Maytag Epic MED9800TK Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag Epic MED9800TK Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
]VIAyI-'AG®
p C TM
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
p
SECADORA ELECTRICA
MANLJAL DE LJSO Y CUIDADO
p p
SECHEUSE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEAFURES, OPERAlION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSIfE A] WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY fAG.CA
SI flENE PREGUNFAS RESPECTO A [AS CARACTERiSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADa,, [J AME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUES fRO SITIO WEB EN
_AAA/_A/.MAYTAG .COM
EN CANAD,g,, WWW.MAYEAG.CA
AU CANADA, POUR ASSIS]ANCE, INSTALLAflON OU SERVICE,
COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISFFEZ NOTRE SErE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG .CA
W10139629A
_£:iiiiiiiiiiiiii@£!!@i!!!iiiiiii_ii_!!iiii[£_i_£,_i_ _i:i!:_:_i!!iii!!i_ii_i!!_{_!i(!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_¸¸
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Optional Pedestal ............................................................... 4
kocation Requirements ....................................................... 5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ................................ 7
Electrical Requirements - Canada Only .............................. 9
Electrical Connection - U.S.A. Only ................................. 10
Venting Requirements ...................................................... 16
Plan Vent System .............................................................. 17
Install Vent System ........................................................... 19
Install Leveling kegs ......................................................... 19
Connect Vent ................................................................... 19
Level [Dryer ...................................................................... 19
Reverse Door Swing ......................................................... 20
Complete Installation ....................................................... 21
DRYER USE.......................................................................... 22
Starting Your Dryer ........................................................... 22
Stopping Your [Dryer ........................................................ 23
Pausing or Restarting ........................................................ 23
Control I.ocked ................................................................. 23
Drying and Cycle Tips ...................................................... 23
Status [.ights ...................................................................... 24
Cycles .............................................................................. 24
Additional Features .......................................................... 25
Drying Rack ..................................................................... 26
DRYER CARE ...................................................................... 27
Cleaning the Dryer ].ocation ............................................ 27
Cleaning the Lint Screen .................................................. 27
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 28
Removing Accumulated Lint ............................................ 28
Vacation and Moving Care .............................................. 28
Changing the Drum I.ight ................................................. 28
TROUBLESHOOTING ......................................................... 29
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 31
WARRANTY ........................................................................ 32
P
INDICE
SEGURIDAD DE [A SECADORA ........................................ 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 34
Herrarnientas y piezas ..................................................... /34
Pedestal optional ............................................................ 35
Requisitos de ubicaciGn .................................................. 35
Requisitos eldctricos - $61o en EE. UU ............................. "_8
Conexi6n el_ctrica - $61o en EE. UU ............................... 40
Requisitos de ventilaci6n ................................................. 46
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .......................... 47
Instalaci6n de[ sistema de ventilaci6n ............................. 49
Instalaci6n de las patas niveladoras ................................. 49
Conexi6n del ducto de escape ........................................ 49
Nivelaci6n de la secadora ............................................... 50
CGmo invertir el cierre de la puerta ................................. 50
Complete la instalaciGn - EE, UU .................................... 52
USO DE LA SECADORA ..................................................... 53
Puesta en rnarcha de la secadora ..................................... 53
Detenci6n de la marcha de la secadora .......................... 54
Pausa o reanudaci6n de la marcha .................................. 54
Control bloqueado .......................................................... 55
Sugerencias de ciclos y secado ........................................ 55
kuces de estado ............................................................... 55
Ciclos .............................................................................. 56
Caracterfsticas adicionales ............................................... 57
Estante de secado ............................................................ 58
CUIDADO DE LA SECADORA ........................................... 59
I impieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 59
I]mpieza del filtro de pelusa ............................................ 59
I impieza del interior de la secadora ................................ 60
Eliminaci6n de pelusa acumulada ................................... 60
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 60
Cambio de la luz del tambor ........................................... 61
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................. 61
AYUDA O SERVICIO TECNICO ......................................... 63
GARANTIA ......................................................................... 64
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!@ii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_ii[b 5ii!i£@iiii_ii!iiii!_£!iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_'!ii!{iiiiiiill¸i_
TABLE DES MATIERES
SECURITI_ DE LA SECHEUSE ............................................... 65
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 66
Outillage et pi_ces ........................................................... 66
Pi_destal facultatif ............................................................ 67
Exigences d'emplacement ................................................ 67
Sp(!cifications (!lectriques ................................................. 69
Exigences concernant I'(!vacuation .................................. 70
Planification du syst#me d'(!vacuation ............................. 72
Installation du systGme d'e!vacuation ................................ 73
Installation des pieds de nivellement ............................... 74
Raccordement du conduit d'(!vacuation .......................... 74
Mise _tniveau de la s_,cheuse ........................................... 74
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................ 74
Achever I'installation ....................................................... 76
UTILISATION DE LA SECHEUSE ........................................ 77
Mise en marche de la sdcheuse ....................................... 77
Arr@ de la s(!cheuse ......................................................... 78
Pause ou remise en marche ............................................. 78
Verrouillage des commandes ........................................... 79
Conseils pour le sdchage et les programmes .................... 79
T(!moins lumineux ........................................................... 79
Programmes ..................................................................... 80
Caract_ristiques supp[@'nentaires ..................................... 81
Grille de s_chage ............................................................. 82
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 83
Nettoyage de I'emplacement de la sdcheuse ................... 83
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 83
Nettoyage de I'int_'rieur de la sdcheuse ............................ 83
Retrait de la charpie accumul_e ....................................... 84
Pr(!cautions _ prendre pour les vacances et
avant un d_m_nagement .................................................. 84
Changement de I'ampoule d'(!clairage du tambour ......... 84
DEPANNAGE ...................................................................... 84
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 87
GARANTIE .......................................................................... 87
2 _l:llll_ll_}_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii@%_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_)!_}iiiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ _ii_ i!i!_iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_:_i!i
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
.... 3
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here•
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1"
(2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (direct wire installations/
I.evel
Vent clamps
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
Tin snips/new vent installations/
_/Z'nut driver/recommended)
[_q_e measure
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a
15.5" (39.4 cm) pedestal with a storage drawer• The pedestal will add to the total height of the
dryer for a total height of approximately 46" (116.8 cm) or 51.5" (130.8 cm/, respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least
3" (7.6 cm) above the floor.
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 ',evelingleg_
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan
Vent System" section for venting requirements.
(93.98 era)
Optlonal pedestal f 1_._ /39.4 cm] model shown)
The pedestals are available in several colors.
lb order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MHP1000SQO
10" (25.4 cm) Black MHP1000SB0
15.5" (39.4 cm) White MHP1500SQ0
15.5" (39.4 cm) Black MHP1500SB0
15.5" (39.4 cm) Pacific Blue MHP1500SK0
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack
Kit. [b order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section.
4
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61
cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). [-he combined weight
of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater
than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
]he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
38,,/
(96.52Cm)
/
{80crn) 27"
_/ \_ (68.6 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
[he following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Custom undercounter installation - Dryer only
o" _ _ _fff_
loom)A,
36"min.W' _
(96.52 cm)
4,
1"* ---_tt.,_--27"_ _- 1"*
(2.5cm) n (69.6era) 2.6cm)
*Required spacing
Closet installation - Dryer only
A. Side view - closet or confined area
B. C}oset door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
t
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
''
(2.5 cm) (68.6 cm)
A
II I
14"max.*_,_
__ /1=.16"rain.*
1".1I"_- 31,/2"--_16"d
(2.5cm) (2.5cm) (89cm) (12.7cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet ot confined area
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" _0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the
cabinet are required.
7"*(17.8cm)
_--_.._ Ut
t
,
7"*(17.8cm)
9"*
(22.9 cm)
5"** 31Y2" 1"* ......
(12.7 cm) (80.0 cm) (2,5 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for tile recommended spacing.
24in} *
(155cm2)
48 in. 2 *
(310crn2) )__
__ 3"* (7.6 crn)
T
o
3"* (7.6 crn)
m
i]iiiiii::_ii',_ill_
iii! _' _!_'_!"_iii'_
2//12
1"* (2.5 crn)
*Required spacing
(12.7crn)
m
\- //
76" - .....
(193 crn) --
_ 1" --_ -_- 27"_
(2.5 cm) 68.6 cm
2.5 cm
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for rnobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
It is your responsibility
lo contact a qualified electrical installer.
lo be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
lo supply the required _ or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (ore or4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in ;'
the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
[b properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
be using and follow the instructions provided for it here.
[his dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. [f the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal icenter
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding
through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UI. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
[] A UI listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
[] A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI. listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 fl (1.22 m) long, must have four I 0-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor} may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wir_' r_,ceptacl_, (lO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or g-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum/.
[] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
.... _ _ 51 ....
<,aada v
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It isyour responsibility
]o contact a qualified electrical installer.
]o be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[b supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be
sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wire receptacle 14-30R
Do not use an extension cord.
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
z
/
A. Neutral ground wire
B. Fxternal ground conductor scr_'w
C. (o_'ntel; silver-colored te'rminal
block screw
D. 7_'rminalblock coverand hold-
dovvn S( F_'VV
3_ install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a %" (1.9 cm) U[. listed strain relief (U[ marking on strain
relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in
place. Tighten strain relief screws enough to hold the two clamp sections together.
A. Strain r_'lief tab pointing Lip
B. Hole below tenTlinal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
10
Putpowersupplycordthroughthestrainrelief.Besurethatthewireinsulationonthe
powersupplycordisinsidethestrainrelief.Thestrainreliefshouldhaveatightfit
withthedryercabinetandbeinahorizontalposition.Donotfurthertightenstrain
reliefscrewsatthispoint.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew tile rer'nowtble conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) U[.
listed strain relief (UI. marking on strain relief). Put the threaded section of the strain
relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief
threads.
A
B
...................... C
A. Removable conduit connector
B. Hol_' below terminal block opening
C. Strain relief thr_'ad_
Put direct wire cable through the strain relief. ]he strain relief should have a tight fit
with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw
against the direct wire cable.
4. Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 120/240- 4-wire connection:
(NEMA Type 14-30R) volt minimum, Power supply cord
(_ 30 amp, clryer power
supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
(12.7cm)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
©
A U[. listed, 120/240-
volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
C D E G
1,
2.
A. 4-wire re'ceptacle eNEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade' te'rn'linal_ with upturned ends
F. Y4" ( 1.9 cn'l) Ut listed strain relie'f
G. Ring te'nTlinab
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. Fxte'rnal ground conductor scre'w - Dotte'd line shows position
of NEUTRAL ground wire" before being moved to center silver-
colored terminal block screw.
B. C_'nte'r silver-colored te'rminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire" (white or center wire')
E. Y4" (t.9 cm) Ut li_ted strain re'fief
3. Connect ground wire !green or [)are) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
4.
A. £xte'rnal ground colTductor screw
B. Ground wire (green or bare') of power supply cord
C. _" ( 1.9 cm) U_ listed strain re'lief
D. Center silve'r-colored t_'rminal block screw
E. Neutral ground wire
I_. Neutral wir_" (white or center wire')
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
12
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 11/2"(3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape
ends of wires into a hook shape.
1"
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1.
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze
hooked ends together. Tighten screw.
a ,
\\%
F
Connect ground wire/green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Ground wire" (green or bare') of power supply cable
C. _" ( 1.9 cm) Ut listed strain relie'f
D. C_ulter silver-colored terminal block scr_'w
E. Neutral groutld wire"
[. Neutral wire twhite or cente'r wire)
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal [)lock
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
A. Ixternal glound conductor screw _Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire' before' being moved to
center silve'r-colore'd terminal block scre'w.
B. Ceulter silver-colored terP,'linal block scre'w
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain re'lief
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
A ....... I I
C G F
1,
2.
A. 3-wire receptacle tNEMA type lO-30R)
8.3-wire plug
C. Neutral prong
D. _pade terminals with Lip turned ends
E. %" (1.9 crnJ U[ list_,d strain relief
f.Ring terminals
G. Neutral (white" or center wir_')
I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !I
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 rn) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 3_/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
A. Fxte'rnal ground conductor screw
B. Neutral ground wir_"
C. Ce'nter silver-color_'d t_'rminal block screw
D. Neutral wire' lwhit_' or center wire')
E. _" : 1.9 cm) UZ listed strain reli_'f
3V¢
t_.9cm_
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1. loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
14
2, Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
lighten screw.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw, Tighten screw,
3,
A. £xternal glound conductor screw
B. Neutral ground wire
C. (o_'nter silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (t.9 cm) U[ listed strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
E
4,
5.
jF
///"
A. f xternal ground conductor screw
B. C_ulter silver-colored tenTlinal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E._" ( 1.9 cm) UL li_ted strain relief
£ Grounding path determined by a qualified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
lighten strain relief screws.
Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an
adequate ground.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
FireHazard
Useaheavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
4" ( t0.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
16
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
(10.2 cm)
A. louw're'd hood styli"
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
I/_ 21/2"
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result m:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems•
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
J
.... :_::iii _ ............................C
......................_ iii .................liD
A
A. Dryer
B. Hbow
C. Wall
D. fxhaust hood
E. Clamps
I. Rigid metal or flexible metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If
you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted•
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
280102 (pacific blue)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A B
A. Standard re'at offset exhaust installation
B.left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. [WO close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i
A B
A. Over-the-top installation (also available' with one offset elbow)
B.Pe'riscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
18
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of vent Box or Iouvered Angled hoods
turns or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90'_turns. Use clanlps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
[b protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the
cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
1
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
L<., el l)rve
#I i I
i
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
1i;%
%
(i)_%
]]
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
% kY
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 5. Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the
outer door assembly, move it to the other side, and snap in. Set the outer door assembly
Remove the door aside.
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of
the dryer. I.oosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
2,
3.
A. Dryer
B.Do not remove.
C. Dryer door
lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the
door.
lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up.
Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door.
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
4,
Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly
Isee illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws.
3_ Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the door,
\
\
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2.
5. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3.
6. Set the inner door assembly aside.
20
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints oil the glass. Clean if necessary,
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the
opening on the side. [b fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside
the outside door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws,
\
4.
5.
Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly.
Remove the plug strip or label.
Style 1: Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening. Slide
the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to
scratch the dryer surface, lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the
plug strip in the door opening and insert in the opposite side.
Style 2: Remove the label.
Peel off the label located oil the opposite side of the door opening covering the hinge
mounting holes. Apply the label over the original hinge holes,
Insert a screw in the second opening from the top of the hinge opening and partially
tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you
insert and tighten the remaining 4 screws.
A. Dryer door
B. Drye'r
C. Insert this screw first.
Close the door and check that it latches securely.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
6. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. [urn on power.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position,
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded outlet and/or electrical supply is on,
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses
are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common
when the heating element is first used. The odor will go away.
DRYER USE
High
AUTOMATIC MANUAL
CONTROL ON _ ) Estimated Ti.... _--
V
Heavy Duty CYCLES Timed Dry Remaining IO Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Da'_qP O De'icateJ/(t_O_/ffSuper U _ _/ e ?
Cool Down O Dehcate
DRYNRSS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care 0 LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
second_ to
lock / unlock Pause
control
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: [b reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 2.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and 3.
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning the lint Screen."
Place laundry in dryer and shut door.
Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle then press the CONTROl.
ON button. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle.
22
Select DRYNESS I.EVEI to adjust how dry you want the load to be. The time displayed
is an estimated length of the cycle based on the Dryness I.evel selected. As the cycle
runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for
the selected Dryness Leveh
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing the Manual Dry Time l- or +)
buHons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired.
Press the CYCLE END SIGNAl button to set signal volume to desired level.
Press and hold HOlD TO START button until dryer starts (about 1 second).
Once an Automatic cycle has started, the Extra Care feature and the Cycle End Signal
level can be adjusted. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness [eveh
How Automatic Cycles Work
This feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which
advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic
temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the
amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the
load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end
dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time display
will adjust based on the approximate load size, cycle, dryness level selected and amount
of moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the
dryness level selected, the estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork out of drying time and
enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press MANUAl. DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. [;-_p -
or + and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold- or + and the time
will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time.
DRY TIME
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness I.evel button will cause the triple beep indicating that this
option is not selectable. Also, a Dryness level is not indicated.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired.
Press the CYCI.E END SIGNAl button to set volume to desired level.
Press and hold HOlD TO START button until dryer starts (about I second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, [emperature, the
Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer
and clear the settings, allowing you to select another cycle.
To stop your dryer at any time
Press OFF twice or open the door.
To pause the dryer at any time
C)pen the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOlD TO START button until dryer starts. ......
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and ,i
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Control locked feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is running:
Press and hold the CYCI.E END SIGNAl. button for _ seconds. The control is locked when a
single beep is heard and the Control [.ocked status light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating
the Control [ ocked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAl. button for 3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the dryer can be stopped by
pressing the Off button, but can't be restarted until the control is unlocked.
...... ==_;; ............. 7' ..... II l:t'_
E)
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. [f a Manual Cycle is running, the display shows the
exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool [::)own tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
[::)own makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. [he length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Removetheloadfromthedryerassoonastumblingstopstoreducewrinkling.Thisis
especiallyimportantforpermanentpress,knitsandsyntheticfabrics.
Avoiddryingheavyworkclotheswithlighterfabrics.Thiscouldcauseoverdryingof
lighterfabrics,leadingtoincreasedshrinkingorwrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness kevel are preset when you choose an Automatic
Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing
the DRYNESS lEVEE button to select MORE or lESS.
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle, you must press the MANUAl
DRY TIME (- or +) buttons. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness level with Manual Cycles.
C_P _ II,_1__'"'_ _<g
You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing
When a cycle is first turned on, tile Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing
light will turn off and the dryer will shut down.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on
and the selected cycle continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. [he Wet light will
remain on until:
[he damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
[he dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The [Damp light indicates that the load has reached the damp dry level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. [ aundry is cooling
down for ease in handling.
Cycle Complete
[he Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature
has been selected, the Extra Care feature indicator light will also be on.
[he Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying cycle (including the Extra
Care cycle of 2 hours), when Off is pressed, or when the door is opened.
Extra Care Feature
The Extra Care feature light illuminates when this option is selected. This indicator stays on
with the Cycle Complete light.
Control Locked
The Control locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle, |emperature and Cycle End Signal
settings selected.
[he time display will indicate the estimated or actual time remaining in a cycle.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic preset or
Manual preset cycle settings charts.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
CYCLES
co::T:' Tooo.u,
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Automatic preset cycle settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
2 4.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cot[on towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such assport shirts, casual
business clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get kow heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron
finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear or
sheer curtains.
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 40
Heavyweight mixed loads, towels, jeans
NORMAL Medium 34
Corduroys, work clothes, sheets
CASUAL Medium 36
Permanent press, synthetics
DELICATE low 28
lingerie, blouses, washable woolens
SUPEr DELICATE Extra low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level Imedium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Cycle is selected, the ESTIMAIED TIME REMAINING display shows the
actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing
the Manual Dry Time (- or +/buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Automatic Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedsl)reads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Temp. Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, bedspreads,
work clothes
TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Extra care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles
can form. The Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help
reduce wrinkling.
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle.
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On." The other Automatic Cycles
will retain the Extra Care feature setting. (For example, if you select the Extra Care feature
in the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next time you select the Normal
cycle.)
NOTE: If you do not select the Extra Clare feature, the dryer stops after the cool down period.
Temperature
lemperature settings are used with the Manual Cycles. Press TEMP until the desired
temperature setting illuminates, lemperature settings cannot be used with the Automatic
Cycles.
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
AirOnly
Use tile Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and
heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that call be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, i)olypropylene, sheer nylon 10 -20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only setting.
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Loud O1
Soft O[
o.
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Press and release the CYCLE END SIGNAl to adjust the sound level or turn off the signal. Your
dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible
sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is
finished.
[he drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that
you would normally line dry (for example, sweaters/.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
A. Dryer rack front edge
B.Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
26
4. Closethedoor.
5. SelectaManualcycle,andchooseatemperatureorAirOnly(seefollowingchart).Items
containingfoam,rubberorplasticmustbedriedonaclotheslineorbyusingtheAirOnly
temperaturesetting.
6. YoumustselectatimebypressingtheMANUALDRYTIME(-or+)buttons.Resettimeas
neededtocompletedrying.Refertothefollowingtable.
7. Press(andhold)HOlDTOSTARTbutton(about1second).
NOTE:Youmustremoverackfornormaltumbling.Donotuseautomaticcycleswiththe
dryingrack.
Thischartshowsexamplesofitemsthatcanberackdriedandthesuggestedcycle,
temperaturesettinganddryingtime.Actualdryingtimewilldependontheamountof
moistureitemshold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters limed Dry Low 60
Block to shape and lay flat on the rack
Stuffed toys or pillows Timed Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Only 90
Foam rubber filled /no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed [Dry Air Only 90
/no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
Kee l} dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage instaiiatiom
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
<g !!6<_ree ,t
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To cleau
1. Pull the lint screen straight Ul). Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
if lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wetanylonbrushwithhotwaterandliquiddetergent.Scrublintscreenwiththebrushto
removeresiduebuildup.
Moving care
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean toweh Replace screen ill dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harrnful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
1.
2.
3.
4.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power.
Disconnect wiring.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I.ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
2 8
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I.arge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
[he drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household
fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
.... _"_ , , _i _ _ 2_¸
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot :;
Is the lint screen clogged with lint?
Eint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front
of the dryer requires a minimum of I' (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional
Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. [.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [-his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. \/Vhen the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. [-he odor will be gone after the first
cycle.
30
i_i_![ii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_!i!_ii_!_!i!_iiiii_!_!_!_!_i_!i!g_!¸ ,_ _iii_i!_!!i!!!!!_i_i_!_!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_!_i:i!_i)iii_}_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_![[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_i¸
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG' appliance.
]b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call Maytag Services, 1.1.CCustomer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc,).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
1o locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
Call the Whirlpool Canada [.P, Customer Assistance toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Whirlpool Canada I.P
Customer Interaction Centre
I90I Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _"appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, ILC
ATTN: CAIR Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
32
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i!_iii_iiii!_ii!!_!_!!i!i!_!!i_iI!iii!_iiiii!!_!_!_!_!_i!i_i_!_!!i!i!i!i!i!i_!ii!!ii!_i_i!ii!!_!_!_!_i!i!!_iii!!_!_!_!Z¸ _i_ii_ _ii_!i_!i!i!ii_!iii!_i!_!ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!_ii!!i!i_!_:_ii_ii!ii_ii!ii!!_!_!_i!i!:!!i_i_iiii!!_!_!!i!!:!ii!:_!!!_i¸ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_i!i
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico, Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad,
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas,
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!;;_% 33
[NSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podffa causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquf.
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips #2
Have de tuercas ajustable que se abra a
I" (2,5 cm) o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
paras de la secadora)
Desforrador de alambre (instalaciones
de cableado directo)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para calafateo (para
instalar el nuevo ducto de escape)
Tijeras de lata (instalaciones del nuevo
ducto de escape)
I.lave para tuercas de _/4"(se
recomienda)
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
4 paras niveladoras
NO]A: No use patas niveladoras siva a instalar la secadora sobre un pedestal.
Cinta para medir
34-
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro el_ctrico existente y la ventilaci6n. Vea
"Requisitos el_ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la
secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los rec uisitos de
venfi laci6n.
(93,98 era)
[as instalaciones en casas rodantes necesitan artfculos de ferreterfa para sistemas de
ventilaciBn de metal que se pueden comprar con el distribuidor en donde compr6 la
secadora. Para obtener m_s informaci6n, sfrvase referirse a la secciBn "Ayuda o servicio
t6cnico".
/'_ _ .t 6 .oti ....
I ()(.s(:SI&i_l0!0(; ol_al
iVa a colocar la secadora in in pedestal? listed tiene la opci/n de comprar pot separado
pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de
10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm) con un caj6n de almacenamiento. El pedestal se
agregar<_ a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente
46" (116,8 cm) 6 51,5" (130,8 cm), respectivamente.
Para hacer una instalaci6n en el garage, necesitarA ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al
menos 9" (22,9 cm) pot encima del piso. Necesitar_ ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al
menos 3" (7,6 cm/pot encima del piso.
E i/
Pedestal opcional Csemuestra el modelo de 1__,5 /39,4 cm])
Los pedestales est4n disponibles en varios colores.
Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o
servicio tdcnico".
Altura del pedestal Color NQmero de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Azul pacffico MHP1500SK0
Juego para apilar
£Est4 usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitar4 comprar un
juego para al)ilar. Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la
secci6n "Ayuda o servicio t6cnico". Pida la pieza nOmero 8212640.
IJ Ii)I "i_il(" I0 I]
Peligro de Explosion
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un rnfnimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n'.
Un circuito separado de 30 amperios.
Si est_ usando un cable de suministro de energ[a, un contacto con conexi6n a tierra
ubicado a no m_s de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos el_ctricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kg).
Asimismo se debe considerar el peso de otto artefacto que [a acompaffe.
Un piso nivelado con un declive m<_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quiz_s no rote adecuadamente y los ciclos del
sensor autom_tico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est_
nivelada.
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitar<1 ubicar la secadora al menos 18" (46
cm) por encima del piso. Siva a usar un pedestal, necesitar_ 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifiquelosrequisitosdelosc6digos.Algunosc6digoslimitan,onopermiten,lainstalaci6n
delasecadoraellgarajes,cl6sets,casasrodantesoendormitorios.P6ngaseencontactocon
elinspectordeconstruccionesdesuIocalidad.
Espacios para la instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
38" I
(96,52 crn)
L
(130,81cm)
*[a mayo6a de las instalaciones requieren un espacio libre mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de
la secadora para acomodar el ducto de escape coil codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes rnedidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe set considerado pot los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la
puerta y del piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaciGn
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otto electrodom_stico que le
acompafie.
Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S6lo para la secadora
0"
(ocm) _,11 III III ____111 II [Z] I
38" rain.
(96,52 cm_
r'* --_1_,:--27"-_ _-- r'*
(2,5 cm) u (68,6 cm) u (2,5 cm)
*Espacio necesario
Instalaci6n en un cl6set - S61o para la secadora
24pulg.2._
LI
h"*_ 3v/,"_15"**1
(2,5cm) (80cm) (12,7cm)
A
A3"*
(7,6cm}
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta del cldset con orificios de w_ntilacidn
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
36
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobre un pedestal
A. [ ug _rempotrado
B. Vista lateral - cldset o/ugar empotrado
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios para la instalaci6n en un armario
Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior del armario.
7"* (17,8 cm)
/
7"* (17,8 _m)
8"** a1_/2"
1 "*
O!
1" 27" 1"
(12,7 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el
armario, con lavadora y secadora apiladas
las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
48pulg?*
(310 cm2)
*Espacio necesario
24puig.2,
(188cm2)
3"* (7,6 cm)
T
3"* (7,6 cm)
_ .,',_:-1"*(2,Gcm)
G"*-_"
(12,7cm)
6"* (_5,2 cm)
, ,> 4' ,,
76"
(193 cm) --
_ 1" _ _ 27"_D_-
(2,5 cm) (68,6 cm)
1"
(2,8cm)
*Espacio necesario
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse
al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Est_ndar de seguridad y
construcciBn de casas fabricadas), Tffulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Est,_ndar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que est_in disponibles con su
distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. [.a abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ ser
por Io menos el doble de tama_o que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _ii_iii_iii_!i!iii::!i!!:!:!:!37
........ OS " "
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador el_ctrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n el6ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo
Nacional Eldctrico, ANSI/NFPA 70 - @tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional Eldctrico requiem una conexi6n de suministro de energfa eldctrica de
4 hilos para aquellos hogares construidos despu_s de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan reformado despu_s de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire
Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro el_ctrico requerido de 3 6 4 alambres, monofAsico, de
120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente 1o un suministro eldctrico de 3 6 4 alambres, de
I20/208 voltios, si se especifica en la plata indicadora de corriente/de la serie) en un
circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la Ifnea. Se
recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con(ktela a un circuito derivado
individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable eldctrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexi6n el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexion electrica
que va a usar y seguir las instrucciones que aq@ se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de
suministro de energfa el6ctrica de 3 hilos. El conductor neutro de puesta a tierra estA
permanentemente conectado al conductor neutro (cable blanco) dentro de la secadora. Si
la secadora estA instalada con una conexi6n de suministro eldctrico de 4 hilos, el
conductor neutro de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior
(tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutro (cable central o blanco) del bloque de
terminales. Cuando el conductor neutro de puesta a tierra estd ajustado debajo del
terminal neutro (cable central o blanco) del bloque de terminal, la carcasa de la secadora
queda aislada del conductor neutro.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un alambre para conexi6n a tierra al
alambre neutro, yea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
Deber(i usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato estd
instalado en una ubicaci6n en la cual est_ prohibida la conexi6n a tierra a travds del
conductor neutro. EstA prohibido hacer la puesta a tierra a tray,s del conductor neutro
para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) veh[culos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales proh[ben la conexi6n a tierra a travds de
conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el4ctrico:
Use un juego que estd en la lista de UI. para cable de suministro eldctrico que estd marcado
para set usado en secadoras de ropa. El juego deber4 contener:
Un cable de suministro el4ctrico de 30 amperios que est4 en la lista de UL, con
120/240 voltios m[nimo. El cable deberA ser del tipo SRD o SRDT y deber4 tenet un largo
de pot Io menos 4 pies (1,22 m). los hilos que conectan con la secadora deber(in
terminar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
Un protector de cables que estd en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto d_' 4 alambres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de U[.. El cable de suministro el_ctrico
de 4 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberci tenet 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptAculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo
de conexi6n a tierra (conductor a tierra) puede set verde o desnudo. El conductor neutro debe
set identificado con una cubierta blanca.
38
Si el contacto de pared luce como _ste:
@
C_)ntacto ok' 3 alambr_'s _tO-30R)
Entonces elija un cable de suministro eldctrico de 3 alambres coil terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de UI.. El cable de suministro eldctrico
de 3 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deber_ tener 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un recept_iculo de 3 hilos tipo NEMA 10-3OR.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al del suministro el_ctrico (de 4 alarnbres o de
3 alambres) y debe set:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met_ilico (con alambre puesto a
tierra), protegido con un conducto met_ilico flexible. lodos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre I0. (No utilice aluminio./
[] Por Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
JNSTRUCClONES PARA LA CONEXION A TJERRA
[] Para la conexion de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexion permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCiA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexion a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
I+I_S = lllI .......... + + ,i
Cable de suministro el_ctrico
Peligre de Incendio
Use un cable de surninistro el_ctrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL.
Use un protector de cables que est_ en la lista de UL.
Desconecte el surninistre electrice antes de hacer las
cone×Jones electricaso
Cenecte el alarnbre neutro (el blanco e el del centre)
al terminal central (plateada)o
El alarnbre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conecter verde de tierra.
Conecte los 2 aiarnbres de surninistro restantes con
las 2 terrninales restantes (las doradas).
Apriete firrnernente todas las cone×Jones electricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
rnuerte, incendio, e cheque electrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utilice alarnbres de cebre solido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el surninistre electrice antes de hacer las
cone×Jones electricaso
Conecte el aiarnbre neutro (el blanco e el del centre)
al terminal central (plateada)o
El alarnbre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conecter verde de tierra.
Cenecte los 2 alarnbres de surninistre restantes con
las 2 terrninaies restantes (las doradas).
Apriete firrnernente todas las cone×Jones electricaso
No seguir estas instrucciones puede causar la rnuerte,
incendio o cheque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
%
B _
A. Alambre de conexidn a
B. lbrnillo conductor a
ti_'YYfl _'Xt_'Yno
C. fornillo ok' bloque cD t_'rminal d_'
color plateado, d_'l centro
D. 7;tpa d_q bloque de t_'rminal y
torniflo d_' suji'cic_l}
3.
[nstale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro el_ctrico
Quite los tornillos de un protector de cables de Y2' (1,9 cm) que est_ en la lista de U[.
!con la marca UI. en el protector de cables). Coloque las lengOetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que est<i debajo de la abertura del bloque de
terminal de manera que una lengOeta est_ apuntando hacia arriba y la otra est6.
apuntando hacia abajo, y suj_telas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables s61o Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
40
...........I .........................C
A. _engLieta d_'/ prot_'ctor de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio d_'bajo de ]a abertura de]
bloque d_' terminal
C. Secci6n de ]a abrazadera
D. _engLieta de/protector de cables
apuntando hacia abajo
Haga pasar el cable de suministro el_ctrico a trav_s del protector de cables.
Asegdrese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro el_ctrico estd
dentro del protector de cables. El protector de cables deber_i encajar bien con la
carcasa de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste m_is los tornillos del
protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector del conducto removible y cualquier tornillo del protector de
cables de Y4" (1,9 cm) que est_ en la lista de UL (con la marca UL en el protector de
cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a trav_s del orificio
que est_ debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura
del bloque de terminal y atornille el conector del conducto removible sobre las
roscas del protector de cables.
A
B
....................... C
A. Conector del conducto removible'
B. Orificio de'bajo de la abertura de'l bloque de_ tenTlinal
C. Roscas ct_l protvctor de cables
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a trav_s del protector de cables. El
protector de cables deber_i encajar bien en la carcasa de la secadora y estar en
posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de
cableado directo.
4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n
el_ctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene:
C O n:
Un contacto de 4 hilos (tipo Un cable de suministro Conexi6n de 4 hilos:
NEMA 14-30R) el_ctlico pala secadola, Cable de suministro
(_ aprobado de UI., de el6ctrico
120/240 voltios mfnimo
y 30 amperios*
Cable directo de 4 hilos
(12,7 cm)
Un desconectador con
fusible o una caja de
disyuntor*
Conexi6n de 4 hilos:
Cable directo
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
©
Un cable de suministro
el_ctrico para secadora,
aprobado de UI., de
120/240 voltios m[nimo
y 30 amperios*
Conexi6n de 3 hilos:
Cable de suministro
el_ctrico
Cable directo de 3 hilos Un desconectador con Conexi6n de 3 hilos:
fusible o una caja de Cable directo
_,__ disyuntor*
(8,9 cm)
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra de la
carcasa al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el6ctrico al tornillo
Conexi6n de 4 hilos: Cable de suministro el6ctrico conductor de tierra extemo. Apriete el tomillo.
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
A............ /
C D E G
A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
B. fochufe c]_"4 terminales
C. [_'rminal de conexidn a tierra
D. I_'rmina] neutro
E. [erminales de horquifla con los extretrlos hacia arriba
L Protector ok' cables que est6 en la libra de UL de _/4" ( 1,9 crn)
G. lbrminales de anillo
1.
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo conductor de tierra externo.
Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable
de suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
A. 7brnillo conductor de tierra externo - [a Ifflea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central ct_"color plateado clel bloque de terminal.
B. fomillo central de color plateado del bloque d_' terminal
C. Hilo neutro de puesta a derra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de _4" ( 1,9 crab que est6 en la lista de Ut
4.
A. fomil/o conductor de tierra externo
8. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C. Protector de cables que est,; en la lista ok' UL de _4" ( 1,9 cm)
D. lbmillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F. Hilo neutro (hilo blanco o central)
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. [ntroduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el6ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alarnbre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
42
Pele 5" (I2,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra
desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1_/2"(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1"
(2,5 cm) hacia atr_is. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tomillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete
y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1.
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el
hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa
debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
2.
6.
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexi6n directa al tornillo del
conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A ..........................._ ........................D
B
/ '_ ................F
A. 7ornillo coi}ductor de tierra extemo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de sumiI_istro eldctrico
C. Protector de cables que est_ en la lista de UL de V4" ( 1,9 cm)
D. lbmillo central de color plateado del bloque ok" tenTlinal
E. Hilo i_eutro de puesta a tierra
F. Hilo i_eutro thilo blai_co o central)
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa
debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia
la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Usted ha completado la conexi6n ek!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
A. fornillo conductor de tierra externo - La I;nea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de mow_rlo al tornillo
central d_" color plateado del bloque de terminal.
B. Ibmillo cei_tral de color plateado del bloque d_"termii_al
C. Hilo i_eutro de puesta a tierra
D. Hilo I_eutro (hilo blanco o central)
E. Protector d__ cables que este; en la lista de UL de _/4" (1,9 cm)
Conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Usecuando losc6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasaal
hilo neutro.
A ....
c G F
1.
2.
A. 7omacorriente de' 3 hilos (tipo NEMA tO-30R)
B. Enchufe d_' 3 hilos
C. 7_'rmina] neutro
D. ferminales de horquilla con extremos haeia arriba
E. Protector de" cabl_'s que est,; en la lista de Ut de ?4" ( 1,9 cm)
F. ferminales d_' anillo
C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro el_ctrico al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. 7brnillo conductor d_' tierra externo
B. Hilo neutro de" puesta a tierra
C. fornillo central de color plate'ado dYe'lbloque die terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que este; en la li_ta dtG"U[ dtG"_4" ( 1,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. [ntroduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n el6ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
Conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa al
hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
Pele 3Y/' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento
I" (2,5 cm) hacia atr_is. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para
que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete
y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
4.4.
2,
Coloque el extremo ell forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tomillo central del bloque de terminal (coil el gancho
mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tomillo.
Conexi6n opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los c6digos locales no
permitan la conexi6n del conductor de tierra de la carcasa con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro el(!ctrico debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
3,
A. fornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro d_"puesta a tierra
C. ?brnillo central de"color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector cte"cable's que est_sen la li_ta de UL de _/4"( 1,9 crn)
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa
debaio de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia
la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n eldctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
D
4.
5.
F
A. [ornillo conductor de' tiena extemo
B. [ornillo central de color plateado de'l bloque de te'rminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de' _" ( 1,9 cm), que est6 en la li_ta de' UL
F.Camino de puesta a tierra determinado por un ele'ctricista capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo
a tierra adecuada.
]ntroduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENIILARSE
HACIA El EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning6n ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
I.impie la pelusa que est,i en toda la Iongitud del sistema y aseg_rese de que la capota de
ventilaci6n no est# obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plalstico o de hoja de metal pot uno de metal
pesado rfgido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si 6ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plcistico o de hoja
de metal.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning(in otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
Ill,._,lI(II_ ..... °
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" 110,2 cm) y abrazaderas.
Ducto tie, escape ok"metal pesado de 4" (10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_is informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
los ductos de escape de metal flexible son aceptables 0nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora estal en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podrfa dar lugar a una reclucci6n clel flujo cle aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Abrazaderas
Bien Mdjor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
adhesiva para conductos.
Abrazade'ra
46
Ventilaci6n
Los estilos recomendados de capotas de ventilaciBn se ilustran aquL
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo d_' capota con w'ntilacidn tipo p_'r@ma
B.f_tilo de"capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aquO es aceptable.
4"
(10,2cm)__
v_._ 21/2',
(6,4 cm)
Una capota de ventilari6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
ka capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn(!ticos.
La ventiiaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumuiaci6n de humedad y peiusa en la casa, Io cual
puede dar como resuitado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
OI _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ '_ _ *_
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
I.as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
B
..........................F
.....................................G
A. Secadora
B. Codo
C. Pare'd
D. Capota d_' ventilacidn
E. Abrazaderas
L Ducto de metal rfgido o de' metal fk'xible
C. Longitud necesaria de'l ducto ok' escape
para conectar los codos
H. 5alida d_" v_'ntilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado
izquierdo o en la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local
para hacer convertir su secadora.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
280102 (azul pacifico)
Comuniquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque el_ctrico, o lesiones graves.
A B C
A. h_stalacidn est;_ndar con desviacidn de la ventilacidn en la parte posterior
B.Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia garna. Seleccione el tipo rn_is apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
"_ i ..... Z
i L
I I .
i r,,y
ii
L Js
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi6n estd_
di_ponible con un codo de desviacidn)
B.Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tdcnico'.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza n0mero 4396028
Instalaci6n de periscopio _para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el ducto de escape de la secadora):
Pieza nfimero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza nfimero 4_¢96011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza nfimero 4396014 Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber_ sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nOmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
Acortarcin la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_s largos y un aumento
en el consumo de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_n a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
48
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: [as instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud m_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 °
al cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de veutilaci6n Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo
90 ° o codos persianas
0 Metal rlgido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (I 1 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rlgido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) I9 pies (5,8 m)
3 Metal rlgido 35 pies (I0,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaciBn Asegure el ducto de escape a la capota de ventilackgn
con una abrazadera de 4" (10,2 cm/.
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la v[a del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peigro de Peso Excesivo
Use dos e m&s personas para mover e instalar
la secadera.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la
secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola). Coloque la
secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las paras niveladoras. I.ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las patas en cada orificio de las paras. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Desl_cela sobre los
esquinales hasta que est6 cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para
conectar el ducto de escape.
(.-:oY exi: n 14 Ix :1o I
I i I i= i i ............ i I
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cr'n), conecte el ducto de escape <tI<tsalida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est_
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est_
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) AsegOrese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
ii,,i
,ii;
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr4s.
3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el
ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el Oltimo tornillo del paso 1.
Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Si la secadora no est,i nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada,
...................[ p[e[[a
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la
izquierda, si Io desea.
C6mo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tomillos que sostienen la bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave por 01timo (el segundo de la parte superior/, pero no Io quite.
2.
A. Secadora
8. No Io quit{'.
C. Puerta de/a secadora
kevante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la
cabeza del tornillo. Quite la puerta.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje
interior de la puerta (vea la ilustraci6n). Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
5. [ evante el ensamblaje interior de la puerta y s_iquelo del ensamblaje exterior de la puerta.
Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, mu_vala hacia el otro lado y
engi_nchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta.
50 i_i!_!¸iiiiiiiiiiiiil_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lill_lil_l_l_liiiili{ill_i_¸I¸il_i!ii!iiiii_ii¸iiiiii%!i!i!iil¸i_!iiiiiiiiiiiiiill¸iiiii_ii..........
C6mo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tomillo
mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tomillos que sujetan la bisagra a la puerta.
C6mo volver a instalar la puerta
1. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. I.fmpielas si es necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta est,1 completamente dentro del borde del ensamblaje
exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.
3,
Quite los 2 tomillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta.
\
\
4.
5.
Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta.
Quite la cinta de tap6n o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tap6n.
Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tap6n en la
abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior
de la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora ....
[ ewintela. Repita el proceso en el medio yen la parte inferior. Quite la cinta de tap6n
en la abertura de la puerta e ms0rtela en el lado opuesto.
_ f
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quit6 en el
paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los
2 tornillos que quit6 en el paso %.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
6,
7,
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que estal ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta,
cubriendo los orificios de montaje de la bisagra, Coloque la etiqueta sobre los
orificios de bisagra originales,
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra
y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este
tornillo, la puerta permaneceM en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos
restantes.
\
/
/ ........... Sl
ili
A. Puerta die la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornil/o.
Cierre la puerta y ffjese que se cierre con seguridad.
,ompk', e
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas este!n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg0rese de que el ducto de escape no est6
aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora est<-inivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energfa, enchufe en un contacto con
conexi6n a tierra. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energ[a.
7. Quite la pel[cula protectora azul que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que
haya quedado en la secadora.
8. lea "Uso de la secadora'.
9_
10.
[ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hOmedo para
quitar residuos de polvo.
Fije la secadora en un ciclo completo de calor/no en un ciclo de aire) por 20 minutos y
p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguieute:
Que los controles este!n fijados en una posici6n de funcionamiento u "On"
(encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
Que la secadora est(! enchufada en un contacto con conexiOn a tierra y/o el
suministro de energfa el6ctrica est6 encendido.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
11. Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
f[jese si estal caliente. Si siente calon cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no est_ caliente, apague la secadora y revise Io siguieute:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores dom_sticos para la secadora. Revise para
asegurarse de que ambos fusibles est6n intactos y ajustados, o que ambos disyuntores
no se hayan disparado. Si despu6s de esto todavfa no calienta, p6ngase en contacto
con un t_cnico competente.
NO]A: Cuando caliente la secadora por primera vez quiz_is sienta un olor a quemado. Este
olor es comtin cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor
desaparecer_i.
52
i¸ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_ii!!!:_i!(ii!_iii_i_iii!_ii1!_!!_!!!!i!:i!!!_i!ii!_!ii!!!!!!!!_i_!:_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_i_ii!_,_ii_ _i!_!!!!!_iiiiiii_ii_i!_i!!!!!_!!i!!i_ii!!_!_!_!_i_!_!!!!!_ii!ii!!i!!!i!!!i!!_¸i!;_!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸;liiiiii;
USO DE LA SECADORA
CONTROL ON O AUTOMATIC//t__MANUAL Estimated Time i High O_
Heavy Duty GYCLE$ Timed Dry Remaining O Medium
o ow
:r_ma_O O_ Extra LOW SoffO
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Of{
Damp O DelicateJ/(t30_/// U "_'_ _/
Syper O
Cool Down O Delicate
O O O O@
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
lock / unlock Pause
¢ontroJ
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la seeadorao
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflarnable (aun despues de
lavarlo)o
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina)o
Los art[culos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eldctrico o de dafios Siga estos pasos b0isicos para poner la secadora en marcha. Por favor consulte las secciones
personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el especfficas de este manual para obtener informaci6n mals detallada.
aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa antes o despu_s de cada ciclo. Vea "[.impieza del filtro de
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los pelusa'.
ciclos y las caracter[sticas descriptos. 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
%J
3,
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automaifico, luego presione el bot6n
de Control encendido (CONTROl ON). Aparecer_n en la pantalla los ajustes y el fiempo
de secado prefijados para el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Autom_tico
Dirija el selector hacia un ciclo Autom_itico.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS [EVEI.) para ajustar la sequedad de la
carga segOn desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona,
el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo autom_iticamente para el
nivel de sequedad seleccionado.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automciticos. AI presionar los
botones (- o +) de Tiempo de secado manual, se escuchar_i un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa
opci6n.
Presione el bot6n de la Serial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAl.) para fijar el
volumen de la serial en el nivel deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOED TO START)
(por m_is o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Autom_itico, podr4n ajustarse la caracteffstica
Cuidado adicional y la Serial de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado
(OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitir_i seleccionar otro
ciclo y nivel de sequedad.
C6mo funcionan los ciclos autom_ticos
Esta caracterFstica mejora el rendimiento de secado con la detecci6n autom4tica de la
humedad "plus", Io que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una
resistencia tdrmica (sensor electr6nico de temperatura) y bandas sensoras de humedad en
el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando _sta
rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga para ayudar a ahorrar tiempo,
evitar el exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despu_s de los
primeros 5 minutos de un ciclo autom4tico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustar_i
basado en el tamario de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado y
la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado
un 80% aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la
pantalla se ajustar_i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado, ka detecci6n
autom_itica de la humedad "plus" elimina el c_ilculo para el tiempo de secado y mejora el
cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones 1-o +/de Tiempo de secado manual (MANUAl DRY TIME) hasta
que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiaral en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiarA en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece
inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado.
_MANUAL _
DRY TiME
NOTA: ka caracter[stica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser
usada s61o con ciclos manuales.
Presione ]emperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causar_ un sonido triple de pitido que
indica que no puede seleccionarse esa opci6n. Tampoco se indicaral el nivel de
sequedad.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa
opci6n.
Presione el bot6n de la Serial de fin de ciclo (CYC[E END SIGNAl) para fijar el
volumen de la serial en el nivel deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START)
(m_s o menos por 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras est_ funcionando el ciclo Manual, podr_ cambiar los ajustes de tiempo,
temperatura, la caracter[stica de Cuidado adicional y la serial de fin de ciclo. Presione dos
veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le
permitir_i seleccionar otro ciclo.
............. a oa
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el botdn de HOlD TO START hasta clue comience a
funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuar_i desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante m_is de 5 minutos, la secadora se apagar_i. Seleccione nuevos ajustes de ciclo
antes de volver a poner la secadora en marcha.
54.
Estacaracteffsticalepermitebloquearlosajustesparaevitarelusoaccidentaldelasecadora.
AsimismopuedeusarlacaracterfsficaControlbloqueado(ControlLocked)paraevkar
cambiosaccidentalesdecicloodeopci6nduranteelfuncionamientodelasecadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando est_ funcionando la
secadora:
Presione y sostenga el botdn CYCI.E END SIGNAL por 3 segundos. El control est_ bloqueado
cuando se escucha un solo pitido y est,1 encendida la luz de estado de control bloqueado.
Cuando est6 apagada la secadora, no ser_i necesario presionar el botdn de control
encendido antes de activar la caracter[stica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCI.E END SIGNAl por %segundos para apagar esta
caracter[stica.
NOTA: Cuando est_ funcionando la secadora y est6 encendido Control bloqueado, podr_i
detenerse la secadora presionando el botdn de Apagado, pero no puede volver a comenzar
hasta que el control est(! desbloqueado.
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Si eshi
funcionando un ciclo autom_tico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su
secadora detecta autom_iticamente el nivel de sequedad de su carga. Si est_ funcionado un
ciclo manual, la pantalla muestra el n0mero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los (lltimos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se pueclan manejar con m4s faciliclad y
reduce la formaci6n de arrugas, la duraci6n del enfriamiento depende del tamai5o de la
carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estdn disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotacidn para evitar que las
prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintdticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podffa ocasionar un
secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayori'a de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado autom_tico (en
la seccidn "Ciclos") a fin de obtener una gu[a para el secado de diversas cargas de ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_in prefijados cuando usted elije un
ciclo autom_tico. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segdn su
carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de sequedad (DRYNESS [.EVEI ) para
seleccionar M_is (MORE) o Menos (I.ESS).
Si desea regular la duracidn de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de 1-
o +) del Tiempo de secado manual (MANUAl. DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada est(!
seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales.
ucesde esh! do
Con las lutes indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Deteccidn (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encender_i la luz de Sensing hasta que se
detecte un art(culo ht_medo.
En un ciclo Automaltico, si no se ha detectado un art[culo hOmedo dentro de 10 minutos,
la luz de deteccidn y la secadora se apagar_n.
En un ciclo Manual, si no se detecta un art[culo hdmedo despue!s de 10 minutos, se
iluminarfi la luz de H(imedo (VVet) y continuar_ el ciclo seleccionado.
Ht_medo (Wet)
Ea luz de Wet se enrender_i cuando se haya detectado un art_culo h_medo en la secadora. [a
luz de ht_medo permanecer_i encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automfitico.
la secadora entre en el per[odo de enfriamiento en un ciclo Manual.
Casi seco (Damp)
la luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco.
NOTA: [a luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
Ea luz de Cool Down se ilumina durante la porcidn de enfriamiento del ciclo. [a ropa se
enfr[a para que sea m_s f_cil manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado
la caracter[stica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional
tambi_n estar_i encendida.
I.a luz indicadora de ciclo completo se apagar_i 1 hora despu6s de que termine el ciclo de
secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando
se abra la puerta.
%J
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
[a luz de la caracterfstica Extra Care se enciende cuamdo se selecciona esta opci6m. Este
indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
[a luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces imdicadoras en el panel de comtrol rnuestran los ajustes seleccionados de ciclo,
temperatura y seifial de fin de ciclo.
[a pantalla de tiempo indicar_i el tiempo restante estimado o real en un ciclo.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros
de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado autom_tico.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal
Casual Dry
Delicate
Pe,rilla de' contlol d_" ciclos
Ciclos autom_iticos
los ciclos autom_iticos le permiten regular el ciclo segdn la carga que va a secar. Vea el
siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados autom_ticos. Cada ciclo seca determinadas
telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula
autom_ticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de
algod6n o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de
trabajo y s_banas.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezc[as de p[anchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sint_ticas, de tejido de punto lavables y de
acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtemer calor rnuy bajo para secar cuidadosarnemte artfculos como
lenceri'a, ropa de ejercicio o cortinas muy finas.
Ajustes de ciclosprefijados autom;iticos
Ciclos autom_ticos Temperatura Tiempo*
Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso Alta 40
(HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
NORMAL Mediana 34
Pana, ropa de trabajo, scibanas
CASUAL Mediana 36
Fibras de planchado permanente,
fibras sint(!ticas
Ropa delicada (DELICATE) Baja 28
] encerfa, blusas, artfculos lavables de
lama
Super delicado Muy baja 22
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio, cortinas muy finas,
emcaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness [evel) (mediano).
56
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad especffica de tiempo de secado y
temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de
secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa est_Jn h6medos despu6s de un
ciclo Autom_itico. El secado programado es tambi6n dtil para secar artfculos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de rol)a que ha estado empacada en una valija
o art[culos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Secado r_pido (Rapid Dry)
Use este ciclo i)ara el secado de cargas i)equefias o cargas que necesitan un tiernpo de
secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales Temperatura Tiempo por
Tipo de carga omisi6n
(Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta 40
Ropa pesada, ropa voluminosa,
cubrecamas, ropa de trabajo
Retoque (TOUCHUP) Mediana 20
Ayuda a alisar las arrugas
Secado r_pido (RAPID DRY) Alta 27
Cargas i)equei_as
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como 6sta se detenga, se pueden
formar arrugas. [a caracter[stica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
Presione la caracter[stica de Extra Care para obtener hasta un m(iximo de 120 minutos de
rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
Det6ngala en cualquier momento presionando la caracter[stica Extra Care o abriendo la
puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caracterMica de Cuidado adicional est_ prefijada en Encendido
("On"). I.os otros ciclos autom_ticos retendr_in el ajuste de la caracterfstica de Cuidado
adicional. (Por ejempIo, si usted selecriona la caracter[stica de Cuidado adicional en el
ciclo Normal, la misma estar_ encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la secadora se detiene despu6s
del per[odo de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione ]emperatura (TEMP)
hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine, los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos autom_ticos.
Ii High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
S61oaire (Air Only)
Use el ciclo de S61o aire para artfculos que requieren secado sill calor, tales como artfculos
de goma, pl_stico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Pl_stico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon di,ifano 10- 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use S61o aire
Revise para ver si las cubiertas estaln debidarnente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el artfculo por completo. [.as almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: los ciclos autom4ticos no est4n disponibles cuando se estd usando el ajuste de $61o
aire.
Se_al de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
[a serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha
terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Loud O_
Soft O I
O.OrJ
O
CYCLE
END
SIGNAL
HoJd for 3
seconds to
lock / uMock
contro_
Presione y suelte Serial de fin de ciclo (CYCI E END SIGNAl.) para regular el nivel de sonido o
para apagar la serial. Su secadora puede set diferente del modelo que se ilustra yes posible
que no tenga las mismas caracter[sticas que se muestran aquf.
NOTA: Siempre que se seleccione la caracteffstica de Cuidado adicional (Extra Care) y la
serial de fin de ciclo est6 encendida, se escuchar4 un sonido audible cada 5 minutos hasta
que se saque la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional.
El estante de secado es @il para secar a mSquina art@ulos que usted no quiere secar
necesariamente con rotaci6n o que normalmente colgar[a en el tendedero (por ejemplo,
su6teres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde anterior
2.
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre
posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de
pelusa.
//
A. Borde ante,riot del estante de"la secadora
B.P,mel posterior de la secadora
3. Ponga los art[culos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los art[culos
para que el aire pueda Ilegar a todas la superficies.
NOTA: No permita que los artfculos cuelguen del borde del estante.
58
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o $61o aire (Air Only) (vea el cuadro a
continuaci6n). ].os art[culos que contengan espuma, hule o pl_istico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only/.
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de
secado manual (MANUAl. DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si
es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START)/por
aproximadamente 1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos
autom_iticos con el estante de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de art[r ulos que pueden secarse en el estante y el tiempo de
secado, ciclo y el ajuste de temperatura sugeridos. El tiempo real de secado depender_i de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su6teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y colocarlos
extendidos sobre
el estante de secado
Juguetes de peluche o almohadas Secado Baja 60
Rellenos de fibras de
algod6n o poli_ster
Juguetes de peluche o almohadas Secado $61o aire 90
Rellenos con hule espuma /sin calor)
Zapatos tenis o zapatos Secado $61o aire 90
de Iona /sin calor)
CUIDADO DE LA SECADORA
::_ , %
Mantenga el 4rea donde estfi la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combustidn y la ventilacidn.
Para limpiar
1. ]ale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enroll_indola
con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. ]a pelusa mojada es
diffcil de quitar.
Peiigro de Explosi6n
IViantenga los materiales y vapores infiamabies, corno
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para [a instalaci6n en un garajeo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Lpk %a e
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa est_i Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin
dl. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto la secadora como la
ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, dsta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y
quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
timpieza segt_n la necesidad
kos residuos de detergente de lavanderfa y suavizante de telas pueden acurnularse en el filtro
de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado m_s prolongados para su
ropa, o hater que la secadora se detenga antes que su carga estd completamente seca. Si la
pelusa se cae del filtro cuando _ste est4 en la secadora, es probable que el filtro estd
obstruido.
I.impie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con m4s frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
%#%
%J
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente I{quido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavander_a en polvo y agua tibia
2. Aplique la pasta a un patio suave
O
Aplique al _rea manchada un producto de limpieza dom_stico Ifquido, no inflamable y
fr6telo con un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meficulosamente con un patio h_medo
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: [.as prendas que contienen tintes destetiibles, tales como los pantalones de mezclilla
o art_c ulos de algod6n de colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas
no datian su secadora y no manchar_in las cargas de ropa futuras. Seque al revds los artkulos
que destitien para evitar la transferencia de tintes.
En el interior de la carcasa de la secadora
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m4s frecuencia. [a
limpieza deber4 efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada nuew_r'nente cada 2 atios, o con m4s frecuencia, de acuerdo con
el uso de la secadora.
.... _, ,,,
...... .,._,,
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones o no va a
usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_i:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa.
2. [ impiar el filtro de pelusa. Vea "[ impieza del filtro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. Aseg(_rese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
2.
3.
4.
Peligro de Choque Eieetrico
Desconecte el auministro de energia antes de darle
mantenimientoo
Vuelva a coloear todos los componentes y paneiea
antes de hacerlo funcionar,
No seguir estas instrucciones puede oeasionar
la muerte o choque electrico.
Desconecte el suministro de energ_a.
Desconecte el cableado.
AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
60
[aluzdelasecadoraseenciendeautom_ticamenteenelinteriordeltambordelasecadora
cuandoustedabrelapuerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el sur'ninistro de energ_a.
2. Abra la puerta de la secadora. I.ocalice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reempl_icelo Onicamente con
un foco para electrodom6sticos de 10 Watts. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y
asegOrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ(a.
....... !
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
_?_ , ,, ....... , # _ _]_(!_ ............
ii=1
La secadora no funciona
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. Aseg_rese de que ambos
fusibles estdn intactos y ajustados, o de que arnbos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continOa, Ilame a un
electricista.
_Es el suministro de energla el correcto?
las secadoras el_ctricas requieren un suministro el6ctrico de 240 voltios. Verifique con
un electricista calificado.
_Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
_Est4 cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio? Para cargas m_is grandes puede ser necesario
presionar y sostener el bot6n de Inicio (Start) pot 2 a 5 segundos.
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pero sin calor. ].as secadoras eldctricas utilizan 2 fusibles o
cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continOa, I]ame a un electricista.
Sonidos taros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios.
I impie los bolsillos antes del lavado,
_Est4n las cuatro paras instaladas y est4 la secadora nivelada de frente hacia atrzls y de
lado a lado?
I.a secadora puede vibrar si no est_i instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Las prendas est4n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est,1 hecha un ovillo, rebotani haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
£Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
]nicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3): l.lame solicitando servicio tdcnico.
R@_I,,tt_d_s de __l_ _
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos o la carga est_ demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_istico.
No use un ducto de escape de aluminieo
No seguir estas instrucciones puede ecasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo
el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga su mane
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente,
limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de
metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Est<4nlas hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use Onicamente una hoja del suavizante de telas y Osela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea dernasiado largo o no dd
demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
_Es el dklmetro del ducto de escape del tamafio correcto?
Use on material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_imetro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamabies, come
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m[nimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiaci6n en un garajeo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
_Est4 la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los cities de la secadora requiere ter'nperaturas
supcriorcs a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
[.as puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un m[nimo de 1" (2,5 cm)
de espacio y, para la mayor[a de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
iSe ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only)?
Seleccione la temperature correcta para el tipo de prendas que se estdn secando. Vea
"Caracter[sticas adicionales".
iEst4 la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
62
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peiigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadera.
No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est_ terminando m&s r_pido el ciclo autom,_tico?
Quiz_s la carga no est<i haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom4ficos. Aumentar o disminuir el nivel
de secado cambiar4 la canfidad de fiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est4 obstruido el filtro de pelusa?
I.impie el fihro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
I.as manchas en el tambor est<in causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir<i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
}Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas r'n_s pequei_as que puedan rotar con libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tiffendo o bamizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De set as[, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del <irea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor el6ctrico puede despedir un olor. El olor desaparecer0i
despu(_s del primer ciclo.
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio te!cnico. Si considera que
aOn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el ndmero completo del modelo y de la
serie de su electrodom_stico. Esta informaci6n nos ayudar<i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos clue use dnicamente piezas
especificadas de f_brica. [.as piezas especificadas de f_brica encajar_n bien y funcionar<in
bien ya que est<in confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom_stico nuevo de MAYFAG'.
Para encontrar piezas especificadas de f<ibrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n_mero de
tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado re<is cercano a su Iocalidad.
_/_ _-_, _'_°__ _/ _
I.lame al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC sin costo alguno ah
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracteffsticas y especificaciones de nuestra I[nea completa de electrodom6sticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc./.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafffas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. Los t_cnicos de servicio designados para los
electrodom(!sticos Maytag estaln capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaff[a de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag _
en su <irea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _"con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.LC
AlTN: CA[R _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un n_mero de teldfono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
_!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_ii_ii__!_!i!!!!!i!:i!!!_iii_i!!!!!!!!!!!!!!!_i_i!_!_!i_!_:_!!i_i_i!!!!!!!!!!!_!_i_!ii!iii!!iiii!!!!!_i!!!_iiii_i!!!!!!!!!!!!!!!_!_ii!i!!!i!iii!!!!!!!_i_!ii!%_i%_i_i!_ii_i!!!!!!_i_i!ii!_¸ ,_ :_ii!%!i!i!!!!_!_!!_i_!!!i:!iiii_!!_i_i_ii_iiiiii_1i_i_!:!_!!_ii_i!_i!ib!!_:_!!_iii!!_!_!!!_iii!i_!!iJ_i_!_!_i_!_!_i!!_!_!_i_!_i_i:i!!_!_ii_!ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_i!%i!_!ii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i!i!iii_,¸i¸ii_!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ill ¸i ¸
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones ad untas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pa[s en donde se comprT.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garant[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaciTn, actos fortuitos, instalaciTn incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos
electricos o de plomer[a, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pa[s diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSI(_N DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACI(_N DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO BECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL pRODUCTO SEGUN SE E.STIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILI .DADO DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLiCITA,DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcci6n
N_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
64
_)_ii_[;!_![[i_i_ _iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i_ii[!_i_i_i_ii;_i!!_ii_i!ii![i!iii!_!_ii_!_!_[_!_!_[_i!_i!_iii_!_!_!!i!_i!_!ii!_i!_i!_!_i!_[_!_!_[_!_!!i!_i!i_!_,_ii_ _!i!i_iii!!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!_i_ii_iii_i!i!_i_ii_i!iii!_!_iii!_!i_ii_i_i_if_ii_i_!_!i!!_iiii_ii_!_i_ii_i_i[i_i_i_i_i!i!_i[i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i!)i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii) _i_i_i_i_i_!i!;;_% 65
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilis&e pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
...... _,_........_ _I__t_O:!!"S
Rassembler les outils et pi@ces n_cessaires avant de commencer I'installation. lire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu(!s ici.
[burnevis _ lame [)late
[burnevis Phillips n° 2
CI_ _ molette avec ouverture jusqu'_
I" (2,5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale
/pour ajuster les pieds de la s(%heuse)
Niveau
Clapets d'_vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage/pour I'installation d'un
nouveau circuit d'_vacuation)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau conduit)
[burne-6crou de %" (recommand6)
M_tre ruban
Pi6ces fournies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour de la s_cheuse. V_rifier que routes les pi_ces de la
liste sont pre!sentes.
4 pied_ de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s_cheuse doit &tre install_e sur un
pi_destal.
66
Pikes n(_cessaires
Consulter les codes Iocaux. V(_rifier I'alimentation (!lectrique et le circuit d'(!vacuation
existants. Voir "Sp(!cifications (!lectriques" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant
d'acheter les pikes.
Pour les installations _ faible espacement entre _¢1,5H(80,01 cm) et _;7" (93,98 cm), voir la
section "Planification du syst6me d'(!vacuation" pour les exigences d'(!vacuation.
(93,98 cm)
[es installations pour maison mobile ne!cessitent un syst_me d'_vacuation en m_tal
disponible h I'achat chez le marchand chez qui vous avez achet_ votre s(!cheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service".
Installerez-vous la s6cheuse sur un pi(!destal? Vous pouvez acheter s_par_ment des
pi_destaux de diff_rentes tallies pour cette s(!cheuse. Vous pouvez choisir un pi_destal de
17 (25,4 cm) ou un pi_destal de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi(!destal
augmentera la hauteur totale de la s(!cheuse pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm)
ou 51,5" (130,8 cm), respectivement.
Pour I'installation dans un garage, vous devrez placer le pi(!destal de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9_ (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi_destal de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3" (7,6 cm) au-dessus du sol.
Pi_destal f,_cultatif fl_lod?'l_"de 15,5"/39,4 cm] illustr__)
[es pi_destaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, t_l_phonez au marchand chez qui vous avez achet_ votre s(!cheuse ou
consulter la section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Pike n°
Blanc MHP1000sq0
Noir MH P1000SB0
10" (25,4 cm)
10" (25,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
15,5" (39,4 cm)
Blanc MHP1500SQ0
Noir MHP1500SB0
Bleu pacifique MHP1500SK0
Ensemble de superposition
Pre!voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s_cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commander, te!i_phoner au marchand chez qui
vous avez achet_ votre s_.cheuse ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la
piece n° 8212640.
Risque d'expiosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telie
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une installation d'_vacuation correcte. Voir "Exigences
concemant I'(_vacuation".
Un circuit s_par_ de 30 amp_.res.
Une prise _.lectrique avec liaison f_la terre situ_e _ moins de 2 pi (6I cm) de I'un des
c_t_s de la se!cheuse. Voir "Spe!cifications (!lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la
s_cheuse. [e poids combine! d'un appareil assorti dolt aussi 6tre consid_r(!.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s_cheuse. Si la pente est sup_rieure ,_1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n_>de
piece 279810. Si la se!cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes command(!s par des d(!tecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s_cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi_destal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la s_cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse I_ ob la temp(!rature est infdrieure _ 45°F (7°C). >, des
temperatures inf_rieures, la s_cheuse risque de ne plus s'arr&ter _ la fin d'un programme
automatique, les temps de s(!chage risquent alors d'augmenter.
I.a s6cheuse ne dolt pas &tre install_e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e 7t I'eau
et/ou aux intemp6.ries.
V_rifierlesr_glementsIocaux.Certainscodeslimitentoun'autorisentpasI'installationdes
s_cheusesdansungarage,unplacard,unemaisonmobileouunechambre_coucher.
CommuniqueravecI'insl)ecteurdesb_timentslocal.
D_gagements de s_paration & respecter
[ 'emplacement dolt &tre assez grand pour perrnettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
38" I
(96,52 crn)
L
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la
s_cheuse [)our le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacernent suiwtntes pour cette s_cheuse. Cette s6cheuse
a 6t_ test6e pour une installation avec d6gagement de O" (0 cm) sur les c6t_s et _ I'arri6re.
[ 'espacement recommand6 dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl6mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand_ pour r_duire
le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air
en haut et en [)as de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant une surface 6quivalente de
passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis_e sons un comptoir - s_cheuse seulement
1"* _ _-._27"--_._ _ 1"*
2,5 cm 68,6 crn (2,5 cm)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
I1"*1_ 31,/_"_'16"**1
48po2'
(310 cm 2)
24 po 2'
(165cm2)
(2,5cm)(80cm) (12,7cm)
A B
A. Vue latdrale - placard ou endroit exip_u
B. Porte de placard avec orifices d'entr_;e d'air
(7,6 cm)
_t 3"*
(7,6crn)
*Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t_ ou par le fond, un esl)acement de O" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement on dacard - s6cheuse sur pi_destal
_ 14"max.*_._
,_ 16','min.*
1"'1I-_-- 31w'--_16"**1
(60cm) (12,7cm)
O0
o
©
1" ----1"
(2,5cm) (66,6cm) (2,5cm) (2,5cm)
A B
A. Ei1castr_!mel?_
B. Vue late;rale - placard ou endroit exigu
*Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
68
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation clans un placard avec porte, on dolt pr(!voir des ouvertures minimums
d'entr(!e d'air au sommet du placard.
7"*(17,8 cm)
7"*(17,8cm)
i'-
I-
6"** alw' 1"*
,Z_,
I,Ig,60.,
1" 27" 1"
(12,7 cm) (80,0 cm) (2,6 cm) (2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
* Espacement requis
**Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
[es dimensions indiqu_,es sont pour I'espacement recommand_.
48 po2.
(310cm2) _[_
±
JL
24 po2.
(150cm2)
3"*(7,6¢m}
o
_JL
3"*(7,6crn)
i,iiiif',!
1"* (2,5 cm)
*Espacement requis
6"*
(12,7 cm)
6"* (;5,2 cm)
76"
(193 cm) --
_;;S/
_ 1" _ _ 27"-_-
(2,6 cm) (68,6 cm)
1"
(2,6cm)
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s_cheuse peut _tre install_e dans une maison mobile. Uinstallation dolt satisfaire les
crit_,res de norme CAN/CSA-Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst&r'ne d'(!vacuation en m_tal qui peut &tre achet6 chez votre rnarchand.
II faut prendre des dispositions sp(!ciales pour I'apport d'air de I'ext_rieur dans la
s6cheuse. I/ouverture (telle qu'une fen&tre _ proximitY) devrait &tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s(!cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 4 alveoies reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc _lectrique.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un (!lectricien qualifi_.
S'assurer que les connexions (_lectriques sont ad_quates et conformes au Code canadien
de I'(!lectricit_, C22.1 - derni_re _dition et _ tousles codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisation, 178 Rexdale Blvd., ]oronto, ON M9W 1R3 CANADA.
AlimenterI'appareiluniquementparuncircuitmonophas6de120/240voltsCA
seulement,60Hzt_4ills,suruncircuits_par_de30amperes,fusionn_auxdeux
extr_mite_sdelaligne.OnrecommandeI'emploid'unfusibletemporis_oudisjoncteur.
Onrecommande_galementquecetappareilsoitaliment_paruncircuitind6pendant.
Cettes_cheuseest_quip(!ed'uncordon(!lectriquehomologu(!parlaCSAInternationalt_
introduiredansuneprisemuralestandard14-30R.I.ecordonmesure5pi(1,52m).
Veillerttcequelaprisemuralesetrouvettproximit(!deI'emplacementd_.finitifdela
se!cheuse.
PrNe mural_" _ 4 fil_ 14-30R
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand_ d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange num_ro de pi6ce 983131 7. Pour plus d'information, veuillez
consulter les nume!ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
INSTRUCTIONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est aliment_be par un cordon _lectrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet apparel au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant b,la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuilie
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour re!duire le risque d'incendie, cette s6cheuse dolt EVACUER
I.'AIR _, [ 'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.
le conduit d'(!vacuation de la s6cheuse ne dolt pas &tre connect(! _ une _vacuation de gaz,
une chemin6e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_r'ne et veiller t_ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m_tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation. Apporter les modifications
n(!cessaires au syst6me d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s(!chage.
EB cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'e!vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
:70
Utiliserunconduitd'_vacuationenm6talIourdde4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.
Conduit d'f;vacuation en mf;tal Iourd ok" 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'dvacuation aupr_s du marchand ou en t_l(!phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendernent de s_chage, oil recommande d'utiliser des conduits
mdtalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r(!duire les risques
d'(!crasement et de d_formation.
Conduit m_tallique flexible
l.es conduits m(_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt _tre totalement d_ploy(! et soutenu Iorsque la
s(!cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d(!formation
susceptible de r(!duire la capacit6 d'_vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit6s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
I.es coudes _t45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Brides de serrage
Boll Meill_'ur
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
le conduit d'(!vacuation ne dolt pas &tre connect_ ou fix(! avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit.
Bride d_"setrage
[_vacuation
I.es styles de clapets recommandds sont illustrds ci-dessous.
_4 (10,2 cm)
(10,2cm)
A. Clapet _1perdennes
B. Clapet de type bolte"
le clapet inclin_ de type botte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)__
P'_.._2V2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d_charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
le clapet de d6charge dolt &tre situ(! _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'e!vacuation _ fermeture magne!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
[es installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'_vacuation _ I'arri_re de la
se_cheuse. D'autres installations sont possibles.
A. Se;cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet d_"de;charge"
E. Brides
B
................D
F. Conduit m_;tallique rigid_' ou souple
G. Longueur d_' conduit ndcessaire pour
raccord_'r les coudes
H. Bouche d_"d6charge
Installations d'evacuation facultatives
Cette s6cheuse peut _tre convertie pour avoir un syst6rne d'_vacuation par le c6t(_ droit, par le
c6t5 gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la sScheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'evacuation non utilis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
280102 (bleu pacifique)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave,
B
A.Acheminement standard du conduit d'e;vacuation par I'arri?'re
B.Acheminement du conduit d'e;vacuation par la gauche ou par la droite
C.Acheminement du conduit d'_;vacuation par I_"bas
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst6mes d'dvacuation. Choisir le type qui convient le rnieux _
I'installation. Deux installations _]d6gagement re!duit sont illustr6es. Voir les instructions du
fabricant.
i ,:Y
A B
A. Installation au-de'ssus de la s6cheuse (aussi
disponible avec un coude de;cak;)
B.Installation de'pdri_cope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oQ le ddgagement
est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Installation au-dessus de la s_cheuse :
Pi6ce numdro 4_;96028
Installation de pdriscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
ddcharge de la s6cheuse avec le clapet) :
Pi6ce numdro 4396037 Non-concordance de 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm)
Pi6ce numdro 4_;96011 Non-concordance de 18" (45,72 cm) _ 29" (7 _,66 cm)
Pi6ce numdro 4_;96014 Non-concordance de 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm)
72
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
[e syst6me d'(_vacuation dolt 6tre solidement fix(! _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst6me d'_vacuation se termine _ I'ext6rieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminernent vers I'exte!rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis(!s, pr(!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d@erminer le type de
mate!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur spe!cifi6e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la Ionge!vit6 de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
[e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de se!chage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : [.es installations d'(!vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas comportent
un changement de direction _ 90 ° _t I'int_rieur de la sdcheuse. Pour _tablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit bolte ou
direction & 90 ° ou persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi I11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1.
2.
3.
Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
Raccorder le conduit d'&vacuation au clapet [ e conduit dolt 6tre ins&r6 _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst6me d'6vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'int(!rieur du conduit pour fixer celui-ci.
"giJ
_:_c_c (_@ _'_,_I_:_
Risque du poids excessil
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot_ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la botte de la sdcheuse.
Placer la pi6ce de carton sous route la Iongueur du bord arri6re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la sdcheuse par la caisse let non par le tableau de console). D_poser
d_licatement la s6cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
F:accordeme :}t du i4:d'd s cuado
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'Sw_cuation ;_la bouche
d'dvacuation de la sScheuse. Si on utilise un syst6me d'Sw_cuation existant, s'assurer qu'il
est propre. [e conduit d'Svacuation de la sScheuse dolt 6tre fix8 sur la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse et dans le clapet d'dvacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix8 au clapet d'Sw_cuation ;_I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser ni ddformer le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod61es ;_gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d_formd ou dcrasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord6, retirer les corni@res et le carton.
Contr61er I'aplomb de la s6clneuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement puis
dans le sens avant/arri_re.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
1
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour
visser les pieds jusqu';] ce que le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la s6cheuse. Placer la s6cheuse debout. Glisser la s_cheuse sur les
corni6res jusqu';] ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. I.aisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'dvacuation.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _ nouveau si elle est de niveau.
le sens d'ouverture de la porte peut 6tre changd du c6td droit au cgtd gauche, si ddsir_.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la sdcheuse. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte
du panneau frontal de la sdcheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la vis _ttrou de serrure
supdrieur s'ouvrant en dernier (deuxi6me en partant du haut).
A. Sdcheuse
B. Ne pas enlew_r.
C. Porte de la s6cheuse
74
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la t6te de la vis sorte du trou de
serrure. I_nlever la porte.
3. Poser la porte de la s(!cheuse sur une surface plate protegee, c6t(! int_rieur vers le haut.
Enlever la derni6re vis de I'_tape 1. Enlever les 2 vis retenant la poign(!e _ la porte.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la chami_re _ la porte.
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poign_e #_la porte.
4. Enlever les 6 vis pour s_parer la partie interne de la porte de la partie exteme/voir
I'illustration). [I importe d'enlever seulement les 6 vis indiqu_es.
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie externe. De!faire la poign_e de
la partie externe de la porte, la d(!placer de I'autre cBt_ et la r(!enclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6t(!.
\
4. D_placer la charni6re de I'autre c6t_ et la r(!installer avec les 4 vis enlev(!es _tI'_tape 2.
5. DSplacer le support de la poign_e de I'autre c6t5 et le rSinstaller avec les 2 vis enleve!es _
I'_tape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6t5.
R_installation de la porte
1. Ve!rifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin.
2.
P,acer,apartie,nterne,aportedans,apartieexterneA,igner,ac,arni re ans ii !
I'ouverture sur le c6t(!. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte
se trouve compl#tement _ I'int6rieur du bord de la partie externe de la porte.
Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.
Inverser la chami_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6t(! de la t6te des vis vers le haut, sur la surface de
travail.
4,
5.
6,
Remettre les 2 vis de la poign(!e dans la porte.
Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous ou I'_tiquette.
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous.
Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation
des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la
tringle, en prenant soin de ne pas dgratigner la surface de la s(!cheuse. Soulever.
Rdp_ter I'op_ration pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation
des trous dans I'ouverture de la porte et I'ins_rer du c6td oppos(!.
Style 2 : Retirer 1'6tiquette.
D(!tacher I'dtiquette situde sur le c6t(! oppos(! de I'ouverture de la porte et couvrant
les trous de montage de la charni_re. Apposer I'(!tiquette sur les trous de charni_re
originaux.
InsUrer une vis dans la deuxi6me ouverture _ partir du haut de I'ouverture de la charni_re
et la serrer partiellement. Suspendre la porte en pla(;ant le trou de serrure sup_rieur de la
charni_re par-dessus la t6te de la deuxi_me vis et setter la vis. En placant cette vis en
premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous ins6rez et serrez les 4 autres
vis.
\
1. V_rifier que toutes les pibces sont install_es. Sill reste une piece, passer en revue les
diff#rentes (!tapes pour d(_couvrir laquelle aurait _t(! oubli_e.
2. S'assurer d'avoir re!cup_r_ tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'e%acuation
n'est pas _cras_ ou d_form(!.
5. V_rifier que la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la se!cheuse".
6. Brancher la s_cheuse sur une prise _ 4 alv_oles reli6e _tla terre. Mettre le courant.
7. Retirer tout film de protection ou ruban adhe!sif rest6 sur la s_cheuse.
8. [ire "Utilisation de la se!cheuse".
9.
10.
Essuyer soigneusement le tambour de la s(!cheuse avec un chiffon humide pour (!liminer
toute trace de poussi#re.
Re!gler la s_cheuse pour un programme de s(_chage complet (pas le programme de
se!chage _ I'air) de 20 minutes et mettre la s(!cheuse en marche.
Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :
les commandes sont r6gl6es _ la position de marche ou "On".
le bouton Start (mise en marche) a (!td enfoncd fermement.
la sdcheuse est branchde sur une prise reli_e _ la terre et/ou I'alimentation 61ectrique
est allum_e.
11.
k'alimentation _lectrique est connect6e.
I.es fusibles sont intacts et serr_s, ou le disjoncteur n'est pas de!clench_.
I.a porte de la s(!cheuse est ferm6e.
Aprbs 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s(!cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. Si de la chaleur est d6tect6e, annulet le programme et fermer la porte.
Si la s6cheuse n'est pas chaude & I'int6rieur, d6sactiver la s6cheuse et v6rifier ce qui
suit :
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sdcheuse. Vdrifier que les fusibles
sont intacts et serrds ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d_clench_s. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi_.
REMARQUE : II est possible que la s_cheuse d_gage une odeur de brOl_ Iors du chauffage
initial. Cette odeur est normale Iorsque I'_ldment chauffant est utilisd pour la premiere fois.
k'odeur disparattra.
7,
A. Porte de' la sdcheuse
B. Sdcheuse
C. Insdre'r cette vi_ en premiez:
Fermer la porte et v_rifier qu'elle s'enclenche solidement.
7 6
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
CONTROL ON O AUTOMATIC//t__MANUAL Estimated Time i High O_
Heavy Duty GYCLE$ Timed Dry Rema_nlng O Medium
o ow
:r_ma_O O_ Extra LOW SoffO
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Damp O DelicateJ/(tO_/// U "_'_ _/
Syper O
Cool Down O Delicate
O O O O@
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
lock / unlock Pause
¢ontroJ
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre sech_s sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a Fair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r(!duire le risque d'incendie, de choc _le(-trique ou de blessures 1.
corporelles, life les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECUR[TE avant de faire fonctionner
cet appareih 2.
Ce manuel couvre plusieurs mod6les diff_rents. Votre s(!cheuse peut ne pas comporter 3.
I'ensemble des programmes et caract6ristiques d(!crits.
Suivre ces _tapes de base pour mettre la s(!cheuse en marche. Veuillez vous r6f(!rer aux
sections sp(!cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill_s.
Nettoyer le filtre _ charpie avant ou apr6s chaque programme. Voir "Nettoyage du filtre _
charpie'.
Charger les v6tements dans la s_cheuse et fermer la porte.
[burner le cadran pour s#lectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer
sur le bouton CONTROl. ON (mise en marche). [es pr#r#glages et la dur#e de s_chage
pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d_un programme automatique
Pointer le cadran sur un programme automatique.
SdlectionnerDRYNESSLEVEl.(niveaudes6chage/pourrdglerledegrddesdchage
d(_sir(!,ladur(!eaffich(!eestladurdepr(!vueduprogrammeenfonctiondudegr(!de
sdchagesdlectionn6.Aucoursduprogramme,lacommandeddtecteledegr(_de
s(!chagedelachargeetr6gleladurdeautomatiquementselonledegrddes(!chage
s(!lectionn(!.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : ].a dur(_e n'est pas r(_glable pour les programmes automatiques. I.e fait
d'appuyer sur les boutons de durde de s(!chage manuel (- ou +2 cause I'dmission de trois
signaux sonores indiquant que la durde ne peut &tre chang6e.
Appuyer sur le bouton de la caractdristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est
d6sir(!e.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAl (signal de fin de programme) pour rdgler
le volume du signal au niveau ddsird.
Appuyer/sans rel_cher) sur le bouton HOlD TO START (Appuyer sans rel_cher pour
mettre en marche) jusqu'_ ce que la s(!cheuse se mette en marche (environ 1
seconde).
I orsqu'un programme automatique a commenc(!, la caract(!ristique Extra Care (ultra soin)
et le niveau du signal de fin de programme peuvent 6tre ajustds. Appuyer deux fois sur le
bouton OFF (arr6t) pour arr6ter la sdcheuse et annuler les r(!glages, ce qui permet de
s(!lectionner un autre programme et niveau de s(!chage.
Fouctionuement des programmes automatiques
Cette caractdristique amdliore le rendement de sdchage avec la fonction de ddtection
automatique de I'humiditd plus, qui fait avancer le programme au fur et _ mesure que
I'humiditd est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur dlectronique de
tempdrature) et des [)andes de ddtection de I'humiditd dans le tambour de la sdcheuse
aident _]mesurer la quantit_ d'humiditd dans les v6tements Iors du culbutage. Une
commande dlectronique ddtermine le type de charge pour aider _]gagner du temps,
emp6cher un sdchage excessif, et augmenter la prdcision du niveau de sdchage final.
Apr_s les 5 premieres minutes (Fun programme automatique, I'affichage de la durde de
sdchage estimde se rdglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de sdchage choisi et le niveau d'humiditd ddtectd dans les v_tements. Lorsque la
charge f_atteint environ 80 % du niveau de sdchage choisi, la durde de sdchage estimde
se rdglera _ nouveau, affichant cette fois-ci la durde de s(_chage finale. La caract(_ristique
de ddtection automatique de Phumidit6 plus facilite le rdglage de la dur(!e du programme
et protege les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
[burner le cadran pour s(!lectionner un programme manuel.
Appuyer sur les boutons l- ou +/de MANUAl. DRY [-[ME (durde de sdchage manuel)
jusqu'_ ce que la durde de s(!chage ddsirde s'affiche. Appuyer Idg_rement sur
- ou + et la dur6e changera par tranche de I minute. Appuyer sans rel_cher sur- ou +et la
durde changera par tranche de 5 minutes. La dur(!e initiale affichd, e est la durde de
s(!chage r(!elle.
DRY TiME
REMARQUE : La caract(!ristique de durde de sdchage manuel peut _tre utilisde seulement
avec les programmes manuels.
Appuyer sur TEMP (tempdrature) jusqu'_ ce que la temp(!rature ddsirde s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness level (degr(! de sdchage/cause
I'd,mission de trois signaux sonores indiquant que cette option n'est pas disponible. [_be
plus, aucun degrd de sdchage n'est indiqu(!.
Appuyer sur le bouton de la caractdristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est
ddsirde.
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl (signal de fin de programme) pour r(!gler
le volume au niveau dd,sird.
Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton HOlD TO START (appuyer sans rel_cher pour
mettre en marche) jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en marche (environ 1
seconde).
Dulan[ le fonctionne,nent d'un plogla,nn,e manuel, on peu[ change, les 16glages tie
durde, de tempdrature, de la caractdristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr6t) pour arr6ter la sdcheuse et annulet les
rdglages, ce qui permet de sdlectionner un autre programme.
Pour arr_ter la s_cheuse _ n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause _ n'importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer/sans rel_cher) sur le bouton HOI.D IO STAR( jusqu'_ ce que la
sdcheuse se mette en marche.
REMARQUE : I.e s6chage continuera f_partir de I_ ob le programme a dtd interrompu si on
referme la porte et appuie sur Start clans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la sdcheuse s'arr#te. Sdlectionner les nouveaux
rdglages de programme avant de remettre la sdcheuse en marche.
78
Cette caract_ristique permet de verrouiller les r_glages et d'emp_cher Pufilisation non
intentionnelle de la s_cheuse. On peut aussi utiliser la caract_ristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher des changements non intentionnels de programme ou d'opfion
durant le fonctionnement de la s_cheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s6cheuse est
en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes. [a cornrnande est
verrouill(!e Iorsqu'un signal sonore unique est (!mis et que le t6moin de verrouillage est
allum_.
Lorsque la s(!cheuse est _teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'acfiver la caract_ristique de verrouillage des commandes.
D6verrouillage :
AppuyersurleboutonCYC[EENDSIGNAI pendant troissecondespourannulercette
caract_ristique.
REMARQUE : ].orsque la s6cheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est
activ(!, il est possible d'arr6ter la s_cheuse en appuyant sur le bouton OFR mais elle ne peut
&tre remise en marche tant que la commande n'est pas d6verrouill6e.
Choisir le programme et le niveau de s_chage ou la temperature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est ex6cut6, I'affichage montre le temps estim_ du programme
Iorsque votre s(!cheuse d6tecte automatiquement le niveau de s(!chage de votre charge. Si un
programme manuel est ex_cut6, I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent
dans le programme.
La p_riode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques derni#res minutes de tousles programmes. I.a p_riode de refroidissement rend plus
facile la manutention des charges et r_duit le froissement. La dur_e de la p(!riode de
refroidissement d_pend du volume de la charge et du niveau de s(!chage.
Conseils de s6chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sir(!. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Retirer la charge de la s_cheuse aussitBt que le culbutage cesse pour r6duire le
froissement. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus b pressage
permanent, tricots et tissus synth_tiques.
Eviter de faire s_cher des v&tements de travail Iourds avec des tissus plus 16gers. Cette
action pourrait causer un s(_chage excessif des tissus I_.gers, contribuant _ un
r_tr(!cissement ou bun froissement plus prononc_..
Conseils pour les programmes
Faire s_cher la plupart des charges en utilisant les r_glages de programmes pr_r(!gl_s.
Se r_f_rer aux tableaux de R_glages de programmes automatiques ou manuels pr_r_gl_s
(dans la section "Programmes') pour des directives sur le s_chage de diverses charges.
[a temp(!rature de s6chage et le niveau de s6chage sont pr_r_gl_s Iorsqu'on choisit un
programme automatique. On peut choisir un niveau diff#rent de s_chage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS lEVEl (niveau de s(!chage) pour choisir
MORE (plus) ou lESS (moins).
Si on ddsire ajuster la dur6e d'un programme manuel, il faut appuyer sur les boutons
(- ou +) MANUAl DRY TIME (dur(!e de s6chage manuel). Ajuster la temperature d'un
programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'_] ce que la temp(!rature d_sir(!e soit
s_lectionn_e.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de s_chage avec les programmes
manuels.
On peut suivre le progr_s de la s6cheuse avec les t6moins indicateurs du degr(! de s(!chage.
Sensing (d_tection)
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Lors de la mise en marche initiale de la s(!cheuse, le t6moin Sensing s'allume jusqu'_ la
d_tection d'un article mouill_.
Dans un programme automatique, si un article mouill(! n'a pas (!t(! d6tect6 en dec_ de 10
minutes, le t6moin Sensing s'_teint et la s_cheuse s'arr&te.
Dans un programme manuel, si un article mouill(! n'a pas (!t_ d6tect(! au bout de 10
minutes, le t6moin Wet (mouill6) s'allume et le programme s(!lectionn(! continue.
Wet (mouill_)
Le t6moin Wet s'allume Iorsqu'un article mouill6 a _t6 d_tect_ dans la s6cheuse. Le t6moin
Wet reste allum_ jusqu'_ ce que :
le point de s(!chage humide soit atteint dans un programme automatique.
La s6cheuse commence la p_riode de refroidissement dans un programme manuel.
Damp (humide)
le t_moin Damp indique que la charge a atteint le degr_ de se!chage humide.
REMARQUE : [e t_moin Damp n'est pas utilis(! avec les programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin Cool Down s'allume pendant la p6riode de refroidissement du programme. [.a
charge se refroidit [)our en faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de s_chage est termin_. Si la caract_ristique Extra
Care (ultra soin) a _t6 s(_lectionn_e, le t_moin Extra Care s'allume _galement.
[e t_moin Cycle Complete s'_teint 1 heure apr_s la fin d'un programme de s_chage/y
compris le programme Extra Care de 2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (art&t) ou Iorsque la
porte est ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
[.e t_moin de la caract_ristique Extra Care s'allume Iorsque cette option est s_lectionn_,e. Cet
indicateur reste allum6 avec le t6moin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
[e t_moin Control locked s'allume Iorsque cette option est activ_e.
T_moins lumineux
D'autres t6rnoins lumineux sur le tableau de commande indiquent les r_glages de
programmes, de temp(!rature et de signal de fin de programme s(!lectionne!s.
[a dur6e affich_e indique la dur_,e r_siduelle pr6vue ou r_elle dans un programme.
S61ectionner le programme de s#chage qui correspond au type de charge _ s6cher. Voir les
tableaux des programmes pr#r#gl#s manuels ou automatiques.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal Touchup
Casual Rapid Dry
Delicate
Bouton de' commande de's programmes
Programmes automatiques
[es programmes automatiques permettent d'assortir le programme _ la charge _ s_cher, Voir
le tableau suivant "R(_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s". Chaque programme
s_che certains tissus _ la temp(!rature recommand(!e. Un capteur d6tecte I'humidit(! de la
charge et r6gle automatiquement la dur6e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ttemperature _lev_e des charges mixtes Iourdes, des
serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Utiliser ce prograrnnle pour le s_chage _ temperature rnoyenne des tissus robustes tels que les
v&tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le s(_chage _ temperature moyenne des tissus sans repassage tels
que les chemises sport, les v6tements de travail tout-aller et les m_langes de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour le sdchage _ tempdrature basse des tissus synthdtiques, tricots
lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temi%rature extra basse des articles tels que lingerie,
v_tements de gymnastique ou voilages.
R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s
Programmes automatiques Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY (service intense) Elev_e 40
Charges mixtes Iourdes, serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tel6, v&tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent, synth_tiques
DELICATE (tissus d_licats) Basse 28
Eingerie, chemisiers, lainages lavables
SUPER DELICATE (tissus super d_licats) Extra basse 22
V_tements de gymnastique, voilages, dentelle
*Dur_e pr_vue avec r_glage de niveau de s(_chage/moyen).
Programmes manuels
Utiliser les programmes manuels pour s_lectionner une dur_e de s6chage pr(!cise et une
temperature de s_chage. [.ors de la s_lection d'un programme manuel, I'affichage de
ESTIMATED T]ME REMAINING (dur(!e r6siduelle pr_,vue) montre la dur_e r6siduelle r_elle du
programme. ]lest possible de modifier la dur6e du programme en appuyant sur les boutons/-
ou +) de dur_e de s6chage manuel.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour compl(!ter le s_chage si des articles sont encore humides apr_s un
programme automatique. [.e s_chage minut_ est (!galement utile pour le s_chage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail.
80
Touchup (rafraichissement)
Utiliser ce rdglage pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v(itements qui ont
s_journ_, dans une valise ou les articles qui sont rest(!s trop Iongtemps dans la s(icheuse
I'arr(it.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour s(icher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s(ichage court.
R_glages des programmes manuels pr_r6gl6s
Programmes manuels Temp. Dur6e par d6faut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s6chage minut6) Elev(ie 40
Articles Iourds et encombrants, couvre-lits,
v(itements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide _ aplanir les faux plis
RAPID DRY (s6chage rapide) Elev(ie 27
Petites charges
Caract6ristique Extra Care (ultra soin)
[ orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s(icheuse d_s qu'elle s'arr(ite, des faux plis
peuvent se former. [a caract6ristique Extra Care fait culbuter la charge pr_riodiquement, [a
r(iarrange et I_a_re pour r(iduire les faux plis.
Appuyer sur la caract_ristique Extra Care pour obtenir jusqu_ 120 minutes de cuibutage
p_riodique sans chaleur _ la fin du programme.
Arr(iter le programme _ tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de
la s_cheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract(iristique Extra Care est pr(ir(igl(ie _ "On"
(marche). les autres programmes automatiques conservent le r_glage de la caract_ristique
Extra Care. (Par exemple, si on s(ilectionne la caract(iristique Extra Care dans le
programme Normal, elle sera activ_,e la prochaine fois que ce programme sera
s(ilectionn(i.)
REMARQUE : [.orsqu'on ne choisit pas la caract@istique Extra Care, la s_cheuse s'arr(ite apr6s
la p@iode de refroidissement.
Temperature (temperature)
I.es r_glages de ter'np(irature sont utilis_s avec les programmes r'nanuels. Appuyer sur TEMP
jusqu'_ ce que le rdglage de temp@ature d(isird s'allume. Les r(iglages de temperature ne
peuvent pas (itre utilis_s avec les programmes automatiques.
Ii High
oOMedium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only (air seulement)
Utiliser le r(iglage Air Only pour les articles qui doivent (itre s(ich(is sans chaleur, tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles h la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent (itre s(ich(is au r(iglage Air Only.
Type de charge Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse oreillers, soutiens-gorge rembourr_s, jouets 20 - 30
rembourr(is
Plastique rideaux de douche, nappes 20 - 30
T4pis renforc_s de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl_ne, nylon diaphane 10 - 20
*R(igler de nouveau la dur_,e pour compl(iter le s_,chage, si n_cessaire.
Utilisation du r6glage Air Only
V_rifier que les rev(itements sont bien cousus. _/<"
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p@iodiquement pendant le programme.
S_cher I'article compl@tement. Ees oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s(icher.
REMARQUE : [es programmes automatiques ne sont pas disponibles Iors de I'utilisation du
r_,glage Air Only (air seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
[e signal de fill de programme dmet un signal sonore qui indique la fin du programme, Sortir
rapidement les v6tements _ la fin du programme r_duit le froissement.
Loud 01
Soft 0 I
O OrJ
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jock / unlock
control
Appuyer momentan_ment sur CYCLE END SIGNAl. pour r_gler la sonoritd ou ddsactiver le
signal. Votre sdcheuse peut diff_rer du mod@le illustrd et ne pas comporter les m_mes
caract_ristiques.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est activd, un
signal sonore est (!mis _t intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on sorte les v_tements de la
s(!cheuse, ou jusqu'_ ce que le programme Extra Care soit termin6.
S_ _ k
La grille de sdchage est utile pour s_cher les articles que I'on ne ferait pas n(_cessairement
s_cher par culbutage ou que I'on ferait normalement s_cher sur une corde _ linge/par
exemple, les chandails/.
Utillsation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
2.
A
A. Bord avant
Placer la grille de sdchage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
artiste sur le rebord du panneau interne arri_re de la s(!cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s_chage pour bien la fixer par-dessus le filtre _tcharpie.
3. Placer les articles mouill(!s sur la grille de s_chage. [ aisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme manuel et une temp(!rature ou un programme de s_chage _
I'air (volt le tableau suivant). I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent 6tre se_ch6s sur une corde _ linge ou au moyen du r_glage de
temp(!rature Air Only (Air seulement).
6. [I faut sdlectionner une dur_e de s_chage en appuyant sur les boutons (- ou +) MANUAl
DRY llME (clur_e de s6chage manuel). R(!gler de nouveau la dur(!e au besoin pour
completer le s(!chage. Se r_f6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO SIART (appuyer sans rel&cher pour
mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les
programmes automatiques avec la grille de s(!chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s_ch6s sur une grille et indique le
programme, le r(!glage de temperature et la dur_e de s(!chage sugg(!r_s. [a dur6e de s_chage
reelle dependra du degre d'humidite retenu clans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S(!chage minut(! Basse 60
Etirer _ la taille normale et _taler
plat sur la grille
Jouets rembourr_s ou oreillers S(!chage minute! Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S(!chage minut_ Air seulement 90
Rembourrage en caoutchouc /sans chaleur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S(!chage minut_ Air seulement 90
/sans chaleur)
*(Minutes) R(!gler de nouveau la dur_e pour compl(!ter le s(!chage, si n6cessaire.
A. Bord avant de la grille de sdchage
B.Panneau arri_re de la sdcheuse
82
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
_ __ ,,_s *_,p ,,_...... ............
[_viter de laisser des _l_ments qui pourraient obstruer le d_bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosien
Garder les rnatieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre _ charpie d_plac_, endommag_,
bloqu_ ou manquant Une telle action peut causer un _chauffement ou des dommages
pour la s#cheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du retrait du filtre, v_rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant I'6vacuation",
Nettoyage au besoin
I.es d_tergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r_sidus sur le
filtre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de s_chage ou entrainer un
arr&t de la s6cheuse avant que la charge ne soit s6che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre
est probablement encrass_.
Nettoyer le filtre _)charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus fr6quemment s'il
devient obstru6 par suite d'une accumulation de r_sidus,
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude,
3. Mouiller une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du d_tergent liquide; frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
:u
Nettoyage _. chaque charge
le filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s_cheuse. Un filtre obstru_ de charpie peut
ausmenter le temps de s_chage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie, la
charpie mouill_e s'enl_ve difficilement
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
4. Rincer le filtre ;_I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s_cheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Pr@)arer une p_te avec un d_tergent t_lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach6e et frotter avec
un linge doux jusquq_ ce que toute la teinture et les taches soient enlev6es.
3. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : I.es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d#colorer I'int#rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre s_cheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp&cher le transfert
de la teinture.
_q ........>,_@ 8.,, / °
<_if/. Icf c_a_H_ "w_ _s'_:_D,_"
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulde dans la caisse de la s_rheuse tous les 2 ans ou plus
souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse, ke nettoyage devrait 6tre fait par une personne
qualifide.
Dans le conduit d'_vacuation
la charpie devrait 6tre nettoyde tousles 2 ans ou plus souvent, selon Vutilisation de la
sdcheuse.
. ................. _,}H " ,_ _ _.............
P_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la sdcheuse que Iorsqu'on est prdsent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse pendant une p&iode prolongde, il
convient d'exdcuter les op@ations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. kaver le fihre 5 charpie. Voir "Nettoyage du fihre _ char@e'.
Precautions _. prendre avant un d_m_nagement
1. I-)ebrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixds solidement _ la base de la sdcheuse.
3. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la sdcheuse.
% ,,- ,,_ , £ _ _,%,_,_,_ _}_
_e ' ..... al t/( _,r
ka lumi6re de la sdcheuse s'allume automatiquement _ I'int@ieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. Ddbrancher la sdcheuse ou ddconnecter la source de courant dlectrique.
2. Ouvrir la porte de la sdcheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi
arri6re de la s_cheuse. Enlever la vis situde au coin inf@ieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
3. lourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil dlectrom6nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la sdcheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg4r_es ici, ce qui vous 4vitera peut-_tre le colt d'une visite de service...
.::, ; ............ . .... 5eCII( i.i!:)_:_,I0 (.l!iome_ e_l_e IQ_'"' '
La s4cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill4 ou un disjoncteur s'est-il d4clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sdcheuse. V&ifier clue les deux fusibles
sont intacts et serrds ou que les deux disjoncteurs ne sont [)as ddclench_s. Remplacer le
fusible ou rdenclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un _lectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
les s_cheuses _lectriques ndcessitent une alirnentation _lectrique de 240 V. V&ifier avec
un _lectricien qualifi6.
A-t-on utilisd un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisd.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm4e?
A-t-on bien enfonc4 le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut &tre n(!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _ 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
[.e tambour peut tourner, mais sans chaleur. [.es sdcheuses _lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl6me
persiste, appeler un _lectricien.
84
Bruitsinhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps?
Si la s(!cheuse ffa pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!mette des
bruits saccad_s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
Ve_rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc(!s.
Vider les poches avant de faire la lessive.
[es quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavant vers I'arri_re
et transversalement?
La s6cheuse peut vibrer si elle ffest pas correctement install(!e. Voir les Instructions
d'installation.
[es v6tements sont-ils emm616s on en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s(!cheuse. S(!parer les articles de la
charge et remettre la s(!cheuse en marche.
La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il _t6 interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la sdcheuse en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre ii charpie est-il obstru_ de charpie?
le filtre _ charpie dolt 6tre nettoy(! avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuilie
de m_tal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d_vacuation ou le clapet d'_vacuation & I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 b,10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'dvacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
Pair en mouvement, nettoyer le syst6me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'dvacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation.
?
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? }
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur_es de s_chage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diambtre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4"(10,2 cm) de diam6tre.
Risque d'explosion
Garder los matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de cos instructions pout causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la s_,cheuse ne!cessite une tempe!rature
ambiante supdrieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'ae!ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace minimum de 1" (2.,5 cm) est ne!cessaire _ I'avant de la se!cheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est ndcessaire _ I'arri_re de la
s_cheuse. Voir les Instructions d_installation.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir la tempe!rature correcte pour les types de v_tements _ s6cher. Voir
"Caractdristiques suppl6mentaires'.
ka charge est-elle trop grosse et trop Iourfle pour s_cher rapidement?
S(!parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction pout causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
[.a charge n'est peut-&tre pas en contact avec les bandes de ddtection. Rdgler I'aplomb de
la sdcheuse.
Modifier le rdglage du degrd de sdchage pour les programmes automatiques.
['augmentation ou la diminution du degr(! de sdchage modifiera la durde de sdchage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre ;_charpie. V(!rifier le mouvement de Pain
[aches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au de'but du programme. Les feuilles
d'assouplissant de tissus ajoutdes _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
[es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements (les jeans
en g_ndral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire se!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture on vernis dans la piece o_ est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, adrer la piece. Une fois les odeurs ou dr'nanations disparues, laver et sdcher
_ nouveau les v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
[.e nouvel dldr'nent de sdchage (_lertrique peut dr'nettre une odeur. Uodeur disparaTtra
apr_s le premier programme.
86
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Ddpannage'. Ce
guide peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num(!ro de module et le numdro de
s_rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces spdcifides par I'usine. I.es pi6ces sp6cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la m6me prdcision
que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG _.
Pour Iocaliser des pi6ces spdcifides par I'usine dans votre r_gion, composer le num_ro de
tdl_phone d'assistance _ la client61e suivant ou appeler le centre de service ddsign_ le plus
proche.
T_l_phoner sansfrais au Centre d'assistance _ la client6le de Whirlpool Canada kP au :
1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et spdcifications sur toute notre gamme d'appareils dlectromdnagers.
Proc_d_s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi_ces de rechange.
Rdf6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi@ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d_signds par Maytag sont formds pour
remplir la garantie des produits et fournir un service apr@s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, w_uspouvez sournettre par _,crit toute question ou
prdoccupation _Whirlpool Canada IP _ I'adresse suivante :
Whirlpool Canada I.P
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numdro de t_ldphone o_ I'on peut vous
joindre dans la journ_e.
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions ointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag, Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile,
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal,
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'0euvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con_u pour _tre repare a domicile,
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSED'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE
PERIODE AUTORISCE PAR LA LOI, MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMElq-ENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU
D'APTITUDE JkUN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CElq-E G,ARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPIfCIFIQUES ET VOUS POUVEZ IfGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
,g,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U,, composer le 1-800-688-9900, Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure. Pour
le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat
ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t616phone
Num_ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
W10139629A
_ 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservadlls.
Tous @oits 16servds.
MAYTAG and time "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el dmbo[o "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et [e symbole "M" sont des mar( ues d6)os6es de Mayta8 Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its rektted companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus ciimpal_[as asociadas.
Toutes les aut[es nlarques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
5/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.
1/88