eslinga
de amortiguación o el componente amortiguador
si ha estado guardado por mucho tiempo.
Materiales
Las eslingas de amortiguación
PROTECTA pueden estar hechas de uno
de los siguientes materiales o de una
combinación de ellos:
Tramo de la
eslinga
Cincha de poliéster de 1 pulg., cincha
Kevlar
®
de 1 pulg. y 1-3/4 pulg., cuerda
de nylon de 1/2 pulg. de diámetro,
cincha de poliéster tubular de 1-3/8
pulg., cincha de poliéster tubular de
1-15/16 pulg., cable de acero inoxidable
o galvanizado de 1/4 pulg.
Conectores
Lazos de cinta de nylon de 1 pulg. de
acero forjado, enchapados en zinc/
níquel/cromo.
Amortiguador
Cincha de nylon o poliéster de
1-3/4 pulg., cincha de poliéster de 1 pulg.
Rendimiento
Fuerza de detención máxima 4 kN
(900 libras)
Elongación máxima 1,1 m (42 pulg.)
Estas instrucciones se aplican a los
siguientes modelos:
AB17531
AB17532
AB17534
AB17535
AB17536
AB17537
AB17538
AB17539
AC27900
AE57610
AE57612
AE57620
AE57630
AE57640
AE57700
AE57701
AE57702
AE57800
AE57801
AE57802
AE57830
AE57831
AE57631
1330030
1330096
1330097
1330101
1330120
1330140
1330160
1330161
1330180
1330200
1340040
1340051
1340060
1340080
1340101
1340121
1340141
1340161
1340180
1340181
1340182
1340200
1340220
1340221
1340222
1340223
1340224
1340225
1340226
1340230
1340240
1340250
1340270
1340401
1340402
1340403
1340451
1340452
1340701
1340751
1341007
1341050
1341052
1341101
1341125
1342001
1342002
1342003
1342101
1342125
1342200
1342250
1342275
1350150
1350200
1351001
1351050
1360040
1360060
1360080
1360180
1360182
1360200
1360401
1360451
1360452
1361050
1361051
1361052
1361101
1361125
1362001
1362002
1362101
1362125
1362200
1362250
1385000
1385101
1385102
1385103
1385104
1385301
1385302
1385501
1385701
* Es posible que aparezcan números de modelo adicionales
en la próxima edición de estas instrucciones.
*Para los modelos CSA aprobados, agregue una 'C' al nal
del número.
Las etiquetas de la página tres y cuatro deben estar jadas de
manera segura a la eslinga y deben ser completamente legibles.
Las etiquetas ‘A’ y ‘B’ son únicamente para modelos ANSI
Ubicación de las
etiquetas
D, E y F
A
B
Ubicación de etiquetas A, B, J y K.
Etiqueta H -- Modelos de tramo doble
Pro-Stop
Ubicación de las etiquetas
C, G e I.
Etiqueta H -- Modelos de tramo doble
4
La etiqueta ‘I’ es para eslingas
estirables PRO
La etiqueta ‘H’ es para eslingas con conexión al 100%
EE. UU. Canadá
3833 SALA Way 260 Export Boulevard
Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, Ontario L5S 1Y9
Llamada gratis: 800-328-6146 Llamada gratis: 800-387-7484
Tel.: (651) 388-8282 Tel.: (905) 795-9333
Fax: (651) 388-5065 Fax: (905) 795-8777
www.capitalsafety.com www.capitalsafety.com
A Capital Safety Brand
Este manual está disponible para ser
descargado en www.capitalsafety.com.
Certificate No. FM 39709
ISO
9001
Las etiquetas ‘J’ y ‘K’ son únicamente para modelos CSA
HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMER USO:
FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA
INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
C
D
E
F
G
H
I
KJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

3M Protecta® Shock Absorbing Lanyard 1340125, Rebar Hook, 6ft (1.8m) Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación