Transcripción de documentos
MAY['AG ®
•
FRONT-LOADING
For questions
about features, operation/performance,
ELECTRIC DRYER
parts, accessories
In Canada, call : 1-800-807-6777
www.maytag.com
SECADORA
TM
or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
or www.maytag.ca
ELI_CTRICA DE CARGA FRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento/rendimiento,
Ilame al: 1-800-688-9900
partes, accesorios
o servicio t6cnico,
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SF,CHEUSE F,LECTRIQUE A CHARGEMENT
FRONTAL
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table
W10099070A
des matieres ..................................................................
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ..............................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Tools and Parts ............................................................................
3
4
4
Options .........................................................................................
4
Location Requirements ................................................................
5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 7
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 8
Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 9
Venting Requirements ................................................................
14
Plan Vent System .......................................................................
15
Install Vent System .....................................................................
16
Install Leveling Legs ...................................................................
16
Level Dryer .................................................................................
17
Connect Vent ..............................................................................
17
Reverse Door Swing ..................................................................
17
Complete Installation .................................................................
18
DRYER USE ..................................................................................
19
Starting Your Dryer .....................................................................
19
Stopping Your Dryer ..................................................................
20
Pausing or Restarting .................................................................
20
Control Locked ...........................................................................
20
Drying and Cycle Tips ................................................................ 20
Status Lights ..............................................................................
21
Cycles .........................................................................................
21
Additional Features ....................................................................
22
Drying Rack ................................................................................
23
DRYER CARE ..............................................................................
24
Cleaning the Dryer Location ......................................................
Cleaning the Lint Screen ............................................................
Cleaning the Dryer Interior .........................................................
Removing Accumulated Lint ......................................................
Vacation and Moving Care .........................................................
Changing the Drum Light ...........................................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
24
24
24
24
24
25
25
27
WARRANTY ..................................................................................
28
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Herramientas y piezas ................................................................
Opciones ....................................................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Requisitos electricos - $61o en EE. UU .....................................
Conexi6n electrica - S61o en EE. UU .........................................
Requisitos de ventilaci6n ...........................................................
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ....................................
Instalacidn del sistema de ventilaci6n .......................................
Instalaci6n de las patas niveladoras ..........................................
Nivelaci6n de la secadora ..........................................................
30
30
30
32
34
39
40
41
41
42
Conexi6n del ducto de escape ..................................................
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................
Complete la instalacidn - EE. UU ...............................................
42
42
44
USO DE LA SECADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la secadora .............................................
Detencidn de la marcha de la secadora ....................................
Pausa o reanudaci6n de la marcha ...........................................
Control bloqueado .....................................................................
Sugerencias de ciclos y secado ................................................
Luces de estado .........................................................................
Ciclos ..........................................................................................
Caracterfsticas adicionales ........................................................
Estante de secado ......................................................................
CUIDADO DE LA SECADORA .....................................................
Limpieza del lugar donde esta la secadora ...............................
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................
Limpieza del interior de la secadora ..........................................
Eliminaci6n de pelusa acumulada .............................................
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..............................
Cambio de la luz del tambor ......................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
AYUDA O SERVICIO TECNICO ...................................................
45
45
46
46
46
46
47
47
48
49
50
50
50
51
51
51
51
52
54
GARANT|A .....................................................................................
55
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DE LA SECHEUSE ....................................................
INSTRUCTIONS
56
D'INSTALLATION ............................................. 57
Outillage et pieces ......................................................................
Options .......................................................................................
Exigences d'emplacement .........................................................
Specifications electriques ..........................................................
Exigences concernant I'evacuation ...........................................
Planification du systeme d'evacuation ......................................
Installation du syst_me d'6vacuation .........................................
Installation des pieds de nivellement .........................................
Mise a niveau de la secheuse ....................................................
Raccordement du conduit d'evacuation ...................................
57
57
57
59
60
61
63
63
63
63
Inversion du sens d'ouverture de la porte .................................
Achever I'installation ..................................................................
UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................
Mise en marche de la secheuse ................................................
Arr6t de la secheuse ...................................................................
Pause ou remise en marche .......................................................
Verrouillage des commandes .....................................................
Conseils pour le sechage et les programmes ...........................
Temoins lumineux ......................................................................
63
65
66
66
67
67
67
67
68
Programmes ...............................................................................
Caracteristiques supplementaires .............................................
Grille de sechage ........................................................................
ENTRETIEN DE LA S¢CI-IEUSE .................................................
68
69
70
71
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ...........................
Nettoyage du filtre a charpie ......................................................
Nettoyage de I'interieur de la secheuse .....................................
Retrait de la charpie accumulee ................................................
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement ..........................................................................
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour ..................
DI:!:PANNAG E.................................................................................
71
71
71
72
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
74
GARANTI E .....................................................................................
75
72
72
72
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[]
before using the dryer.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See installation instructions
[]
Do not tamper with controls.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
for grounding requirements.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
•
Flat-blade screwdriver
•
Vent clamps
•
#2 Phillips screwdriver
•
•
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Tin snips (new vent
installations)
•
•
Wire stripper (direct wire
installations)
•
1/4"nut driver
(recommended)
•
Level
•
Tape measure
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a
15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height
of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at
least 3.5" (8.9 cm) above the floor.
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are
included.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
•
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for
venting requirements.
I_-
37"
(93.98
--_1
cm)
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the "Assistance
or Service" section of this manual.
Pedestal
Height
Color
Part Number
15.5" (39.4 cm)
White
WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm)
Black
WHP1500SB
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8212640.
Dryer Dimensions
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
You will need
•
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
•
A separate 30-amp circuit.
•
If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See "Electrical Requirements."
•
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
•
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
•
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
•
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
•
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
•
Companion
Custom
appliance spacing should also be considered.
undercounter
installation - Dryer only
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation
1"*
_
2.5 crn
clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
*Required spacing
_-_27"--}_
68.6 cm
_---
1"*
2.5 cm
Closet installation - Dryer only
Recommended installation spacing for cabinet
installation
•
48 in.2.
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
(310 cm 2)
openings in the top of the cabinet are required.
,,
_,_
(17.8cm)_17.8
cm)
OI
I1"*_ 31,J_"
_'ls"**l
_;28cm)
(2.5crn) (80cm) {12.7crn)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed.
Recessed
or closet
installation
- Dryer on pedestal
tl IV
5"**
IB
H
31W'
1"--
1"
27"
1"
(12.7 cm) (80.0 cm) (2.8 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn)
-1-141,
mox,
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed.
Recommended
installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions
1" '--'_
(2.5 cm)
I _'_
27"''''"J_l 1_"-- 1"
{68.6cm)
(2.5 cm)
A
1"'1I<- 31,J_"
--_1_"**1
(2.5 cm)
{80 cm)
{12.7 cm)
shown are for the recommended
48 in. 2 *
(310 crn 2)
i
T
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
spacing.
3"* (7.6 cm)
T
o
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed.
--
__
!
3"* (7.8 crn)
24 in? *
(188
cm2)
*Required spacing
6"* (_5.2 cm)
t
76"
(193 crn)
.....
_::_
5"* --_"
(12.7cm)
*Required spacing
(2.5cm)
-,_-27"_68.6 crn
_-
I"
2.5 crn
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
Mobile home installations require:
•
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
(
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
If using a power
supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
•
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
•
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
4-wire receptacle (!4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The
ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical
Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
•
•
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting
by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
•
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
•
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] Atleast5ft (1.52m)long.
GROUNDING
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
the dryer.
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
INSTRUCTIONS
in death or electrical
shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer.
[]
Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 9831317. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service"
section of this manual.
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
SAVE THESE
4 prong outlet.
Failure to do so can result
[]
14-30R
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
4-wire receptacle
terminal or lead on
WARNING:
SAVE THESE
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
INSTRUCTIONS
Direct Wire
Power Supply Cord
Fire Hazard
Fire Hazard
1.
2.
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use 10 gauge solid copper
Use a UL listed strain relief.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Disconnect power before making
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Connect remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Securely tighten
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Disconnect power.
Remove the hold-down
3.
screw and terminal block cover.
wire.
electrical connections.
2 supply wires to remaining
all electrical connections.
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections
together.
f
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center, silver-colored terminal block screw
D. Terminal block cover and hold-down screw
--,,
..............................................
C
!,. .......
!j............
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure
that the wire insulation on the power supply cord is inside
the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not
further tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection
Options
If your home has:
And you will be
connecting to:
Go to Section
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
A UL listed, 120/
240-volt
4-wire connection:
Power supply cord
30-amp, dryer
power
supply
minimum,
cord*
4-wire direct
A fused
disconnect
or
4-wire connection:
Direct Wire
circuit breaker
box*
(12.7 cm)
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any
screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded section of the
strain relief through the hole below the terminal block
opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UL listed, 120/
240-volt
3-wire connection:
Power supply cord
30-amp, dryer
power
supply
minimum,
cord*
3-wire direct
A fused
disconnect
or
3-wire connection:
Direct Wire
box*
circuit breaker
A
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire
connection" section.
B
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
F
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
C
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
D
A. 4-wire receptacle
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E
G
(NEMA type 14-30R)
E. Spade terminals with upturned ends
F. 3_,, (1.9 cm) UL Iisted strain relief
G. Ring terminals
1=
2.
4=
Now complete installation following instructions
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
10
for your type
Remove center silver-colored
terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
4-wireconnection:Directwire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm), Cut 11/2'' (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm), Shape ends
of wires into a hook shape.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4,, (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
(12. 7 cnl
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
1=
2.
Remove center silver-colored
terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. ,_" (1.9 cm) UL ilsted strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
4.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
5.
Tighten strain relief screws.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
Now go to
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
11
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
3.
1.
2.
Loosen or remove center silver-colored
terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
D
A. External ground conductor
screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cable
C. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
E, Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
4.
3.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
!! !!
5.
Tighten strain relief screw.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
Now go to
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
3-wire connection:
3-wire connection:
Direct wire
Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
B
Now go to
D
E
Use where local codes permit connecting
conductor to neutral wire.
cabinet-ground
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
C
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
E Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
12
G
F
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored
1.
Remove center silver-colored
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
terminal block screw.
terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
D
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F Grounding path determined by a qualified electrician
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
3=
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
!! !!
4.
Tighten strain relief screw.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connection.
"Venting Requirements."
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
Now go to
13
Rigid metal vent
•
For best drying performance,
recommended.
rigid metal vents are
•
Rigid metal vent is recommended
kinking.
to avoid crushing and
Flexible metal vent
•
Flexible metal vents are acceptable
cleaning.
•
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
•
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
•
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic
vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow
or fire.
these instructions
can result in death
only if accessible for
Elbows
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
•
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
•
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
•
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Good
Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Vent material
•
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
•
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used.
Clamp
Exhaust
Recommended
hood styles are shown here.
B
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by
calling Maytag Services. For more information, see the
"Assistance or Service" section of this manual.
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
14
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(1 0.2
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side
or through the bottom. If you prefer, you may contact your local
dealer to have the dryer converted.
cm)__
w_,_
21/2''
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
•
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
Choose
and lint to collect
furniture, paint, wallpaper,
Fire Hazard
Cover unused exhaust
following kits:
holes with one of the
279818 (white)
279820 (black)
Contact your local dealer.
problems and health problems.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
your exhaust installation type
Recommended
exhaust
installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
A
B
B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
A
.......
..................................
F
.......................................
G
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation, Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
i
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
"i....
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
I
i
i
"_?jzz_z_
i
i
i
ii
I
A
u
u
B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
15
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
•
Over-the-Top
Installation:
Part Number 4396028
•
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90 ° turn to the chart.
Number of
90 ° turns
or elbows
Type of
vent
Box or
Iouvered
hoods
Angled
hoods
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
0
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Rigid metal
Flexible metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
1
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Rigid metal
Flexible metal
54 ft (16.5 m)
31 ft (9.4 m)
48 ft (14.6 m)
23 ft (7 m)
2
Rigid metal
Flexible metal
44 ft (13.4 m)
27 ft (8.2 m)
38 ft (11.6 m)
19 ft (5.8 m)
3
Rigid metal
Flexible metal
35 ft (10.7 m)
25 ft (7.6 m)
29 ft (8.8 m)
17 ft (5.2 m)
4
Rigid metal
Flexible metal
27 ft (8.2 m)
23 ft (7 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Special provisions
for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
1.
2.
3.
Determine
vent path
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 °
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
•
Select the route that will provide the straightest
direct path outdoors.
and most
•
Plan the installation
turns.
•
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
•
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use two or more people to move and install dryer.
•
Use the fewest 90 ° turns possible.
Failure to do so can result in back or other injury.
to use the fewest number of elbows and
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
•
Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
•
Shorten the life of the dryer.
•
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements
help to achieve the best drying performance.
16
that will
Excessive Weight Hazard
1.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel).
Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
3=
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5.
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
2.
Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screw head. Remove the door.
3.
Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.
Remove the 2 screws holding the handle to the door.
4.
Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly (see illustration). It is important
that you remove only the 6 indicated screws.
5=
Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to
the other side, and snap in. Set the outer door assembly
aside.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
1.
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2.
Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4.
Once the exhaust vent connection
corner posts and cardboard.
is made, remove the
You can change your door swing from a right-side
left-side opening, if desired.
Remove
1.
\
opening to a
the door
Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work
surface.
2.
Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
/
°
,
A. Dryer
B. Do not remove.
C. Dryer door
17
3.
Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the
door.
Style 2: Remove the label.
•
Peel off the label located on the opposite side of the door
opening covering the hinge mounting holes. Apply the
label over the original hinge holes.
\
6.
4.
5.
6.
Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 2.
Move handle bracket to the other side and reattach with the
2 screws removed in Step 3.
3.
\
Set the inner door assembly aside.
Reinstalling
the door
1. Check for fingerprints
2.
Insert a screw in the second opening from the top of the
hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing
the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will
hang in place while you insert and tighten the remaining
4 screws.
on the glass. Clean if necessary.
Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the
inside door assembly edge is completely inside the outside
door assembly edge.
Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first.
7.
Close the door and check that it latches securely.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
4.
5.
Replace the 2 handle screws for the door handle of the door
assembly.
Remove the plug strip or label.
Style 1: Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug
strip in the door opening. Slide the head of the
screwdriver under the top portion of the plug strip, being
certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in
the middle and at the bottom. Remove the plug strip in
the door opening and insert in the opposite side.
2.
Check that you have all of your tools.
3.
Dispose of/recycle all packaging materials.
4.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
In the U.S.A.
6.
•
For power supply cord installation, plug into a grounded
outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
•
7.
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
8.
Read "Dryer Use."
g. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
18
•
Controls are set in a running or "On" position.
•
Start button has been pushed firmly.
•
Dryer is plugged into a grounded outlet and/or electrical
supply is on.
•
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
•
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
•
There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. If there is still
no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
DRYER USE
F
CONTROLON
O
AUTOMATIC
Heavy
Wet
Cycle
Complete
Extra
Control
Care
Locked
0
Duty
MANUAL
CYCL_$
Timed
Casu
Dry
Rapid
EstlmatedTirne
¢O
High
Rema n_ng
IO
Medium
Dry
Less
m ooo0 ,oj
o
O
DRYNESS
O
LEVEL
O
Air
On(y
Off
o
o
TEMP
o
EXTRA
CYCLE
CARE
END
SIGNAL
Hold {or 3
seconds
to
_ock / un!ock
Pause
control
%.
j
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
can result in death,
Fire Hazard
No washer can completely remove
oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
these instructions
can result in death
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load to be. The time displayed is an estimated length of
the cycle based on the Dryness Level selected. As the
cycle runs, the control senses the dryness of the load and
adjusts the time automatically for the selected Dryness
Level.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1.
Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning
the Lint Screen."
2.
Place laundry in dryer and shut door.
3.
Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle
then press the CONTROL ON button. The preset settings and
drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic
•
I
Less
ore
O
DRYNESS
LEVEL
Cycle
Point the dial to an Automatic
Cycle.
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing
the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep,
indicating that the time cannot be changed.
•
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desi red.
19
•
Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal
volume to desired level.
•
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1 second).
Once an Automatic cycle has started, the Extra Care feature
and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the
OFF button twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness Level.
How Automatic Cycles Work
This feature improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is
extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature
sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help
measure the amount of moisture in the clothes as they
tumble. An electronic control determines the load type to help
save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the
end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic
cycle, the estimated time display will adjust based on the
approximate load size, cycle, dryness level selected and
amount of moisture left in the clothes. When the clothes have
reached approximately 80% of the dryness level selected, the
estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork
out of drying time and enhances fabric care.
NOTE: Drying will continue from where the
if you close the door and press Start within
is interrupted for more than 5 minutes, the
Select new cycle settings before restarting
cycle was interrupted
5 minutes. If the cycle
dryer will shut off.
the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is
running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds.
The control is locked when a single beep is heard and the Control
Locked status light is on.
•
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to
turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the
dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be
restarted until the control is unlocked.
To use a Manual Cycle
•
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired
drying time is displayed. Tap - or + and the time will change
by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will
change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the
actual drying time.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with
Manual Cycles.
Drying tips
•
Follow care label directions when they are available.
•
•
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
•
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
•
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinking or wrinkling.
Press TEMP until the desired temperature
illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple
beep indicating that this option is not selectable. Also, a
Dryness Level is not indicated.
•
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desired.
•
Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to
desired level.
•
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1 second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings
for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle
End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and
clear the settings, allowing you to select another cycle.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
•
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can choose a
different dryness level, depending on your load by
pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
To stop your dryer at any time
Press OFF twice or open the door.
•
To pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual
Cycles.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOLD TO START button until
dryer starts.
20
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons.
Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
You may follow the progress of your dryer with the drying status
indicator lights.
Sensing
O
Wet
O
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings
charts.
AUTOMATIC
Heavy
Damp O
MANUAL
Duty
Timed
Normal
_
Casuam
Cool Down O
_
Dry
Touchup
1
Rapid
Dry
Demicate
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing
When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until
a wet item is detected.
•
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected
within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer
will shut down.
•
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after
10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle
continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in
the dryer. The Wet light will remain on until:
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic preset cycle settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
•
The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight
cotton towels or jeans.
•
The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Normal
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry
level.
mixed loads,
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes and sheets.
Cool Down
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such
as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Delicate
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cycle Complete
The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is
finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra
Care feature indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying
cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is
pressed, or when the door is opened.
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,
washable knit fabrics and no-iron finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
Extra Care Feature
The Extra Care feature light illuminates when this option is
selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light.
Control Locked
The Control Locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle,
Temperature and Cycle End Signal settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time
remaining in a cycle.
21
Automatic
preset cycle settings
Automatic Cycles
Load Type
Temp.
Time*
(Minutes)
HEAVY DUTY
Heavyweight mixed loads, towels,
jeans
High
40
NORMAL
Corduroys, work clothes, sheets
Medium
34
CASUAL
Permanent press, synthetics
Medium
DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Low
SUPER DELICATE
Exercise wear, sheer curtains, lace
Extra Low
Extra Care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce
wrinkling.
•
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heatfree, periodic tumbling at the end of a cycle.
•
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or
opening the dryer door.
•
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On."
The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature
setting. (For example, if you select the Extra Care feature in
the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next
time you select the Normal cycle.)
36
28
22
*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.
NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops
after the cool down period.
Temperature
Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press
TEMP until the desired temperature setting illuminates.
Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
cO Medium
Low
Extra
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Manual
O
TEMP
Air Only
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using Air Only.
preset cycle settings
Manual Cycles
Load Type
Temp.
Default Time
(Minutes)
TIMED DRY
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
High
40
TOUCHUP
Helps to smooth out
wrinkles
Medium
20
RAPID DRY
Small loads
High
27
Low
IOO High
Air Only
Type of Load
Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras,
stuffed toys
20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths
20 - 30
Rubber-backed
40 - 50
rugs
Olefin, polypropylene,
sheer nylon
10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
•
Check that coverings are securely stitched.
•
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
•
Dry item completely.
Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air
Only setting.
22
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
off 1
L°ud
0
CYCLE
END
4.
Close the door.
5.
Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only
(see following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6.
You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME
(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7.
Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jack / unlock
control
Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound
level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model
shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle
End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until
the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling.
automatic cycles with the drying rack.
Do not use
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
Rack Dry
Setting
Temp.
Time*
Wool Sweaters
Timed
Low
60
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
Block to shape and lay flat on
the rack
Dry
1.
Stuffed toys or pillows
Timed
Low
60
Cotton or polyester fiber filled
Dry
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Timed
Dry
Air Only
(no heat)
90
Sneakers or canvas shoes
Timed
Dry
Air Only
(no heat)
90
Open dryer door.
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
A. Front edge
2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure over the lint screen.
A
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3.
Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
23
DRYER CARE
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
?
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
Failure to do so can result in death, explosion,
2.
or fire.
Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1.
Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
3.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
•
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1.
2.
24
Roll lint off the screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.
Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
f.
2.
Unplug dryer or disconnect power.
Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving
care
For power supply cord-connected
1. Unplug the power supply cord.
dryers:
2.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3.
Use masking tape to secure dryer door.
Fordirect-wireddryers:
The dryer light automatically
you open the door.
turns on inside the dryer drum when
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect
Electrical
Disconnect
power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
Shock Hazard
power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
Disconnect
power.
2.
Disconnect
wiring.
3.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4.
Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Unusualsounds
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
•
is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
•
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
•
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
•
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
25
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation
Instructions.
Clothesarenotdryingsatisfactorily,
dryingtimesaretoo
long,or loadistoo hot
•
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
•
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
•
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Excessive Weight Hazard
Do not use a metal foil vent.
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to fellow
or fire.
these instructions
can result in death
Failure to do so can result in back or other injury.
•
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
•
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Explosion
Hazard
•
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
•
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Odors
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result
•
26
in death, explosion,
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
or fire.
Is the dryer located in a room with temperature
below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
•
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications
•
Installation information.
•
Use and maintenance
on our full line of appliances.
procedures.
•
Accessory and repair parts sales.
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
assistance
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ® Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications
•
Use and maintenance
•
Accessory and repair parts sales.
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further
on our full line of appliances.
procedures.
assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Maytag _ appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
27
MAYTAG CORPORATION
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
3.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
7.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
9.
Expenses for travel and transportation
made to the appliance.
for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible
published installation instructions.
11. Replacement
purchased.
not in
location or is not installed in accordance
with
parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting,"
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900.
1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
additional help
In Canada, call
9/06
SEGURIDAD
Su seguridad
DE LA SECADORA
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los dembs es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENClA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[]
Lea todas las instrucciones
[]
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
antes de usar la secadora.
No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
[]
[]
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[]
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[]
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y lasb, reas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[]
[]
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones
conexi6n a tierra.
de instalaci6n
para los requisitos de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el
pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso.
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Destornillador
plana
de hoja
•
•
Destornillador
Phillips #2
Abrazaderas
para ducto
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una Ilave de cube de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
Nivel
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
•
Llave para tuercas de 1A"
(se recomienda)
•
Cinta para medir
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que esten todas las piezas.
Altura del pedestal
Color
N_mero de
pieza
15,5" (39,4 cm)
Blanco
WHP15O0SQ
15,5" (39,4 cm)
Negro
WHP1500SB
Juego para apilar
_.Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8212640.
4 patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras
sobre un pedestal.
si va a instalar la secadora
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro electrico
existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos electricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
•
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabiee,
la gasolina, lejos de la secadora.
I_-
37"
Coloque la secadora a un m(nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
--_1
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes necesitan articulos de
ferreter(a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden
comprar con el distribuidor en donde compr6 la secadora. Para
obtener mils informaci6n, s(rvase referirse a la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Pedestal
_.Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la
de comprar un pedestal per separado para esta secadora.
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal
agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
30
como
opci6n
Puede
se
altura
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
Usted
necesitarfi
•
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n".
•
Un circuito separado de 30 amperios.
•
Siesta usando un cable de suministro de energia, un
contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos electricos'.
•
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompa_e.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada.
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar la
secadora al menos 18" (46 cm) por encima del piso. Siva a
usar un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
•
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lades de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
•
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la
secadora
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
6"
_l=
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
I"*
_
_-_
2,5 cm
27" -9_
_--
I"*
68,6 cm
(2,5 cm)
*Espacio necesario
Instalaci6n
en un cl6set
Espacios para la instalaci6n
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
- S61o para la secadora
(7,6 cm}
_'_48
f
puig. 2._
Dimensiones de la secadora
(310cm2)
24 pulg. 2._
3"*
(155 cm 2)
(7,6cm)
3-
I1"*1_ 31,/_"
_18"**1
38"
(2,6cm) (8Ocm)
(12,7cm)
(96,82 Cm)
A
B
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
*La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn
clbset
en un lugar empotrado
Instalacibn en un cl6set
un pedestal
o lugar empotrado
- Secadora
sobre
el
olo
o en un
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
•
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
•
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
1"
(2,5 cm)
1"-27"- 1 I*- 1"
(68,6 cm)
A
(2,8 cm)
(2,5 cm)
(80cm)
{12,7 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
31
Recomendaciones de espacios para la instalacibn en un
armario
Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte
•
superior del,,armarirr_.
7"*(17,8
cm)
J_,
Requisitos
rodantes
de instalacibn
adicionales
para las casas
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estandar de seguridad y
construcci6n de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estandar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tftulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
•
Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
.....
1"
(12,7cm)
(80,Ocrn)
(2,Scrn)
27"
1"
_:
"_;,
/
Usted es responsable de
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
(2,Scm)(68,6cm)(2,Scrn)
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones
recomendados.
sis
.........................
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - t]ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
que se muestran son para los espacios
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
48 pulg. 2 *
(310 crn2)
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lades de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
3"* (7,6 cm)
T
o
±
No use un cable electrico de extensi6n.
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
1"* (2,5cm)
(155 crn2)
• Espacio necesario
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
6"* (15,2crn)
!
Conexibn
1
76"
--
(193 cm)
i
5"* --_"
(12,7cm}
*Espacio necesario
32
"1[--
1" --_"
(2,5 cm}
el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso.
27,,__ / _L
(65,6 cln}
1"
(2,5 cm}
Esta secadora ha side manufacturada lista para ser instalada
en una conexi6n de suministro de energfa electrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra esta
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada
con una conexidn de suministro electrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del
conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar
debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra
este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conector para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la
secci6n "Conexidn opcional de 3 hilos".
Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en
la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del
conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a
traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la
conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro
el_ctrico:
Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro
electrico que este marcado para ser usado en secadoras de
ropa. El juego debera contener:
[]
Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en
la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera
set del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de per Io
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberan terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremes hacia arriba.
[]
Un protector de cables que este en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alarnbres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos,
de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos
tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a
tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
[]
Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXION
A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexidn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexidn a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA:
ha conexion indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos,
de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos
tipo NEMA 10-30R.
33
_
_-_y_/
_
_,_ _
,_:_
C_ _
Cable de suministro el_ctrico
.....
_i_
_- _ • -f
Cable directo
Peligro de Incendio
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que est_ en la lista de UL.
Utilice alambres
Use un protector de cables que est_ en la lista de UL.
Desconecte
conexiones
todas las cone×Jones
Apriete firmemente
ei_ctricas.
Desconecte el suministro de energ[a.
Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
todas las cone×iones
No seguir estas instrucciones
incendio o choque el_ctrico.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque electrico.
2.
o el del centro)
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
las 2 terminales restantes (las doradas).
con
1.
electrico antes de hacer las
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
firmemente
el suministro
el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco
al terminal central (plateada).
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
Apriete
10.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
las 2 terminales restantes (las doradas).
de cobre sblido de ancho
3.
con
el_ctricas.
puede causar la muerte,
Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro
el_ctrico
Quite los tornillos de un protector de cables de 3A"
(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el
protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo
de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este
apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables s61o Io suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
/i
..............
i..............................
B
A. Alambre de conexidn a tierra neutro
B. Tornillo conductor a tierra extemo
C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujecidn
__J
..............................
D
A. LengOeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
D. Lengi_eta del protector de cables
apuntando hacia abajo
34
Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del
protector de cables• AsegQrese de que el aislamiento de
alambre del cable de suministro electrico este dentro del
protector de cables. El protector de cables debera
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del
protector de cables en este momento.
4.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones
el tipo de su conexidn electrica:
Alambre
de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n
de cables para cable directo
Desatornille el conector del conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de 3A" (1,9 cm)
que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector
de cables a traves del orificio que esta debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la
abertura del bloque de terminal y atornille el conector del
conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
A
el_ctrica
Si su casa tiene:
Y usted va a
conectar con:
Vaya a la seccibn
Un contacto de 4 hilos
(tipo NEMA
14-30R)
Un cable de
suministro
electrico para
Conexi6n de
4 hilos:
Cable de
aprobado de UL,
de
120/240
secadora,
voltios minimo y
30 amperios*
suministro electrico
(_
Estilo 2: Protector
para
Cable directo de
4 hilos
(_2,7_,,,)
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de
3 hilos
B
Un
desconectador
con fusible o una
caja de
disyuntor*
Conexi6n de
4 hilos:
Cable directo
Un cable de
suministro
electrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Conexi6n de
3 hilos:
Un
desconectador
con fusible o una
Conexi6n de
3 hilos:
Cable directo
Cable de
suministro electrico
disyuntor*
caja de
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
A. Conector del conducto
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del
protector de cables. El protector de cables debera
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de
cables contra el cable de cableado directo.
B
C
A.
B.
C.
D.
Contacto
Enchufe
Terminal
Terminal
F
D
•
E
_,
G
de cuatro alambres (tipo NEMA !4-30R)
de 4 terminales
de conexidn a tierra
neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables que est_ en la lista de UL, de
3/4"(1,9 crn)
G. Terminales anulares
1.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal•
35
2,
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energfa debajo del tornillo central de color
plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 11/2"
(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm)
hacia atras. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hflo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
3,
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
.....
b
--------_
C
1,
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y
coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central)
del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del
bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
E
B
,,,,_ .....
_
_
...................................
F
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo de tierra (verde 0 desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm)
D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
F Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
4.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
D
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
5,
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
36
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hflo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm)
3.
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
conexi6n directa al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
2.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. Tomillo conductor
A. Tornillo conductor
de tierra extemo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C. Protector de cables que est# en la Iista de UL de 3/4,, (!,9 cm)
D. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
EHilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de _/4" (!,9 cm)
3.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
4.
de tierra extemo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
!! !!
!! !!
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn
de 3 hilos: Cable de suministro
A
/
_
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn
de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
C
4.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos
para formar un gancho.
i¸
G
F
A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hflo neutro (hilo blanco o central)
1.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
37
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se
muestra.
1=
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
2.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro
(blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del
tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado.
Apriete el tornillo.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente
donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el
tornillo.
D
A. Tornillo conductor
A. Tornilloconductor de tierraexterno
B.Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillocentral de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(!,9 cm)
3=
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
38
3=
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
!! !!
de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4. (1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
P Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Ducto de escape
de metal flexible
•
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Onicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
•
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
•
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No use un ducto de escape de pl_stico,
•
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
No use un ducto de escape de aluminio.
Codes
Peligro de Incendio
Use un ducte de escape de metal pesade.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendie.
puede ecasienar
Los codes de 45°p_veen
codes de 90 ° .
un m_orflujo
de aire quelos
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE:
vigentes.
Observe todas las normas y ordenanzas
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Bien
Abrazaderas
•
•
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rigido o flexible.
Meier
Utilice abrazaderas
para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Abrazadera
Si 6ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Respiradero
Material de ventilaci6n
•
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
•
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Los estilos recomendados
ilustran aquf.
de capotas de ventilaci6n
se
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
Ducto de escape de metal pesado
de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su
distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas
informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de
este manual.
Ducto de escape
A. Esti/o de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
de metal rigido
•
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rfgido.
•
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
39
El estilo de capota de ventilacidn
es aceptable.
angular (que se ilustra aqu0
4"
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io
prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
(10,2 c__
I_
21/2"
• (6,4cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
•
No use capotas de ventilaci6n
con pestillos magneticos.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acurnulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
279820 (negro)
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves.
Comuniquese
con su distribuidor
local.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione
su tipo de instalacibn
de ventilacibn
Instalaciones recomendadas
de escape
Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
.............
A
C
....
.................................
F
.......................................
G
A. Secadora
B. Code
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazaderas
A
B
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la
ventilacidn en la parte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda
e a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
F. Ducto de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
A
B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
40
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
•
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al
cuadro.
No. de
vueltas
de 90 ° o
codos
Tipo de ducto
Capotas de
ventilacibn de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
0
Metal rigido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
1
Metal rigido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
2
Metal rigido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
Previsiones
especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
3
Metal rigido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4
Metal rigido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
I.
Instale la capota de ventilaci6n.
calafateo para sellar la abertura
de la capota de ventilaci6n.
2.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3.
Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
•
Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Determinacibn de la via del ducto de escape
•
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
•
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible
de codes y vueltas.
•
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
•
Doble el ducto gradualmente
•
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Peligro de Peso Excesivo
para evitar torceduras.
Use dos o m_s personas
la secadora.
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
para mover e instalar
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
•
Emplee una masilla de
de la pared externa alrededer
1.
una
Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de
cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n
debajo de todo el borde posterior de la secadora.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
•
Acortaran la vida de la secadora.
•
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
41
2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cart6n. Vea la ilustraci6n.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.
Cbmo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave por 01timo (el segundo de la parte superior), pero no Io
quite.
3.
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4.
Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5.
Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora en pie. Deslfcela sobre los
esquinales hasta que este cerca de su ubicacidn final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
A. Secadora
B. No Io quite.
C. Puerta de la secadora
2.
Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
3.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el @timo tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
4.
Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a
lade y luego del frente hacia atras.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora esta nivelada.
e
........ ...................
1.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2.
Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3.
(En modelos a gas) Aseg0rese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4.
Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cart6n.
42
5.
Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lade y
enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
3.
Vuelva a colocar los ensamblajes
puerta con los 6 tornillos.
interior y exterior de la
4.
Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
5.
Quite la cinta de tap6n o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tapbn.
Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la
superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en
el medio yen la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la
abertura de la puerta e insertela en el lade opuesto.
Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2.
Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lade
opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los
orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta
sobre los orificios de bisagra originales.
3=
Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
\
6=
4.
Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quit6 en el paso 2.
5.
Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lade y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3.
Deje a un lade el ensamblaje interior de la puerta.
6.
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cueigue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
\
Cbmo volver a instalar la puerta
1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpieias si es
neoesario.
2=
Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero
7.
Cierre
la puerta
este tornillo.
y fijese que se cierre
con seguridad.
43
1.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2.
Verifique si tiene todas las herramientas.
3.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo
de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona,
revise Io siguiente:
•
Que los controles esten fijados en una posicidn de
funcionamiento u "On" (encendido).
Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el
ducto de escape no este aplastado o retorcido.
•
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
5.
Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n
secadora".
de la
•
6.
Para una instalaci6n con cable de suministro de energia,
enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energ[a.
Que la secadora este enchufada en un contacto con
conexi6n a tierra y/o el suministro de energia electrica
este encendido.
•
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
•
Que la puerta de la secadora este cerrada.
7.
8.
g.
Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
Lea "Use de la secadora".
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un patio hQmedo para quitar residues de polvo.
11. Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
•
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos
fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos
disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto
todavia no calienta, pdngase en contacto con un tecnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora per primera vez quizas
sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
44
USO DE LA SECADORA
f
CONTROLON
O
Wet
AUTOMATIC
Heavy Duty_
O
Casu
Damp
O
Down
0
DelicateJl(tO_f//
Super
Delicate
Extra Care
0
Cool
MANUAL
/Timed
CYCLES
Rapid
U
_'_
EsdmatedTime
Rema n_ng
Dry
IOO
Dry
Less
Locked
Air
_/
Oll[y
Off
hO
°r_
0
o
_MANUAL_
Control
High
Medium
o
DRYNESS
DRY TIME
O
o
TEMP
LEVEL
EXTRA
CARE
o@
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds
to
lock / unlock
Pause
control
.....
_'s::?_
<'*
......
_
,,
,,
(
;}
;
?_:f°;
(
Peligro de Incendio
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasoline, alejados de la secadorao
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningfin art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu6s de
lavarlo)o
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aireo
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
cheque el_ctrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) pare
ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente
pare el nivel de sequedad seleccionado.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas
descriptos.
Siga estos pasos basicos para poner la secadora en marcha. Pot
favor consulte las secciones especificas de este manual para
obtener informaci6n mas detallada.
1.
Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2.
Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3.
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido
(CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados pare el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automatico
•
Dirija el selector hacia un ciclo Automatico.
puede ocasionar
I
Less
ore
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchara un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
•
Presione el bot6n de la caracter[stica
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
Cuidado adicional
45
•
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
•
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (per mas o menos 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran
ajustarse la caracteristica Cuidado adicional y la Serial de fin
de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
Cbmo funcionan
los ciclos automaticos
Esta caracteristica mejora el rendimiento de secado con la
detecci6n automatica de la humedad "plus", Io que hace
avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una
resistencia termica (sensor electr6nico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora
ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando
esta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga
para ayudar a ahorrar tiempo, evitar el exceso de secado y
mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despues de los
primeros 5 minutos de un ciclo automatico, el tiempo
estimado de la pantalla se ajustara basado en el tamaSo de
carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad
seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las
prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80%
aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente,
mostrando el tiempo final de secado. La detecci6n
automatica de la humedad "plus" elimina el calculo para el
tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
•
Gire el selector para seleccionar
un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos
manuales.
•
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se
interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando
est_ funcionando la secadora:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y esta encendida la luz de estado de control
bloqueado.
•
Cuando este apagada la secadora, no sera necesario
presionar el bot6n de control encendido antes de activar la
caracteristica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta caracteristica.
NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido
Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el
bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control este desbloqueado.
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo
automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el
ciclo.
•
Presione el bot6n de la caracteristica
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
•
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la
formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del
tama_o de la carga y el nivel de sequedad.
•
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (mas o menos per I segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Sugerencias de secado
•
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
esten disponibles.
Cuidado adicional
Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la caracter[stica de Cuidado
adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el
bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.
46
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
•
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podfia ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
•
Sequela mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
•
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de
obtener una gufa para el secado de diversas cargas de ropa.
•
•
La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segOn
su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas
(MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duracidn de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada este seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Sensing
O
Wet
O
Damp
O
Down
O
Cool
Cycle Complete
Extra Care
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enffia para que sea mas facil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien
estara encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Caracteristica
Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la caractefistica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automatico.
0
AUTOMATIC
Heavy
0
Duty
MANUAL
Timed
Dry
Normal
Control Locked 0
Casual
Detecci6n (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de
Sensing hasta que se detecte un articulo hOmedo.
•
En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo
hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la
secadora se apagaran.
•
En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo
despues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet y
continuara el ciclo seleccionado.
_I
Rapid
Dry
Delicate
Super
Delicate
Touchup
d
Perilla de control de ciclos
Humedo (Wet)
La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un
artfculo h0medo en la secadora. La luz de h0medo permanecera
encendida hasta que:
•
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.
•
La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Ciclos autom&ticos
Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segOn la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr
un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algod6n o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos
resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas.
47
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado
por haber permanecido mucho tiempo en la secadora,
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Secado rapido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequefias o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente articulos como lencerfa, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados
autom&ticos
Ciclos automaticos
Tipo de carga
Temperatura
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Alta
Tiempo*
(Minutos)
40
Mediana
Secado programado
(TIMED DRY)
Alta
40
Mediana
20
Alta
27
Secado rapido
(RAPID DRY)
34
Cargas pequefias
Mediana
36
(}a s4<te;{s
Baja
28
Lencerfa, blusas, artfculos
lavables de lana
Super delicado
(SUPER DELICATE)
Tiempo por
omisibn
(Minutos)
Ayuda a alisar las arrugas
Fibras de planchado
permanente, fibras
sinteticas
Ropa delicada
(DELICATE)
Temperatura
Retoque
(TOUCHUP)
Pana, ropa de trabajo,
sabanas
Informal (CASUAL)
Ciclos manuales
Tipo de carga
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Cargas mixtas de ropa
pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
NORMAL
manuales
22
Ropa de ejercicio, cortinas
muy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano),
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa
estan h0medos despues de un ciclo Automatico. El secado
programado es tambien 0til para secar articulos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hasta
un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final de un ciclo,
Detengala en cualquier momento presionando la
caracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caracteristica de Cuidado adicional
esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos
automaticos retendran el ajuste de la caracterfstica de
Cuidado adicional, (Por ejemplo, si usted selecciona la
caracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el
ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la
secadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento,
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automaticos.
_
edium
Low
Extra Low
IOOHigh
Air Onty
O
TEMP
48
c xaes
Caracteristica
de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
esta se detenga, se pueden formar arrugas, La caracterfstica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas,
•
Muy baja
as a
$61o aire (Air Only)
Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sin
color, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden
secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga
Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plastico - cortinas de ducha, manteles
20 - 30
Alfombras con reverso de goma
40 - 50
Olefina, polipropileno,
10 - 20
nailon diafano
El estante de secado
usted no quiere secar
normalmente colgaria
Para usar el estante
es Qtil para secar a maquina artfculos que
necesariamente con rotaci6n o que
en el tendedero (pot ejemplo, sueteres).
de secado
No quite el filtro de pelusa.
1.
Abra la puerta de la secadora.
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
A. Borde anterior
Cuando use $61o aire
•
Revise para vet silas cubiertas estan debidamente
cosidas.
•
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
•
Seque el articulo por completo.
espuma tardan en secar.
2,
Las almohadas de goma
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se
este usando el ajuste de $61o aire.
Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panelposterior de la secadora
Soft
off 1
Loud
3.
0
CYCLE
END
Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde del
estante.
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la sepal. Su secadora puede ser diferente
del modelo que se ilustra yes posible que no tenga las mismas
caracteristicas que se muestran aquf.
NOTA: Siempre que se seleccione la caracteristica de Extra Care
y la serial de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acci6n de Cuidado adicional.
4.
Cierre la puerta.
5.
Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o
aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos
que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only).
6.
Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7.
Presione (y sostenga) el botdn de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con
rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.
49
Este cuadro
en el estante
temperatura
cantidad de
muestra ejemplos de articulos que pueden secarse
y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la
humedad en la carga.
Secado con estante
Ajuste
Temp.
Tiempo*
Su6teres de lana
Secado
Baja
60
Darles la forma original y
colocarlos extendidos sobre
el estante de secado
programado
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algod6n o poliester
Secado
programado
Baja
60
Juguetes de peluche o
almohadas
Secado
progra-
$61o aire
(sin calor)
90
Rellenos con hule espuma
mado
Zapatos tenis o zapatos
de Iona
Secado
programade
S61o aire
(sin calor)
90
Limpieza
El filtro de
secadora.
tiempo de
de cada carga
pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
secado.
Para limpiar
1.
*(Minutes) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA
SECADORA
Mantenga el firea donde esta la secadora
despejada
y libre de
arlculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
•
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dafiado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento
y dafiar tanto la secadora como la ropa.
•
Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise
la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites de
ventilaci6n".
Limpieza seg0n la necesidad
Los residues de detergente de lavandeHa y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
este esta en la secadora, es probable que el filtro este obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o
con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de
residuos.
Para lavar
1.
Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
lquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vaporee
la gaeolina, lejos de la secadora.
inflamables,
como
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
50
Para secadoras con cableado directo:
Para limpiar el tambor de la secadora
1.
Haga una pasta con un detergente de lavandena en polvo y
agua tibia.
2.
Aplque la pasta a un patio suave.
O
Aplique al area manchada un producto de limpieza
domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un patio suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3.
Limpie el tambor meticulosamente
4.
Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
Peligro de Choque El_ctrico
con un patio hOmedo.
Deeconecte el suministro
mantenimiento.
Vuelva a colocar todoe los componentes
antes de hacerlo funcionar.
NOTA: Las prendas que contienen tintes destefiibles, tales come
los pantalones de mezclilla o art[culos de algoddn de colores
vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no
da_an su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras.
Seque al rew£s los artfculos que destifien para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el use de la secadora, se debe quitar ia pelusa cada
2 a_os, o con mils frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 aSos, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
;:_; :_ I :y;,:
("'
Cuidado
_.' i:I I II;I(i/ III]i
para las vacaciones
No eeguir eetae instrucciones
la muerte o choque electrico.
y paneles
puede ocasionar
1.
2.
Desconecte
Desconecte
3.
Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base
de la secadora.
4.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
el suministro de energfa.
el cableado.
(_,iII
....
_I}I0
"
II 1}I?01"
La luz de la secadora se enciende automiticamente
en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3.
Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplacelo Onicamente con un foco para
electrodom_£sticos de 10 W. Vuelva a colocar ia cubierta en
su lugar y asegOrela con un tomillo.
4.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted deberfi:
1. Desenchufar ia secadora o desconectar el suministro de
energia.
2.
de energia antes de darle
Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado
para la mudanza
Para secadoras
el_ctrico:
conectadas
al cable de suministro
1.
Desenchufe el cable de suministro de energia.
2.
AsegOrese de que las patas niveladoras est_£nfijas en la base
de la secadora.
3.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
51
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos o la carga
est& demasiado caliente
•
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
&Es el suministro de energia el correcto?
Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
&Est_i cerrada con firmeza
la puerta de la secadora?
&Se oprimib con firmeza el bot6n de Inicio? Para cargas
mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el
bot6n de Inicio (Start) per 2 a 5 segundos.
Peiigro de Incendie
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de piastico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
Sin calor
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a
un electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles
entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequefios. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
&Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora
nivelada de frente hacia atr_is y de lade a lado?
La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas est_in enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora, Separe los artfculos de la carga y reinicie la
secadora.
La secadora
muestra
mensajes
codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_,Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora,
•
52
"E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3):
Llame solicitando servicio tecnico.
puede ocasionar
&Est_i obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire, Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use t]nicamente una hoja del suavizante de telas y L_selauna
sola vez,
&Tiene el ducto
Controle el ducto
demasiado largo
ventilaci6n larga
Instrucciones de
de escape el largo correcto?
de escape para verificar que no sea
o no de demasiadas vueltas. Una
aumentara el tiempo de secado. Vea las
instalaci6n.
&Es el di_imetro del ducto de escape del tamafio
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
Pelusa en la ropa
•
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento
Manchas
•
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
la gasolina_ lejos de la seeadora.
como
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o ineendio.
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio
y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera
necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas
que se esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales".
•
en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Coloque [a secadora a un minimo de 46 em sobre
el piso para la instalaci6n en un garajeo
8Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
de aire.
Ropa arrugada
•
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
•
&Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
•
&Ha estado pintando, tifiendo o barnizando
recientemente el area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del area, vuelva a lavar y secar la ropa.
•
&Se esta usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un
olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la seeadorao
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
&Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
53
AYUDA O SERVICIO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudari a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
L_nicamente piezas especificadas de fibrica. Estas piezas
encajarfin bien y funcionarin bien ya que estfin confeccionadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de MAYTAG ° .
Para encontrar piezas especificadas de fibrica en su Iocalidad,
Ilame al siguiente n0mero de telefono de ayuda al cliente o al
centro de servicio designado mils cercano a su Iocalidad.
Llame al n0mero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
•
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
•
54
Informaci6n
sobre instalaci6n.
TI CNICO
•
Procedimiento
•
•
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
para el uso y mantenimiento.
•
Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por Maytag _ estin
entrenados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Para Iocalizar a una compafiia de servicio designada por
Maytag ®en su irea, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener
mils asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag ° con
sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR ® Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un nOmero telefdnico de dfa en su
correspondencia.
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMI STICOS
DE MAYTAG CORPORATION
PRINCIPALES
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada por
Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico
principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTJCULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3.
4.
Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico
compr6.
EXCLUSION
DE GARANTJAS IMPLICITAS;
principal se use en un pais diferente del pals en donde se
LIMITACION
DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777.
9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Nombre del distribuidor
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nt_mero de tel_fono
Direcci6n
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
55
St CURITt
Votre s6curit6
DE LA St CHEUSE
et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit6.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'.
Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
iNSTRUCTiONS
DE S_:CURITE
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Life toutes les instructions avant d'utiliser la s&cheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la s&cheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex&cuter avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
56
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
•
Tournevis & lame plate
•
Tournevis Phillips n° 2
•
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
•
Niveau
•
Clapets d'evacuation
•
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
•
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau
conduit)
Pi_destal facultatif
Tourne-ecrou de 1A"
(recommande)
•
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Metre ruban
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pi_ces de la liste sont presentes.
Hauteur du pi_destal
Couleur
Piece n °
15,5" (39,4 cm)
Blanc
WH P1500SQ
15,5" (39,4 cm)
Noir
WH P1500SB
N_cessaire
de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de
superposition.
4 plods de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
secheuse dolt _tre installee sur un piedestal.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640.
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. Verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques" et
"Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces.
•
Pour les installations a faible espacement entre
31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
I_-
37"
(93,98
Placer la secheuee au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
--_1
cm)
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal disponible a I'achat chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Vous
pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal
s'ajoutera a la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale
d'environ 53,5" (135,9 cm).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
•
Un emplacement permettant une installation d'evacuation
correcte. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
•
Un circuit separe de 30 amperes.
•
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
•
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de
200 Ib (90,7 kg) de la secheuse. Le poids combine d'un
appareil assorti dolt aussi _tre considere.
57
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est
superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
n° de piece 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandes par des detecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la
secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas
d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la secheuse.
•
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les
portes a claire-voie offrant une surface equivalente de
passage de I'air sont acceptables.
•
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation personnalis_e
seulement
Ne pas faire fonctionner la secheuse I& ou la temperature est
inferieure & 45°F (7°C). ,&,des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter & la fin d'un programme
automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
- s_cheuse
'°T°%
'' ''
La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les r_glements Iocaux, Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
sous un comptoir
I"*
I
-_-
-_-_27"---_-I_--
2,5 crn
*Espacement
I"*
68,6 crn
(2,5 crn)
requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
D_gagements
de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
48p02'
(310cm 2)
Dimensions de la s_cheuse
24 po 2.
(188
cm2)
"_
-
II"*N- 31,J2"
_13"**1
38"
(2,5 cm) (80cm)
(96,52 crn)
(12,7cm}
A
A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement
requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum pour une installation
encastrement ou darts un placard
Installation
pi_destal
dans
un encastrement
- s_cheuse
sur
IH
H
olo
darts un
ou placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
•
On prevoira un peu plus d'espace
et I'entretien.
pour faciliter I'installation
•
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
"--1"
{2,5 crn)
(68,6 crn)
A
{2,5 cm)
1".1I_- 31,J2"-_18"**1
{2,5 crn)
(80 crn) (12,7 cm)
B
A. Encastrement
B. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
*Espacement
requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
58
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
•
plac ard
"A._._"I (17,6
cm)
Exigences suppl_mentaires
maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.
L'installation dolt satisfaire les criteres de norme CAN/CSAZ240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard.
I
II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur dans la secheuse. Uouverture (telle qu'une
fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
-I _
(12,7crn)
*Espacement
31W'
(80,0crn)
1"
I*¸
1"
(2,5cm)
27"
1"
(2,Scm)(68,6crn)(2,Scm)
Risque
requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_
pour une installation darts un
encastrement
ou darts un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Brancher
sur une prise a 4 alveoles
reli_e a la terre.
C'est & rutilisateur
qu'incombe la responsabilit_
•
Communiquer avec un electricien qualifie.
de
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit
separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
o
J_
3"* (7,6 cm)
po2.
(168crn_)
24
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve
proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
1"* (2,5 crn)
requis
6"* (;,2
de choc _lectrique
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un choc _lectrique.
3"*(7,6crn)
*Espacement
dans une
L'installation dans une maison mobile exige :
•
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
7"*(17,8
crn)
....5"
pour rinstallation
crn}
m
--
Prise murale a 4 ills 14-30R
76"
(193cm)
i
•
....
2T' -_"
(12,7cm)
*Espacement
(2,6crn)
68,6cm
_
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
1"
2,6 cm
requis
59
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent & la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS
DE LIAISON
A LA TERRE
En cas d'utilisation
•
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
•
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
•
: Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation
CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
en metal Iourd,
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation
en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation
de m_tal.
en feuille
Le non-respect de ces instructions
un d_c_e ou un incendie.
peut causer
m_tallique
rigide
•
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
•
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit
un conduit d'evacuation
en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du
marchand ou en telephonant & Maytag Services. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit
Utiliser
existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
AVERTISSEIVIENT
CONSERVEZ
d'_vacuation
•
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
du syst_me
m_tallique flexible
•
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
•
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
•
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
•
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions
reglements en vigueur.
Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90 °.
de tous les codes et
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
Bon
60
Meilleur
Brides de serrage
•
Utiliser des brides pour sceller tousles
joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations
d'_vacuation
recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes
sont illustres ci-dessous.
A ............
i
E
B
,
.......................................
G
.................................
H
_
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder les ceudes
D. Clapet de d_charge
E. Brides
H. Bouche de d_charge
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type boFte
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme
d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 c m
)€_(_
I/'_
21/2.
• (6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Recouvrir tousles orifices d'evacuation
avec I'une des trousses suivantes :
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation
magnetique.
279820 (noir)
& fermeture
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
rhumidite et une accumulation
de charpie a I'int6rieur
la maison, ce qui peut provoquer :
Risque d'incendie
279818 (blanche)
Contacter
de
non utilis6s
votre marchand
local.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
A
A. Acheminement
I'arriere
B
C
standard du conduit d'_vacuation
B. Acheminement du conduit d'_vacuation
ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'_vacuation
par
par la gauche
parle bas
61
Autres installations ou le d_gagement est rL=duit
II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
•
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
•
Plier le conduit graduellement
•
Utiliser le moins possible de changements
pour eviter de le deformer.
de direction a 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
F
,_'"
•
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
Ji
A
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure & la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
•
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
•
Installation de periscope (Pour utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
de
Piece numero 4396014 - Non-concordance
29" (73,66 cm) & 50" (127 cm)
de
d'acheminement
du conduit
•
Choisir I'itineraire d'acheminement
plus direct et le plus rectiligne.
•
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de
coudes et de changements de direction.
62
vers I'exterieur qui sera le
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 °
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.
Nombre de
changements de
direction
90 ° ou
coudes
Type de
conduit
Clapets de
type boite ou
a persiennes
Clapets
inclines
0
Metallique
rigide
Metallique
souple
64 pi (20 m)
58 pi (17,7 m)
36 pi (11 m)
28 pi (8,5 m)
Metallique
rigide
Metallique
souple
54 pi (16,5 m)
48 pi (14,6 m)
31 pi (9,4 m)
23 pi (7 m)
Metallique
rigide
Metallique
souple
44 pi (13,4 m)
38 pi (11,6 m)
27 pi (8,2 m)
19 pi (5,8 m)
Metallique
rigide
M_tallique
souple
35 pi (10,7 m)
29 pi (8,8 m)
25 pi (7,6 m)
17 pi (5,2 m)
Metallique
rigide
Metallique
souple
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
23 pi (7 m)
15 pi (4,6 m)
4
I'itin_raim
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
•
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer endessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer
•
1=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3=
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". €:viter les
changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle & molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si erie est de niveau.
1.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
installer la s_cheuseo
et
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
1.
2.
Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de la boite de la secheuse. Placer la piece de carton sous
toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.
Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le
tableau de console). Deposer delicatement la secheuse sur le
carton. Voir I'illustration.
,&,I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
3.
(Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
4.
Une fois que le conduit d'evacuation
cornieres et le carton.
est raccorde, retirer les
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au
c6t& gauche, si desire.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la
secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de
serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant
du haut).
3=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
4=
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins
arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la
secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace
pour connecter le conduit d'evacuation.
5=
A.S_cheuse
B. Ne pas en_ve_
C. Por_deb
s_cheuse
63
2.
Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la
t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
3.
Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,
c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
Inverser la charni_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2.
Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte.
/
o
4=
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de
la partie externe (voir I'illustration). II importe d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
3.
°
Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee A la
porte.
\
\
5=
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie
externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la
deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6te.
4.
Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les
4 vis enlevees a I'etape 2.
5.
Deplacer le support de la poignee de I'autre c6te et le
reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6.
Mettre la partie interne de la porte de c6te.
R_installation de la porte
1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au
besoin.
64
2.
Placer la partie interne de la porte darts la partie externe.
Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour une
bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se
trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe
de la porte.
3.
Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
4=
Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
5.
Retirer la tringle des pitons d'obturation
I'etiquette.
des trous ou
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation
trous.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la
tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture
de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la
tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de
la secheuse. Soulever. Rep6ter I'operation pour le milieu
et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des
trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te
oppose.
Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait et& oubliee.
2.
S'assurer d'avoir recuper6 tout I'outillage.
3.
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4.
Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
5.
Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
6.
Brancher la secheuse sur une prise a 4 alveoles reliee a la
terre. Mettre le courant.
7.
Retirer tout film de protection ou ruban adhesif reste sur la
secheuse.
8.
Lire "Utilisation
9.
Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
de la secheuse'.
10. Regler la secheuse pour un programme de s&chage complet
(pas le programme de sechage a Fair) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Style 2 : Retirer I'_tiquette.
Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de
I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage
de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de
charniere originaux.
6=
1.
des
Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement.
Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de
la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la
vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
•
Les commandes
"On".
•
Le bouton Start (mise en marche) a et6 enfonce
fermement.
•
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre
et/ou I'alimentation electrique est allumee.
•
L'alimentation
•
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur
pas declenche.
•
La porte de la secheuse est fermee.
electrique est connectee.
n'est
11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est
detectee, annuler le programme et fermer la porte.
Si la secheuse n'est pas chaude _ I'int_rieur, d_sactiver
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
•
\
sont reglees a la position de marche ou
la
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaftra.
A. Por_de_
B. S_cheuse
C. lns_rer cet_
7=
Fermer
la porte
et verifier
s_cheuse
v_ en prem_
qu'elle
s'enclenche
solidement.
65
UTIHSATION
CONTROLON
0
AUTOMATIC
Heavy
Sensing
O
Wet
O
MA.UAL
Duty
Timed
Normal
E0t_motod
T_mo
Dry
Rapid
_0 High
Rema nlng
Touchup
Casu
DE LA SI CHEUSE
_
O More
IO
Medium
IO
Low
Dry
Loud q
Onry
oampO
Cool
Down
0
Supe r
Dehcate
DRYNESS
Extra Care 0
Control
Locked
o¢
0
TEMP
LEVEL
EXTRA
CYCLE
CARE
END
EIGNAL
HoJd for 3
seconds to
Jack / unlock
control
0
Pause
,,J
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la secheuseo
Risque d'incendie
telle
Ne pas faire s6cher un article qui a d_ja ete touche
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
par
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Aucune
laveuse
ne peut compietement
Les articles contenant mousse, caoutchouc
ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures cor.porelles, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et
caract@istiques decrits.
1.
Nettoyer le filtre a charpie avant ou apr_s chaque
programme. Voir "Nettoyage du filtre & charpie'.
2.
Charger les v@ements dans la secheuse et fermer la porte.
3.
Tourner le cadran pour selectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree
de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d'un programme
66
automatique
•
Pointer le cadran sur un programme automatique.
•
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la
duree prevue du programme en fonction du degre de
sechage selectionn& Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionn&
I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont 6t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
un decks ou un incendie.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
enlever
I
peut causer
Less
ore
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE
programmes
de duree de
trois signaux
changee.
: La duree n'est pas reglable pour les
automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons
sechage manuel (- ou +) cause I'emission de
sonores indiquant que la duree ne peut 6tre
•
Appuyer sur le bouton de la caracteristique
(ultra soin) si cette option est desiree.
EXTRA CARE
•
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desi r&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Lorsqu'un programme automatique a commenc& la
caracteristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de
fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur
le bouton OFF (arr6t) pour arr_ter la secheuse et annuler les
reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme
et niveau de sechage.
Fonctionnement
des programmes
automatiques
Cette caracteristique ameliore le rendement de sechage avec
la fonction de detection automatique de I'humidite plus, qui
fait avancer le programme au fur eta mesure que I'humidite
est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur
electronique de temperature) et des bandes de detection de
I'humidite dans le tambour de la secheuse aident a mesurer
la quantite d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage.
Une commande electronique determine le type de charge
pour aider a gagner du temps, emp_cher un sechage
excessif, et augmenter la precision du niveau de sechage
final. Apres les 5 premieres minutes d'un programme
automatique, I'affichage de la duree de sechage estimee se
reglera selon le volume approximatif de la charge, le
programme, le niveau de sechage choisi et le niveau
d'humidite detect6 dans les v_tements. Lorsque la charge
atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de
sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci
la duree de s_chage finale. La caracteristique de detection
automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree
du programme et protege les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
•
Tourner le cadran pour selectionner
manuel.
un programme
Appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME
(duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de
sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur
- ou + et la duree changera par tranche de 1 minute. Appuyer
sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de
5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage
reelle.
Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre
la s_cheuse
quel
en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD
TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMAROUE : Le sechage continuera & partir de la ou le
programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dans les 5 minutes qui suivent Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.
Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
&
4
............
<
[
,,
.....
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et
d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On
peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher des changements non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique
Verrouillage des
commandes
Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore
unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&
•
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage
:
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caracteristique.
DRY TIME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes
manuels.
•
Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre
remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.
Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la
temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level
(degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores
indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus,
aucun degre de sechage n'est indiqu&
•
Appuyer sur le bouton de la caracteristique
(ultra soin) si cette option est desiree.
EXTRA CARE
•
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume au niveau desir&
•
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'& ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de la
caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de
selectionner un autre programme.
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estime du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la
periode de refroidissement depend du volume de la charge et du
niveau de sechage.
Conseils de s_chage
•
Suivre les directives sur I'etiquette
disponibles.
Iorsqu'elles sent
•
de tissus, si desir& Suivre
Ajouter une feuille d'assouplissant
les instructions sur I'emballage.
67
•
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
•
leviter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un
retrecissement ou a un froissement plus prononce.
Conseils pour les programmes
•
Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages
de programmes preregles.
Se referer aux tableaux de Reglages de programmes
automatiques ou manuels preregl6s (dans la section
"Programmes") pour des directives sur le sechage de
diverses charges.
•
•
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY
TIME (duree de sechage manuel). Ajuster la temperature
d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a
ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
On peut suivre le progr_s de la secheuse
indicateurs
du degre de sechage.
avec
O
Damp
O
les temoins
Complete
0
Extra Care
O
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en
faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est
termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete
selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un
programme de sechage (y compris le programme Extra Care de
2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique
Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le
temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est
activee.
La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles
manuels ou automatiques.
Cool Down O
Cycle
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les
programmes manuels.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes.
Sensing O
Wet
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de
sechage humide.
AUTOMATIC
Control
Locked
Heavy Duty
•
Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete
detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)
s'allume et le programme selectionne continue.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detecte
dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'& ce que :
68
Le point de s_chage humide soit atteint dans un programme
automatique.
La secheuse commence
un programme manuel.
la periode de refroidissement
dans
f
Rapid
Dry
)7
De_icate
Dans un programme automatique, si un article mouille n'a
pas et6 detecte en dega de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr_te.
Dry
Touchup
Casual
•
•
Timed
Normal
0
Sensing (d_tection)
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin
Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.
•
MANUAL
t
Bouton de commande
des programmes
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Reglages des programmes automatiques pr_regles". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser ce reglage pour aider & aplanir les faux plis des articles
tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les
articles qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature moyenne
des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus &
pressage permanent.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
R_glages
des programmes
manuels
pr6r_gl_s
Programmes manuels
Type de charge
Temp.
Dur_e par
d_faut
(Minutes)
Delicate (tiseus d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
TIMED DRY (s_chage minute)
Articles Iourds et encombrants,
couvre-lits, v_tements de travail
Elevee
40
Super Delicate (tissus super d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou
voilages.
TOUCHUP (rafraichissement)
Aide a aplanir les faux plis
Moyenne
20
RAPID DRY (s_chage
Petites charges
Elevee
27
R_glages
des programmes
automatiques
rapide)
pr_rC=gl_s
Programmes automatiques
Type de charge
Temp.
Dur_e*
(Minutes)
HEAVY DUTY
(service intense)
Charges mixtes Iourdes,
serviettes, jeans
€levee
40
Caract_ristique
Extra Care (ultra sein)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique Extra Care fait culbuter la charge periodiquement,
la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
NORMAL
Velours c6tele, v_tements
de travail, draps
Moyenne
34
•
Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin du programme.
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent,
synthetiques
Moyenne
36
•
Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
DELICATE (tissus d_licats)
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
Basse
28
SUPER DELICATE
(tissus super d_licats)
V_tements de gymnastique,
voilages, dentelle
Extra basse
22
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Programmes
manuels
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree
residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la
duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de
duree de sechage manuel.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minut& est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de
travail.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra
Care est prer6gl6e a "On" (marche). Les autres programmes
automatiques conservent le reglage de la caracteristique
Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique
Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la
prochaine fois que ce programme sera s61ectionne.)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caract_ristique Extra
Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature)
Les reglages de temperature sont utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de
temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne
peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.
oO Medium
Low
Extra
Low
IOOHigh
Air Only
O
TEMP
69
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air Only pour les articles qui doivent 6tre
sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles & la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent _tre seches au reglage Air Only.
Type de charge
Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge
rembourres, jouets rembourres
20 - 30
Plastique - rideaux de douche, nappes
20 - 30
Tapis renforces de caoutchouc
40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene,
diaphane
nylon
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s6chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1.
Ouvrir la porte de la secheuse.
10 - 20
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
A. Bord avant
Utilisation du r_glage Air Only
• Verifier que les rev_tements sont bien cousus.
•
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
•
Secher I'article completement.
mousse sent lents a secher.
2=
Placer la grille de sechage dans le tambour de
positionnant la broche arriere sur le rebord du
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord
grille de sechage pour bien la fixer par-dessus
charpie.
la secheuse en
panneau
avant de la
le filtre
Les oreillers en caoutchouc
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air
seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Soft
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3.
off
Loud 1
O
Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
CYCLE
END
SIGNAL
Hotd for 3
seconds to
lock / unlock
controS
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la
sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du
modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin
de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la
secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit
termin&
4.
Fermer la porte.
5.
Selectionner un programme manuel et une temperature ou un
programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les
articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent 6tre s6ches sur une corde & linge ou au
moyen du reglage de temperature Air Only (Air seulement).
6.
II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se rd6rer au tableau suivant.
7.
Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage.
70
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent @re
seches sur une grille et indique le programme, le reglage de
temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les
articles.
S6chage sur grille
Reglage
Temp.
Dur6e*
Nettoyage & chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Chandails en laine
E_tirera la taille normale
et etaler a plat sur la
grille
Sechage
minute
Basse
60
Nettoyage
Jouets rembourr6s ou
oreillers
Sechage
minute
Basse
60
Sechage
minute
Air
seulement
(sans
chaleur)
9O
Sechage
minute
Air
seulement
(sans
chaleur)
90
1.
Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
Rembourrage de coton
ou de polyester
Jouets rembourr6s ou
oreillers
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Chaussures
ou de toile
de tennis
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
ENTRETIEN DE LA
SI CHEUSE
/_/
....... _ ....... i _ _,_ ......
_ _
_
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
•
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
•
Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Nettoyage
au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner
un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit s_che. Si de
la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrasse.
,_•
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus,
Lavage
1.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2.
Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4.
Rincer le filtre a I'eau chaude.
5.
Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieree et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s6cheuse.
telle
Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
.....
Nettoyage
1.
du tambour
:3
de la s6cheuse
Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tr_s chaude.
71
2.
Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Pr6cautions
& prendre avant un d_m6nagement
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches soient enlevees.
1.
Debrancher
2.
Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3.
Essuyer completement
3.
4.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
le tambour avec un linge humide.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture
instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
le cordon d'alimentation
electrique.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule
du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter
electrique.
& I'interieur
la source de courant
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulee darts la caisse de la secheuse
tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre nettoyee tous les 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou
n'utilise pas la s_cheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2.
Laver le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
DflPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
La s_cheuse ne fonctionne pas
•
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declenche?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
•
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
•
•
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
•
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
72
Absence de chaleur
•
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Bruits inhabituels
•
La s_cheuse est-elle restee hers service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
•
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
•
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse afflche un message cod_
Risque d'explosion
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
•
Garder les matieres et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
telle
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o0 la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
•
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
La s_cheuse est-elle installee dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installatien.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il
et_ selectionne?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit
d'_vacuation
•
en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation
de m_tal.
en feuille
Le non-respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
peut causer
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
73
Charpiesur lacharge
•
Chargesfroiss_es
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
•
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
•
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce oh est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
•
La s_cheuse est-elle utilisee pour la premibre lois?
Le nouvel el6ment de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de mchange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le numero de telephone d'assistance a la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
de Maytag au : 1-800-688-2002.
avec la clientele
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants
vous renseigneront
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils electromenagers.
•
Consignes d'utilisation
•
Ventes d'accessoires
avec la clientele
sur les sujets suivants :
sur toute notre gamme
et d'entretien.
et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un num_ro de
telephone 0(4 on peut vous joindre dans la journee.
74
GARANTIE DES GROS APPAREILS MI NAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3.
4.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
6.
Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre
achete.
utiliser I'appareil,
ou n'est pas installe
Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS, US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
pas. Contacter
votre marchand Maytag autorise
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
NumCro de tdl_phone
Adresse
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
75
W10099070A
© 2006
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compaiiias asociadas.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
11/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.