Maytag MGD5591TQ0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MGD5591TQ0 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
29" (73.7 CM) LONG VENT GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
PARA LA SECADORA A GAS CON DUCTO DE
DE 29" (73,7 CM)
MANUAL DE USO Y CUIDADO
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE
A GAZ DE 29" (73,7 CM)
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ESCAPE
P
LA SECHEUSE
_i _ _i ¸¸
FOR QUESTIONS ABOUT FEAIURES, OPERAlION/PERFORMANCE,
PAR1 S, ACCESSORIES OR SERVICE CAlL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSI[ E AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY fAG.CA
W10088779A
SI I[ENE PREGUNfAS RESPECTO A IAS CARACTERiSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PAR] ES,ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, LIAME AL: 1.800.688.9900
EN CANAD,4,, LI AME AL: 1.800.807.6777
VISfEE NUESTRO SITIO WEB EN
WW_LMAYTAG .COM
EN CANAD,g,, WWW.MAYEAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSIALLA1ION OU SERVICE,
COMPOSEZ EE : 1.800.807.6777
OU VISFfER NOfRE SFFE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG .CA
_ii_:iiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_i!i!!!!i!!i!!i!!!iiiiiii_ii_!!iiii!!i!!!ii_!i_i_ _i:i!:_:_i!!iii!!i_ii_i!!_i_!ii!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_¸¸
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... 5
location Requirements ...................................................... 5
Electrical Requirements ...................................................... 7
(-;as Supply Requirements .................................................. 7
Venting Requirements ........................................................ 8
Plan Vent System .............................................................. 10
Install Vent System ........................................................... 12
Install ].eveling Legs ......................................................... 12
Make Gas Connection ...................................................... 12
Connect Vent ................................................................... 13
level Dryer ...................................................................... 1;
Reverse Door Swing (Optional) ........................................ 13
Complete Installation ....................................................... 14
DRYER USE.......................................................................... 15
Starting Your Dryer ........................................................... 15
Drying Rack Option ......................................................... 16
DRYER CARE ...................................................................... 16
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 16
Cleaning the I.int Screen .................................................. 16
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 17
Removing Accumulated I.int ............................................ 17
Vacation and Moving Care .............................................. 17
Changing the Drum I.ight ................................................. 17
TROUBLESHOOTING ......................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 20
WARRANTY ........................................................................ 21
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 24
Herramientas y piezas ..................................................... 24
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 24
Requisitos el_ctricos ........................................................ 26
Requisitos del suministro de gas ...................................... 27
Requisitos de ventilaci6n ................................................. 28
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .......................... 29
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ............................. 32
Instalaci6n de las patas niveladoras ................................. 32
Conexi6n del suministro de gas ....................................... _¢2
Conexi6n del ducto de escape ........................................ 33
Nivelaci6n de la secadora ............................................... 33
C6mo invertir el cierre de la puerta (optional) ................ 33
Complete la instalaci6n ................................................... 34
USO DE LA SECADORA ..................................................... 35
Puesta en marcha de su secadora .................................... 35
Opci6n de estante de secado .......................................... 36
CUIDADO DE LA SECADORA ........................................... 37
I.impieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 37
I.impieza del filtro de pelusa ............................................ 37
I.impieza del interior de la secadora ................................ 38
Eliminaci6n de pelusa acumulada ................................... 38
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 38
Cambio de la luz del tambor ........................................... 38
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 39
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ......................................... 41
GARANTiA ......................................................................... 42
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!i_ii!iii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_ii[i_¸¸bii!i_!!!!!!i_!!!!!!_iiii_i_!_i_i!_!_!_!i_iiiiiiiiiiiii_!_i!!_¸i_
TABLE DES MATIERES
S[_CURITI_ DE LA S[_CHEUSE ............................................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 45
Outillage et pi_ces n_cessaires ........................................ 45
Exigences d'instal lation .................................................... 45
Specifications (!lectriques ................................................. 47
Specifications de I'alimentation en gaz ............................ 48
Exigences concernant I'(!vacuation .................................. 49
Planification du syst#me d'(!vacuation ............................. 50
Installation du syst_me d'(!vacuation ................................ 5_¢
Installation des pieds de nivellement ............................... 5_¢
Raccordement au gaz ...................................................... 53
Raccordement du conduit d'(!vacuation .......................... 54
Mise _ niveau de la s_cheuse ........................................... 54
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) ........ 54
Achever I'installation ....................................................... 55
UTILISATION DE LA S[_CHEUSE ........................................ 56
Mise en marche de la s6cheuse ....................................... 56
Option grille de s_chage .................................................. 57
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 58
Nettoyage de I'emplacement de la s_cheuse ................... 58
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 58
Nettoyage de I'int#rieur de la s(!cheuse ............................ 58
Comment enlever la charpie accumul_e .......................... 59
Pr(!cautions _ prendre pour les vacances et avant
un d_m(!nagement ........................................................... 59
Changement de I'ampoule du tambour ............................ 59
Di_PANNAGE ...................................................................... 60
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 62
GARANTIE .......................................................................... 63
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_)!_}iiiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ _ii_ i!i!_iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_:_i!i
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
.... :}
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended inthis
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around tile exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4.
:i_i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i!iii_iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiii_iii!i:iii!_!_!_!_!_i!!ii!_i!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!ii!!_!_!_!_!!!g!!>:i_!;i_!!!ii:;>_!_i_!;i_!_i!!!!!!!!!_i_!ii!!!_i!!_!iiiii!_!:!_!!il!!!!!!!ii!_iiiiiii_i¸ !!_!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!_ii!!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!!_!Ii_i!ii_i_!!!iii!i:iii!!_i!!ii_iiii!!_!_i!i_ii!_i_!ii!ii!!_!_!!i!!:!ii_iiii_iXi_i_i_i!i!iiiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;!i_¸i:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
8" or 1O" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
7X' nut driver or socket
wrench (recommended)
level
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound
resistant to [P gas
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Pliers
R_pe measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling leg_
Parts needed:
Check local codes and consuh gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer
to the "Assistance or Service" section.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to
the outcloors. See "Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ff (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg).
The combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater
than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not
tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if
dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOI-E: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
43%"
(110cm)
*27sA ''
(70.5cm)
22sA ''
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
18"Gi_
(45,7 crn)
!t
olo
I,g I_,_cral 48_1g.2"_
(310crn2)
24pulg.2*-
..._. (155cm2)
"i"--_, _,e29" _t _--'i" -_-11"*_27_4":_ 5"*l_-
(2,Scrn)(73,66crn) (2,Scrn)(2,Scrn)(70,5cm)(12,7crn)
A B
_f 3"*
ff,6cm)
7,6era)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with w_nts
*Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, litle 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the
Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Fools and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for
I.P/propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. Ifthis information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
Gas Supply Line:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.
1/2" [PS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [.P gas, %" LP compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of IP gas must be used. Do not use
TEFI.ON '* tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff wflve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel (:;as Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
ii !ii .....
B D
A. _" flexible gas connector
B. _" p@e to flare' adapter fitting
C. _" NPF minimum plugged tapping
D. _//' NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _÷*tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
t@,TEFLON is a registemed trademalk of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 fl (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 r'n) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than _/_psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
(3.2cm)
A
(23.5cm)
A. a_,, NPT dryer pipe
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: Ib reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
]he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
8
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of tile system and rnake sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Exhaust
Vent material
Use a heavy rnetal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
For best drying perforrnance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
2
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
10C
Clamp
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style"
B.Box hood style"
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
A .......................
B
B
A. Drye'r
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or fl_'xibl_" metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbows
H. Fxhaust outlet
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are showm Refer to the manufacturer's instructions.
""--. ! .....
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. P_,riscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
[b order please see the "Assistance or Service" section.
Over-the-lbp Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Part Number 439601 I - 18" 14b./2 cm) to 29" 1/3.66 cm) mismatch
Part Number 4_¢96014 - 29" (7_¢.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
/
10 _!i!¸¸_!¸ iiiiiiiiiiiii1_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li11_li1l_l1_iiiiiiii_!iiiiil¸1iI_i!iiiii¸i¸ii!iiiIiilli%!!_!!_!iiiii_!iiiiiiiiiiiiiill¸iiiiiiii..........
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified wilh
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent systems charts
When using only one type of metal vent:
Use the following chart to help you determine your maximum vent length based on the
uurub_r _Jl90 '_turlls ur _lbuw_ y_u will u_ed _ud tll_ type _1"vent (rigid arld/ur Ilexibl_
metal) you will use.
Vent system chart
Number of 90° turns or Rigid metal vent Flexible metal vent
elbows
_ss_
0 120 ft (36.6 m) 40 ft (12.2 m)
1 110 ft (33.5 m) 37 ft (11.3 m)
2 100 ft (30.5 m) 33 ft (10.1 m/
3 90 ft (27.4 m) 30 ft (9.1 m)
4 80 ft (24.4 m) 27 ft (8.2 m)
5 70 ft (21.3 m) 23 ft (7.0 m)
When using a combination of rigid and flexible metal vent:
Use tile following charts to help you determine your maximum vent length based on the
number of 90 ° turns or elbows you will need.
Determine the number of elbows or turns you will need.
Determine the length of the fully extended flexible metal vent you will use. Find the
column that has the nearest number of feet to what you will be using.
Match the number of turns or elbows with the length of the fully extended flexible
metal vent you will use to find the maximum length of rigid metal vent you can use.
Vent system chart - 0 ft (0 m) to 10 ft (3.0 m)
No. of turns Length of
or elbows 0 ft 1-5 ft 6-10 ft flexible metal
l0 m) (0.3-1.5 m) (1.8-3.0 m) vent
0 120 ft 10.5 ft 90 ft
(36.6 m) (32.0 m) (27.4 m)
1 110fl 95 ft 80ft
(33.5 m) (29.0 m) (24.4 m)
2 100 ft 85 ft 70 ft
(30,5 m) (25.9 m) (21,3 m)
3 90 ft 75 ft 60 ft
(27.4 m) (22.9 m) (18.3 m)
4 80 ft 65 ft 50 ft
(24,4 m) (19.8 m) (15,2 m)
5 70 ft 55 ft 40 ft
(21.3 m) (16.8 m) (12.2 m)
Length
of
rigid metal
vent
No. of turns
or elbows 11-15 ft 16-20 ft 21-25 ft
13.4-4.6 m) 14.9-6.1 m) 16.4-7.6 m)
0 75 ft 60 ft 45 ft
1
2
3
4
5
(22.9 m) (18.3 m) (13.7 m)
65 ft 50 ft 35 ft
(19.8 m) il 5.2 m) (10.7 m)
55 ft 40 ft 25 ft
(16.8 m) (12.2 m) (7.6 m)
45 ft 3O ft 15 ft
(13,7 m) (9.1 m) (4.6 m)
35 ft 20 ft 5 ft
(10.7 m) (6.1 m) (1.5 m)
25 ft 10 ft 0 ft
(7.6 m) (3.0 m) (0 m)
Length of
flexible metal
vent
Length
of
rigid metal
vent
I ' s all System
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
3_
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "lbols and Parts"
section for information on ordering.
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fiKings. [f flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
A ........
_ ................. B
A. Fl_r_,d m _/_' thr_'ad
B.Non-flar_'d male thr_'ad
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON _* tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size, and location.
A. _" fle'xibh' gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare" adapter fitting
€_¢TEFLON is a registered tlademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
3. Opentheshutoffvalveinthesupplylille,lhevalveisopenwhenthehandleisparallelto
thegaspipe.
Youcanchangeyourdoorswingfromaright-sideOl:_eningtoaleft-sideopening,ifdesired.
4.
A. Closed valve
B. Open valve
[_st all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
Co nect %n
1. Using a 4" (102 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean, The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10,2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block, Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (C). loosen (do not
remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. I.ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off
screws, Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet
4. Remove screws attaching hinges to doon
5. Use a small, fiat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (D) on left side of
cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of cabinet
6. insert screws into bottom holes on left side of cabinet, lighten screws halfway, Position
door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws, insert and tighten top screws in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door catch (B). If it is needed, slide door
catch left or right within slot to adjust alignment.
¸¸i¸7¸¸¸
%
!!{lll{l_i7!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii77iiii_{{!!;!_#ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i_ii!_ii!_ii{i!iii:!!iSii13
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Remove any protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If
you feel heat, cancel cycle and close door, If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
14
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii(_!_i_{_ii!i_i_!_!_!_!_!_!!_¸ _ii_ ii}_i!i!!ii!!!i!Ji!!}i!_iiiiii_¸!_¸!_¸_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_:_i!i
DRYER USE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing
and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space
for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried.
Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. If your dryer has a [emperature selector, set it to the recommended setting for the type of
fabric being dried. See "[Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature
suggestions. On some models, temperature is included in the cycle selections.
5. (OPEIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are
unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. [his feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
wrinkles.
6. iOPEIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAl. The signal is helpful when
drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
On some models, the volume of the End of Cycle signal can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
On other models, tlne End of Cycle signal is part of the Start button and is selectable.
Turn the START button to ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set
to On.
7. Select the desired Option. See "[Dryer Cycle [Descriptions" (separate sheet).
8. If desired, add fabric softener sheet. Follow instructions on the package.
9. Push the START button.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined
by two metal strips/sensors) located on the inside of the dryer. The metal strips help "feel" the
amount of moisture left in the clothes as they tumble. When moisture is left in the clothes, the
Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the
clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the
selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFK
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the SI2_RT button.
}F'_ _ _ _ _ _ _ "% _
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b
find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall
of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide
drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on
frame.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang
over the edge of the rack. Close the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the
following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block to shape, lay Timed low 60 min.
flat on rack) Drying
Stuffed toys/pillows (cotton or polyester Timed low 60 min.
filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min.
Foam rubber filled tno heat)
DRYER CARE
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[f lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every Load Cleaning
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off
the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard
to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
16
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or [)rightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be clone by a qualific'd person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
va( a o a (it "
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. ]f you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Lg/
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I.ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bull) only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
!!{lll{l{!_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_{{!!_!_i_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i@i_!_!_{i!iii::!!i!!!:i!!!17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but
you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected?
The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the dial past OFF.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
[he drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying
Works" in "Dryer Use."
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-I0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. [f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
18
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and
front of dryer require a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer
requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. [evel the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load :_
Is the lint screen clogged?
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Beforecallingforassistanceorservice,pleasecheck"Troubleshooting."Itmaysaveyouthe
costofaservicecall.[fyoustillneedhelp,followtheinstructionsbelow.
Whencalling,pleaseknowthepurchasedateandthecompletemodelandserialnumberof
yourappliance.Thisinformationwillhelpustobetterrespondtoyourrequest.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _+appliance.
lb locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
J ,:'%,
Call the Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag _"appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, ILC
ATTN: CA[R' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
II _iiAllI] iiIIiiI:_I
Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada IP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to WhMpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
190I Minnesota Court
Mississauga, Ontario 15N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20
: ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!_!I_i;i!_i_i_i_i;_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!!_t_!ii_ii:ii!_!:!_!_i!i!i!!!!_!_!!i:!iiii¸iiii_ii_,!iiii_!!!i!!_l_i)ii:;:i;¸;ii!_i_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiii_li_i_!!!iii¸iiii_iii_iii!i!!!_i_;_ii!iii_ii_,_ii_!!!!iii¸iiiil!::_!iii_, ili!,!!_i!iiii_l_!ii!i!;iiiii,!!_i;i;!ii_ii¸iiiiiiii_,!iiii_'ii_i¸iiiiiiiiiiiiii_,_ii_ii!!i_i!_i_!!!ili:i'ii¸ii_li_iil!!!_ii¸iiiiiiiiiiii!_!!i!!_iii!!ii!!_!_!_!_!_i_!_iii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ¸I_I!::!;
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 21
!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii / : ,_ii_, :_
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ning0n aparato electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
22
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai% alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el esta_tico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_;i_i_;i_i_!i!;%; 23
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Redna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquf.
Ilave para tubos de 8"6 10" Nivel
Ilavedetuercasajustablede Cuchillo
8" 6 10" (para conexiones de
gas)
Destornillador de hoja plana
klave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
klave para tuercas o Ilave de
cubo de Y4" (se recomienda) Cinta para medir
Abrazaderas para ducto
Pegamento para uniones
de tuberfas resistente a
gas kP
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tarnbor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
4 patas niveladoras
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compaff[a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el(!ctricos',
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n)
que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_is
informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t(!cnico".
]uego de instalaci6n en casas rodantes. Pida la Pieza NOmero 346764.
Herramientas del sistema de escape de metal.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiaies y vapores infiamables, como
la gasolina, lejos de [a secadora,
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para [a instalacibn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada de[ ducto de escape. La sec4dora a
gas debe tener una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n'.
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los
lados de la secadora. Vea "Requisitos el_ctricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga/de
200 Ibs (90,7 kg). l_mbi6n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompaifie.
Un piso nivelado con un declive m_iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
(Si el declive es mayor que 1" [2,5 cml, instale el Juego de extensi6n de paras de la
secadora, Pieza No. 279810.) I.a ropa quiz_is no rote adecuadamente y los modelos con
ciclos del sensor autom_tico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
est_ nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NO]A: No se puede instalar otro electrodom_stico que use combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora.
24
Espacios para la instalaci6n
[a ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
223A ''
43%"
(110cm)
*27aA,,
(73,66cm)
*[a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 5" (12,7 cm) detr_s de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe set considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t_cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambie!n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le
acompafie.
(45,7 crn)
(-_
48pulg.2*-
(310cm2)
24I_lg.2*-
1155cm2)
(-
(2,5crn){2,Scrn)(70,5cm)(12,7cm)
B
_3"*
(7,6cm)
_3"*
Z6 cm)
_F
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset coil orificios de w_ntilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Es[a s_caclola msapioDiada Dala instalaciones _n CdSaSiodantes. I.a ins[dlaci(m d_/.,_ ajustalse
al Est_indar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Est_indar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
[as instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser
compradas en su distribuidor.
]uego para la [nstalaci6n en casas rodantes, Pieza nOmero 346764. Vea la secci6n
"Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. [.a abertura _como la de una ventana adyacente) deber_ ser
por Io menos el doble de tama_o que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrice de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrice.
Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
t ._6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use de un circuito independiente
que pre_te _ervicir) iinicamente a e_t_] _ecarlr)ra
iNSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora est_ equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexion a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
..... d ° d....
Peligro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA Internacional.
Instale una vfilvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P. la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compaffia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
(;as natural:
Esta secadora est,1 equipada para uso con gas natural. Su disefio est,1 certificado por la CSA
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
ka informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est,_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est_ de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame a los nOmeros de
tel6fono indicados en la portada de este manual.
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n deber& Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se deber_i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto pot el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas.
La linea de suministro de gas
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos Vs" accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora. Vea la ilustraci6n.
Se recomienda un tubo [PS de YJ".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuber[a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,I m).
Si usted est,i usando gas natural, no use tubeffa de cobre.
kas longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber,in usar tuberi'as m_s largas y un
accesorio adaptador de tamafio distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas [P, se puede usar tubeffa de cobre
compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tubo m_s largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tubeffas que resistan la acci6n del gas
LP. No use cinta de TEFLON?
Debe incluir una wilvula de cierre:
Debe instalarse una vfilvula de cierre individual manual a una distancia de no mils de
6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible _
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
I.a v_ilvula deber_i ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
A C E
B D
A. Conector d_' gas flexible die' _"
B. Accesorio adaptador abocinado de "_"
C. Derivacidn tapada NPT por Io menos d_" _"
D. [rhea d_"suministro de' gas NPT de _//'
E. VJIwfla de" cie'rre de'l gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuberfa. No utilice cinta TEFLON _'_.
Esta secadora debe conectarse a la I[nea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom_sticos a gas,
ANSI Z21.24.
€®TEFLON es una marca registrada de E.I. DLI Pont De Nemours and Company.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
plata del nt_mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de l/_ ib/pulg2 la secadora debe ser
desconectada del sistema de tubeffa del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para
tuberfa de %".
(3,2cm)
A
(23,5cm)
A. lubo NPT de _" de la secadora
_i_=I I == "" '"I="_"
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plaatico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVIERTIENCIA;Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTI].ARSE
HACIA El EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
[ impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg_rese de que la capota de
ventilaci6n no est(! obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal por uno de metal
pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl4stico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto c/_' _!scape c/t! m_!tal pesado I]_! 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptir'no rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
los ductos de escape de metal flexible son aceptables _nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando
la secadora estal en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
2 8
Codos
I.os codos de 45 ° i)roveen un rnejor flujo de aire clue los codos de 90 °.
Abrazaderas
Bien Mejot
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningdn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazad_'ra
Ventilaci6n
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquL
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Esdlo d_"capota con w'ntilacidn tipo p_'r_iana
B.F_tilo d_' capota con ventilacidn dpo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu[) es aceptable.
4 n
(10,2 cm_C_
I/_ 21/2 ''
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, ffmite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Daffos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
....... ;,.......... _=_;:V@II{IIIQI()II
Seleccione su tipo de instalaci/n de ventilaci/n
Instalaciones recomendadas de escape
].as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
A ......................
/
B
J+l:
A. Secadora
B. Codo
C. Par_'d
D. Capota d_' ventilacidn
E. Abrazaderas
£ Ducto dye'metal @ido o dye'metal fle'xible"
C. Longitud necesaria del ducto dIG"escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilacidn
%J
Instalaci6n de ventilad6n est4ndar con ducto de escape de metal rigido o flexible Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber_ sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Instalaciones altemas para espacios limitados
los sister'nas de ventilaci6n vienen en una amplia garna. Seleccione el tipo r'n_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambidn estb
disponible con un codo de desviaci6n)
B.Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tdcnico".
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza ndmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza ndmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm).
Pieza ndmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm).
Pieza ndmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
/
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nOmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Llse la menor cantidad posible de vueltas tie 90 °.
Detenninaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesaHos para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m4s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n. I.os sistemas de ventilaci6n m4s largos que los
especificados:
Acortarcin la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
30
Cuadrodelsistemadeventilaci6n
Cuandouses61o un tipo de ducto de metal:
Use el siguiente cuadro para ayudarle a determinar la Iongitud m_xima de su ducto, de
acuerdo con el nt_mero de vuehas o codos de 90 ° que necesitar_ y con el tipo de ducto
Imetal 6gido o metal flexible) que va a usar.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
Nfimero de vueltas o Ducto de metal rlgido Ducto de metal flexible
codos de 90 °
0 120 _ies (36,6 m) 40 _ies (12,2 m)
1 110 _ies (33,5 m) 37 )ies (11,3 m)
2 100 _ies (30,5 m) 33 )ies (10,1 m)
3 90 _ies (27,4 m) 30 _ies (9,1 m)
4 80 _ies (24,4 m) 27 )ies (8,2 m)
5 70 _ies (21,3 m) 23 )ies (7,0 m)
Cuando use una combinaci6n de ducto de metal rlgido y flexible:
Use los cuadros siguientes para ayudarle a determinar la Iongitud m_ixima de ductos
basada en el nOmero de codos de 90 ° que necesitar_i.
Determine el nOmero de codos y vueltas que necesitarA.
Determine la Iongitud del ducto de metal flexible completamente extendido que va a
usar. Busque la columna que tenga el nOmero de pies m_s cercano al que va a usar.
[guale el ndmero de vueltas o codos con la Iongitud del ducto de metal flexible
completamente extendido que va a usar para encontrar la Iongitud m_ixima del ducto
de metal 6gido que puede usar.
Cuadro del sistema de ventilaci6n de 0 pies (0 m) a 10 pies (3,0 m)
Nfimero de Longitud del
vueltas o 0 pies 1-5 pies 6-10 pies ducto de
codos (0 m) (0,3-1,5 m) (1,8-3,0 m) metal flexible
0 120 pies 10,5 pies 90 p_es
(36,6 m) (32,0 m) (27,4 m)
1 110 pies 95 pies 80 p_es
(33,5 m) (29,0 m) (24,4 m)
2 100 pies 85 pies 70 p_es
(30,5 m) (25,9 m) (21,3 m)
3 90 pies 75 pies 60 p_es
(27,4 m) (22,9 m) (18,3 m)
4 80 pies 65 pies 50 p_es
(24,4 m) (19,8 m) (15,2 m)
5 70 pies 55 pies 40 pies
(21,3 m) (16,8 m) (12,2 m)
Longitud del
ducto de
metal rigido
Cuadro del sistema de ventilaci6n de 11 pies (3,4 m) a 25 pies (7,6 m)
Nfimero de [ongitud del
vueltas o 11-15 pies 16-20 pies 21-25 pies ducto de
codos (3,4-4,6 m) (4,9-6,1 m) (6,4-7,6 m)
0 75 pies 60 pies 45 pies
(22,9 m) (18,3 m) (13,7 m)
1 65 pies 50 pies 35 pies
(19,8 m) (15,2 m) (10,7 m)
2 55 pies 40 pies 25 pies
(16,8 m) (12,2 m) (7,6 m)
3 45 pies 30 pies 15 pies
(13,7 m) (9,1 m) (4,6 m)
4 35 pies 20 pies 5 pies
(10,7 m) (6,1 m) (1,5 m)
5 25 pies 10 pies 0 pies
(7,6 m) (3,0 m) (0 m)
Longitud del
ducto de
metal rlgido
_,,o_t,_1........"__ (_e/_'_"_ " ...... ve_lc_(,loH_
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm/.
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_is recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Para uso en casas rodantes
kas secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.
la instalaci6n en casas rodantes requiere el ]uego de Instalacidn para casas rodantes. Vea la
secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar.
2.
_.I _:: :_IJ I I= 'I I,;_I,I ( ..... _, .......
Quite la tapa roja del tubo de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador
compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa
tuber[a flexible de metal, asegdrese que no hay partes retorcidas.
2.
3_
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano del cart6n de la secadora. Coloque el
cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
-1
A .......
A. Rosca macho abocinada
B. Rosca macho no abocinada
NOTA: Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubos
resistente a la acci6n del gas [.R No use cinta TEF[ ON%
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuber_as para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexi6n
recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de I[nea de
suministro, tamafio y ubicaci6n.
4_
5_
Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada uno de los 2 esquinales posteriores
de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales
hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la ffnea de gas.
I
A
B
A. Conector fl_'xib/e' d_' gas de _"
B. lubo de" la secadora de _"
C. Codo de tubeffa de' "_" a "_"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo d_" f_"
t®TEFLON es una marca legistrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
32
3. Abra la vcilvula de cierre de la Ifnea de suministro. I.a v_lvula esti abierta cuando la
manija est_ paralela al tubo de gas.
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta dd lado derecho al lado
izquierdo.
A. VJIvula cerrada
B. VJIvula abierta
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observaraln burbujas si hay fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo est,,
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) AsegOrese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
Revise la nivelaci6n de la seradora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr4s.
Si la secadora no est,1 nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est_ nivelada.
C
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del
gabinete (C). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del
gabinete.
3. kevante la puerta hasta que los tornillos superiores del gabinete est_n en la parte grande
de la ranura de la bisagra. Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga
los tornillos superiores del gabinete.
4. Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
5. Use un destornillador pequeffo de hoja plana para quitar cuidadosamente los 4 tapones
para los orificios de la bisagra (D) que se encuentran al lado izquierdo del gabinete.
Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del gabinete.
6. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del gabinete.
Atorn[llelos pot la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra estd sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los
tornillos est6n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. [ntroduzca y
apriete los tornillos superiores en las bisagras.
Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma estd alineado con el gancho de la
puerta (B). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
%#%
%J
1. Reviseparacerciorarsedequetodaslaspiezasest_ninstaladas.Sihayalgunapiezaextra,
vuelvaarevisarredeslospasosparavercu_ilseomiti6.
2. Verifiquesitienetodaslasherramientas,
3. Reviselaubicaci6nfinaldelasecadora.Aseg_resedequeelductodeescapenoestd
aplastadooretorcido.
4. Verifiquesilasecadoraest,1nivelada.Vea"Nivelaci6ndelasecadora'.
5.
Peligro de Cheque Eiectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable electrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasJonar
la muerte, incendio e cheque electrico.
6. Quite cualquier pel[cula protectora que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que
haya quedado en la secadora.
7. [gesh_gase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
8. lea "Use de la secadora'.
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un pa_o h0medo para
quitar residues de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en
marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de s6lo aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora est_ conectada en un contacto de %terminales con conexi6n a tierra.
11.
Que el suministro el_ctrico est6 conectado.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que [a puerta de la secadora est(_ cerrada.
Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y
f[jese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor,
apague la secadora y verifique que estd abierta la v_lvula de cierre de la I[nea de
suministro de gas.
Si est_ cerrada la v_ivula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la
prueba de 5 minutes come se indic6 anteriormente.
Si est_ abierta la wilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, contacte a un
t6cnico calificado.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energ[a.
34
ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i!!!:_i!ii!i_ii!i_i_i_1!_!_!_ii!!!i!_i!_!_i!i!!!!!!!!!!_i_i!_!_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_i_ii!__i__i!_!!!!!_iiiiiii_ii_i!_i!!!!!_!!i!!i_ii!!_!_!_!_i_!_!!!!!_ii!ii!!i!!!i!!!i!!_¸i!i_!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸;;il¸i;¸¸
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun articulo clue haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Peligro de [ncendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articu[o que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articuios que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este libro cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su secadora no cuente con todos los
ciclos y caracteffsticas descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un pario hSmedo para quitar el
polvo que se acumul6 durante el almacenaje y envfo.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "l.impieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la
secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a
secar. Use el ajuste Ahorro de energ_a (Energy Preferred) (*) para secar la mayor_a de las
telas pesadas y de peso mediano.
4. Si su secadora tiene un selector de Temperatura, ffjelo en el ajuste recomendado para el
tipo de tela que se va a secar. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte/
para sugerencias de temperatura. En algunos modelos, la temperatura se incluye en la
selecci6n de ciclos.
5. (OPC[ONAI.) Su secadora puede tener un selector para la caracter_stica Protector
antiarrugas (WR[NKI E PREVENT). Si no es posible retirar la carga de la secadora tan
pronto como 6sta se detenga, se pueden format arrugas. Esta caracter_stica
peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin calor para ayudar a alisar las
arrugas.
6. (OPC[ONAI.) Su secadora puede tener una Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAl.). Esta serial es _til cuando se sequen ardculos que deben sacarse de la secadora
tan pronto como se detenga.
En algunos modelos se puede ajustar el volumen de la serial de fin de ciclo. Gire el
selector al volumen deseado.
En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se
puede seleccionar. Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF).
[a serial sonarci s61o cuando el selector se fije en ON.
7. Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja
aparte/.
8. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
9. Oprima el bot6n de START.
C6mo funciona el secado autom_tico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom_itica de la humedad, el secado de la carga es
determinado pot dos bandas met_ilicas (sensores) ubicadas en el interior de la secadora. [.as
bandas met_ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas
cuando (!stas rotan. Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control de ciclos no
avanzar_i. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua restante en las
prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo. Cuando se haya
alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar_i en un perfodo de
enfriamiento de hasta 10 minutos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a OFF.
NOTA: La perilla de Control de ciclos debe apuntar hacia el _rea de Apagado cuando la
secadora no est,1 en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea/.
3. Oprima START.
,<,,=_IAI()i ......
Use el estante de secado para secar artfculos tales como su@eres y a[mohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve,
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo
Refidrase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber_i quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos
autom_iticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora,
Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de
las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la abertura de la secadora.
Estilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. Deslice
el estante de secado encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No
permita que los art{culos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire, Los
art{culos que contengan espuma, hule o pl_istico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el
secado.
Secado con estante Ciclo Temp. Tiempo
Art{culos lavables de lana (ddles forma y Secado Baja 60 rain.
exti_,ndalos en sentido piano en el estante) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas (con relleno Secado Baja 60 min.
de algod6n o fibra de polidster) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas Aire N/A 90 min.
Rellenos con hule espuma (sin calor)
36
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el hea donde est_ la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Explosi6n
Mantenga los materiaies y vapores infiamabies, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m[nimo de 46 cm sobre
eI piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est,1 ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa
hacia usted. Quite la pelusa enrol[_ndola con los dedos. No enjuague o lave el fihro para
quitar la pelusa. [a pelusa mojada es diffcil de sacar.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el fihro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daifiar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del fihro _sta cae dentro de la secadora, revise la capota de
ventilaci6n y quite la pelusa.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
1. Quite la pelusa del filtro enrolkindola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. "_,
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente Kquido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el fihro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro 11:
en la secadora.
........ ((}_ 8
1. Aplique un limpiador liquido dom_stico no inflamable al 4rea manchada del tambor y
frote con un patio suave hasta que desaparezca la mancha.
2. l.impie el tambor minuciosamente con un pai_o h_medo,
S. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: I.as prendas de colores que destifien tales como mezclillas o artfculos de algod6n de
colores vivos, pueden tefiir el interior de la secadora. Estas manchas no dafian su secadora ni
manchar4n las cargas futuras de ropa. Seque los artfculos de colores que desfiifien al rev_s
para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete de la secadora
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 altos, o con m4s frecuencia. [a
lirnpieza deber4 efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada cada 2 afios, o con m4s frecuencia, de acuerdo con el uso de la
secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando estd en casa. Si w_ a salir de vacaciones o no w_ a
usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deber_i:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2. Cierre la v41vula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. I impiar el filtro de pelusa. Vea "[ impieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. Cierre la wilvula de cierre en la I_nea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al
tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.
5. Asegdrese de que las paras niveladoras est(!n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
1.
2.
Cambi :}d: "a uzI]e a4s b 1"
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ[a.
Abra la puerta de la secadora. [.ocalice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
[a cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reempl_celo (inicamente con
un foco para electrodom6sticos de 10 VV. Vuelva a colocar la cubierta y asegdrela con el
tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energfa.
3 8
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
de a se sde 'a
La secadora no funciona
sHay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reernplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin(la, Ilarne a un
electrista.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est4 cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
_Se ha seleccionado un ciclo?
ka secadora no se pondr_ en marcha en la posici6n de Prevenci6n de arrugas (Wrinkle
Prevent). Mueva el cuadrante pasando Apagado (OFF).
Sin calor
sHay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz,is rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continua, Ilame a un electricista.
_Est_ la v_lvula abierta en la via de abastecimiento?
Sonidos rares
_Ha estado la secadora sin use per una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequefios. [.impie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la w_lvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
_Est4n las cuatro patas instaladas y est4 la secadora nivelada de frente hacia atr_is y de
lade a lade?
ka secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_[as prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_ haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no avanza
_Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo.
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom4tico (Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo
funciona el secado autom_tico" en "Use de la secadora".
a :ade 'a
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est_ demasiado caliente
_Est4 el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plaetico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No _eguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte e incendio.
_Est4 obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 rninutos. Ponga
su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
ii_'S
%#%
%J
_Est_nlashojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use dnicarnente una hoja del suavizante de telas y dsela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea dernasiado largo o no d_ demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar<i el tiempo de secado. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (I0,2 cm) de di_metro.
Peligro de Explosion
Ivlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora aun mfnimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del arrnario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. [a parte lateral y anterior de la secadora necesitan un m[nimo de 1"
(2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo
de prendas que se este!n secando.
_Es/_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est& terminando m,_s r_pido el ciclo autom_tico?
Quiz<is la carga no est<i haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el
nivel de secado cambiar<i la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor est_n causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir<i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m<is pequefias que puedan rotar con libertad.
O]ores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la
secadora?
De ser as[, ventile el <irea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
40
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recornendarnos que use _nicamente piezas
especificadas de f_ibrica. I.as piezas especificadas de falbrica encajarcin bien y funcionar_n
bien ya que estaln confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom6stico nuevo de MAYFAG*.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n_mero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[ lame al ndrnero de tel6fono de Maytag Services, II.C sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteffsticas y especificaciones de nuestra Knea completa de electrodom6sticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. I.os t6cnicos de servicio designados para los
electrodom(!sticos Maytag estaln capacitados para cumplir con la garant(a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaff[a de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag _"
en su alrea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistenria adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _"con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CA[R Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de tel6fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG
CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag') se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTiCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaciTn, actos fortuitos, instalaciTn incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSI(_N DE GARANTiAS IMPLJCITAS; LIMITACI(_N DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TCRMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AiqO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBICN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberA proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcci6n
N_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
42
_ii_i_!_!iii_i_ _iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i_iii!_i_i_i_ii_i!!_ii_i!ii!ii!iii!_!_ii_!_!_!_!_!_!_i!_i!_iii_!_!_!!i!_i!_!ii!_i!_i!_!_i!_!_!_!_!_!_!!i!_i!i_!_,_ii_ _!i!i_iii!!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!_i_ii_iii_i!i!_i_ii_i!iii!_!_iii!_!i_ii_i_i_ii_ii_i_!_!i!!_iiii_ii_!_i_ii_i_iii_i_i_i_i!i!_iii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i!_i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 43
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECU RIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilis&e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQelle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
4-4-
ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_![[@_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiimi!_s_!i!_i!i_@_![i!iii!_i@i!_i!_i!_ii_:@;!iii!!_}_}_i!i_{i!_i_i!ii!_}_i_ilil!!_!ii_;i_i!_!ii!!!!!!!!_i_!__i__i!!!!i!!!!_!_!_i_!_i!!iii!ii!!_!_!_!_i_i!_:_i!!!i:!ii!_!_!_!_i_i!_i!iii!_!ii!_i!_ii!ii!!}!!ii!!_i_!i_!]l!!_!!!_:_!_i!iii!!_!_!_!_!_i_!_!!!_!_i!ii_!_i!i;iil!))_[ii!i!_i_@_____i!<i!;¸¸
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. ]ire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
Cl_tuyaude8"ou 10" Niveau
CI_ _ molette de 8" ou 10" Couteau
!pour le raccordement au Brides d'_vacuation
gaz/
]burnevis h lame plate Compos_ d'_tanch6it6 des
raccords filet(% - r(!sistant
CI_ _ molette avec au propane
ouverture jusqu'_ 1"
12,5 cm) ou cl6 _ douille Pistolet _ calfeutrage et
hexagonale (pour ajuster compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un
les pieds de la s_cheuse/ nouveau conduit
]burne-_,crou ou cl6 _ d'(!vacuation)
douille de %"
/recommand6) Pince
M6tre ruban
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la s(kheuse. Vdrifier clue toutes les pi_ces de la liste
sont prdsentes.
4 pi_'rh de nivellement
Pi6ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, v(!rifier I'alimentation en gaz existante,
I'alimentation _,lectrique et le circuit d'dvacuation, et life les sections "Spdcifications
61ectriques", "Spdcifications d'alimentation en gaY' et "Exigences concernant I'dvacuation"
avant d'acheter les pi6ces n_cessaires.
[es installations dans les maisons mobiles ndcessitent des pi@ces particuli_,res (mentionn_es
ci-dessous) qui peuvent 6tre command6es en appelant le marchand chez qui vous avez
achetd la s_,cheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service".
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le num_ro de pi@ce 346764.
Syst_me d'(!vacuation en m(!tal.
_..... _........
Risque d'expiosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuseo
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
un emplacement avec un conduit d'_vacuation _ proximitY. Une s_cheuse au gaz doit
_tre (!vacu(!e _ I'ext_rieur. Voir "Exigences concernant I'_w_cuation".
Une prise _lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6t_s de la s(kheuse. Voir "Sp(kifications (!lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). [e poids combin_ d'un appareil voisin dolt (!galement &tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm/sous I'ensemble de la
s_,cheuse. (Si la pente est sup_rieure ,_ 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs i_
n" de piece 279810.) Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes command6s par des d6tecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse _ une temp6rature inf(%ieure _ 45°F (7°C). A des
temperatures inf_rieures, la s_cheuse risque de ne plus s'arr&ter _ la fin d'un programme
automatique, les temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
I.a s_cheuse ne dolt pas &tre install_e ou remis_,e dans un endroit o_ elle sera expos_,e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s_cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt &tre install6 dans le
m6me placard que la s_cheuse.
Espacements d'installation
['ernplacernent dolt &tre assez grand pour perrnettre d'ouvrir coml)l_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
T
43%"
(110cm)
"27W'
(70,5cm)
29"
(73,66cm)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
sScheuse [)our le conduit d'Svacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'(!vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s_cheuse. Cette s(_cheuse
a (!t_ test_e pour une installation avec d6gagement de O" (0 cm) sur les cBt_s et _ I'arri6re.
[ 'espacement recommand6 dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
On pr6,voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl6mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6tds de la s(!cheuse est recommand_ pour r(!duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install6e ([)our une installation encastr_e), on dolt pre!voir des
orifices d'entr6e d'air en haut et en [)as de la porte. Les portes h claire-voie offrant une
surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables.
11faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
_I_H _i,_ I_ max _
18"* Z _ I_ I(_,ecm__)
(45,7
0"_l _- 29"_t]÷0" _1"*1< 27_/,"_1s"*
(ocm)
(310cm2)II
(73,66cm)(0cm) (2,5cm)(70,Scm)(12,7cm)
A B C
_€ 3"*
7
_ 3"*
(7,6cm)
*Espacement requis
A. Encastrernent
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard aw_c orifices d'entr6e d'ait
Exigences additionnelles concernant I'installation dans une maison mobile
Cette s_cheuse peut &tre install_e dans une maison mobile, ['installation dolt satisfaire les
crit_res de la Norme de construction et de s_curit_ des habitations pr_fabriqu_es des
E.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d_rale de construction et de s(!curit6
des habitations pr6fabriqu6es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des
habitations pr6fabriqu6es, CAN/CSA-Z240MH.
Uinstallation daus une maison mobile exige :
Un syst_me d'_w_ruation en r'n_tal, disponible h I'achat chez votre marchand.
[a trousse d'installation pour maison mobile n" 346764. Voir la section "Outillage et
pi_ces ne!cessaires" pour les renseignements de commande.
11faut prendre des dispositions spSciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
se!cheuse Iors d'une installation dans une maison mobile. I.a surface de toute ouverture
pour I'apport d'air ext6rieur (telle qu'une fen6tre _ proximit6) devrait 6tre au moins deux
fois plus grande que I'ouverture de d_charge de la sScheuse.
46
Risquedechocelectrique
Branchersuruneprisea3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc electrique.
I/appareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp6res, prot_g_ par fusible. On recommande I'empIoi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis_. [I est recommand(! de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON .,_LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee &la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement b,tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander b,un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES _NSTRUCT_ONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA international
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s(_cheuse est _quipe!e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6/propane
ou butane), avec conversion appropri_e.
Cette s_cheuse doit 6tre 6quip6e du br01eur convenabie, correspondant au gaz sp6cifique
qui alimente I'habitation. I.'information sur le br01eur se trouve sur la plaque signalStique
dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num(!ros de tSISphone
indiqu6s sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff(%ent de celui
indiqu_ sur la plaque signal(!tique de num(%o de mod_le/se!rie sans d'abord consulter le
fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv_e de gaz
[a canalisation dolt comprendre un connecteur obtur(! (filetage NPT de _/s"ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la se!cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau [PS de V/' est recommand(!.
Pour les Iongueurs inf_rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv_s de %"
ien aluminium ou en cuivre), si les codes et le fournisseur de gaz le permettent
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs sup6rieures & 20 pieds (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et
un adaptateur de grosseur diff(%ente.
Si la s_cheuse a 6t(1 convertie au gaz de p_trole liqu(!fi_, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p(!trole liqu(!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv(% de gaz est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos(! d'(!tanch6it_ des tuyauteries r6sistant _ I'action
du gaz de p(!trole liqu_fi6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON %
Dolt comporter un robinet d'arr&t du gaz :
Un robinet d'arr&t manuel individuel dolt 6tre install(! conform(!ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. 11est recommand_ qu'un robinet
d'arr&t manuel individuel soit install(! en de(_,_de 6 pieds (1,8 m) de la s(kheuse.
['emplacement dolt &tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur au gaz souple de _"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de ?_"
C. Connecteur obturd (filetage NPT de _" ou plus)
D. Canalization d%rriw;e de gaz NPT de _/_"
E. Robinet d';lrr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s(!cheuse, tel que n(!cessaire pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos(! d'(!tanch(!it(! des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEF[ON_%
On doit raccorder la s_cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu(_ qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis_s avec des appareils m_nagers _ gaz, ANS[ Z21.24 ou CSA 6.10.
+@TEFLON est une marque d6posd_e de E.I. Du Porlt De Nemours et Compagnie.
4.8 : : ..........
Caract_ristiques d'alimentation du brfleur :
Altitudes sup_rieures A 10 000 pi (3048 m) :
Si la s(_cheuse doit _tre utilis(!e _ une altitude sup_rieure _ 10 000 pieds 13048 m), oil doit
r_duire de 4 % le d_bit thermique du brOleur indiqu(! sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1000 pieds (_¢05 m) d'augmentation de I'altitude.
[_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
La sdcheuse doit &tre d_connect_e du syst_me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus _lev(!es que i/j ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s6cheuse
I.a canalisation d'arriv(!e de gaz sortant _tI'arri_re de la s_cheuse est flot6e fl'un filetage
m_le de %".
A//--_"t 91/4"
(23,5cm)
11_ ,,
(3,2cm)
£71
A. [uyau NPT de la s_;cheuse de _"
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s_cheuse dolt EVACUER
['AIR _, [ 'EXTERIEUR.
IMPOR]-AN]- : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
I.e conduit d'(!vacuation de la s(_cheuse ne doit pas &tre connect_ _ une _vacuation de gaz,
une chemin(!e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le clapet de
d_charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de mdtal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(!vacuation. Apporter les modifications
n6cessaires au syst_me d'(!vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m(!tallique.
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en m_!tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr_s du marchand ou en t61_phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s(!chage, on recommande d'utiliser des conduits
mdtalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r(!duire les risques
d'(!crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
I.es conduits m(!talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oh ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit mdtallique flexible dolt &tre totalement d6ploy_ et soutenu Iorsque la
s(_cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r(!duire la capacit6 d'(!vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit mdtallique flexible dans les cavit_s fermdes des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
I.es coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90 °.
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'(!vacuation ne dolt pas 6tre connectd ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ Nnt(%ieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh_sif pour conduit.
Bride' ok"serrag_"
Evacuation
I.es styles de clapets recommand_s sont illustr_s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
4,,_1
(10,2 cm)
A. Clapet hp_'r_i_'nn_'s
B.Clapet d_"type bo_te
I.e clap@ inclin_ de type bore ci-dessous est acceptable.
(10,2 cm)__
[erminer le conduit d'_vacuation par un clapet de ddcharge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
[e clapet de d6charge dolt 6tre situ(! _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation _ fermeture magne!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
Choisir un type de systbme d'6vacuation
Installations d'6vacuation recommand6es
I.esinstallations typiques consistent _ acheminer le conduit d'e%acuation _ I'arri_re de la
sekheuse. D'autres installations sont possibles.
/
A
B
£ B
A. Sdcheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet d_' de;charge"
E. Brides
£ Conduit rn6tallique rigide ou souple"
G. Longueur d__conduit n6cessaire pour
raccorder I_"scoud_"s
H. Bouche de de;charg("
50
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le syst_r'ne d'_vacuation dolt _tre solidernent fix(! _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst_me d'(!vacuation se termine _ I'ext_rieur.
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
11existe de nombreux types de syst_mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux
I'installation. Deux installations _ d6gagement r6duit sont illustr6es. Voir les instructions du
fabricant.
'_:.."-i.... __"
A B
A. Installation au-dessus d_' la s_;cheuse (aussi disponibl_"
avec un coude d6cah _)
B.Installatiot_ d_'p_;riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d6gagement
est r_duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" pour commander.
Installation au-dessus de la s(!cheuse :
Pi#ce num(!ro 4_96028
Installation de p_riscope !pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s_cheuse avec le clapet) :
Pi#ce num_ro 4396037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (12 7 cm) de d(!calage
Y
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminement vers I'exte!rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, prdvoir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour dviter de le ddormer.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_rnes d'_vacuation ci-dessous pour ddterminer le type de
mate!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur supe!rieure _ la valeur sp6,cifie!e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une re!duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
Une r(_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront
atteindre la meilleure performance de s_chage.
Tableaux des syst_mes d_vacuation
Lors de I'utilisation d'un type seulement de conduit d'6vacuation m_tallique :
ke tableau suivant vous aide _ ddterrniner la Iongueur maximale du conduit d'(!vacuation
selon le nombre de changements de direction _ 90 ° ou coudes dont vous aurez besoin et
le type de conduit d'dvacuation m@allique (rigide et/ou souple) que vous utiliserez.
Tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation
Nombre de changements Conduit m_tallique rigide Conduit m6tallique souple
de direction _ 90 ° ou de
coudes
0 120 )i (36,6 m) 40 pi (12,2 m)
1 110 )i (33,5 m)
2 100 )i (30,5 m)
3 90 )i (27,4 m)
4 80 _i (24,4m)
5 70 _i (21,3 m)
37 pi (11,3 m)
33 pi (I0,1 m)
30 pi (9,I m)
27 pi (8,2 m)
23 pi (7,0 m)
Lots de I'utilisation d'une combinaison de conduits d'_vacuation m_talliques rigide et
souple :
Utilisez les tableaux suiw_nts pour vous aider _ d@erminer la Iongueur rnaxirnale du
conduit d'dvacuation selon le nombre de changements de direction _ 90 ° ou de coudes
dont vous aurez besoin.
[])dterminez le nombre de coudes ou de changements de direction dont vous aurez
besoi n.
Ddterminez la Iongueur du conduit d'dvacuation mdtallique souple totalement
dtendu que vous utiliserez. Rep(!rez la colonne dont la taille (en nombre de pieds) est
la plus proche de ce que vous utilisez.
Associez le nombre de changements de direction ou de coudes ;_la Iongueur du
conduit d'dvacuation m@allique souple totalement @endu pour obtenir la Iongueur
maximale du conduit mdtallique rigide dont vous pouvez vous servir.
Tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation - 0 pi (0 m) _ 10 pi (3,0 m)
Nombre de Longeur du
change- conduit
ments de d'_vacuation
direction ou 0 pi 1-5 pi 6-10 pi m_tallique
de coudes (0 m) (0,3-1,5 m) (1,8-3,0 m) souple
0 I20 pi 105 pi 90 pi
(36,6 m) (32,0 m) (27,4 m)
1 110pi 95pi 80pi
(33,5 m) (29,0 m) (24,4 m)
2 100 pi 85 pi 70 pi
(30,5 m) (25,9 m) (21,3 m)
3 90 pi 75 pi 60 pi
(27,4 m) (22,9 m) (I8,'_ m)
4 80 pi 65 pi 50 pi
(24,4 m) (19,8 m) (15,2 m)
5 70 pi 55 pi 40 pi
(21,3 m) (16,8 m) (I2,2 m)
Longueur
du conduit
d'_vacuation
metallique
rigide
Nombre de
change-
ments de
direction ou 11-15 pi 16-20 pi 21-25 pi
de coudes (3,4-4,6 m) 14,9-6,1 m) (6,4-7,6 m)
0 7,g pi 60 pi 4,g I:'
(22,9 m) (18,3 m) (13,7 m)
1 65 pi 50 pi 35 pi
i19,8 m) (15,2 m) (10,7 m)
2 55 pi 40 pi 25 pi
(16,8 m) (12,2 m) (7,6 m)
3 45pi 30pi 15 pi
(13,7 m) (9,1 m) (4,6 m)
4 35 pi 20 pi 5 pl
(10,7 m) (6,1 m) (1,5 m)
5 25 pi 10 pi 0 pl
(7,6 m) (3,0 m) (0 m)
Longeur du
conduit
d'6vacuation
m6tallique
souple
[ongueur
du conduit
d'_vacuation
metallique
rigide
52
1.
2.
3.
Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'dvacuation.
Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet I.e conduit dolt _tre insdrd h I'intdrieur du
clapet Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itindraire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'_vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adh(!sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot_ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage en carton de la
sdcheuse. Placer le carton sous le bord arri_re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande), Ddposer d_licatement la sdcheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3.
4.
5.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le s
£
/mbole de rep6rage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une el# _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de repdrage (Iosa%e) ne soit plus visible.
Placer une corni_re de carton prise _ partir de I'emballage de la sdcheuse sous chacun
des deux coins arri_re de la sdcheuse. Redresser la sdcheuse. Faire glisser la sdcheuse sur
les corni_res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I aisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'dvacuation ou la canalisation de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
I.essdcheuses _ gaz doivent _tre fix_es solidernent au plancher.
kes installations dans une maison mobile ndcessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi&ces" pour les renseignements de commande.
1.
2.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
_, I'aide d'une old _ molette, raccorder I'alimentation en gaz _]la s6cheuse. Utiliser un
compos6 d'dtanch6itd des tuyauteries sur tousles filetages males non 6vasds. Si on utilise
un conduit mdtallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d6form6.
A .......
_ ..................... S
A. Filetage m_le dvasd
8. Filetage m/Henon dvasd
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqudfid, il faut utiliser un
compos_ d'dtanchditd des tuyauteries r6sistant _ I'action du gaz de pdtrole liqudfid. Ne
pas utiliser de ruban TEF[ ON%
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sdcheuse _
I'alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommandd. Ee raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement
-[
!
A
/
B C
A. Connec_eur de"gaz souple die'_"
8. Conduit de la sdcheuse de"_"
C. Coude de'conduit de _" D _"
D. Adaptate'ur entre' le conduit et le join_ cOnklUe die'_"
+@TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
!! lll_1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!;!_7_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i_<!!!_!_!!_i!!_{i!iii:!!i!!!:i!!!53
3. Ouvrir le robinet d'arrCt du conduit d'alimentation. [e robinet est ouvert Iorsque la
poign_e est parallCle au conduit d'alimentation en gaz.
On peut changer I'ouverture de la porte du cCtd droit au c6td gauche si ddsird.
4.
A. Robinet fermd
B. Robinet ouv_'rt
Vdrifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de dCtection des fuites
non corrosive approuv_e. ['apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
dventuelle.
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'_vacuation 2_la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst@me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. Le conduit d'dvacuation de la s_cheuse doit _}tre fixd sur la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse et dans le clapet d'dvacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation 2t I'aide d'une bride de serrage de 4"
(10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse _ son emplacement final. Ne pas dcraser ni ddformer le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod&les _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas dCform6 ou dcras_.
4. Une fois que le conduit d'_vacuation est raccord_, retirer les corni#res et le carton.
Contr61er I'aplomb de la sCcheuse. ContrCler I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens avant/arri#re.
Si la s_cheuse n'est pas de niveau, la d_poser sur un bloc de bois. Utiliser une cl_ fl molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v_rifier _ nouveau si elle est de niveau.
C
1. Placer une serviette (A) sur la sdcheuse pour protdger la surface.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf@ieures fixant les charni@res (C) sur la
caisse. Desserrer/sans les 6ter) les vis supdrieures fixant les charniCres sur la caisse.
3. So@ever la porte suffisamment pour que les vis supdrieures de la caisse se trouvent dans
la pattie dlargie des trous des charni@res. Tirer la porte vers I'avant pour la ddgager des vis.
Placer la porte (poignde vers le haut) sur le dessus de la s_,cheuse. Oter les vis supdrieures
de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charni_,res sur la porte.
5. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation
(D) du c6t6 gauche de la caisse. [nsCrer les bouchons dans les trous de charniCre du cCt_
droit de la caisse.
6. [nsCrer les vis dans les trous inf_rieurs du cCt_ gauche de la caisse. Serrer les vis #_moiti_.
Placer la porte de telle sorte que la partie _largie du trou de charni@re se trouve au-dessus
des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes.
Serrer les vis. InsUrer les vis supdrieures dans les charni@res et les serrer.
7.
Fermer la porte; vdrifier que la g_che de la porte est alignde avec le Ioquet (B). Au besoin,
ddplacer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
54.
P ....... 7_,+
1. V(_rifier que toutes les pi_ces sont install(!es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff_,rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait (!t_ oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r(!cup_r(! tous vos outils.
3. V(!rifier I'emplacement d6finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'_vacuation
n'est pas (!cras(! ou d6form6.
4. V_,rifier cue la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la s(!cheuse".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc electrique.
6. Oter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur la s_cheuse.
7. ]eter/recycler tout le mat_,riel d'emballage.
8. lire "Utilisation de la s(!cheuse".
9. Essuyer soigneusement I'int#rieur du tambour de la s(!cheuse avec un chiffon humide
pour (!liminer toute trace de poussi6re.
10. S_,lectionner un programme de s6chage minut(! avec chaleur et mettre la s_cheuse en
marche. Ne pas s_lectionner le r6glage de temp(!rature Air Only (air seulement/.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce flui suit :
[a s_cheuse est branch(!e sur une prise _ 3 alv(!oles reli_e _ la terre.
['alimentation _lectrique est connect_,e.
[es fusibles sont intacts et serr(!s, ou le disjoncteur n'est pas d_,clench6.
[.a porte de la s(!cheuse est ferm_,e.
11. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v6rifier s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune (!manation
de chaleur n'est perceptible, _teindre la s(!cheuse et v(!rifier que le robinet d'arr&t de la
canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz est fermi, I'ouvrir, puis r_p_ter le test de
5 minutes d_crit ci-dessus.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qualifi_.
5. Brancher la se!cheuse sur une prise t_3 broches relide _ la terre, Connecter I'alimentation
(!lectrique.
!_!!!i¸¸71¸!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiii77ii¸i¸i¸Iiii!!;!i71_!i!!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!_!i!;;:::i!!!!:i!!!55
us _t:_c' @'_
Risque d'e×plosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (re@me apres un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decks, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Pair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre mod61e peut ne pas avoir tousles
programmes ou caract_ristiques d&rits.
Avant d'utiliser la sdcheuse, essuyer le tambour de la s&heuse avec un linge humide pour
enlever la poussi6re accumulde au cours de I'entreposage et de I'exp_dition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v&tements sans les tasser dans la sdcheuse et fermer la porte. Ne pas
surcharger la s&heuse. Pr_voir suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent
culbuter librement.
3. lburner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type
de charge que vous sdchez. Utiliser le rdglage Energy Preferred [dconergique (*)] pour
s&her la plupart des tissus Iourds et de poids moyen.
4. Si votre s&heuse a un sdlecteur de tempdrature, le r(!gler _ la position recommandde pour
le type de tissu ;t sdcher. Voir "Descriptions des programmes de la s&heuse" (feuille
sdparde) pour des suggestions sur la tempdrature. Sur certains mod61es, la tempdrature fait
pattie des s_lections de programme.
5. (OPTION) Votre s&heuse peut 6tre munie d'un s_lecteur pour la caractdristique
WRINK[.E PREVENT (antifroissement). korsqu'on ne peut pas enlever une charge de la
sdcheuse d6s qu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former. Cette caract_ristique fournit
un culbutage _ intervalles, r(!arrange et a6re les charges sans chauffage pour _viter les
faux plis.
6. (OPTION) Votre s&heuse peut &tre munie d'unsignal de fin de programme (END OF
CYCLE SIGNAl.). Le signal est utile Iorsque vous faites sdcher des articles qui doivent @re
enlev(!s de la s&heuse aussit6t qu'elle s'arr@e.
Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme peut &tre ajustd.
[burner le bouton s_lecteur au volume d(!sir&
Sur d'autres mod61es, le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en
marche et peut @re sdlectionnd. Tourner le bouton START (raise en marche) _tON
(marche) ou OFF (arr@). [e signal sera entendu seulement si le bouton s_lecteur est
r6gl(! _ ON.
7. S_lectionner I'option ddsirde. Voir "Descriptions des programmes de la s&heuse" (feuille
sdparde).
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si ddsird. Suivre les instructions sur
I'emballage.
9. Appuyer sur la touche START.
56
Fonctionnement du programme de s_chage automatique
[ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d_tection automatique de
I'humidit(!), le degr_ de s_chage de la charge est d_termin_ par deux bandes m(!talliques
(capteurs) situ(!es #_I'int_rieur de la s6cheuse. I.es [)andes m(!talliques aident _3"sentir" la
quantit_ d'humidit6 restant dans les v6tements au moment de leur passage. S'il reste de
I'humidit(! dans les v6tements, le bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur
et _ mesure du s(!chage, la quantit6 d'eau restant dans les v&tements diminue et la minuterie
avance pour la suite du programme. I.orsque le degr(! de s_chage s(!lectionn_ est atteint, la
s_cheuse passe _ une p(!riode de refroidissement d'une dur(!e pouvant miler jusqu'_
10 minutes.
Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter 1,3s(!cheuse _ tout moment au cours d'un programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la s_cheuse ou tourner le bouton de commande de programme _ OFF.
REMARQU[ : I.e bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr&t Off
quand la s(!cheuse n'est pas utilis(!e,
Pour remettre la s_cheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. %lectionner un nouveau programme et une nouvelle temperature (si d6sird).
3. Appuyer sur la touche START (raise en marche).
Utiliser la grille de s_chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les chandails et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod61e n'a pas de grille de s(_chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre
mod61e permet I'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premi6re page de votre manuel ou contacter le vendeur
chez qui vous avez achet_ votre s(!cheuse.
REMARQU[ : I.a grille doit &tre enlev(!e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de s(!chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de s(!chage dans la s_cheuse.
Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant. Glisser les chevilles b,
I'arri6re dans les alv(!oles sur la paroi arri6re de la s_cheuse. Abaisser les pieds _ I'avant
pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la s(!cheuse.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre
_3charpie. Glisser la grille de s(!chage par dessus le bas de I'ouverture de la porte de la
s_cheuse. Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. [.aisser de I'espace entre les articles.
Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. %lectionner un programme de s(!chage minut6 et une temp(!rature ou un programme de
s_chage _ I'air. I.es articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre
s(!ch6s sur une corde _ linge ou par le programme de s(!chage _ I'air. Se r6f_rer au tableau
suivant.
4. Mettre la sdcheuse en marche. R(!gler de nouveau le programme pour completer le
s_chage, si n(!cessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
en forme et dtaler _ plat sur la
grille)
Jouets rembourr_s ou oreillers S_chage minutd Basse 60 min.
(garnis de coton ou de polyester)
Jouets rembourr_s ou oreillers Air N/A 90 min.
(rembourrage en caoutchouc (sans chaleur)
mousse)
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Eviter de laisser des _ldments qui pourraient obstruer le ddbit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre _tcharpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter
le temps de sdchage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s_c:heuse avec un filtre _ charpie ddplac_, endommagd,
bloqud ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages _ la
sdcheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe clans la s_cheuse au moment du retrait du filtre, vdrifier le conduit
d'dvacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. le filtre ;_charpie est situd au sommet de la sdcheuse. Tirer le filtre _ charpie vers vous.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. [a charpie mouill_e s'enl6ve difficilement.
2. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du ddtergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de rdsidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s_cheuse.
1. Appliquer un nettoyant m_nager liquide ininflammable sur la zone tachde du tambour et
ffotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache s'enl_ve.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sdcher le tambour.
REMARQUE : I.es v&tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d_colorer I'intdrieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre sdcheuse et ne tacheront pas les v@ements des charges futures. Faire
s_cher les articles fabriquds d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp&cher
le transfert de la teinture.
58
(..,O1_t_H_l'} _ e _11_%_ _ _'= __
A I'int_rieur de la s_cheuse
[a charpie devrait 6tre enlev(_e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse. I.e nettoyage devrait &tre effectu(! par une personne qualifi(!e.
A I'int_rieur du conduit d_vacuation
[a charpie devrait _}tre enlev(% tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse.
_ awalll 11%
l._FeQa_._l ol,,is <:=!,_l}[o_;]61re Ro_.F s_ .... =......... '=
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est pr(%ent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la s6rheuse pendant une p_riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op(%ations suivantes :
1. D(!brancher la s(!cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Fermer le robin@ d'arr&t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz.
3. D(!brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de
la s_cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s(kheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
1. D_brancher la s_cheuse ou d6connecter la source de courant (!lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s(kheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi
arri#re de la s(kheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
3. [burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil (!lectrom(!nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s(kheuse ou reconnecter la source de courant (!lectrique.
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
La minuterie ne progresse pas visiblement
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
les s_cheuses (_lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. [.e tambour peut tourner,
mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r(!enclencher le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un (!lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm(_e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (mise en marche)?
A-t-on s_lectionn_ un programme?
la s_cheuse ne se mettra pas en marche _ la position Wrinkle Prevent. ]burner le cadran
apr6s OFF (arr6t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
I.e tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un (!lectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
I.a s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps?
Si la s_rheuse n'a pas (!t(! utilis(!e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!r'nette des
bruits saccad_s au tours des premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et
I'avant ou Parril_re de la s6cheuse?
V(_rifier les bords aw_nt et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s.
Vider les poches avant de faire la lessive.
S'agit-il d'une s6cheuse _ gaz?
le d(!clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normah
[es quatre pieds sont-ils install_s el la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavan/vers I'arri_re
et transversalement?
I.a se!cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installe!e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v&tements sont-ils emm&l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s_cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s_cheuse en marche.
S_chage minut_ ou s_chage & I'air?
[a minuterie progresse lentement et de fat on continue au cours de la dur_e r_!gl_e.
S_chage automatique?
[a minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir
"Fonctionnement du programme de s6chage automatique" dans "Utilisation de la
s_cheuse'.
Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
[e filtre _ charpie doit &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. [enir la main sous le clapet
d'(!vacuation _ I'ext6rieur pour v_rifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'(%acuation par un conduit en m(_tal Iourd ou flexible en m(!tal. Voir "Instructions
d'installation".
60
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le ronduit d'_w_cuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les duress de s_chage. Voir
"instructions d'installation".
[e diambtre du conduit d:_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (I0,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oh la temp6rature ambiante est infdrieure
45°F (7°C)?
].e bon fonctionnement des programmes de la s(!cheuse n6cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
La s6cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d:a(!ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n(!cessaire sur les c6t_s et _ I'avant de
la s(!cheuse, etun espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire ;_I'arri6re de la s_cheuse. Voir
"instructions d'installation'.
A-t-on s_lectionn6 un programme de s6chage & Pair?
Choisir le bon programme pour les types de v6tements _ s_cher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
[e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R_gler I'apIomb de
la s(!cheuse.
Modifier le r6glage du degr6 de s_chage pour les programmes automatiques.
Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
[e filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre ;_charpie avant chaque charge. V(!rifier le mouvement de Pair.
Taches sur la charge ou sur le tambour
Uassouplissant de tissus pour s6cheuse a-t-il 6t_ utilisd correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles
d'assouplissant de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent rather les
v&tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements (les jeans
en g_n(!ral). [I n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss6es
[a charge a-t-elle 6t_ retir6e de la s_cheuse & la fin du programme?
[a s6cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s(!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r6cemment employ6 peinture, teinture ou vernis dans la pibce oh est install6e
votre s6cheuse?
Si c'est le cas, adrer la pibce. Une fois les odeurs ou dmanations disparues, laver et s_cher
_ nouveau les v&tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num6ro de module et le num(!ro de
s6rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r(!pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp_cifi6es par I'usine. I.es pi_ces sp(!cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la re&me pr(!cision
que celles utilis(!es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num(!ro de
t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service d6sign(! le plus
proche.
C imada
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp(!cifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrom(!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
R(!f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d(!sign(!s par Whirlpool Canada IP
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par _crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone o_] on peut vous joindre
dans la journ_e.
62
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays o(4il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le co(4t des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le co(4t des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES _, UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE'FI-E
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ulterieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
9/06
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 63
W10088779A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv&s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfmbo]o "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d6pos6es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compafi[as asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
4/07
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.LJU.
Imprim6 aux E.-U.
1/64