Kenmore 84422 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
17
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA SECADORA...........................................17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................18
USO DE SU SECADORA ....................................................... 26
CUIDADO DE LA SECADORA .............................................. 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 29
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ......................................... 32
GARANTÍA ............................................................................... 32
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .....................Contraportada
ÍNDICE
18
Retire el material de envío
ntes de instalar la secadora, uite todo el material de envo.
ara evitar daos en el piso, use la parte superior de la caa de
cartn para deslizar la secadora en su lugar.
onga la secadora de pie.
etire la cinta de la puerta de la secadora. bra la puerta de la
secadora y uite la bolsa con piezas del tambor de la secadora.
Cierre la puerta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19
Herramientas y piezas
Herramientas necesarias
ena las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacin. ea y siga las instrucciones provistas con cualuiera
de las herramientas detalladas au.
Destornillador
de hoja plana
Tieras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Nivel brazaderas para ducto
Llave ajustable que se abra
a 1" (25 mm) o llave de
cubo de cabeza hexagonal
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar
el nuevo ducto de escape)
Piezas suministradas
etire el pauete de piezas del tambor de la secadora.
eriue ue estn todas las piezas.
erilla de control de ciclos
otn de inicio
uedecillas () Soportes (2) y tornillos
del cable ()
Piezas necesarias
eriue los cdigos locales, el suministro elctrico y la
ventilacin, y vea euisitos de ventilacin y euisitos
elctricos antes de comprar las piezas.
as instalaciones en casas rodantes reuieren herramientas
para el sistema de ventilacin de metal.
ara obtener ms informacin sobre los pedidos, consulte
la contraportada. Tambin puede ponerse en contacto con
el distribuidor en donde compr la secadora.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
na ubicacin ue permita una instalacin adecuada
del ducto de escape. ea euisitos de ventilacin.
n circuito de  voltios,  z, C solamente, de 
o 20 amperios.
n contacto con conexin a tierra ubicado a no ms de
 pies ( mm) de cualuiera de los lados de la secadora.
ea euisitos elctricos.
n piso resistente ue sostenga el peso de la secadora
(la secadora y la carga) de  lbs ( g). simismo se debe
considerar el peso combinado con otro electrodomstico ue
la acompae.
n piso nivelado con un declive mximo de  ( mm) debao
de la secadora completa.
o ponga a funcionar su secadora en un lugar cuyas
temperaturas sean inferiores a 45°F (7°C). En temperaturas
inferiores, es posible ue la secadora no se apague al nal de
un ciclo automtico. os tiempos de secado pueden prolongarse.
o debe instalarse ni guardarse la secadora en un rea en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
eriue los reuisitos de los cdigos. lgunos cdigos limitan
o no permiten la instalacin de la secadora en garaes, clsets,
casas rodantes o dormitorios. ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
20
Espacios libres para la instalación
l lugar debe ser lo sucientemente grande para permitir ue
la puerta de la secadora se abra completamente.
Dimensiones de la secadora
Vista frontal
23
7
/8"
(606 mm)
1
3
/4"
(44 mm)
*20
3
/4"
(527 mm)
31"
(787 mm)
Vista lateral
1
3
/4"
(44 mm)
36"
(914 mm)
20
3
/4"
(527 mm)
Vista posterior
1
3
/4"
(44 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
11
7
/8"
(303 mm)
29
1
/4"
(743 mm)
Espacio mínimo para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset
as siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio mnimo
permitido cuando la secadora funcione con o sin el uego de
edestales para pilar (Stac Stand it). ara comprar el uego
de pedestales para apilar, consulte la contraportada.
ebe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalacin y el servicio tcnico.
Se podran necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
ara la instalacin en clset, con una puerta, se reuieren
aberturas de ventilacin mnimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas
de ventilacin euivalentes.
Tambin se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomstico ue le acompae.
Instalación en un clóset o lugar empotrado, solo para la secadora
18"
(457 mm)
5
1
/2"*
(140 mm)
14" max.
(356 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
*a mayora de las instalaciones reuieren un espacio libre
mnimo de  ( mm) detrs de la secadora para acomodar
el ducto de escape con codos. ea euisitos de ventilacin.
uerta de clset con
orificios de ventilacin
Área empotrada
21
Instalación en un clóset o lugar empotrado – Apiladas
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
5
1
/2"*
(140 mm)
3"
(76 mm)
* a mayora de las instalaciones reuieren un espacio libre
mnimo de  ( mm) detrs de la secadora para acomodar
el ducto de escape con codos. ea euisitos de ventilacin.
Casas rodantes: requisitos de instalación adicionales
sta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
a instalacin debe austarse al anufactured ome Construction
and Safety Standard (stndar de seguridad y construccin de
casas fabricadas), Ttulo  C, arte  (anteriormente
conocido como ederal Standard for obile ome Construction
and Safety stndar federal para la seguridad y construccin
de casas rodantes, Ttulo ,  arte ).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
iezas para el sistema de escape de metal, ue estn
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. a
abertura (como la de una ventana adyacente) deber ser por
lo menos del doble de tamao ue la abertura de ventilacin
de la secadora.
SECADORA
LAVADORA
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Verifique que el fusible o el interruptor es igual a la
clasificación de su línea.
Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio únicamente a esta secadora.
No use un cable eléctrico de extensión.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calicado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calicado para que instale
un contacto adecuado.
uerta de clset con
orificios de ventilacin
Área empotrada
22
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: ara reducir el riesgo de incendio,
esta secadora  TIS CI  TI.
IMPORTANTE: bserve todos los cdigos y ordenanzas
aplicables.
l ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningn
ducto de gas, chimenea, pared, techo, desvn, espacio angosto o
el espacio oculto de un edicio. eber usarse solamente un ducto
de metal rgido o exible para la ventilacin.
4"
(102 mm)
ucto de escape de metal pesado de  ( mm)
Slo puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
o utilice un ducto de escape de plstico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rígido:
Se recomienda para un meor desempeo en el secado y para
evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (s aceptable slo
si es accesible para la limpieza)
eber extenderse por completo y tener soporte
en la ubicacin nal de la secadora.
uite el exceso del mismo para evitar ue se doble
y se tuerza, lo cual podra dar lugar a una reduccin
del uo de aire y a un rendimiento insuciente.
o instale un ducto de escape de metal exible en paredes,
techos o pisos encerrados.
a longitud total no deber exceder los  pies (, m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilacin existente, limpie la
pelusa de toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilacin no est obstruida con pelusa. eemplace los
ductos de escape de plstico o de hoa de metal por ductos de
metal rgido o de metal exible. evise el Cuadro del sistema de
ventilacin y, si es necesario, modiue el sistema de ventilacin
existente para lograr el meor desempeo de secado.
Capotas de ventilación:
Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso
o cualuier obeto ue pueda obstruir la salida (tales como
ores, rocas, arbustos o nieve).
Estilo recomendado:
Capota tipo persiana Capota tipo caa
Estilo aceptable:
Capota angular
Codos
os codos de  proveen un meor uo de aire ue los codos
de .
Bien Mejor
Abrazaderas
tilice abrazaderas para sellar todas las untas.
l ducto de escape no debe conectarse ni asegurarse con
tornillos ni con ningn otro dispositivo ue se extienda hacia
el interior de dicho ducto, ya ue puede atrapar pelusa.
o utilice cinta para ductos.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Ventilación
23
Plancacn del tema de entlacn
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de ventilación:
as instalaciones tpicas tienen la ventilacin de la secadora en
la parte posterior de la misma. tras instalaciones son posibles.
A
B
C
. Capota de ventilacin
. Tubo de metal flexible o de metal rgido
C. Codo
Instalaciones alternas para espacios angostos:
os sistemas de ventilacin vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo ms apropiado para su instalacin.
 continuacin se ilustran dos tipos de instalacin para
espacios angostos. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
. Instalacin por la parte superior (tambin est
disponible con un codo de desviacin)
. Instalacin de periscopio
NOTA: Se pueden aduirir los siguientes uegos para instalaciones
alternas en espacios limitados. ara obtener ms informacin
sobre cmo hacer pedidos, vea la contraportada.
Instalacin por la parte superior
ieza nmero 
Instalacin de periscopio (para usar si hay desacoplo
entre el tamao de las aberturas del ducto de escape de la
pared y el tamao del ducto de escape de la secadora)
ieza nmero  para un desacoplo de  ( mm)
a 18" (457 mm)
ieza nmero  para un desacoplo de  ( mm)
a  ( mm)
ieza nmero  para un desacoplo de  ( mm)
a 50" (1,27 mm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes:
l ducto de escape deber suetarse rmemente en un lugar no
inamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debao de la casa rodante. l ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la va ue proporcione el trayecto ms recto y
directo al exterior.
laniue la instalacin a n de usar el menor nmero posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, dee todo el espacio ue
sea posible.
oble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
se la menor cantidad posible de vueltas de .
Determinación de la longitud del ducto de escape
y de los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
se el Cuadro del sistema de ventilacin a continuacin para
determinar el tipo de material para ducto y la combinacin de
capota aceptable a usar.
NOTA: o use tendidos de ducto de escape ms largos ue
los especicados en el Cuadro del sistema de ventilacin.
os sistemas de ventilacin ms largos ue los especicados
cortarn la vida de la secadora.
educirn el rendimiento, dando lugar a tiempos
de secado ms largos y un aumento en el consumo
de energa.
l Cuadro del sistema de ventilacin indica los reuisitos
de ventilacin ue le ayudarn a alcanzar el meor rendimiento
de secado.
Cuadro del sistema de ventilación
Número de
vueltas de
90º o codos
Tipo de
ducto de
escape
Capotas de
ventilación
de caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
0 etal rgido 36 pies (11 m)  pies (, m)
1 etal rgido  pies (, m)  pies (, m)
2 etal rgido  pies (, m) 6 pies (1,8 m)
24
Instalación del sistema de ventilación
1. ntes de instalar el sistema de ventilacin, asegrese de uitar
la proteccin de alambre del conducto de ventilacin ue est
ubicada en el oricio de salida del mismo.
2. Instale la capota de ventilacin.
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Instale la capota de ventilacin y use compuesto para
calafateo para sellar la abertura exterior de la pared
alrededor de la capota de ventilacin.
3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilacin.
l ducto de escape debe encaar dentro de la capota de
ventilacin. segure el ducto de escape a la capota de
ventilacin con una abrazadera de  ( mm). xtienda
el ducto de escape a la ubicacin de la secadora. se la
trayectoria ms recta posible. ea eterminacin de la
va del ducto de escape en lanicacin del sistema de
ventilacin. vite giros de . tilice abrazaderas para sellar
todas las untas. ara asegurar el ducto de escape, no use
cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos de acin ue
se extiendan hacia el interior de dicho ducto, ya ue pueden
atrapar pelusa.
Instale el soporte del cable y las ruedecillas
o mueva la secadora a su ubicacin nal hasta ue haya
eecutado los pasos siguientes.
Instalación del soporte del cable
1. etire la cinta adhesiva del cable elctrico y del panel trasero.
2. Inserte los soportes del cable en los oricios con ranuras
del panel trasero y asegrelos con los tornillos provistos.
B
A
C
. Soporte del cable
. rificio con ranuras
C. Tornillo
NOTA: l cable elctrico se puede enrollar en los soportes para
facilitar su almacenamiento cuando la secadora no est en uso.
Instale las ruedecillas
1. ara evitar daos en el piso, use un pedazo de cartn grande
y plano de la caa de la secadora. Coloue el cartn debao
de todo el borde posterior de la secadora.
2. Suete con rmeza el cuerpo de la secadora y coloue
la secadora de costado suavemente sobre el cartn.
3. tornille las ruedecillas en las cuatro esuinas de la base
de la secadora y apritelas fuertemente.
4. Coloue la secadora en posicin vertical. l hacerlo, asegrese
de no hacer rodar la secadora fuera de su alcance.
25
Conexión del ducto de escape
1. Conecte el ducto de escape a la salida de escape.
sando una abrazadera de  ( mm), conecte el ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegrese de ue el mismo
est limpio. l ducto de escape de la secadora debe encaar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilacin. Cercirese de ue el ducto de escape est
asegurado a la capota de ventilacin con una abrazadera
de 4" (102 mm).
2. aga rodar la secadora hacia su ubicacin nal. vite aplastar
o retorcer el ducto de escape.
Completar la instalación
1. eriue ue todas las piezas estn ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
u se omiti.
2. eriue ue tenga todas las herramientas.
3. eshgase de todos los materiales de empaue o recclelos.
4.evise la ubicacin nal de la secadora. segrese de ue
el ducto de escape no est aplastado ni retorcido.
5. eriue ue la secadora est en una supercie nivelada.
6. Conecte el producto a un contacto de pared de  terminales
con conexin a tierra.
7. uite la pelcula ue est en la consola y cualuier cinta
adhesiva ue haya uedado en la secadora.
8. uite la cinta adhesiva del ltro de pelusa (ubicado en la
pared trasera interior de la secadora).
9. ea so de su secadora.
10. impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un pao hmedo para uitar residuos de polvo.
11. ara probar la secadora, astela en un ciclo completo
de calor (no en un ciclo de aire) por  minutos y pngala
en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
ue los controles estn ados en una posicin de
funcionamiento u  (ncendido).
ue se ha presionado con rmeza el botn ush to Start
(resione para poner en marcha).
ue la secadora est conectada en un contacto
de  terminales con conexin a tierra.
ue el fusible de la casa est intacto y austado, o ue
no se haya disparado el cortacircuitos.
ue la puerta de la secadora est cerrada.
12. Cuando la secadora haya estado funcionando por  minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele
el ciclo y cierre la puerta.
Si no siente calor, revise lo siguiente:
ue los controles estn ados en un ciclo con calor,
y no un ciclo de aire.
NOTA: odr notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. ste olor es comn cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. l olor desaparecer.
26
ADVERTENCIA:  n de reducir el riesgo de incendio, de choue
elctrico o de daos personales, lea las ISTCCIS
ITTS  SI antes de operar este aparato.
ntes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con
un pao hmedo para uitar el polvo ue se acumul durante
el almacenae y envo.
1. impie el ltro de pelusa antes de cada carga. ea impieza
del ltro de pelusa.
2. Cargue la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. o llene en exceso la secadora. ee suciente espacio
para ue la ropa rote con libertad.
USO DE SU SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
3. ire la perilla de control de ciclos hacia el ciclo recomendado
para el tipo de carga ue est secando. ea Conseos de
secado, ciclos y temperatura.
4. Presione S T STT (resione para poner en marcha).
Para detener y volver a poner en marcha
la secadora
uede detener su secadora en cualuier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
bra la puerta de la secadora o gire la erilla de control de ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: a perilla de control de ciclo debe apuntar a un rea
 (apagado) cuando la secadora no se encuentre en uso.
27
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).
3. resione el botn ush to Start (resione para poner
en marcha).
Cómo cargar
Coloue la ropa en la secadora holgadamente. o sobrecargue
la secadora. ee suciente espacio para ue la ropa rote con
libertad. n la siguiente tabla se muestra la carga mxima ue
puede colocar en su secadora compacta. l secado tomar ms
tiempo.
Ropa pesada
de trabajo
 pares de pantalones,  camisas
Ropa delicada  camisola,  fondos,  piezas de ropa
interior, 1 juego de pijamas,
1 media enagua
Toallas  toallas de bao o  toallas de bao,
toallas de mano,  toallas peueas
Carga
combinada
 fundas de almohada,  camiseta,
 camisas, par de pantalones de vestir
Tejidos de punto 2 pares de pantalones de vestir,
 camisas o  vestidos
Planchado
permanente
 camisas o  sbanas de dos plazas y
fundas de almohada, o  sbanas de una
plaza y fundas de almohada
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Seleccione la temperatura y el ciclo correctos para su carga.
a secadora da vueltas a la carga sin calor durante los ltimos
minutos de todos los ciclos, para hacer ue la ropa sea ms fcil
de manejar.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiueta siempre ue
estn disponibles.
Agregue una hoja de suavizante de telas, si lo desea.
Siga las instrucciones del pauete.
uite la carga de ropa de la secadora tan pronto como
se detenga la rotacin para reducir la formacin de arrugas.
sto es de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, teidos de punto y bras sintticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
se un auste de esponaraire sin calor para artculos
de goma, de plstico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura ue debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiuetas.
Ciclos
Secado automático
ste ciclo automtico apaga la secadora cuando la funcin
de deteccin automtica de la humedad determina ue se ha
alcanzado el nivel seleccionado de secado. a perilla de control
de ciclos no se mueve hasta ue la carga de ropa est casi seca.
espus del enfriamiento, la perilla gira automticamente hacia
el rea de  (pagado) y la rotacin se detiene.
l tiempo de secado con un ciclo de secado automtico vara
segn el tipo de tela, el tamao de la carga y el auste de
la temperatura.
Si la carga est ms seca de lo ue a usted le gustara,
seleccione un auste ms cercano a ess (enos)
la prxima vez ue seue una carga similar.
Si la carga no est tan seca como a usted le gustara, termine
de secar con el ciclo de Timed ry (Secado programado).
Seleccione un auste ms cercano a ore (s) la prxima
vez ue seue una carga similar.
Cómo funciona la detección automática de la humedad
(Auto Moisture Sensing)
Con la deteccin automtica de la humedad, el secado de
la carga es determinado por dos bandas metlicas (sensores)
ubicadas en el interior de la secadora. as bandas metlicas
ayudan a detectar la cantidad de humedad ue ueda en las
prendas cuando pasan por las mismas. Cuando ueda humedad
en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanzar. 
medida ue las prendas comienzan a secarse, la cantidad de
agua restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza
en lo ue ueda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de
seuedad seleccionado, la secadora entrar en un perodo de
enfriamiento de hasta 5 minutos.
Secado al aire (Air Dry)
se este ciclo para artculos ue reuieren secado sin calor, tales
como artculos de goma, plstico y telas sensibles al calor. ea
el cuadro para eemplos de artculos ue pueden secarse usando
un ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Tiempo*
Goma espuma: almohadas, brasieres
acolchados, uguetes de peluche

lstico  cortinas de ducha, manteles 
lfombras con reverso de goma 
lena, polipropileno, nailon difano 
* (inutos). Si lo necesita, vuelva a ar el ciclo para completar
el secado.
Siempre que use un ciclo de secado al aire
evise si las cubiertas estn debidamente cosidas.
Sacuda y ahueue las almohadas a mano peridicamente
durante el ciclo.
Seue el artculo por completo. as almohadas de goma
espuma tardan en secar.
Ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle)
se este ciclo para terminar de secar si los artculos todava estn
hmedos despus del ciclo automtico.
l ciclo de secado programado tambin es til para
rtculos muy pesados y ropas de trabao ue reuieren
un tiempo de secado prolongado.
rtculos de peso ligero, tales como lencera, blusas y telas
de punto ue reuieren un tiempo de secado corto.
ara obtener un grado semi-seco, gire la perilla de control de ciclo
a 30 minutos o menos.
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
a secadora emite una seal para indicarle ue el ciclo ha
terminado. La señal no es ajustable y no se puede apagar. Esta
seal es til cuando usted est secando artculos de planchado
permanente, tela sinttica u otros artculos ue se deben retirar
de la secadora tan pronto sta se detenga.
28
mpea del ltro de pelua
Limpieza de cada carga
l ltro de pelusa est ubicado dentro del tambor de la secadora
en la pared posterior. mpielo antes del secado de cada carga.
n ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiarlo:
1. bra la puerta y saue el ltro de pelusa.
2. strue el cuerpo del ltro de pelusa ligeramente mientras retira
la cubierta.
3. uite la pelusa enrollndola con los dedos. o enuague ni
lave el ltro para uitar la pelusa. a pelusa moada es difcil
de sacar.
4. eemplace la cubierta del cuerpo del ltro de pelusa. mpue
el ltro de pelusa con rmeza nuevamente en su lugar y cierre
la puerta.
IMPORTANTE:
o ponga a funcionar la secadora con el ltro de pelusa
oo, daado, obstruido o sin l. l hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y daar tanto la secadora como
las prendas.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el ltro de pelusa. sta acumulacin puede dar
lugar a perodos ms prolongados de secado de su ropa, o
hacer ue la secadora se detenga antes de ue su ropa est
completamente seca. l ltro est probablemente obstruido
si la pelusa se cae del mismo.
impie el ltro de pelusa con un cepillo de nylon cada  meses,
o con ms frecuencia, si se obstruye debido a la acumulacin
de residuos.
CUIDADO DE LA SECADORA
Para lavar:
1. uite la pelusa enrollndola con los dedos.
2. umedezca la cubierta y el cuerpo del ltro de pelusa con
agua caliente.
3. oe un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
luido. Talle la cubierta y el cuerpo del ltro de pelusa con
el cepillo para uitar la acumulacin de residuos.
4. nuague el ltro con agua caliente.
5. Seue minuciosamente el cuerpo y la cubierta del ltro
de pelusa con una toalla limpia. uelva a colocar el ltro
en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora:
1. aga una pasta con detergente en polvo y agua muy tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O BIEN
pliue un producto de limpieza luido no inamable en el
rea manchada y frote con un pao suave hasta uitar todo
el tinte en exceso.
3. impie el tambor minuciosamente con un pao hmedo.
4. Seue una carga de ropa limpia o toallas para secar
el tambor.
NOTA: as prendas de colores ue destien tales como mezclillas
o artculos de algodn de colores vivos, pueden teir el interior de
la secadora. stas manchas no daan su secadora ni mancharn
las cargas futuras de ropa. Seue los artculos de colores ue
destien al revs para evitar la transferencia del tinte.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Segn el uso de la secadora, se debe uitar la pelusa cada
 aos o con ms frecuencia. a limpieza deber efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
Segn el uso de la secadora, se debe uitar la pelusa cada
 aos o con ms frecuencia.
Limpieza del lugar donde está la secadora
antenga el rea donde est la secadora despeada y libre de
artculos ue pudieran obstruir el uo de aire para la combustin
y la ventilacin.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento de la secadora
a secadora no funciona a puerta no est cerrada por
completo.
Cercirese de ue la puerta de la secadora est bien cerrada.
ay un fusible de la casa fundido
o se dispar el cortacircuitos.
s posible ue hayan  fusibles o cortacircuitos domsticos para
la secadora. segrese de ue ambos fusibles estn intactos y
austados, o de ue ningn cortacircuitos se haya disparado.
eemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema contina, llame a un electricista.
uente de suministro elctrico
incorrecta.
as secadoras elctricas reuieren un suministro elctrico
de  voltios. eriue con un electricista calicado.
Tipo de fusible euivocado. se un fusible retardador.
El temporizador
no parece avanzar
Se ha ado la secadora en Timed
o ir ry (Secado programado
o al aire)
l temporizador se mueve lenta y continuamente durante los
ciclos Timed y ir ry (Secado programado y al aire)
Se ha ado la secadora en uto ry
(Secado automtico)
l temporizador solamente se mueve cuando las prendas estn
casi secas. ea Cmo funciona la deteccin automtica de la
humedad en so de su secadora.
ruebe primero las soluciones sugeridas au para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Cuidado para las vacaciones
onga la secadora a funcionar slo cuando est en casa. Si va
a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. esenchufe la secadora o desconecte el suministro elctrico.
2. impie el ltro de pelusa. ea impieza del ltro de pelusa.
Cuidado durante la mudanza
1. esenchufe el cable de suministro de energa.
2. se cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resultados de la secadora
NOTA: a secadora compacta funciona a un vatae ms bao. l secado tomar ms tiempo.
as prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
l ltro de pelusa est obstruido
con pelusa.
impie el ltro de pelusa antes de cada carga.
l ducto de escape o la capota
de ventilacin exterior est obstruido
con pelusa, restringiendo el uo
del aire.
onga a funcionar la secadora unos  a  minutos. onga su
mano debao de la capota de ventilacin exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilacin o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. ea entilacin.
l ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar ue no sea demasiado
largo ni d demasiadas vueltas. na ventilacin con un ducto
largo aumentar el tiempo de secado. ea entilacin.
l dimetro del ducto de escape
no es del tamao correcto.
se un material de ventilacin de  ( mm) de dimetro.
a secadora no est nivelada. as prendas no hacen contacto con los sensores de humedad
durante los ciclos automticos. evise la nivelacin de la
secadora. as  ruedecillas deben estar rmemente apoyadas
en el piso.
Se ha seleccionado el auste de
temperatura de ir ry (Secado
al aire).
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas ue
se van a secar. ea Ciclos.
a carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo ue pueda rotar libremente.
ruebe primero las soluciones sugeridas au para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Ruidos poco comunes
Golpeteo o se ha usado la secadora durante
un tiempo.
so es normal. l sonido de golpeteo deber disminuir despus
de unos pocos minutos de uso.
Ruido de traqueteo
o vibraciones
Hay un objeto pequeño atrapado
entre los bordes del tambor de
la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver
si hay obetos peueos. ace los bolsillos antes del lavado.
o est nivelada correctamente
la secadora.
a secadora puede vibrar si no est instalada adecuadamente.
evise la nivelacin de la secadora. as cuatro ruedecillas deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
a ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga est hecha un ovillo, sta rebotar haciendo
vibrar a la secadora. Separe los artculos de la carga y reinicie
la secadora.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ruebe primero las soluciones sugeridas au para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
as prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
(continuacin)
Las hojas del suavizante de telas
estn bloueando la cubierta del ltro
de pelusa.
se nicamente una hoa de suavizante de telas y sela
una sola vez.
a secadora est ubicada en una
habitacin cuya temperatura est
por debajo de 45°F (7°C).
l funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
a secadora est ubicada
en un clset.
as puertas del clset deben tener aberturas de ventilacin en
la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la
secadora necesita un mnimo de  ( mm) de espacio y, para
la mayora de las instalaciones, la parte posterior necesita
 ( mm). ea euisitos de ubicacin.
uede ser ue la carga no est
haciendo contacto con las bandas
del sensor durante los Sensor cycles
(ciclos con sensor).
evise la nivelacin de la secadora. as  ruedecillas deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
l tiempo del ciclo es
demasiado corto
l ciclo con sensor est terminando
antes de tiempo.
Cambie el auste del nivel de seuedad en los ciclos con sensor.
umentar o disminuir el nivel de seuedad cambiar la duracin
del secado en un ciclo.
elusa en la carga l ltro de pelusa est obstruido
con pelusa.
impie el ltro de pelusa antes de cada carga.
anchas en la ropa so incorrecto del suavizante
de telas.
gregue hoas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. as hoas de suavizante de telas ue se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
anchas en el tambor Prendas que se destiñen. as manchas en el tambor son causadas por los tintes inestables
en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). stas
no se transferirn a otras prendas. Seue los artculos de colores
ue destien como pantalones de mezclilla al revs para evitar
la transferencia del tinte al tambor.
as cargas estn
arrugadas
o se uit la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
ea las instrucciones en la etiueta de cuidado de las
prendas. o se recomienda para las prendas ue se laven
en seco solamente.
a secadora se carg demasiado. Seue cargas menos voluminosas ue puedan rotar con libertad.
Olores Ha estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el rea
donde se encuentra la secadora.
Ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan disipado
del rea, vuelva a lavar la ropa y luego suela.
Se est usando la secadora por
primera vez.
l nuevo elemento calefactor elctrico puede emitir un olor.
l olor desaparecer despus del primer ciclo.
Accesorio
ara obtener ms informacin sobre los pedidos, vea la contraportada.
Pieza número Accesorio
 ase compacta para secadora  blanca
32
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparacin de vez en cuando. s all
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
l Contrato maestro de proteccin tambin ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. e au lo ue se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. uestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. o existen deducibles ni fallas de
funcionamiento ue estn excluidas de la cobertura  protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de ms de .
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo ue signica ue su
producto ser reparado por alguien en uien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia ue usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o ms del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplao del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya 
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono  lo ue nosotros llamamos Solución
rápida  apoyo por telfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. iense en nosotros como si
furamos un manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daos elctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda ms de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparacin ue no est cubierto, as como tambin las piezas
relacionadas con el mismo ue se hayan instalado.
na vez aduirido el Contrato, tan slo tiene ue llamar para ar
la visita de servicio tcnico. sted puede llamar a cualuier hora,
de da o de noche, o ar una visita tcnica en Internet.
l Contrato maestro de proteccin es una compra sin riesgo. Si por
algn motivo usted lo cancela durante el perodo de la garanta
del producto, le proveeremos un reembolso total.  un reembolso
proporcional en cualuier momento posterior a la expiracin del
perodo de la garanta. duiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomsticos, abridores de puertas de garae, calentadores
de agua y otros artculos principales del hogar, en los ..
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
T   a partir de la fecha de venta de este
electrodomstico, el aparato posee garanta contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
C  CT  T, un electrodomstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
ara obtener detalles de la cobertura de la garanta sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.enmore.comwarranty.
sta garanta es vlida solamente durante  S a partir
de la fecha de venta en los stados nidos, y no tiene validez
en Canad, si este electrodomstico se utiliza en algn momento
para fines ue no sean domsticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. os artculos no reutilizables ue puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacin, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. n tcnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodomstico o para ensearle al usuario la correcta
instalacin, uso y mantenimiento de este.
3.
isitas del servicio tcnico para corregir la instalacin
del electrodomstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio tcnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domsticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomera o sistemas de suministro de gas ue
resulten de tal instalacin.
4. aos o fallas en el electrodomstico ue resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio tcnico de Sears, lo ue incluye instalaciones ue no se
realizaron de acuerdo con los cdigos elctricos, de gas o de
plomera.
5. aos o fallas en el electrodomstico, lo ue incluye decoloracin
u xido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6.
aos o fallas en el electrodomstico, lo ue incluye
decoloracin u xido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aul para el cual fue diseado.
7.
aos o fallas en el electrodomstico lo ue incluye decoloracin
u xido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos umicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8.
Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas ue se hayan efectuado
en este electrodomstico.
9.
Servicio tcnico a un electrodomstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificacin correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
l nico y exclusivo recurso del cliente segn los trminos de esta
garanta limitada ser el de reparar o sustituir el producto segn
se estipula en la presente. as garantas implcitas, incluyendo
las garantas de comerciabilidad o de capacidad para un
propsito particular, sern limitadas a un ao o al perodo ms
corto permitido por ley. l vendedor no se har responsable por
daos incidentales o consecuentes. lgunos estados y provincias
no permiten la exclusin o limitacin de daos incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garanta implcita de comerciabilidad o capacidad, de modo
ue las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
sta garanta se aplica slo mientras este electrodomstico
se usa en los stados nidos o Canad*.
sta garanta le otorga derechos legales especcos, y es posible
ue usted tenga tambin otros derechos, los cuales varan de un
estado a otro.
* l servicio de reparacin a domicilio no est disponible para
todas las reas de Canad y esta garanta no cubrir los gastos
de transporte o traslado del usuario o tcnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definicin de Sears Canada Inc.) donde no haya un tcnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
oman tate  6179 
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kenmore 84422 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario