Maytag MED9600SQ0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
MAY['AG ®
TM
FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
SECADORA ELI_CTRICA DE CARGA FRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico,
Ilame al: 1-800-688-9900
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SF,CHEUSE F,LECTRIQUE A CHARGEMENT
FRONTAL
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
W10099070A
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 7
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 8
Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 9
Venting Requirements ................................................................ 14
Plan Vent System ....................................................................... 15
Install Vent System ..................................................................... 16
Install Leveling Legs ................................................................... 16
Level Dryer ................................................................................. 17
Connect Vent .............................................................................. 17
Reverse Door Swing .................................................................. 17
Complete Installation ................................................................. 18
DRYER USE .................................................................................. 19
Starting Your Dryer ..................................................................... 19
Stopping Your Dryer .................................................................. 20
Pausing or Restarting ................................................................. 20
Control Locked ........................................................................... 20
Drying and Cycle Tips ................................................................ 20
Status Lights .............................................................................. 21
Cycles ......................................................................................... 21
Additional Features .................................................................... 22
Drying Rack ................................................................................ 23
DRYER CARE .............................................................................. 24
Cleaning the Dryer Location ...................................................... 24
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 24
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 24
Removing Accumulated Lint ...................................................... 24
Vacation and Moving Care ......................................................... 24
Changing the Drum Light ........................................................... 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
WARRANTY .................................................................................. 28
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Herramientas y piezas ................................................................ 30
Opciones .................................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 30
Requisitos electricos - $61o en EE. UU..................................... 32
Conexi6n electrica - S61oen EE. UU......................................... 34
Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 39
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... 40
Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... 41
Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 41
Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 42
Conexi6n del ducto de escape .................................................. 42
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ 42
Complete la instalacidn - EE. UU............................................... 44
USO DE LA SECADORA .............................................................. 45
Puesta en marcha de la secadora ............................................. 45
Detencidn de la marcha de la secadora .................................... 46
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 46
Control bloqueado ..................................................................... 46
Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 46
Luces de estado ......................................................................... 47
Ciclos .......................................................................................... 47
Caracterfsticas adicionales ........................................................ 48
Estante de secado ...................................................................... 49
CUIDADO DE LA SECADORA ..................................................... 50
Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 50
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 50
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 51
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 51
Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 51
Cambio de la luz del tambor ...................................................... 51
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 52
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 54
GARANT|A ..................................................................................... 55
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DE LA SECHEUSE .................................................... 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 57
Outillage et pieces ...................................................................... 57
Options ....................................................................................... 57
Exigences d'emplacement ......................................................... 57
Specifications electriques .......................................................... 59
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 60
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 61
Installation du syst_me d'6vacuation ......................................... 63
Installation des pieds de nivellement ......................................... 63
Mise a niveau de la secheuse .................................................... 63
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 63
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 63
Achever I'installation .................................................................. 65
UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................ 66
Mise en marche de la secheuse ................................................ 66
Arr6t de la secheuse ................................................................... 67
Pause ou remise en marche ....................................................... 67
Verrouillage des commandes ..................................................... 67
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 67
Temoins lumineux ...................................................................... 68
Programmes ............................................................................... 68
Caracteristiques supplementaires ............................................. 69
Grille de sechage ........................................................................ 70
ENTRETIEN DE LA S¢CI-IEUSE ................................................. 71
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 71
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 71
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 71
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 72
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 72
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 72
DI:!:PANNAGE................................................................................. 72
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74
GARANTI E ..................................................................................... 75
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver Vent clamps
#2 Phillips screwdriver Caulking gun and
compound (for installing
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or new exhaust vent)
hex-head socket wrench Tin snips (new vent
(for adjusting dryer feet) installations)
Wire stripper (direct wire 1/4"nut driver
installations) (recommended)
Level Tape measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are
included.
4 Leveling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a
pedestal.
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm)
and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for
venting requirements.
I_- 37" --_1
(93.98 cm)
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the "Assistance
or Service" section of this manual.
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a
15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height
of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm).
For a garage installation, you will need to place the pedestal at
least 3.5" (8.9 cm) above the floor.
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
Pedestal Color Part Number
Height
15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ
15.5" (39.4 cm) Black WHP1500SB
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8212640.
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
If you are using a power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs
(90.7 kg). The combined weight of a companion appliance
should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble
properly and automatic sensor cycles may not operate
correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at
least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will
need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
1"* _ _-_27"--}_ _--- 1"*
2.5 crn 68.6 cm 2.5 cm
*Required spacing
Closet installation - Dryer only
I1"*_ 31,J_"_'ls"**l
48 in.2.
(310 cm 2)
(2.5crn) (80cm) {12.7crn)
A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
1" '--'_ I _'_ 27"''''"J_l 1_"-- 1"
(2.5cm) {68.6cm)
IB -1-141,mox,
H
1"'1I<- 31,J_"--_1_"**1
(2.5 cm) (2.5 cm) {80 cm) {12.7 cm)
A B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top of the cabinet are required.
,,
_,_ (17.8cm)_17.8 cm)
OI
_;28cm)
tl IV
5"** 31W' 1"-- 1" 27" 1"
(12.7 cm) (80.0 cm) (2.8 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn)
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (Ocm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 crn 2)
T
o
-- __
24 in? *
(188cm2)
i
3"* (7.6 cm)
T
!
3"* (7.8 crn)
*Required spacing
5"*--_"
(12.7cm)
6"* (_5.2 cm)
t
76"
(193 crn)
(2.5cm)
....._::_
-,_-27"_- _- I"
68.6 crn 2.5 crn
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
(
It is your responsibility
Tocontact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. Ifthe dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (!4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The
ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] Atleast5ft(1.52m)long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle 14-30R
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 9831317. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service"
section of this manual.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power. 3.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center, silver-colored terminal block screw
D. Terminal block cover and hold-down screw
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections
together.
..............................................C
f --,,
!,. .......!j........................
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure
that the wire insulation on the power supply cord is inside
the strain relief. The strain relief should have atight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not
further tighten strain relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any
screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded section of the
strain relief through the hole below the terminal block
opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
A
B
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 120/ 4-wire connection:
(NEMA Type 14-30R) 240-volt Power supply cord
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
4-wire direct A fused 4-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breakerbox*
(12.7 cm)
3-wire receptacle A UL listed, 120/
(NEMA type 10-30R) 240-volt
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused 3-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breaker
box*
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire
connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
C D
F
E G
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E.Spade terminals with upturned ends
F. 3_,,(1.9 cm) UL Iisted strain relief
G. Ring terminals
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
4=
Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
10
4-wireconnection:Directwire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm), Cut 11/2'' (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm), Shape ends
of wires into a hook shape.
3=
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4,,(1.9 cm) UL listed strain relief
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
(12. 7 cnl
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
4.
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. ,_" (1.9 cm) UL ilsted strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E.Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
11
3.
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to
external ground conductor screw. Tighten screw.
1.
2.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
D
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cable
C. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E, Neutral ground wire
F Neutral wire (white or center wire)
4. Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
B
D E
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
E Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
12
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
3=
A.External ground conductor screw
B.Neutralground wire
C.Center silver-colored terminal block screw
D.Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
3=
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F Grounding path determined by a qualified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
13
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used.
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by
calling Maytag Services. For more information, see the
"Assistance or Service" section of this manual.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
14
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(1 0.2 cm)__
w_,_ 21/2''
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
A .......
B
..................................F
.......................................G
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side
or through the bottom. If you prefer, you may contact your local
dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation, Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
I "_?jzz_z_
i "i.... i i
i i
i ii
I u
u
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
15
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel).
Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
16
3=
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
2. Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears
the screw head. Remove the door.
3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside
door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1.
Remove the 2 screws holding the handle to the door.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly
from the inner door assembly (see illustration). It is important
that you remove only the 6 indicated screws.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the
corner posts and cardboard.
5=
Lift the inner door assembly off of the outer door assembly.
Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to
the other side, and snap in. Set the outer door assembly
aside.
\
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Remove the door
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door
hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not
remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
A. Dryer
B. Do not remove.
C. Dryer door
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work
surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
/
° ,
17
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the
door.
\
4. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws
removed in Step 2.
5. Move handle bracket to the other side and reattach with the
2 screws removed in Step 3.
6. Set the inner door assembly aside.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly.
Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the
inside door assembly edge is completely inside the outside
door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
6.
Style 2: Remove the label.
Peel off the label located on the opposite side of the door
opening covering the hinge mounting holes. Apply the
label over the original hinge holes.
Insert a screw in the second opening from the top of the
hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing
the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will
hang in place while you insert and tighten the remaining
4 screws.
\
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first.
7. Close the door and check that it latches securely.
4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door
assembly.
5. Remove the plug strip or label.
Style 1: Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug
strip in the door opening. Slide the head of the
screwdriver under the top portion of the plug strip, being
certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in
the middle and at the bottom. Remove the plug strip in
the door opening and insert in the opposite side.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
g.
10.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded
outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded outlet and/or electrical
supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
18
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. Ifyou feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. If there is still
no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
DRYER USE
F
CONTROLON O AUTOMATIC MANUAL EstlmatedTirne ¢O High
Heavy Duty CYCL_$ Timed Dry Rema n_ng IO Medium
Wet 0 Casu Rapid Dry Less Air On(y Off
m ooo0 ,oj o o o o
Cycle Complete O
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold {or 3
seconds to
_ock / un!ock Pause
control
%. j
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
1. Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning
the Lint Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle
then press the CONTROL ON button. The preset settings and
drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle.
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the
load to be. The time displayed is an estimated length of
the cycle based on the Dryness Level selected. As the
cycle runs, the control senses the dryness of the load and
adjusts the time automatically for the selected Dryness
Level.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing
the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep,
indicating that the time cannot be changed.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desi red.
19
Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal
volume to desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1second).
Once an Automatic cycle has started, the Extra Care feature
and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the
OFF button twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness Level.
How Automatic Cycles Work
This feature improves drying performance with Auto Moisture
Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is
extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature
sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help
measure the amount of moisture in the clothes as they
tumble. An electronic control determines the load type to help
save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the
end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic
cycle, the estimated time display will adjust based on the
approximate load size, cycle, dryness level selected and
amount of moisture left in the clothes. When the clothes have
reached approximately 80% of the dryness level selected, the
estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork
out of drying time and enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired
drying time is displayed. Tap - or + and the time will change
by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will
change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the
actual drying time.
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with
Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple
beep indicating that this option is not selectable. Also, a
Dryness Level is not indicated.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is
desired.
Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to
desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts
(about 1second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings
for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle
End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and
clear the settings, allowing you to select another cycle.
To stop your dryer at anytime
Press OFFtwice or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOLD TO START button until
dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted
if you close the door and press Start within 5 minutes. Ifthe cycle
is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended
use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to
avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is
running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds.
The control is locked when a single beep is heard and the Control
Locked status light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Control Locked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to
turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the
dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be
restarted until the control is unlocked.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your
load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the
estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the
cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to
handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This
could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased
shrinking or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when
you choose an Automatic Cycle. You can choose a
different dryness level, depending on your load by
pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or
LESS.
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle,
you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons.
Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual
Cycles.
20
You may follow the progress of your dryer with the drying status
indicator lights.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
CycleComplete O
ExtraCare O
Control Locked O
Sensing
When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until
a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected
within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer
will shut down.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after
10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle
continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in
the dryer. The Wet light will remain on until:
The damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry
level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the
cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Cycle Complete
The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is
finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra
Care feature indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying
cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is
pressed, or when the door is opened.
Extra Care Feature
The Extra Care feature light illuminates when this option is
selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light.
Control Locked
TheControl Locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle,
Temperature and Cycle End Signal settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time
remaining in a cycle.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings
charts.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal _ Touchup
Casuam _ 1 Rapid Dry
Demicate
Cycle Control knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you
are drying. See the following Automatic preset cycle settings
chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and
automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads,
cotton towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such
as work clothes and sheets.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such
as sport shirts, casual business clothes and permanent press
blends.
Delicate
Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics,
washable knit fabrics and no-iron finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as
lingerie, exercise wear or sheer curtains.
21
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 40
Heavyweight mixed loads, towels,
jeans
NORMAL Medium 34
Corduroys, work clothes, sheets
CASUAL Medium 36
Permanent press, synthetics
DELICATE Low 28
Lingerie, blouses, washable
woolens
SUPER DELICATE Extra Low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level (medium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight
and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as
clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in
the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Temp. Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items,
bedspreads, work clothes
TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out
wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Extra Care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce
wrinkling.
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-
free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or
opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On."
The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature
setting. (For example, if you select the Extra Care feature in
the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next
time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops
after the cool down period.
Temperature
Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press
TEMP until the desired temperature setting illuminates.
Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles.
IOO High
cO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only
Use the Air Only setting for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, 20 - 30
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air
Only setting.
22
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of
the cycle reduces wrinkling.
L°ud 1
off
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
Jack / unlock
control
Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound
level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model
shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle
End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until
the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished.
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure over the lint screen.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only
(see following chart). Items containing foam, rubber or plastic
must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME
(- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying.
Refer to the following table.
7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Low 60
Block to shape and lay flat on Dry
the rack
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
3.
A
A. Dryerrack front edge
B.Dryerback panel
Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
23
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
?
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and
stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid dye transfer.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
f. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
24
Fordirect-wireddryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start
button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
Unusualsounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
25
Clothesarenotdryingsatisfactorily,dryingtimesaretoo
long,orloadistoohot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation
Instructions.
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
26
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _ appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
27
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61osi cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y lasb, reas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Destornillador de hoja
plana
Destornillador Phillips #2
Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una Ilave de cube de
cabeza hexagonal (para
regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Llave para tuercas de 1A"
(se recomienda)
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que esten todas las piezas.
4patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el
pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso.
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual.
Altura del pedestal Color N_mero de
pieza
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP15O0SQ
15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB
Juego para apilar
_.Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8212640.
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro electrico
existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos electricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Las instalaciones en casas rodantes necesitan articulos de
ferreter(a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden
comprar con el distribuidor en donde compr6 la secadora. Para
obtener mils informaci6n, s(rvase referirse a la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Pedestal
_.Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opci6n
de comprar un pedestal per separado para esta secadora. Puede
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se
agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores infiamabiee, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m(nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
Usted necesitarfi
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
Siesta usando un cable de suministro de energia, un
contacto con conexi6n atierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos electricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 Ibs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el
peso de otro artefacto que la acompa_e.
30
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada.
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar la
secadora al menos 18" (46 cm) por encima del piso. Siva a
usar un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets,
casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
38"
(96,82 Cm)
*La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn en un lugar empotrado o en un
clbset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lades de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la
secadora
6" _l=
I"* _ _-_ 27"-9_ _-- I"*
2,5 cm 68,6 cm (2,5 cm)
*Espacio necesario
Instalaci6n en un cl6set - S61o para la secadora
_'_48 puig. 2._
(310cm2)
24 pulg. 2._
(155cm2)
I1"*1_31,/_"_18"**1
(2,6cm) (8Ocm) (12,7cm)
A
B
(7,6 cm}
f
3"*
(7,6cm)
3-
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
Instalacibn en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobre
un pedestal
olo
1" 1"-27"- 1 I*- 1"
(2,5 cm)
(68,6 cm) (2,8 cm) (2,5 cm) (80cm) {12,7 cm)
A B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
31
Recomendaciones de espacios para la instalacibn en un
armario
superior del,,armarirr_. 7"*(17,8cm)
Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte
*Espacio necesario
J_,
1" 27" 1"
(12,7cm) (80,Ocrn) (2,Scrn) (2,Scm)(68,6cm)(2,Scrn)
**Para la ventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0"
(0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg. 2 *
(310crn2)
T
o
±
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155crn2)
Espacio necesario
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2crn)
!
1
76"
-- (193 cm)
5"* --_" "1[-- 1" --_"
(2,5 cm}
1"*(2,5cm)
27,,__ / _L 1"
i
(65,6 cln} (2,5 cm}(12,7cm}
*Espacio necesario
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Manufactured Home
Construction and Safety Standard (Estandar de seguridad y
construcci6n de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estandar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tftulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
sis _: " /
..... ......................... _;,
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - t]ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos
hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de
secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas
las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lades de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexibn el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe
determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso.
32
Esta secadora ha side manufacturada lista para ser instalada
en una conexi6n de suministro de energfa electrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra esta
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada
con una conexidn de suministro electrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del
conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar
debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra
este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o
blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora
queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conector para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la
secci6n "Conexidn opcional de 3 hilos".
Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en
la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del
conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a
traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones
de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la
conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro
electrico que este marcado para ser usado en secadoras de
ropa. El juego debera contener:
[] Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en
la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera
set del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de per Io
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberan terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremes hacia arriba.
[] Un protector de cables que este en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alarnbres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos,
de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos
tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a
tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser
identificado con una cubierta blanca.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
[] Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexidn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexidn a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: ha conexion indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos,
de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos
de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos
tipo NEMA 10-30R.
33
_ _-_y_/ _ _,_ _ ,_:_ C_ _ ..... _i_ _- _ -f
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que est_ en la lista de UL.
Use un protector de cables que est_ en la lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×Jones ei_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque electrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre sblido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×iones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
1. Desconecte el suministro de energ[a.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
3. Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro
el_ctrico
A. Alambre de conexidn a tierra neutro
B. Tornillo conductor a tierra extemo
C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujecidn
Quite los tornillos de un protector de cables de 3A"
(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el
protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo
de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este
apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables s61o Io suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
/i ..............i..............................B
__J ..............................D
A. LengOeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
D. Lengi_eta del protector de cables
apuntando hacia abajo
34
Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del
protector de cables• AsegQrese de que el aislamiento de
alambre del cable de suministro electrico este dentro del
protector de cables. El protector de cables debera
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del
protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector del conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de 3A"(1,9 cm)
que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector
de cables a traves del orificio que esta debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la
abertura del bloque de terminal y atornille el conector del
conducto removible sobre las roscas del protector de
cables.
A
B
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del
protector de cables. El protector de cables debera
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en
posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de
cables contra el cable de cableado directo.
4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexidn electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la seccibn
conectar con:
Un contacto de 4hilos Un cable de Conexi6n de
(tipo NEMA suministro 4 hilos:
14-30R) electrico para Cable de
(_ secadora, suministro electrico
aprobado de UL,
de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de Un Conexi6n de
4 hilos desconectador 4 hilos:
con fusible o una Cable directo
caja de
(_2,7_,,,) disyuntor*
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Un cable de
suministro
electrico para
secadora,
aprobado de UL,
de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Conexi6n de
3 hilos:
Cable de
suministro electrico
Cable directo de Un Conexi6n de
3 hilos desconectador 3 hilos:
con fusible o una Cable directo
caja de
disyuntor*
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la
secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
_,
C D E G
A. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA !4-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexidn a tierra
D. Terminal neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables que est_ en la lista de UL, de
3/4"(1,9 crn)
G. Terminales anulares
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal•
35
2,
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energfa debajo del tornillo central de color
plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 11/2"
(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm)
hacia atras. Doble los extremos de los hilos para formar un
gancho.
3,
4.
5,
6.
7.
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hflo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
.....b
E
B
--------_ ,,,,_ .....
C _ _ ...................................F
A.Tornillo conductor de tierra externo
B.Hilo de tierra (verde0desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C.Protector de cables que est_ en lalista de ULde 3/4"(1,9cm)
D.Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
E.Hilo neutro de puesta a tierra
F Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte
el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se
muestra.
1,
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor
de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y
coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho
mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central)
del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del
bloque de terminal. Apriete y junte los extremos
enganchados. Apriete el tornillo.
D
A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hflo blanco o central)
E.Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm)
36
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de
conexi6n directa al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. Tornillo conductor de tierra extemo
B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico
C. Protector de cables que est# en la Iista de UL de 3/4,,(!,9 cm)
D. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
E. Hilo neutro de puesta a tierra
EHilo neutro (hilo blanco o central)
4.
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
!! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
A
/ _ i¸
C G F
A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hflo neutro (hilo blanco o central)
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
A. Tomillo conductor de tierra extemo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de _/4" (!,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos
para formar un gancho.
37
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte
el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se
muestra.
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
de terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro
(blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del
tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado.
Apriete el tornillo.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro de corriente
donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de
terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo
conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el
tornillo.
D
3=
A. Tornilloconductor de tierraexterno
B.Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillocentral de colorplateado del bloque de terminal
D.Hilo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(!,9 cm)
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores
del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
3=
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro de puesta a tierra
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4.(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
P Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conductor de tierra externo a tierra adecuada.
6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
38
Peligro de Incendio
Use un ducte de escape de metal pesade.
No use un ducto de escape de pl_stico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte o incendie.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de lasecadora no debe conectarse en ningQn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rigido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si 6ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su
distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas
informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de
este manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
Onicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45°p_veen un m_orflujo de aire quelos
codes de 90°.
Bien Meier
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquf.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A.Esti/o de capota con ventilacidn tipo persiana
B.Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
39
El estilo de capota de ventilacidn angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
4"
(10,2 c__
I_ 21/2"
(6,4cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acurnulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
A ....
............. C
.................................F
.......................................G
A. Secadora
B. Code
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E.Abrazaderas
F. Ducto de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io
prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
Comuniquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves.
A B
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la
ventilacidn en la parte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda
e a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
40
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico"
de este manual.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
Planifique la instalaci6n afin de usar el menor nQmero posible
de codes y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un bptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consume de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de Capotas
vueltas ventilacibn de angulares
de 90° o caja o tipo
codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
I. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededer
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use latrayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de
la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de
cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n
debajo de todo el borde posterior de la secadora.
41
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el
cart6n. Vea la ilustraci6n.
3.
4.
5.
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora en pie. Deslfcela sobre los
esquinales hasta que este cerca de su ubicacidn final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a
lade y luego del frente hacia atras.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.
Cbmo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave por 01timo (el segundo de la parte superior), pero no Io
quite.
2.
3.
A. Secadora
B. No Io quite.
C. Puerta de la secadora
Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el @timo tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora esta nivelada.
e ........ ...................
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg0rese de que no hayan torceduras
en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite
los esquinales y el cart6n.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
42
5. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lade y
enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
5. Quite la cinta de tap6n o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tapbn.
Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la
superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en
el medio yen la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la
abertura de la puerta e insertela en el lade opuesto.
3=
Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
\
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quit6 en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lade y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3.
6. Deje a un lade el ensamblaje interior de la puerta.
Cbmo volver a instalar la puerta
1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpieias si es
neoesario.
2=
Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lade
opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los
orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta
sobre los orificios de bisagra originales.
6=
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cueigue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
\
7.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo.
Cierre la puerta y fijese que se cierre con seguridad.
43
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el
ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la
secadora".
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia,
enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de
energ[a.
7. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea "Use de la secadora".
g. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un patio hQmedo para quitar residues de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo
de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posicidn de
funcionamiento u "On" (encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
Que la secadora este enchufada en un contacto con
conexi6n a tierra y/o el suministro de energia electrica
este encendido.
11.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
Despues de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos
fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos
disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto
todavia no calienta, pdngase en contacto con un tecnico
competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora per primera vez quizas
sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por
primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
44
USO DE LA SECADORA
f
CONTROLON O AUTOMATIC MANUAL EsdmatedTime IOO High
Heavy Duty_ CYCLES /Timed Dry Rema n_ng Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Oll[y Off
Damp O DelicateJl(tO_f// U _'_ _/ hO °r_
Super 0
Cool Down 0 Delicate
o o o o@
_MANUAL_ DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care 0 DRY TIME LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
lock / unlock Pause
control
..... <'*_'s::?_ ...... _ ,, ,, ( ;} ; ?_:f°; (
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasoline, alejados de la secadorao
No seque ningfin art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu6s de
lavarlo)o
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aireo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
cheque el_ctrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas
descriptos.
Siga estos pasos basicos para poner la secadora en marcha. Pot
favor consulte las secciones especificas de este manual para
obtener informaci6n mas detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido
(CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados pare el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automatico
Dirija el selector hacia un ciclo Automatico.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) pare
ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente
pare el nivel de sequedad seleccionado.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchara un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
45
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (per mas o menos 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran
ajustarse la caracteristica Cuidado adicional y la Serial de fin
de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
Cbmo funcionan los ciclos automaticos
Esta caracteristica mejora el rendimiento de secado con la
detecci6n automatica de la humedad "plus", Io que hace
avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una
resistencia termica (sensor electr6nico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora
ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando
esta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga
para ayudar a ahorrar tiempo, evitar el exceso de secado y
mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despues de los
primeros 5 minutos de un ciclo automatico, el tiempo
estimado de la pantalla se ajustara basado en el tamaSo de
carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad
seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las
prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80%
aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente,
mostrando el tiempo final de secado. La detecci6n
automatica de la humedad "plus" elimina el calculo para el
tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
Para detener su secadora en cualquier momento
PresioneOFFdos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se
interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando
est_ funcionando la secadora:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y esta encendida la luz de estado de control
bloqueado.
Cuando este apagada la secadora, no sera necesario
presionar el bot6n de control encendido antes de activar la
caracteristica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta caracteristica.
NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido
Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el
bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control este desbloqueado.
NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos
manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad.
Presione el bot6n de la caracteristica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opci6n.
Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (mas o menos per I segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la caracter[stica de Cuidado
adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el
bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo.
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo
automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la
formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del
tama_o de la carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
esten disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
46
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podfia ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de
obtener una gufa para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado estan
prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segOn
su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas
(MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duracidn de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada este seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Sensing O
Wet O
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enffia para que sea mas facil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien
estara encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la caractefistica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opci6n.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete 0
Extra Care 0
Control Locked 0
Detecci6n (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de
Sensing hasta que se detecte un articulo hOmedo.
En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo
hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la
secadora se apagaran.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo
despues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet y
continuara el ciclo seleccionado.
Humedo (Wet)
La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un
artfculo h0medo en la secadora. La luz de h0medo permanecera
encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico.
La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automatico.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty
Normal
Casual
Delicate
Super
Delicate
Timed Dry
Touchup
_I Rapid Dry
d
Perilla de control de ciclos
Ciclos autom&ticos
Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segOn la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr
un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algod6n o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos
resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas.
47
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente articulos como lencerfa, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados autom&ticos
Ciclos automaticos Temperatura Tiempo*
Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso Alta 40
(HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa
pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
NORMAL Mediana 34
Pana, ropa de trabajo,
sabanas
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sinteticas
Mediana 36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencerfa, blusas, artfculos
lavables de lana
Baja 28
Super delicado Muy baja 22
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio, cortinas
muy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano),
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa
estan h0medos despues de un ciclo Automatico. El secado
programado es tambien 0til para secar articulos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado
por haber permanecido mucho tiempo en la secadora,
Secado rapido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequefias o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Ciclos manuales Temperatura Tiempo por
Tipo de carga omisibn
(Minutos)
Secado programado Alta 40
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Retoque
(TOUCHUP)
Ayuda a alisar las arrugas
Mediana 20
Secado rapido Alta 27
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
(}a s4<te;{s as a c xaes
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
esta se detenga, se pueden formar arrugas, La caracterfstica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas,
Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hasta
un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final de un ciclo,
Detengala en cualquier momento presionando la
caracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caracteristica de Cuidado adicional
esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos
automaticos retendran el ajuste de la caracterfstica de
Cuidado adicional, (Por ejemplo, si usted selecciona la
caracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el
ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la
secadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento,
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automaticos.
IOOHigh
_ edium
Low
Extra Low
Air Onty
O
TEMP
48
$61o aire (Air Only)
Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sin
color, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden
secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diafano 10 - 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use $61o aire
Revise para vet silas cubiertas estan debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se
este usando el ajuste de $61o aire.
Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Loud 1
Soft
off
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la sepal. Su secadora puede ser diferente
del modelo que se ilustra yes posible que no tenga las mismas
caracteristicas que se muestran aquf.
NOTA: Siempre que se seleccione la caracteristica de Extra Care
y la serial de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acci6n de Cuidado adicional.
El estante de secado es Qtil para secar a maquina artfculos que
usted no quiere secar necesariamente con rotaci6n o que
normalmente colgaria en el tendedero (pot ejemplo, sueteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2,
A. Borde anterior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panelposterior de la secadora
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o
aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos
que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7. Presione (y sostenga) el botdn de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente
1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con
rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.
49
Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su6teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y progra-
colocarlos extendidos sobre mado
el estante de secado
Juguetes de peluche o Secado Baja 60
almohadas progra-
Rellenos de fibras de mado
algod6n o poliester
Juguetes de peluche o Secado $61o aire 90
almohadas progra- (sin calor)
Rellenos con hule espuma mado
Zapatos tenis o zapatos Secado S61o aire 90
de Iona progra- (sin calor)
made
*(Minutes) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
CUIDADO DE LA
SECADORA
Mantenga el firea donde esta la secadora despejada y libre de
arlculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vaporee inflamables, como
la gaeolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dafiado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como la ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise
la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites de
ventilaci6n".
Limpieza seg0n la necesidad
Los residues de detergente de lavandeHa y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n
puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga
este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando
este esta en la secadora, es probable que el filtro este obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o
con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
lquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
50
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandena en polvo y
agua tibia.
2. Aplque la pasta a un patio suave.
O
Aplique al area manchada un producto de limpieza
domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un patio suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un patio hOmedo.
4. Ponga afuncionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes destefiibles, tales come
los pantalones de mezclilla o art[culos de algoddn de colores
vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no
da_an su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras.
Seque al rew£s los artfculos que destifien para evitar la
transferencia de tintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el use de la secadora, se debe quitar ia pelusa cada
2 a_os, o con mils frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 aSos, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
("' ;:_; :_ I :y;,: _.' i:I I II;I(i/ III]i
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo
prolongado, usted deberfi:
1. Desenchufar ia secadora o desconectar el suministro de
energia.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_£nfijas en la base
de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
Peligro de Choque El_ctrico
Deeconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todoe los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No eeguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Desconecte el cableado.
3. Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base
de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
(_,iII _I}I0.... " II 1}I?01"
La luz de la secadora se enciende automiticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplacelo Onicamente con un foco para
electrodom_£sticos de 10 W. Vuelva a colocar ia cubierta en
su lugar y asegOrela con un tomillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
51
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
&Es el suministro de energia el correcto?
Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
&Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimib con firmeza el bot6n de Inicio? Para cargas
mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el
bot6n de Inicio (Start) per 2 a 5 segundos.
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a
un electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutes de funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para
verificar si hay objetos pequefios. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
&Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora
nivelada de frente hacia atr_is y de lade a lado?
La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas est_in enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora, Separe los artfculos de la carga y reinicie la
secadora.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos o la carga
est&demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peiigro de Incendie
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de piastico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Est_i obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire, Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use t]nicamente una hoja del suavizante de telas y L_selauna
sola vez,
&Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Una
ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esel di_imetro del ducto de escape del tamafio
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_,Seha interrumpido el ciclo de secado per un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora,
"E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3):
Llame solicitando servicio tecnico.
52
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina_ lejos de la seeadora.
Coloque [a secadora a un minimo de 46 em sobre
el piso para la instalaci6n en un garajeo
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o ineendio.
8Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio
y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera
necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire
(Air Only)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas
que se esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales".
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Eltiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la seeadorao
No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
&Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, tifiendo o barnizando
recientemente el area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se esta usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un
olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
53
AYUDA O SERVICIO TI CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudari a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
L_nicamente piezas especificadas de fibrica. Estas piezas
encajarfin bien y funcionarin bien ya que estfin confeccionadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de MAYTAG° .
Para encontrar piezas especificadas de fibrica en su Iocalidad,
Ilame al siguiente n0mero de telefono de ayuda al cliente o al
centro de servicio designado mils cercano a su Iocalidad.
Llame al n0mero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por Maytag _ estin
entrenados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compafiia de servicio designada por
Maytag ®en su irea, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener mils asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag ° con
sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un nOmero telefdnico de dfa en su
correspondencia.
54
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMI STICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada por
Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano
el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
55
St CURITt DE LA St CHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S_:CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s&cheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la s&cheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex&cuter avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis & lame plate
Tournevis Phillips n° 2
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle a douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Niveau
Clapets d'evacuation
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau
conduit)
Tourne-ecrou de 1A"
(recommande)
Metre ruban
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol.
Pi_destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
15,5" (39,4 cm) Blanc WH P1500SQ
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pi_ces de la liste sont presentes.
4 plods de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
secheuse dolt _tre installee sur un piedestal.
15,5" (39,4 cm) Noir WH P1500SB
N_cessaire de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640.
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. Verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques" et
"Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces.
Pour les installations a faible espacement entre
31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal disponible a I'achat chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Vous
pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal
s'ajoutera a la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale
d'environ 53,5" (135,9 cm).
Risque d'explosion
Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuee au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une installation d'evacuation
correcte. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 amperes.
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de
200 Ib (90,7 kg) de la secheuse. Le poids combine d'un
appareil assorti dolt aussi _tre considere.
57
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est
superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
n° de piece 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandes par des detecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la
secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas
d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse I&ou la temperature est
inferieure & 45°F (7°C). ,&,des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter & la fin d'un programme
automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les r_glements Iocaux, Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre & coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
38"
(96,52 crn)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum pour une installation darts un
encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les
portes a claire-voie offrant une surface equivalente de
passage de I'air sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse
seulement
'°T°%'' '' I
I"* -_- -_-_27"---_-I_-- I"*
2,5 crn 68,6 crn (2,5 crn)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
II"*N- 31,J2"_13"**1
48p02'
(310cm2)
(2,5cm) (80cm) (12,7cm}
A
24 po2.
(188cm2) "_ -
A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
B.Porte deplacard avec orificesd'entr_e d'air
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur
pi_destal
olo
"--1"
{2,5 crn) (68,6 crn) {2,5 cm) {2,5 crn)
A
IH
H
1".1I_- 31,J2"-_18"**1
(80 crn) (12,7 cm)
B
A. Encastrement
B. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
58
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
plac ard"A._._"I (17,6cm) 7"*(17,8crn)
....5" 31W' 1"
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
I
-I _ I
1" 27" 1"
(12,7crn) (80,0crn) (2,5cm) (2,Scm)(68,6crn)(2,Scm)
*Espacement requis
**Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement
de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation darts un
encastrement ou darts un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
o
24 po2.
(168crn_)
3"*(7,6crn)
J_
3"* (7,6 cm)
*Espacement requis
6"* (;,2 crn}
m
76"
-- (193cm)
(12,7cm) (2,6crn)
1"* (2,5 crn)
i
....
2T' -_" _ 1"
68,6cm 2,6cm
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans une
maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.
L'installation dolt satisfaire les criteres de norme CAN/CSA-
Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur dans la secheuse. Uouverture (telle qu'une
fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reli_e a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un choc _lectrique.
C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit
separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve
proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise muralea 4 ills 14-30R
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
59
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent & la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEIVIENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd,
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_e ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au syst_me
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du
marchand ou en telephonant & Maytag Services. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90°.
Bon Meilleur
60
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type boFte
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)€_(_
I/'_ 21/2.
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation &fermeture
magnetique.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
rhumidite et une accumulation de charpie a I'int6rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
A ............ i E
, .......................................G
.................................H
F.Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit n_cessairepour
raccorder les ceudes
H. Bouche de d_charge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme
d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tousles orifices d'evacuation non utilis6s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
A B C
A. Acheminement standard du conduit d'_vacuation par
I'arriere
B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche
ou par la droite
C. Acheminement du conduit d'_vacuation parle bas
61
Autres installations ou le d_gagement est rL=duit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
F ,_'"
Ji
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) a 18" (45,72cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece numero 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) & 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer endessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer I'itin_raim d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure & la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
ments de a persiennes
direction
90° ou
coudes
0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Metallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Metallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
Metallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
Metallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
Metallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
62
1=
2.
3=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". €:viter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s_cheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de la boite de la secheuse. Placer la piece de carton sous
toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le
tableau de console). Deposer delicatement la secheuse sur le
carton. Voir I'illustration.
3=
4=
5=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins
arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la
secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace
pour connecter le conduit d'evacuation.
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle & molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si erie est de niveau.
1. ,&,I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser
ni deformer le conduit d'evacuation.
3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au
c6t& gauche, si desire.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la
secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de
serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant
du haut).
A.S_cheuse
B. Ne pas en_ve_
C. Por_deb s_cheuse
63
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la
t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,
c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
4=
5=
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de
la partie externe (voir I'illustration). II importe d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie
externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la
deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6te.
Inverser la charni_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte.
/
o °
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee Ala
porte.
\
\
4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les
4 vis enlevees a I'etape 2.
5. Deplacer le support de la poignee de I'autre c6te et le
reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6te.
R_installation de la porte
1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au
besoin.
2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe.
Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour une
bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se
trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe
de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
64
4=
5.
6=
Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous ou
I'etiquette.
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation des
trous.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la
tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture
de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la
tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de
la secheuse. Soulever. Rep6ter I'operation pour le milieu
et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des
trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te
oppose.
Style 2 : Retirer I'_tiquette.
Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de
I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage
de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de
charniere originaux.
Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement.
Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de
la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la
vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
\
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait et& oubliee.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
6. Brancher la secheuse sur une prise a 4 alveoles reliee a la
terre. Mettre le courant.
7. Retirer tout film de protection ou ruban adhesif reste sur la
secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse'.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse pour un programme de s&chage complet
(pas le programme de sechage a Fair) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
"On".
Le bouton Start (mise en marche) a et6 enfonce
fermement.
11.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre
et/ou I'alimentation electrique est allumee.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est
detectee, annuler le programme et fermer la porte.
Si la secheuse n'est pas chaude _ I'int_rieur, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaftra.
7=
A. Por_de_ s_cheuse
B. S_cheuse
C. lns_rer cet_ v_ en prem_
Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.
65
UTIHSATION DE LA SI CHEUSE
CONTROLON0 AUTOMATIC MA.UAL E0t_motodT_mo _0 High
Heavy Duty Timed Dry Rema nlng IO Medium
Sensing O Normal Touchup _ O More IO Low Loud q
Wet O Casu Rapid Dry Onry
oampO
Supe r 0
Cool Down 0 Dehcate
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care 0 LEVEL CARE END
EIGNAL
Control Locked 0 HoJd for 3
seconds to
Jack / unlock Pause
control
,,J
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuseo
Ne pas faire s6cher un article qui a d_ja ete touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compietement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont 6t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures cor.porelles, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse
peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et
caract@istiques decrits.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant ou apr_s chaque
programme. Voir "Nettoyage du filtre & charpie'.
2. Charger les v@ements dans la secheuse et fermer la porte.
3. Tourner le cadran pour selectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree
de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d'un programme automatique
Pointer le cadran sur un programme automatique.
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la
duree prevue du programme en fonction du degre de
sechage selectionn& Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
regle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionn&
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour les
programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons
de duree de sechage manuel (- ou +) cause I'emission de
trois signaux sonores indiquant que la duree ne peut 6tre
changee.
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desi r&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
66
Lorsqu'un programme automatique a commenc& la
caracteristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de
fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur
le bouton OFF (arr6t) pour arr_ter la secheuse et annuler les
reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme
et niveau de sechage.
Fonctionnement des programmes automatiques
Cette caracteristique ameliore le rendement de sechage avec
la fonction de detection automatique de I'humidite plus, qui
fait avancer le programme au fur eta mesure que I'humidite
est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur
electronique de temperature) et des bandes de detection de
I'humidite dans le tambour de la secheuse aident a mesurer
la quantite d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage.
Une commande electronique determine le type de charge
pour aider a gagner du temps, emp_cher un sechage
excessif, et augmenter la precision du niveau de sechage
final. Apres les 5 premieres minutes d'un programme
automatique, I'affichage de la duree de sechage estimee se
reglera selon le volume approximatif de la charge, le
programme, le niveau de sechage choisi et le niveau
d'humidite detect6 dans les v_tements. Lorsque la charge
atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de
sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci
la duree de s_chage finale. La caracteristique de detection
automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree
du programme et protege les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
Tourner le cadran pour selectionner un programme
manuel.
Appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME
(duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de
sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur
- ou + et la duree changera par tranche de 1 minute. Appuyer
sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de
5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage
reelle.
DRY TIME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes
manuels.
Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la
temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level
(degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores
indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus,
aucun degre de sechage n'est indiqu&
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume au niveau desir&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'& ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de la
caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de
selectionner un autre programme.
Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe quel
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD
TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMAROUE : Le sechage continuera & partir de la ou le
programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dans les 5 minutes qui suivent Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.
Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
& 4
............ < [ ,, .....
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et
d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On
peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher des changements non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des
commandes Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore
unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum&
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caracteristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, ilest possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre
remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estime du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la
periode de refroidissement depend du volume de la charge et du
niveau de sechage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir& Suivre
les instructions sur I'emballage.
67
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
leviter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant a un
retrecissement ou a un froissement plus prononce.
Conseils pour les programmes
Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages
de programmes preregles.
Se referer aux tableaux de Reglages de programmes
automatiques ou manuels preregl6s (dans la section
"Programmes") pour des directives sur le sechage de
diverses charges.
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY
TIME (duree de sechage manuel). Ajuster la temperature
d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a
ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
On peut suivre le progr_s de la secheuse avec les temoins
indicateurs du degre de sechage.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete 0
Extra Care O
Control Locked 0
Sensing (d_tection)
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin
Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.
Dans un programme automatique, si un article mouille n'a
pas et6 detecte en dega de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr_te.
Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete
detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)
s'allume et le programme selectionne continue.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detecte
dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'& ce que :
Le point de s_chage humide soit atteint dans un programme
automatique.
La secheuse commence la periode de refroidissement dans
un programme manuel.
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de
sechage humide.
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les
programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en
faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est
termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete
selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un
programme de sechage (y compris le programme Extra Care de
2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le
temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est
activee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes.
La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles
manuels ou automatiques.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal Touchup
f Rapid Dry
Casual
)7
De_icate
t
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Reglages des programmes automatiques pr_regles". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
68
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des
charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature moyenne
des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus &
pressage permanent.
Delicate (tiseus d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d61icats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou
voilages.
R_glages des programmes automatiques pr_rC=gl_s
Programmes automatiques Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY €levee 40
(service intense)
Charges mixtes Iourdes,
serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tele, v_tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent,
synthetiques
DELICATE (tissus d_licats) Basse 28
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
SUPER DELICATE Extra basse 22
(tissus super d_licats)
V_tements de gymnastique,
voilages, dentelle
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Programmes manuels
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree
residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la
duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de
duree de sechage manuel.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minut& est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de
travail.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser ce reglage pour aider &aplanir les faux plis des articles
tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les
articles qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t.
Rapid Dry (s6chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
R_glages des programmes manuels pr6r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par
Type de charge d_faut
(Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elevee 40
Articles Iourds et encombrants,
couvre-lits, v_tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide a aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) Elevee 27
Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra sein)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique Extra Care fait culbuter la charge periodiquement,
la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin du programme.
Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra
Care est prer6gl6e a "On" (marche). Les autres programmes
automatiques conservent le reglage de la caracteristique
Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique
Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la
prochaine fois que ce programme sera s61ectionne.)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caract_ristique Extra
Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature)
Les reglages de temperature sont utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de
temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne
peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.
IOOHigh
oO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
69
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air Only pour les articles qui doivent 6tre
sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles &la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent _tre seches au reglage Air Only.
Type de charge Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air Only
Verifierque les rev_tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sent lents a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air
seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Loud 1
Soft
off
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hotd for 3
seconds to
lock / unlock
controS
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la
sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du
modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin
de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la
secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit
termin&
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s6chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
2=
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre
charpie.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Selectionner un programme manuel et une temperature ou un
programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les
articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent 6tre s6ches sur une corde &linge ou au
moyen du reglage de temperature Air Only (Air seulement).
6. IIfaut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se rd6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage.
70
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent @re
seches sur une grille et indique le programme, le reglage de
temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les
articles.
S6chage sur grille Reglage Temp. Dur6e*
Chandails en laine Sechage Basse 60
E_tirera la taille normale minute
et etaler a plat sur la
grille
Jouets rembourr6s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Basse 60
Jouets rembourr6s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Air
seulement
(sans
chaleur)
9O
Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
ENTRETIEN DE LA
SI CHEUSE
/_/ ....... _ ....... i _ _,_ ...... _ _ _ ,_•
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieree et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage & chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner
un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit s_che. Si de
la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrasse.
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus,
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
..... :3
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tr_s chaude.
71
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que
toute la teinture et les taches soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture
instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
IIfaut retirer la charpie accumulee darts la caisse de la secheuse
tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre nettoyee tous les 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Pr6cautions & prendre avant un d_m6nagement
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de
la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou
n'utilise pas la s_cheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Laver le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
DflPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre leco_t d'une visite de service...
La s_cheuse ne fonctionne pas Absence de chaleur
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il
declenche?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle restee hers service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
72
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse afflche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o0 la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle installee dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installatien.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il
et_ selectionne?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
73
Charpiesurlacharge Chargesfroiss_es
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur letambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). IIn'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce oh est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilisee pour la premibre lois?
Le nouvel el6ment de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de mchange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le numero de telephone d'assistance a la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Maytag au : 1-800-688-2002.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure darts votre correspondance un num_ro de
telephone 0(4on peut vous joindre dans la journee.
74
GARANTIE DES GROS APPAREILS MI NAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS,US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
NumCro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
75
W10099070A
© 2006
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compaiiias asociadas.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
11/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

MAY['AG ® • FRONT-LOADING For questions about features, operation/performance, ELECTRIC DRYER parts, accessories In Canada, call : 1-800-807-6777 www.maytag.com SECADORA TM or service, call: 1-800-688-9900 or visit our website at... or www.maytag.ca ELI_CTRICA DE CARGA FRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, Ilame al: 1-800-688-9900 partes, accesorios o servicio t6cnico, o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com SF,CHEUSE F,LECTRIQUE A CHARGEMENT FRONTAL Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...www.maytag.ca Table of Contents/indice/Table W10099070A des matieres .................................................................. 2 TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY .............................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ 3 4 4 Options ......................................................................................... 4 Location Requirements ................................................................ 5 Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 7 Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 8 Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 9 Venting Requirements ................................................................ 14 Plan Vent System ....................................................................... 15 Install Vent System ..................................................................... 16 Install Leveling Legs ................................................................... 16 Level Dryer ................................................................................. 17 Connect Vent .............................................................................. 17 Reverse Door Swing .................................................................. 17 Complete Installation ................................................................. 18 DRYER USE .................................................................................. 19 Starting Your Dryer ..................................................................... 19 Stopping Your Dryer .................................................................. 20 Pausing or Restarting ................................................................. 20 Control Locked ........................................................................... 20 Drying and Cycle Tips ................................................................ 20 Status Lights .............................................................................. 21 Cycles ......................................................................................... 21 Additional Features .................................................................... 22 Drying Rack ................................................................................ 23 DRYER CARE .............................................................................. 24 Cleaning the Dryer Location ...................................................... Cleaning the Lint Screen ............................................................ Cleaning the Dryer Interior ......................................................... Removing Accumulated Lint ...................................................... Vacation and Moving Care ......................................................... Changing the Drum Light ........................................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24 24 24 24 24 25 25 27 WARRANTY .................................................................................. 28 INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30 Herramientas y piezas ................................................................ Opciones .................................................................................... Requisitos de ubicaci6n ............................................................ Requisitos electricos - $61o en EE. UU ..................................... Conexi6n electrica - S61o en EE. UU ......................................... Requisitos de ventilaci6n ........................................................... Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 30 30 30 32 34 39 40 41 41 42 Conexi6n del ducto de escape .................................................. C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ Complete la instalacidn - EE. UU ............................................... 42 42 44 USO DE LA SECADORA .............................................................. Puesta en marcha de la secadora ............................................. Detencidn de la marcha de la secadora .................................... Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... Control bloqueado ..................................................................... Sugerencias de ciclos y secado ................................................ Luces de estado ......................................................................... Ciclos .......................................................................................... Caracterfsticas adicionales ........................................................ Estante de secado ...................................................................... CUIDADO DE LA SECADORA ..................................................... Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... Limpieza del interior de la secadora .......................................... Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. Cambio de la luz del tambor ...................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 45 45 46 46 46 46 47 47 48 49 50 50 50 51 51 51 51 52 54 GARANT|A ..................................................................................... 55 TABLE DES MATIERES SECURIT¢: DE LA SECHEUSE .................................................... INSTRUCTIONS 56 D'INSTALLATION ............................................. 57 Outillage et pieces ...................................................................... Options ....................................................................................... Exigences d'emplacement ......................................................... Specifications electriques .......................................................... Exigences concernant I'evacuation ........................................... Planification du systeme d'evacuation ...................................... Installation du syst_me d'6vacuation ......................................... Installation des pieds de nivellement ......................................... Mise a niveau de la secheuse .................................................... Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 57 57 57 59 60 61 63 63 63 63 Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. Achever I'installation .................................................................. UTILISATION DE LA SI:!:CHEUSE................................................ Mise en marche de la secheuse ................................................ Arr6t de la secheuse ................................................................... Pause ou remise en marche ....................................................... Verrouillage des commandes ..................................................... Conseils pour le sechage et les programmes ........................... Temoins lumineux ...................................................................... 63 65 66 66 67 67 67 67 68 Programmes ............................................................................... Caracteristiques supplementaires ............................................. Grille de sechage ........................................................................ ENTRETIEN DE LA S¢CI-IEUSE ................................................. 68 69 70 71 Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... Retrait de la charpie accumulee ................................................ Precautions a prendre pour les vacances et avant un demenagement .......................................................................... Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. DI:!:PANNAG E................................................................................. 71 71 71 72 ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74 GARANTI E ..................................................................................... 75 72 72 72 DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] before using the dryer. Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. Clean lint screen before or after each load. [] [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See installation instructions [] Do not tamper with controls. SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS for grounding requirements. INSTALLATION INSTRUCTIONS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. • Flat-blade screwdriver • Vent clamps • #2 Phillips screwdriver • • Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) Tin snips (new vent installations) • • Wire stripper (direct wire installations) • 1/4"nut driver (recommended) • Level • Tape measure Pedestal Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing a pedestal separately for this dryer. You may select a 15.5" (39.4 cm) pedestal. This pedestal will add to the total height of the dryer for a total height of approximately 53.5" (135.9 cm). For a garage installation, you will need to place the pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor. Parts supplied Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included. Optional pedestal To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. 4 Leveling legs NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal. Parts needed Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. • For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan Vent System" section for venting requirements. I_- 37" (93.98 --_1 cm) Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Pedestal Height Color Part Number 15.5" (39.4 cm) White WHP1500SQ 15.5" (39.4 cm) Black WHP1500SB Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8212640. Dryer Dimensions Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need • A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements." • A separate 30-amp circuit. • If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements." • A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. • *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings. • Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer. Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. • Companion Custom appliance spacing should also be considered. undercounter installation - Dryer only The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Installation 1"* _ 2.5 crn clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. *Required spacing _-_27"--}_ 68.6 cm _--- 1"* 2.5 cm Closet installation - Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installation • 48 in.2. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation (310 cm 2) openings in the top of the cabinet are required. ,, _,_ (17.8cm)_17.8 cm) OI I1"*_ 31,J_" _'ls"**l _;28cm) (2.5crn) (80cm) {12.7crn) A A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. Recessed or closet installation - Dryer on pedestal tl IV 5"** IB H 31W' 1"-- 1" 27" 1" (12.7 cm) (80.0 cm) (2.8 cm) (2.5 cm)(68.6 cm) (2.5 crn) -1-141, mox, *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions 1" '--'_ (2.5 cm) I _'_ 27"''''"J_l 1_"-- 1" {68.6cm) (2.5 cm) A 1"'1I<- 31,J_" --_1_"**1 (2.5 cm) {80 cm) {12.7 cm) shown are for the recommended 48 in. 2 * (310 crn 2) i T B A. Recessed area B. Side view - closet or confined area spacing. 3"* (7.6 cm) T o *Required spacing **For side or bottom venting, O" (O cm) spacing is allowed. -- __ ! 3"* (7.8 crn) 24 in? * (188 cm2) *Required spacing 6"* (_5.2 cm) t 76" (193 crn) ..... _::_ 5"* --_" (12.7cm) *Required spacing (2.5cm) -,_-27"_68.6 crn _- I" 2.5 crn A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors. Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require: • Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. ( It is your responsibility • To contact a qualified electrical installer. If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: • A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. • A UL listed strain relief. If your outlet looks like this: To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations. A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit. 4-wire receptacle (!4-30R) Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover. If your outlet looks like this: Do not use an extension cord. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Electrical Connection To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here. • • This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor. If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection" section. 3-wire receptacle (10-30R) Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R. If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: • Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. • 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum). [] Atleast5ft (1.52m)long. GROUNDING To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. INSTRUCTIONS [] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. [] For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding the dryer. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. INSTRUCTIONS in death or electrical shock. It is your responsibility [] To contact a qualified electrical installer. [] Do not use an extension cord. If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the "Assistance or Service" section of this manual. GROUNDING iNSTRUCTiONS [] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. SAVE THESE 4 prong outlet. Failure to do so can result [] 14-30R WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4-wire receptacle terminal or lead on WARNING: SAVE THESE This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. INSTRUCTIONS Direct Wire Power Supply Cord Fire Hazard Fire Hazard 1. 2. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Disconnect power before making Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold). Connect remaining 2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections. Securely tighten Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. Disconnect power. Remove the hold-down 3. screw and terminal block cover. wire. electrical connections. 2 supply wires to remaining all electrical connections. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together. f A. Neutral ground wire B. External ground conductor screw C. Center, silver-colored terminal block screw D. Terminal block cover and hold-down screw --,, .............................................. C !,. ....... !j............ A. Strain relief tab pointing up B. Hole below terminal block opening C. Clamp section D. Strain relief tab pointing down Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. Electrical Connection Options If your home has: And you will be connecting to: Go to Section 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R) A UL listed, 120/ 240-volt 4-wire connection: Power supply cord 30-amp, dryer power supply minimum, cord* 4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection: Direct Wire circuit breaker box* (12.7 cm) Style 2: Direct wire strain relief Unscrew the removable conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) A UL listed, 120/ 240-volt 3-wire connection: Power supply cord 30-amp, dryer power supply minimum, cord* 3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection: Direct Wire box* circuit breaker A *If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection" section. B 4-wire connection: Power supply cord IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. F A. Removable conduit connector B. Hole below terminal block opening C. Strain relief threads C Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable. D A. 4-wire receptacle B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong E G (NEMA type 14-30R) E. Spade terminals with upturned ends F. 3_,, (1.9 cm) UL Iisted strain relief G. Ring terminals 1= 2. 4= Now complete installation following instructions of electrical connection: 4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available) 10 for your type Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw. 4-wireconnection:Directwire IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm), Cut 11/2'' (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm), Shape ends of wires into a hook shape. A. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center silver-colored terminal block screw. B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral ground wire D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4,, (1.9 cm) UL listed strain relief 3= (12. 7 cnl When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw. 1= 2. Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw. A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cord C. ,_" (1.9 cm) UL ilsted strain relief D. Center silver-colored terminal block screw E. Neutral ground wire F Neutral wire (white or center wire) 4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. !! !! 5. Tighten strain relief screws. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 7. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." Now go to A. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center silver-colored terminal block screw. B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral ground wire D. Neutral wire (white or center wire) E. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief 11 Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw. 3. 1. 2. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw. D A. External ground conductor screw B. Ground wire (green or bare) of power supply cable C. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief D. Center silver-colored terminal block screw A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire C. Center silver-colored terminal block screw E, Neutral ground wire F Neutral wire (white or center wire) D. Neutral wire (white or center wire) E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. 4. 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. !! !! !! !! 5. Tighten strain relief screw. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 7. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." Now go to 4. Tighten strain relief screws. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 6. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." 3-wire connection: 3-wire connection: Direct wire Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. B Now go to D E Use where local codes permit connecting conductor to neutral wire. cabinet-ground Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires into a hook shape. C A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B. 3-wire plug C. Neutral prong D. Spade terminals with up turned ends E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief E Ring terminals G. Neutral (white or center wire) 12 G F When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown. Optional 3-wire connection Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 1= 2. Loosen or remove center silver-colored 1. Remove center silver-colored 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw. terminal block screw. terminal block screw. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. D A. External ground conductor screw B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral ground wire D. Neutral wire (white or center wire) E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief F Grounding path determined by a qualified electrician A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire C. Center silver-colored terminal block screw D. Neutral wire (white or center wire) E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief 3= 3= Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. !! !! !! !! 4. Tighten strain relief screw. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. 6. You have completed your electrical connection. "Venting Requirements." 4. Tighten strain relief screws. 5. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. 6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to 13 Rigid metal vent • For best drying performance, recommended. rigid metal vents are • Rigid metal vent is recommended kinking. to avoid crushing and Flexible metal vent • Flexible metal vents are acceptable cleaning. • Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. • Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. • Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to fellow or fire. these instructions can result in death only if accessible for Elbows WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building. If using an existing vent system • Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. • Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent. • Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance. If this is a new vent system Good Better Clamps Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. Vent material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. • 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. Clamp Exhaust Recommended hood styles are shown here. B 4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the "Assistance or Service" section of this manual. (10.2 cm) A. Louvered hood style B. Box hood style 14 The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (1 0.2 Optional exhaust installations This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted. cm)__ w_,_ 21/2'' (6.4 cm) An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). • Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Improper venting can cause moisture indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning Choose and lint to collect furniture, paint, wallpaper, Fire Hazard Cover unused exhaust following kits: holes with one of the 279818 (white) 279820 (black) Contact your local dealer. problems and health problems. Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury. your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A B B A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation A ....... .................................. F ....................................... G Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation, Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions. i A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood "i.... E. Clamps F. Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet I i i "_?jzz_z_ i i i ii I A u u B A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Periscope installation 15 NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order. • Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 • Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart. Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Iouvered hoods Angled hoods Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch 0 Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) 1 Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch Rigid metal Flexible metal 54 ft (16.5 m) 31 ft (9.4 m) 48 ft (14.6 m) 23 ft (7 m) 2 Rigid metal Flexible metal 44 ft (13.4 m) 27 ft (8.2 m) 38 ft (11.6 m) 19 ft (5.8 m) 3 Rigid metal Flexible metal 35 ft (10.7 m) 25 ft (7.6 m) 29 ft (8.8 m) 17 ft (5.2 m) 4 Rigid metal Flexible metal 27 ft (8.2 m) 23 ft (7 m) 21 ft (6.4 m) 15 ft (4.6 m) Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. 1. 2. 3. Determine vent path Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent. • Select the route that will provide the straightest direct path outdoors. and most • Plan the installation turns. • When using elbows or making turns, allow as much room as possible. • Bend vent gradually to avoid kinking. Use two or more people to move and install dryer. • Use the fewest 90 ° turns possible. Failure to do so can result in back or other injury. to use the fewest number of elbows and Determine vent length and elbows needed for best drying performance • Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: • Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The Vent system chart provides venting requirements help to achieve the best drying performance. 16 that will Excessive Weight Hazard 1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer. 2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. 3= Examine the leveling legs. Find the diamond marking. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent. 2. Lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the door. 3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws. 5= Lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the outer door assembly, move it to the other side, and snap in. Set the outer door assembly aside. Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent. 3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line. 4. Once the exhaust vent connection corner posts and cardboard. is made, remove the You can change your door swing from a right-side left-side opening, if desired. Remove 1. \ opening to a the door Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Loosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second from the top). Reverse the hinge and hinge bracket 1. Place the inner door, screw head side up, on the work surface. 2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door. / ° , A. Dryer B. Do not remove. C. Dryer door 17 3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the door. Style 2: Remove the label. • Peel off the label located on the opposite side of the door opening covering the hinge mounting holes. Apply the label over the original hinge holes. \ 6. 4. 5. 6. Move hinge to the other side and reattach with the 4 screws removed in Step 2. Move handle bracket to the other side and reattach with the 2 screws removed in Step 3. 3. \ Set the inner door assembly aside. Reinstalling the door 1. Check for fingerprints 2. Insert a screw in the second opening from the top of the hinge opening and partially tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the second screw head and tighten the screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you insert and tighten the remaining 4 screws. on the glass. Clean if necessary. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the opening on the side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside the outside door assembly edge. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. A. Dryer door B. Dryer C. Insert this screw first. 7. Close the door and check that it latches securely. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 4. 5. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. Remove the plug strip or label. Style 1: Remove the plug strip. Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer." In the U.S.A. 6. • For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power. In Canada • 7. Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power. Remove any protective film or tape remaining on the dryer. 8. Read "Dryer Use." g. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. 10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer. If the dryer will not start, check the following: 18 • Controls are set in a running or "On" position. • Start button has been pushed firmly. • Dryer is plugged into a grounded outlet and/or electrical supply is on. • Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. • Dryer door is closed. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following: • There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician. NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away. DRYER USE F CONTROLON O AUTOMATIC Heavy Wet Cycle Complete Extra Control Care Locked 0 Duty MANUAL CYCL_$ Timed Casu Dry Rapid EstlmatedTirne ¢O High Rema n_ng IO Medium Dry Less m ooo0 ,oj o O DRYNESS O LEVEL O Air On(y Off o o TEMP o EXTRA CYCLE CARE END SIGNAL Hold {or 3 seconds to _ock / un!ock Pause control %. j Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions explosion, or fire. can result in death, Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. these instructions can result in death Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load to be. The time displayed is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected Dryness Level. This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before or after each cycle. See "Cleaning the Lint Screen." 2. Place laundry in dryer and shut door. 3. Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle then press the CONTROL ON button. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed. To use an Automatic • I Less ore O DRYNESS LEVEL Cycle Point the dial to an Automatic Cycle. NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed. • Press the EXTRA CARE feature button if this option is desi red. 19 • Press the CYCLE END SIGNAL button to set signal volume to desired level. • Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second). Once an Automatic cycle has started, the Extra Care feature and the Cycle End Signal level can be adjusted. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle and Dryness Level. How Automatic Cycles Work This feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time display will adjust based on the approximate load size, cycle, dryness level selected and amount of moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the dryness level selected, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork out of drying time and enhances fabric care. NOTE: Drying will continue from where the if you close the door and press Start within is interrupted for more than 5 minutes, the Select new cycle settings before restarting cycle was interrupted 5 minutes. If the cycle dryer will shut off. the dryer. This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the Control Locked feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer operation. To enable the Control Locked feature when dryer is running: Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and the Control Locked status light is on. • When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating the Control Locked feature. To unlock: Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to turn this feature off. NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the dryer can be stopped by pressing the Off button, but can't be restarted until the control is unlocked. To use a Manual Cycle • Rotate the dial to select a Manual Cycle. Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. Tap - or + and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time. Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Manual Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle. Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level. NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with Manual Cycles. Drying tips • Follow care label directions when they are available. • • If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. • Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. • Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling. Press TEMP until the desired temperature illuminates. NOTE: Pressing the Dryness Level button will cause the triple beep indicating that this option is not selectable. Also, a Dryness Level is not indicated. • Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired. • Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to desired level. • Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second). While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature, the Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer and clear the settings, allowing you to select another cycle. Cycle tips • Dry most loads using the preset cycle settings. • Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads. Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing the DRYNESS LEVEL button to select MORE or LESS. To stop your dryer at any time Press OFF twice or open the door. • To pause the dryer at any time Open the door or press OFF once. NOTE: You cannot choose a Dryness Level with Manual Cycles. To restart the dryer Close the door and press and hold HOLD TO START button until dryer starts. 20 If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle, you must press the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing TEMP until the desired temperature is selected. You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights. Sensing O Wet O Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings charts. AUTOMATIC Heavy Damp O MANUAL Duty Timed Normal _ Casuam Cool Down O _ Dry Touchup 1 Rapid Dry Demicate Cycle Complete O Extra Care O Control Locked O Sensing When a cycle is first turned on, the Sensing light illuminates until a wet item is detected. • In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light will turn off and the dryer will shut down. • In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on and the selected cycle continues. Wet The Wet light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. The Wet light will remain on until: Cycle Control knob Automatic Cycles Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Automatic preset cycle settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying. • The damp dry point is reached in an Automatic Cycle. Heavy Duty Use this cycle to get High heat for heavyweight cotton towels or jeans. • The dryer enters the cool down period in a Manual Cycle. Normal Damp The Damp light indicates that the load has reached the damp dry level. mixed loads, Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets. Cool Down Casual Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends. The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry is cooling down for ease in handling. Delicate NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles. Cycle Complete The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature has been selected, the Extra Care feature indicator light will also be on. The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying cycle (including the Extra Care cycle of 2 hours), when Off is pressed, or when the door is opened. Use this cycle to get Low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron finishes. Super Delicate Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear or sheer curtains. Extra Care Feature The Extra Care feature light illuminates when this option is selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light. Control Locked The Control Locked light illuminates when this option is enabled. Indicator lights Other indicator lights on the control panel show Cycle, Temperature and Cycle End Signal settings selected. The time display will indicate the estimated or actual time remaining in a cycle. 21 Automatic preset cycle settings Automatic Cycles Load Type Temp. Time* (Minutes) HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, towels, jeans High 40 NORMAL Corduroys, work clothes, sheets Medium 34 CASUAL Permanent press, synthetics Medium DELICATE Lingerie, blouses, washable woolens Low SUPER DELICATE Exercise wear, sheer curtains, lace Extra Low Extra Care Feature When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help reduce wrinkling. • Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heatfree, periodic tumbling at the end of a cycle. • Stop at any time by pressing the Extra Care feature or opening the dryer door. • For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On." The other Automatic Cycles will retain the Extra Care feature setting. (For example, if you select the Extra Care feature in the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next time you select the Normal cycle.) 36 28 22 *Estimated Time with Dryness Level (medium) setting. Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Manual Dry Time (- or +) buttons. NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops after the cool down period. Temperature Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press TEMP until the desired temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Automatic Cycles. cO Medium Low Extra Timed Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes. Touchup Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long. Rapid Dry Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time. Manual O TEMP Air Only Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only. preset cycle settings Manual Cycles Load Type Temp. Default Time (Minutes) TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes High 40 TOUCHUP Helps to smooth out wrinkles Medium 20 RAPID DRY Small loads High 27 Low IOO High Air Only Type of Load Time* (Minutes) Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30 Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30 Rubber-backed 40 - 50 rugs Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20 *Reset time to complete drying, if needed. When using Air Only • Check that coverings are securely stitched. • Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. • Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry. NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only setting. 22 Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack. off 1 L°ud 0 CYCLE END 4. Close the door. 5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting. 6. You must select a time by pressing the MANUAL DRY TIME (- or +) buttons. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table. 7. Press (and hold) HOLD TO START button (about 1 second). SIGNAL Hold for 3 seconds to Jack / unlock control Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. Your dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here. NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is finished. NOTE: You must remove rack for normal tumbling. automatic cycles with the drying rack. Do not use This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold. The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters). Rack Dry Setting Temp. Time* Wool Sweaters Timed Low 60 To use the drying rack Do not remove the lint screen. Block to shape and lay flat on the rack Dry 1. Stuffed toys or pillows Timed Low 60 Cotton or polyester fiber filled Dry Stuffed toys or pillows Foam rubber filled Timed Dry Air Only (no heat) 90 Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Only (no heat) 90 Open dryer door. *(Minutes) Reset time to complete drying, if needed. A. Front edge 2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen. A A. Dryer rack front edge B. Dryer back panel 3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. 23 DRYER CARE 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer, ? Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. To clean dryer drum 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water. Failure to do so can result in death, explosion, 2. or fire. Apply paste to a soft cloth. OR Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed. Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. 4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid dye transfer. From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust 2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: • Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. • If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements." As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash 1. 2. 24 Roll lint off the screen with your fingers. Wet both sides of lint screen with hot water. Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Vacation care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: f. 2. Unplug dryer or disconnect power. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." Moving care For power supply cord-connected 1. Unplug the power supply cord. dryers: 2. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 3. Use masking tape to secure dryer door. Fordirect-wireddryers: The dryer light automatically you open the door. turns on inside the dryer drum when To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect Electrical Disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover. 3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug in dryer or reconnect power. Shock Hazard power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Disconnect power. 2. Disconnect wiring. 3. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 4. Use masking tape to secure dryer door. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Unusualsounds Dryer will not run Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. • is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. is the correct power supply available? Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse. Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. • Is the dryer door firmly closed? Was the Start button firmly pressed? Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds. No heat Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Dryer displaying code message • "PF" (power failure), check the following: Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer. • "E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service. 25 Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions. Clothesarenotdryingsatisfactorily, dryingtimesaretoo long,or loadistoo hot • Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. • Has the Air Only temperature setting been selected? Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional Features." • Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. Cycle time too short Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Excessive Weight Hazard Do not use a metal foil vent. Use two or more people to move and install dryer. Failure to fellow or fire. these instructions can result in death Failure to do so can result in back or other injury. • Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. Lint on load • Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. Stains on load or drum Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing. Loads are wrinkled Explosion Hazard • Was the load removed from dryer at the end of the cycle? • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Odors Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result • 26 in death, explosion, Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. or fire. Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). • Is the dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. For further If you need further assistance, you can write to Maytag ® appliances with any questions or concerns at: When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Installation information. • Use and maintenance on our full line of appliances. procedures. • Accessory and repair parts sales. • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ®appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. assistance Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ® Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Please include a daytime phone number in your correspondence. Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Use and maintenance • Accessory and repair parts sales. • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. For further on our full line of appliances. procedures. assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. To locate the Maytag _ appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. 27 MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use. 3. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 6. 7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 9. Expenses for travel and transportation made to the appliance. for product service in remote locations. 10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible published installation instructions. 11. Replacement purchased. not in location or is not installed in accordance with parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. 1-800-807-6777. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 28 additional help In Canada, call 9/06 SEGURIDAD Su seguridad DE LA SECADORA y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los dembs es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem_.s. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podrfa causar que una carga se inflame. No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. [] [] [] [] [] [] antes de usar la secadora. No permita que jueguen los nines sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor esta en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. [] [] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. [] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. [] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa. Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n y lasb, reas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. [] [] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Vea la instrucciones conexi6n a tierra. de instalaci6n para los requisitos de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar el pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) per encima del piso. ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. Destornillador plana de hoja • • Destornillador Phillips #2 Abrazaderas para ducto Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de cube de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) Desforrador de alambre (instalaciones de cableado directo) Nivel Tijeras de lata (instalaciones del nuevo ducto de escape) • Llave para tuercas de 1A" (se recomienda) • Cinta para medir Pedestal opcional Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. Altura del pedestal Color N_mero de pieza 15,5" (39,4 cm) Blanco WHP15O0SQ 15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB Juego para apilar _.Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar. Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza nQmero 8212640. 4 patas niveladoras NOTA: No use patas niveladoras sobre un pedestal. si va a instalar la secadora Piezas para adquirir Verifique los c6digos locales; verifique el suministro electrico existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos electricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. • Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de ventilaci6n. Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores infiamabiee, la gasolina, lejos de la secadora. I_- 37" Coloque la secadora a un m(nimo de 46 cm sobre el piso para la instalaci6n en un garaje. --_1 (93,98 cm) Las instalaciones en casas rodantes necesitan articulos de ferreter(a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar con el distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener mils informaci6n, s(rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pedestal _.Vaa colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la de comprar un pedestal per separado para esta secadora. seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal agregara a la altura total de la secadora para Ilegar a una total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm). 30 como opci6n Puede se altura No seguir estas inetrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o incendio. Usted necesitarfi • Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n". • Un circuito separado de 30 amperios. • Siesta usando un cable de suministro de energia, un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos electricos'. • Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompa_e. Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada. Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitara ubicar la secadora al menos 18" (46 cm) por encima del piso. Siva a usar un pedestal, necesitara 18" (46 cm) hasta la parte inferior de la secadora. • Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lades de la secadora para reducir la transferencia de ruido. Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes. • Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompaSe. Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la secadora No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de secado pueden prolongarse. 6" _l= No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. I"* _ _-_ 2,5 cm 27" -9_ _-- I"* 68,6 cm (2,5 cm) *Espacio necesario Instalaci6n en un cl6set Espacios para la instalaci6n La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. - S61o para la secadora (7,6 cm} _'_48 f puig. 2._ Dimensiones de la secadora (310cm2) 24 pulg. 2._ 3"* (155 cm 2) (7,6cm) 3- I1"*1_ 31,/_" _18"**1 38" (2,6cm) (8Ocm) (12,7cm) (96,82 Cm) A B A. Vista lateral - cldset o lugar confinado B. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. *La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio libre minimo de 5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n". Espacio para la instalacibn clbset en un lugar empotrado Instalacibn en un cl6set un pedestal o lugar empotrado - Secadora sobre el olo o en un Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: • Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. • Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. 1" (2,5 cm) 1"-27"- 1 I*- 1" (68,6 cm) A (2,8 cm) (2,5 cm) (80cm) {12,7 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. 31 Recomendaciones de espacios para la instalacibn en un armario Para la instalaci6n en un armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte • superior del,,armarirr_. 7"*(17,8 cm) J_, Requisitos rodantes de instalacibn adicionales para las casas Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tftulo 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: • Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan disponibles con su distribuidor. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n de la secadora. ..... 1" (12,7cm) (80,Ocrn) (2,Scrn) 27" 1" _: "_;, / Usted es responsable de • Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado. (2,Scm)(68,6cm)(2,Scrn) *Espacio necesario **Para la ventilaci6n lateral o pot la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones recomendados. sis ......................... Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA 70 - t]ltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales. El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes. que se muestran son para los espacios Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 48 pulg. 2 * (310 crn2) Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lades de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra. 3"* (7,6 cm) T o ± No use un cable electrico de extensi6n. 3"* (7,6 cm) 24 pulg. 2 * 1"* (2,5cm) (155 crn2) • Espacio necesario Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. 6"* (15,2crn) ! Conexibn 1 76" -- (193 cm) i 5"* --_" (12,7cm} *Espacio necesario 32 "1[-- 1" --_" (2,5 cm} el_ctrica Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso. 27,,__ / _L (65,6 cln} 1" (2,5 cm} Esta secadora ha side manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energfa electrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada con una conexidn de suministro electrico de 4 hilos, el conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutral. Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la secci6n "Conexidn opcional de 3 hilos". Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra a traves de conductores neutros. Si emplea un cable de suministro el_ctrico: Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro electrico que este marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego debera contener: [] Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera set del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de per Io menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberan terminar en terminales de anillo o de horquilla con los extremes hacia arriba. [] Un protector de cables que este en la lista de UL. Si el contacto de pared luce como _ste: Contacto de 4 alarnbres (!4-30R) Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a tierra) puede ser verde o desnudo. El conductor neutro debe ser identificado con una cubierta blanca. Si hace la conexi6n con cableado directo: El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser: [] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico (con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto metalico flexible. Todos los alambres conductores de corriente deben estar aislados. [] Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.) [] Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA [] Para la conexidn de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales. [] Para la conexidn permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexidn a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora. ADVERTENCIA: ha conexion indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Si el contacto de pared luce como _ste: Contacto de 3 alambres (10-30R) Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R. 33 _ _-_y_/ _ _,_ _ ,_:_ C_ _ Cable de suministro el_ctrico ..... _i_ _- _ • -f Cable directo Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro electrico nuevo de 30 amperes que est_ en la lista de UL. Utilice alambres Use un protector de cables que est_ en la lista de UL. Desconecte conexiones todas las cone×Jones Apriete firmemente ei_ctricas. Desconecte el suministro de energ[a. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal. todas las cone×iones No seguir estas instrucciones incendio o choque el_ctrico. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque electrico. 2. o el del centro) Conecte los 2 alambres de suministro restantes las 2 terminales restantes (las doradas). con 1. electrico antes de hacer las El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. firmemente el suministro el_ctricas. Conecte el alambre neutro (el blanco al terminal central (plateada). Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada). Apriete 10. Use un protector de cables que este en la lista de UL. Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las conexiones el_ctricas. Conecte los 2 alambres de suministro restantes las 2 terminales restantes (las doradas). de cobre sblido de ancho 3. con el_ctricas. puede causar la muerte, Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro el_ctrico Quite los tornillos de un protector de cables de 3A" (1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables s61o Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. /i .............. i.............................. B A. Alambre de conexidn a tierra neutro B. Tornillo conductor a tierra extemo C. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre D. Tapa del bloque de terminal y tornillo de sujecidn __J .............................. D A. LengOeta del protector de cables apuntando hacia arriba B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Seccidn de la abrazadera D. Lengi_eta del protector de cables apuntando hacia abajo 34 Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del protector de cables• AsegQrese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro electrico este dentro del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de cables en este momento. 4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones el tipo de su conexidn electrica: Alambre de 4 hilos (se recomienda) Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos) Opciones para la conexi6n de cables para cable directo Desatornille el conector del conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de 3A" (1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a traves del orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector del conducto removible sobre las roscas del protector de cables. A el_ctrica Si su casa tiene: Y usted va a conectar con: Vaya a la seccibn Un contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R) Un cable de suministro electrico para Conexi6n de 4 hilos: Cable de aprobado de UL, de 120/240 secadora, voltios minimo y 30 amperios* suministro electrico (_ Estilo 2: Protector para Cable directo de 4 hilos (_2,7_,,,) Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) Cable directo de 3 hilos B Un desconectador con fusible o una caja de disyuntor* Conexi6n de 4 hilos: Cable directo Un cable de suministro electrico para secadora, aprobado de UL, de 120/240 voltios minimo y 30 amperios* Conexi6n de 3 hilos: Un desconectador con fusible o una Conexi6n de 3 hilos: Cable directo Cable de suministro electrico disyuntor* caja de *Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos". A. Conector del conducto Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico removible B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Roscas del protector de cables IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de cableado directo. B C A. B. C. D. Contacto Enchufe Terminal Terminal F D • E _, G de cuatro alambres (tipo NEMA !4-30R) de 4 terminales de conexidn a tierra neutro E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba F. Protector de cables que est_ en la lista de UL, de 3/4"(1,9 crn) G. Terminales anulares 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal• 35 2, Saque el hilo neutro de puesta a tierra del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. Conexi6n de 4 hilos: Cable directo IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 11/2" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho. A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la posicidn del hflo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL 3, Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. ..... b --------_ C 1, Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo neutro de puesta a tierra del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (con el gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete el tornillo. E B ,,,,_ ..... _ _ ................................... F A. Tornillo conductor de tierra externo B. Hilo de tierra (verde 0 desnudo) del cable de suministro el_ctrico C. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm) D. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal E. Hilo neutro de puesta a tierra F Hilo neutro (hilo blanco 0 central) 4. AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra. D Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. !! !! 5, Apriete los tornillos del protector de cables. 6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n". 36 A. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra D. Hilo neutro (hflo blanco o central) E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(1,9 cm) 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexi6n directa al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. 2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro electrico al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. A. Tomillo conductor A. Tornillo conductor de tierra extemo B. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico C. Protector de cables que est# en la Iista de UL de 3/4,, (!,9 cm) D. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal E. Hilo neutro de puesta a tierra EHilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de _/4" (!,9 cm) 3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete los tornillos. 4. de tierra extemo B. Hilo neutro de puesta a tierra C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) !! !! !! !! 5. Apriete los tornillos del protector de cables. 6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n". Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro A / _ Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n". Conexibn de 3 hilos: Cable directo Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. el_ctrico Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. C 4. Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos para formar un gancho. i¸ G F A. Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) B. Enchufe de 3 hilos C. Terminal neutro D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm) F. Terminales anulares G. Hflo neutro (hilo blanco o central) 1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 37 AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se muestra. 1= Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo. Conexibn opcional de 3 hilos Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro. 1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. 2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo. D A. Tornillo conductor A. Tornilloconductor de tierraexterno B.Hilo neutro de puesta a tierra C. Tornillocentral de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E.Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(!,9 cm) 3= 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n". 38 3= Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. !! !! Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de conexi6n directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete los tornillos. !! !! de tierra externo B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro de puesta a tierra D. Hilo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables de 3/4. (1,9 cm), que est_ en la Iista de UL P Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo a tierra adecuada. 6. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. Ducto de escape de metal flexible • Los ductos de escape de metal flexible son aceptables Onicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. • El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora esta en su ubicaci6n final. • Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. No use un ducto de escape de pl_stico, • No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. No use un ducto de escape de aluminio. Codes Peligro de Incendio Use un ducte de escape de metal pesade. No seguir estas instrucciones la muerte o incendie. puede ecasienar Los codes de 45°p_veen codes de 90 ° . un m_orflujo de aire quelos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: vigentes. Observe todas las normas y ordenanzas El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilacibn existente Bien Abrazaderas • • Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per uno de metal pesado rigido o flexible. Meier Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora. Abrazadera Si 6ste es un nuevo sistema de ventilacibn Respiradero Material de ventilaci6n • Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal. • Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los estilos recomendados ilustran aquf. de capotas de ventilaci6n se B (10,2 cm) (10,2 cm) Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn) Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag Services. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Ducto de escape A. Esti/o de capota con ventilacidn tipo persiana B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja de metal rigido • Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rfgido. • Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza. 39 El estilo de capota de ventilacidn es aceptable. angular (que se ilustra aqu0 4" Instalaciones opcionales de escape Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. (10,2 c__ I_ 21/2" • (6,4cm) Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc). • No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos. Peligro de Incendio Cubra los orificios de escape con uno de los juegos siguientes: 279818 (blanco) La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acurnulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado: 279820 (negro) [] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves. Comuniquese con su distribuidor local. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. B ............. A C .... ................................. F ....................................... G A. Secadora B. Code C. Pared D. Capota de ventilacidn E. Abrazaderas A B A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn en la parte posterior B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda e a la derecha C. Instalacidn de ventilacidn inferior Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. F. Ducto de metal rfgido o de metal flexible G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codes H. Salida de ventilacidn A B A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_ disponible con un codo de desviacidn) B. Instalacidn de periscopio 40 NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. • Instalaci6n en la parte superior: Pieza nOmero 4396028 Cuadro del sistema de ventilacibn NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al cuadro. No. de vueltas de 90 ° o codos Tipo de ducto Capotas de ventilacibn de caja o tipo persianas Capotas angulares Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) 0 Metal rigido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) 1 Metal rigido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) 2 Metal rigido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. 3 Metal rigido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rigido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) I. Instale la capota de ventilaci6n. calafateo para sellar la abertura de la capota de ventilaci6n. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. • Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Determinacibn de la via del ducto de escape • Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. • Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible de codes y vueltas. • Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. • Doble el ducto gradualmente • Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °. Peligro de Peso Excesivo para evitar torceduras. Use dos o m_s personas la secadora. Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar. para mover e instalar No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un bptimo rendimiento de secado • Emplee una masilla de de la pared externa alrededer 1. una Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora. NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados: • Acortaran la vida de la secadora. • Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consume de energia. El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de secado. 41 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n. Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea. Cbmo quitar la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la Ilave por 01timo (el segundo de la parte superior), pero no Io quite. 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en cada orificio de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. 5. Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora en pie. Deslfcela sobre los esquinales hasta que este cerca de su ubicacidn final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape. A. Secadora B. No Io quite. C. Puerta de la secadora 2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el @timo tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta. 4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustraci6n). Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lade y luego del frente hacia atras. Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora esta nivelada. e ........ ................... 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. 3. (En modelos a gas) Aseg0rese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible. 4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cart6n. 42 5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y saquelo del ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, muevala hacia el otro lade y enganchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes puerta con los 6 tornillos. interior y exterior de la 4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta. 5. Quite la cinta de tap6n o etiqueta. Estilo 1: Quite la cinta de tapbn. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tap6n en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levantela. Repita el proceso en el medio yen la parte inferior. Quite la cinta de tapdn en la abertura de la puerta e insertela en el lade opuesto. Cbmo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. Estilo 2: Quite la etiqueta. Despegue la etiqueta que esta ubicada en el lade opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales. 3= Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. \ 6= 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quit6 en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lade y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quit6 en el paso 3. Deje a un lade el ensamblaje interior de la puerta. 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cueigue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta permanecera en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos restantes. \ Cbmo volver a instalar la puerta 1. Fijese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpieias si es neoesario. 2= Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta esta completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. A. Puerta de la secadora B. Secadora C. Inserte primero 7. Cierre la puerta este tornillo. y fijese que se cierre con seguridad. 43 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos. 4. 10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: • Que los controles esten fijados en una posicidn de funcionamiento u "On" (encendido). Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido. • Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha. 5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n secadora". de la • 6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia, enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energ[a. Que la secadora este enchufada en un contacto con conexi6n a tierra y/o el suministro de energia electrica este encendido. • Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. • Que la puerta de la secadora este cerrada. 7. 8. g. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. Lea "Use de la secadora". Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hQmedo para quitar residues de polvo. 11. Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io siguiente: • Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto todavia no calienta, pdngase en contacto con un tecnico competente. NOTA: Cuando caliente la secadora per primera vez quizas sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera. 44 USO DE LA SECADORA f CONTROLON O Wet AUTOMATIC Heavy Duty_ O Casu Damp O Down 0 DelicateJl(tO_f// Super Delicate Extra Care 0 Cool MANUAL /Timed CYCLES Rapid U _'_ EsdmatedTime Rema n_ng Dry IOO Dry Less Locked Air _/ Oll[y Off hO °r_ 0 o _MANUAL_ Control High Medium o DRYNESS DRY TIME O o TEMP LEVEL EXTRA CARE o@ CYCLE END SIGNAL Hold for 3 seconds to lock / unlock Pause control ..... _'s::?_ <'* ...... _ ,, ,, ( ;} ; ?_:f°; ( Peligro de Incendio Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales como la gasoline, alejados de la secadorao Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningfin art{culo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aun despu6s de lavarlo)o No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aireo No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de cheque el_ctrico o de da_os personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato. Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) pare ajustar la sequedad de la carga seg0n desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duraci6n estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automaticamente pare el nivel de sequedad seleccionado. Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las caracterfsticas descriptos. Siga estos pasos basicos para poner la secadora en marcha. Pot favor consulte las secciones especificas de este manual para obtener informaci6n mas detallada. 1. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. 3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automatico, luego presione el bot6n de Control encendido (CONTROL ON). Apareceran en la pantalla los ajustes y el tiempo de secado prefijados pare el ciclo elegido. Para usar un ciclo Automatico • Dirija el selector hacia un ciclo Automatico. puede ocasionar I Less ore O DRYNESS LEVEL NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automaticos. AI presionar los botones (- o +) de Tiempo de secado manual, se escuchara un sonido triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo. • Presione el bot6n de la caracter[stica (EXTRA CARE) si desea esa opci6n. Cuidado adicional 45 • Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel deseado. • Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (per mas o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya comenzado un ciclo Automatico, podran ajustarse la caracteristica Cuidado adicional y la Serial de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad. Cbmo funcionan los ciclos automaticos Esta caracteristica mejora el rendimiento de secado con la detecci6n automatica de la humedad "plus", Io que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una resistencia termica (sensor electr6nico de temperatura) y bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando esta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga para ayudar a ahorrar tiempo, evitar el exceso de secado y mejorar la precisi6n del nivel de secado final. Despues de los primeros 5 minutos de un ciclo automatico, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara basado en el tamaSo de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La detecci6n automatica de la humedad "plus" elimina el calculo para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela. Para usar un ciclo Manual • Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo cambiara en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga - o + y el tiempo cambiara en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado. NOTA: La caracteristica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser usada s61o con ciclos manuales. • Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causara un sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse esa opci6n. Tampoco se indicara el nivel de sequedad. Para hacer una pausa en cualquier momento Abra la puerta u oprima OFF una vez. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de HOLD TO START hasta que comience a funcionar la secadora. NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha. Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la caracter[stica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora. Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando est_ funcionando la secadora: Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos. El control esta bloqueado cuando se escucha un solo pitido y esta encendida la luz de estado de control bloqueado. • Cuando este apagada la secadora, no sera necesario presionar el bot6n de control encendido antes de activar la caracteristica de control bloqueado. Para desbloquear: Presione y sostenga el bot6n CYCLE END SIGNAL por 3 segundos para apagar esta caracteristica. NOTA: Cuando este funcionando la secadora y este encendido Control bloqueado, podra detenerse la secadora presionando el bot6n de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que el control este desbloqueado. Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Siesta funcionando un ciclo automatico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su secadora detecta automaticamente el nivel de sequedad de su carga. Si esta funcionado un ciclo manual, la pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el ciclo. • Presione el bot6n de la caracteristica (EXTRA CARE) si desea esa opci6n. • Presione el bot6n de la SePal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la sepal en el nivel deseado. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del tama_o de la carga y el nivel de sequedad. • Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (mas o menos per I segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Sugerencias de secado • Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando esten disponibles. Cuidado adicional Mientras este funcionando el ciclo Manual, podra cambiar los ajustes de tiempo, temperatura, la caracter[stica de Cuidado adicional y la sepal de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitira seleccionar otro ciclo. 46 Para detener su secadora en cualquier momento Presione OFF dos veces o abra la puerta. • Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas. Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podfia ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas. Sugerencias de ciclos • Sequela mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. • Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automatico (en la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una gufa para el secado de diversas cargas de ropa. • • La temperatura de secado y el nivel de secado estan prefijados cuando usted elije un ciclo automatico. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segOn su carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Mas (MORE) o Menos (LESS). Si desea regular la duracidn de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada este seleccionada. NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales. Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora. Sensing O Wet O Damp O Down O Cool Cycle Complete Extra Care Enfriamiento (Cool Down) La luz de Cool Down se ilumina durante la porci6n de enfriamiento del ciclo. La ropa se enffia para que sea mas facil manipularla. Ciclo completo (Cycle Complete) La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado la caracteristica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional tambien estara encendida. La luz indicadora de ciclo completo se apagara 1 hora despues de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la puerta. Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care) La luz de la caractefistica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo. Control bloqueado (Control Locked) La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opci6n. Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y sepal de fin de ciclo. La pantalla de tiempo indicara el tiempo restante estimado o real en un ciclo. Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automatico. 0 AUTOMATIC Heavy 0 Duty MANUAL Timed Dry Normal Control Locked 0 Casual Detecci6n (Sensing) Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encendera la luz de Sensing hasta que se detecte un articulo hOmedo. • En un ciclo Automatico, si no se ha detectado un artfculo hOmedo dentro de 10 minutos, la luz de detecci6n y la secadora se apagaran. • En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo hQmedo despues de 10 minutos, se iluminara la luz de Wet y continuara el ciclo seleccionado. _I Rapid Dry Delicate Super Delicate Touchup d Perilla de control de ciclos Humedo (Wet) La luz de Wet se encendera cuando se haya detectado un artfculo h0medo en la secadora. La luz de h0medo permanecera encendida hasta que: • Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automatico. • La secadora entre en el periodo de enfriamiento en un ciclo Manual. Casi seco (Damp) La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco. NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales. Ciclos autom&ticos Los ciclos automaticos le permiten regular el ciclo segOn la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados automaticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo. Secado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de algod6n o tela de mezclilla. Normal Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo y sabanas. 47 Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Retoque (Touchup) Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora, Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sinteticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable. Secado rapido (Rapid Dry) Use este ciclo para el secado de cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. Ajustes de ciclos prefijados Super delicado (Super Delicate) Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente articulos como lencerfa, ropa de ejercicio o cortinas muy finas. Ajustes de ciclos prefijados autom&ticos Ciclos automaticos Tipo de carga Temperatura Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta Tiempo* (Minutos) 40 Mediana Secado programado (TIMED DRY) Alta 40 Mediana 20 Alta 27 Secado rapido (RAPID DRY) 34 Cargas pequefias Mediana 36 (}a s4<te;{s Baja 28 Lencerfa, blusas, artfculos lavables de lana Super delicado (SUPER DELICATE) Tiempo por omisibn (Minutos) Ayuda a alisar las arrugas Fibras de planchado permanente, fibras sinteticas Ropa delicada (DELICATE) Temperatura Retoque (TOUCHUP) Pana, ropa de trabajo, sabanas Informal (CASUAL) Ciclos manuales Tipo de carga Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Cargas mixtas de ropa pesada, toallas, pantalones de mezclilla NORMAL manuales 22 Ropa de ejercicio, cortinas muy finas, encaje *Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness Level) (mediano), Ciclos manuales Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual. Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa estan h0medos despues de un ciclo Automatico. El secado programado es tambien 0til para secar articulos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Presione la caracterfstica de Extra Care para obtener hasta un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo, Detengala en cualquier momento presionando la caracteristica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora. Para el ciclo Informal, la caracteristica de Cuidado adicional esta prefijada en Encendido ("On"). Los otros ciclos automaticos retendran el ajuste de la caracterfstica de Cuidado adicional, (Por ejemplo, si usted selecciona la caracteristica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la misma estara encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.) NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la secadora se detiene despues del perfodo de enfriamiento, Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos automaticos. _ edium Low Extra Low IOOHigh Air Onty O TEMP 48 c xaes Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueden formar arrugas, La caracterfstica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas, • Muy baja as a $61o aire (Air Only) Use el ciclo de $61o aire para articulos que requieren secado sin color, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse usando el ciclo de s61o aire. Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plastico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, 10 - 20 nailon diafano El estante de secado usted no quiere secar normalmente colgaria Para usar el estante es Qtil para secar a maquina artfculos que necesariamente con rotaci6n o que en el tendedero (pot ejemplo, sueteres). de secado No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. A. Borde anterior Cuando use $61o aire • Revise para vet silas cubiertas estan debidamente cosidas. • Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo. • Seque el articulo por completo. espuma tardan en secar. 2, Las almohadas de goma Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de pelusa. NOTA: Los ciclos automaticos no estan disponibles cuando se este usando el ajuste de $61o aire. Sehal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal) La sepal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas. A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panelposterior de la secadora Soft off 1 Loud 3. 0 CYCLE END Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a todas la superficies. NOTA: No permita que los articulos se cuelguen del borde del estante. SIGNAL Hold for 3 seconds to lock / unlock control Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de sonido o para apagar la sepal. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra yes posible que no tenga las mismas caracteristicas que se muestran aquf. NOTA: Siempre que se seleccione la caracteristica de Extra Care y la serial de fin de ciclo este encendida, se escuchara un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o S61o aire (Air Only) (vea el cuadro a continuaci6n). Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only). 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n. 7. Presione (y sostenga) el botdn de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (per aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado. 49 Este cuadro en el estante temperatura cantidad de muestra ejemplos de articulos que pueden secarse y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de sugeridos. El tiempo real de secado dependera de la humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Su6teres de lana Secado Baja 60 Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado programado Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algod6n o poliester Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Secado progra- $61o aire (sin calor) 90 Rellenos con hule espuma mado Zapatos tenis o zapatos de Iona Secado programade S61o aire (sin calor) 90 Limpieza El filtro de secadora. tiempo de de cada carga pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el secado. Para limpiar 1. *(Minutes) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. CUIDADO DE LA SECADORA Mantenga el firea donde esta la secadora despejada y libre de arlculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: • No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como la ropa. • Sial quitar la pelusa del filtro, esta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisites de ventilaci6n". Limpieza seg0n la necesidad Los residues de detergente de lavandeHa y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes que su carga este completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro cuando este esta en la secadora, es probable que el filtro este obstruido. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente lquido. Refriegue el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Peligro de Explosibn Mantenga los materiales y vaporee la gaeolina, lejos de la secadora. inflamables, como Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre el piso para la instalacibn en un garaje. No seguir estas instruccionee puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. 50 Para secadoras con cableado directo: Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandena en polvo y agua tibia. 2. Aplque la pasta a un patio suave. O Aplique al area manchada un producto de limpieza domestico liquido, no inflamable y fr6telo con un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas. 3. Limpie el tambor meticulosamente 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. Peligro de Choque El_ctrico con un patio hOmedo. Deeconecte el suministro mantenimiento. Vuelva a colocar todoe los componentes antes de hacerlo funcionar. NOTA: Las prendas que contienen tintes destefiibles, tales come los pantalones de mezclilla o art[culos de algoddn de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora y no mancharan las cargas de ropa futuras. Seque al rew£s los artfculos que destifien para evitar la transferencia de tintes. En el interior del gabinete de la secadora Seg0n el use de la secadora, se debe quitar ia pelusa cada 2 a_os, o con mils frecuencia. La limpieza debera efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada nuevamente cada 2 aSos, o con mas frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. ;:_; :_ I :y;,: ("' Cuidado _.' i:I I II;I(i/ III]i para las vacaciones No eeguir eetae instrucciones la muerte o choque electrico. y paneles puede ocasionar 1. 2. Desconecte Desconecte 3. Aseg0rese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora. 4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. el suministro de energfa. el cableado. (_,iII .... _I}I0 " II 1}I?01" La luz de la secadora se enciende automiticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte energia. el suministro de 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. 3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reemplacelo Onicamente con un foco para electrodom_£sticos de 10 W. Vuelva a colocar ia cubierta en su lugar y asegOrela con un tomillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia. Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo prolongado, usted deberfi: 1. Desenchufar ia secadora o desconectar el suministro de energia. 2. de energia antes de darle Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". Cuidado para la mudanza Para secadoras el_ctrico: conectadas al cable de suministro 1. Desenchufe el cable de suministro de energia. 2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_£nfijas en la base de la secadora. 3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. 51 SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La secadora no funciona &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos o la carga est& demasiado caliente • &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. &Es el suministro de energia el correcto? Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. &Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador. &Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora? &Se oprimib con firmeza el bot6n de Inicio? Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el bot6n de Inicio (Start) per 2 a 5 segundos. Peiigro de Incendie Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de piastico. No use un ducto de escape de aiuminio. Sin calor No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Sonidos raros &Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento. &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios. Limpie los bolsillos antes del lavado. &Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora nivelada de frente hacia atr_is y de lade a lado? La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Las prendas est_in enredadas o hechas un ovillo? Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora, Separe los artfculos de la carga y reinicie la secadora. La secadora muestra mensajes codificados "PF" (corte de corriente), revise Io siguiente: _,Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora, • 52 "E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3): Llame solicitando servicio tecnico. puede ocasionar &Est_i obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilacibn, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire, Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use t]nicamente una hoja del suavizante de telas y L_selauna sola vez, &Tiene el ducto Controle el ducto demasiado largo ventilaci6n larga Instrucciones de de escape el largo correcto? de escape para verificar que no sea o no de demasiadas vueltas. Una aumentara el tiempo de secado. Vea las instalaci6n. &Es el di_imetro del ducto de escape del tamafio correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro. Pelusa en la ropa • &Esta obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento Manchas • Peligro de Explosi6n IVlantenga los materiales y vapores inflamables, la gasolina_ lejos de la seeadora. como No seguir estas instruceiones puede ocasionar la muerte, explosi6n o ineendio. &Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayoria de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only)? Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se esten secando. Vea "Caracteristicas adicionales". • en la carga o en el tambor &Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas. Coloque [a secadora a un minimo de 46 em sobre el piso para la instalaci6n en un garajeo 8Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F). de aire. Ropa arrugada • &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? • &Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad. Olores • &Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la secadora? De ser asi, ventile el area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del area, vuelva a lavar y secar la ropa. • &Se esta usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo. &Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. El tiempo del ciclo es demasiado corto Peligro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la seeadorao No seguir esta instrucei6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. &Esta terminando mas rapido el ciclo automatico? Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. 53 AYUDA O SERVICIO Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudari a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use L_nicamente piezas especificadas de fibrica. Estas piezas encajarfin bien y funcionarin bien ya que estfin confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de MAYTAG ° . Para encontrar piezas especificadas de fibrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n0mero de telefono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado mils cercano a su Iocalidad. Llame al n0mero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos. • 54 Informaci6n sobre instalaci6n. TI CNICO • Procedimiento • • Venta de accesorios y piezas para reparaci6n. para el uso y mantenimiento. • Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados por Maytag _ estin entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.). Para Iocalizar a una compafiia de servicio designada por Maytag ®en su irea, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica. Para obtener mils asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag ° con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ® Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Favor de incluir un nOmero telefdnico de dfa en su correspondencia. GARANTIA DE LOS ELECTRODOMI STICOS DE MAYTAG CORPORATION PRINCIPALES GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaS[a de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, estan excluidos de la cobertura de la garantfa. 3. 4. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag. 5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos 7. Recogida y entrega. Este electrodomestico 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA. principal esta diseSado para ser reparado en el hogar. no autorizadas que se hayan efectuado en el para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico conformidad con las instrucciones de instalaci6n si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico compr6. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; principal se use en un pais diferente del pals en donde se LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor Maytag para determinar si corresponde otra garantia. autorizado de Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/o6 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Nombre del distribuidor Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nt]mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de modelo y de serie ubicada en el producto. Nt_mero de tel_fono Direcci6n Nt_mero de modelo Nt_mero de serie Fecha de compra 55 St CURITt Votre s6curit6 DE LA St CHEUSE et celle des autres est tr6s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit6. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient : Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S_:CURITE AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes : [] [] [] [] [] [] [] [] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s&cheuse. Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer. Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la s&cheuse est utilisee pres d'eux. Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage. Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera exposee aux intemperies. Ne pas jouer avec les commandes. [] [] [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez ex&cuter avec competence. Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux semblables. [] [] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne qualifiee. [] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil & la terre. CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS 56 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du sol. Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici. • Tournevis & lame plate • Tournevis Phillips n° 2 • Cle a molette avec ouverture jusqu'a 1" (2,5 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse) • Niveau • Clapets d'evacuation • Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau circuit d'evacuation) • Cisaille de ferblantier (pour I'installation d'un nouveau conduit) Pi_destal facultatif Tourne-ecrou de 1A" (recommande) • Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Metre ruban Pi_ces fournies Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pi_ces de la liste sont presentes. Hauteur du pi_destal Couleur Piece n ° 15,5" (39,4 cm) Blanc WH P1500SQ 15,5" (39,4 cm) Noir WH P1500SB N_cessaire de superposition Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de superposition. 4 plods de nivellement REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la secheuse dolt _tre installee sur un piedestal. Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8212640. Pi_ces n_cessaires Consulter les codes Iocaux. Verifier I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques" et "Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces. • Pour les installations a faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section "Planification du syst_me d'evacuation" pour les exigences d'evacuation. Risque d'explosion Garder lee mati_res et lee vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse. I_- 37" (93,98 Placer la secheuee au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage. --_1 cm) Les installations pour maison mobile necessitent un systeme d'evacuation en metal disponible a I'achat chez le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Pi_destal Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ce piedestal s'ajoutera a la hauteur de la secheuse pour une hauteur totale d'environ 53,5" (135,9 cm). Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. II vous faudra • Un emplacement permettant une installation d'evacuation correcte. Voir "Exigences concernant I'evacuation". • Un circuit separe de 30 amperes. • Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques". • Un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la secheuse. Le poids combine d'un appareil assorti dolt aussi _tre considere. 57 Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la secheuse a au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un piedestal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond de la secheuse. • Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit prevoir des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables. • II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Installation personnalis_e seulement Ne pas faire fonctionner la secheuse I& ou la temperature est inferieure & 45°F (7°C). ,&,des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter & la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter. - s_cheuse '°T°% '' '' La secheuse ne doit pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies. Verifier les r_glements Iocaux, Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local. sous un comptoir I"* I -_- -_-_27"---_-I_-- 2,5 crn *Espacement I"* 68,6 crn (2,5 crn) requis Installation dans un placard - S_cheuse seulement D_gagements de s_paration & respecter L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse. 48p02' (310cm 2) Dimensions de la s_cheuse 24 po 2. (188 cm2) "_ - II"*N- 31,J2" _13"**1 38" (2,5 cm) (80cm) (96,52 crn) (12,7cm} A A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air *Espacement requis **Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. *La plupart des installations requierent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'. Espacement minimum pour une installation encastrement ou darts un placard Installation pi_destal dans un encastrement - s_cheuse sur IH H olo darts un ou placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere. L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons suivantes : • On prevoira un peu plus d'espace et I'entretien. pour faciliter I'installation • Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. "--1" {2,5 crn) (68,6 crn) A {2,5 cm) 1".1I_- 31,J2"-_18"**1 {2,5 crn) (80 crn) (12,7 cm) B A. Encastrement B. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu *Espacement requis **Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. 58 Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du • plac ard "A._._"I (17,6 cm) Exigences suppl_mentaires maison mobile Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile. L'installation dolt satisfaire les criteres de norme CAN/CSAZ240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard. I II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse. Uouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse. -I _ (12,7crn) *Espacement 31W' (80,0crn) 1" I*¸ 1" (2,5cm) 27" 1" (2,Scm)(68,6crn)(2,Scm) Risque requis **Pour une evacuation par le c6te ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis. Espacement recommand_ pour une installation darts un encastrement ou darts un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande. Brancher sur une prise a 4 alveoles reli_e a la terre. C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ • Communiquer avec un electricien qualifie. de S'assurer que les connexions electriques sont adequates et conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant. o J_ 3"* (7,6 cm) po2. (168crn_) 24 Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve proximite de I'emplacement definitif de la secheuse. 1"* (2,5 crn) requis 6"* (;,2 de choc _lectrique Le non-respect de cette instruction peut causer un decks ou un choc _lectrique. 3"*(7,6crn) *Espacement dans une L'installation dans une maison mobile exige : • Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand. 7"*(17,8 crn) ....5" pour rinstallation crn} m -- Prise murale a 4 ills 14-30R 76" (193cm) i • .... 2T' -_" (12,7cm) *Espacement (2,6crn) 68,6cm _ Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. 1" 2,6 cm requis 59 Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numeros de service qui se trouvent & la section "Assistance ou service" de ce manuel. INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE En cas d'utilisation • Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple. Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation. Apporter les modifications necessaires au syst_me d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage. En cas de nouveau syst_me d'_vacuation Materiel pour I'_vacuation • Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique. • : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee. Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Conduit d'_vacuation CES INSTRUCTIONS Risque d'incendie en metal Iourd, Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en plaetique. Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation de m_tal. en feuille Le non-respect de ces instructions un d_c_e ou un incendie. peut causer m_tallique rigide • Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides. • On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation. Conduit un conduit d'evacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d'evacuation aupres du marchand ou en telephonant & Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel. Conduit Utiliser existant 121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie. AVERTISSEIVIENT CONSERVEZ d'_vacuation • [] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par un cordon : Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux. du syst_me m_tallique flexible • Les conduits metalliques flexibles sent acceptables seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du nettoyage. • Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. • Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement. • Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Coudes AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions reglements en vigueur. Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair que les coudes a 90 °. de tous les codes et Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction. Bon 60 Meilleur Brides de serrage • Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit. Choisir un type de syst_me d'_vacuation Installations d'_vacuation recommand_es Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont possibles. B Bride de serrage I_vacuation Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous. A ............ i E B , ....................................... G ................................. H _ (10,2 cm) (10,2 cm) A. S_cheuse B. Coude C. Mur F. Conduit m_tallique rigide ou souple G.Longueur de conduit n_cessaire pour raccorder les ceudes D. Clapet de d_charge E. Brides H. Bouche de d_charge A. Clapet a persiennes B. Clapet de type boFte Installations d'_vacuation facultatives Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse. Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 c m )€_(_ I/'_ 21/2. • (6,4 cm) Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation. Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.). Recouvrir tousles orifices d'evacuation avec I'une des trousses suivantes : Ne pas utiliser un clapet d'evacuation magnetique. 279820 (noir) & fermeture Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de rhumidite et une accumulation de charpie a I'int6rieur la maison, ce qui peut provoquer : Risque d'incendie 279818 (blanche) Contacter de non utilis6s votre marchand local. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une blessure grave. [] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant& A A. Acheminement I'arriere B C standard du conduit d'_vacuation B. Acheminement du conduit d'_vacuation ou par la droite C. Acheminement du conduit d'_vacuation par par la gauche parle bas 61 Autres installations ou le d_gagement est rL=duit II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du fabricant. • Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible. • Plier le conduit graduellement • Utiliser le moins possible de changements pour eviter de le deformer. de direction a 90 °. D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage F ,_'" • Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables. Ji A REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure & la valeur specifiee dans le tableau, on observera : B A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible avec un coude d_cal_) B. Installation de periscope REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une commande. • Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 4396028 • Installation de periscope (Pour utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) : Piece numero 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) Piece numero 4396011 - Non-concordance 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de Piece numero 4396014 - Non-concordance 29" (73,66 cm) & 50" (127 cm) de d'acheminement du conduit • Choisir I'itineraire d'acheminement plus direct et le plus rectiligne. • Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de coudes et de changements de direction. 62 vers I'exterieur qui sera le Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie. Tableau des syst_mes d'_vacuation REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 ° I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau. Nombre de changements de direction 90 ° ou coudes Type de conduit Clapets de type boite ou a persiennes Clapets inclines 0 Metallique rigide Metallique souple 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m) Metallique rigide Metallique souple 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m) Metallique rigide Metallique souple 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m) Metallique rigide M_tallique souple 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m) Metallique rigide Metallique souple 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m) 4 I'itin_raim Une reduction de la Iongevite de la secheuse. • Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de sechage. Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer endessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur. D_terminer • 1= Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation. 2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm). 3= Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir "Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". €:viter les changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci. Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere. Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle & molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si erie est de niveau. 1. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer installer la s_cheuseo et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 2. 1. 2. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton de la boite de la secheuse. Placer la piece de carton sous toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse. Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Deposer delicatement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration. ,&,I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm). Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. 3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase. 4. Une fois que le conduit d'evacuation cornieres et le carton. est raccorde, retirer les Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6t& gauche, si desire. Enlever la porte 1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la visa trou de serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant du haut). 3= Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange). 4= Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle & molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible. Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour connecter le conduit d'evacuation. 5= A.S_cheuse B. Ne pas en_ve_ C. Por_deb s_cheuse 63 2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee, c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte. Inverser la charni_re et son support 1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t_te des vis vers le haut, sur la surface de travail. 2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere a la porte. / o 4= Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de la partie externe (voir I'illustration). II importe d'enlever seulement les 6 vis indiquees. 3. ° Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee A la porte. \ \ 5= Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la deplacer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie externe de la porte de c6te. 4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les 4 vis enlevees a I'etape 2. 5. Deplacer le support de la poignee de I'autre c6te et le reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3. 6. Mettre la partie interne de la porte de c6te. R_installation de la porte 1. Verifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin. 64 2. Placer la partie interne de la porte darts la partie externe. Aligner la charniere darts I'ouverture sur le c6te. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe de la porte. 3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis. 4= Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte. 5. Retirer la tringle des pitons d'obturation I'etiquette. des trous ou Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation trous. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle, en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la secheuse. Soulever. Rep6ter I'operation pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppose. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait et& oubliee. 2. S'assurer d'avoir recuper6 tout I'outillage. 3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. 4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme. 5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de la secheuse". 6. Brancher la secheuse sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Mettre le courant. 7. Retirer tout film de protection ou ruban adhesif reste sur la secheuse. 8. Lire "Utilisation 9. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere. de la secheuse'. 10. Regler la secheuse pour un programme de s&chage complet (pas le programme de sechage a Fair) de 20 minutes et mettre la secheuse en marche. Style 2 : Retirer I'_tiquette. Detacher I'etiquette situee sur le c6te oppose de I'ouverture de la porte et couvrant les trous de montage de la charniere. Apposer I'etiquette sur les trous de charniere originaux. 6= 1. des Inserer une vis dans la deuxieme ouverture a partir du haut de I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement. Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis. Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit : • Les commandes "On". • Le bouton Start (mise en marche) a et6 enfonce fermement. • La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre et/ou I'alimentation electrique est allumee. • L'alimentation • Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur pas declenche. • La porte de la secheuse est fermee. electrique est connectee. n'est 11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est detectee, annuler le programme et fermer la porte. Si la secheuse n'est pas chaude _ I'int_rieur, d_sactiver s_cheuse et v_rifier ce qui suit : • \ sont reglees a la position de marche ou la II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie. REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaftra. A. Por_de_ B. S_cheuse C. lns_rer cet_ 7= Fermer la porte et verifier s_cheuse v_ en prem_ qu'elle s'enclenche solidement. 65 UTIHSATION CONTROLON 0 AUTOMATIC Heavy Sensing O Wet O MA.UAL Duty Timed Normal E0t_motod T_mo Dry Rapid _0 High Rema nlng Touchup Casu DE LA SI CHEUSE _ O More IO Medium IO Low Dry Loud q Onry oampO Cool Down 0 Supe r Dehcate DRYNESS Extra Care 0 Control Locked o¢ 0 TEMP LEVEL EXTRA CYCLE CARE END EIGNAL HoJd for 3 seconds to Jack / unlock control 0 Pause ,,J Risque d'explosion Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la secheuseo Risque d'incendie telle Ne pas faire s6cher un article qui a d_ja ete touche un produit inflammable (m6me apres un lavage). par Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. Aucune laveuse ne peut compietement Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'air. AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures cor.porelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre secheuse peut ne pas comporter I'ensemble des programmes et caract@istiques decrits. 1. Nettoyer le filtre a charpie avant ou apr_s chaque programme. Voir "Nettoyage du filtre & charpie'. 2. Charger les v@ements dans la secheuse et fermer la porte. 3. Tourner le cadran pour selectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton CONTROL ON (mise en marche). Les prereglages et la duree de sechage pour le programme choisi s'affichent. Utilisation d'un programme 66 automatique • Pointer le cadran sur un programme automatique. • Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la duree prevue du programme en fonction du degre de sechage selectionn& Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et regle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionn& I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont 6t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions un decks ou un incendie. Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche. Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detailles. enlever I peut causer Less ore O DRYNESS LEVEL REMARQUE programmes de duree de trois signaux changee. : La duree n'est pas reglable pour les automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons sechage manuel (- ou +) cause I'emission de sonores indiquant que la duree ne peut 6tre • Appuyer sur le bouton de la caracteristique (ultra soin) si cette option est desiree. EXTRA CARE • Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume du signal au niveau desi r& Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START (Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Lorsqu'un programme automatique a commenc& la caracteristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr6t) pour arr_ter la secheuse et annuler les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme et niveau de sechage. Fonctionnement des programmes automatiques Cette caracteristique ameliore le rendement de sechage avec la fonction de detection automatique de I'humidite plus, qui fait avancer le programme au fur eta mesure que I'humidite est extraite des v_tements. Une thermistance (capteur electronique de temperature) et des bandes de detection de I'humidite dans le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite d'humidite dans les v_tements Iors du culbutage. Une commande electronique determine le type de charge pour aider a gagner du temps, emp_cher un sechage excessif, et augmenter la precision du niveau de sechage final. Apres les 5 premieres minutes d'un programme automatique, I'affichage de la duree de sechage estimee se reglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le niveau de sechage choisi et le niveau d'humidite detect6 dans les v_tements. Lorsque la charge atteint environ 80 % du niveau de sechage choisi, la duree de sechage estimee se reglera a nouveau, affichant cette fois-ci la duree de s_chage finale. La caracteristique de detection automatique de I'humidite plus facilite le reglage de la duree du programme et protege les tissus. Utilisation d'un programme manuel • Tourner le cadran pour selectionner manuel. un programme Appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur - ou + et la duree changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de 5 minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage reelle. Pour mettre la s_cheuse en pause & n'importe moment Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois. Pour remettre la s_cheuse quel en marche Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche. REMAROUE : Le sechage continuera & partir de la ou le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse en marche. & 4 ............ < [ ,, ..... Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la secheuse. Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est en marche : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un signal sonore unique est emis et que le temoin de verrouillage est allum& • Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la caracteristique de verrouillage des commandes. D_verrouillage : Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes pour annuler cette caracteristique. DRY TIME REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage manuel peut _tre utilisee seulement avec les programmes manuels. • Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel moment Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte. REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee. Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la temperature desiree s'allume. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level (degre de sechage) cause I'emission de trois signaux sonores indiquant que cette option n'est pas disponible. De plus, aucun degre de sechage n'est indiqu& • Appuyer sur le bouton de la caracteristique (ultra soin) si cette option est desiree. EXTRA CARE • Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pour regler le volume au niveau desir& • Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche)jusqu'& ce que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde). Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut changer les reglages de duree, de temperature, de la caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme. Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature corrects pour votre charge. Si un programme automatique est execute, I'affichage montre le temps estime du programme Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute, I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le programme. La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la periode de refroidissement depend du volume de la charge et du niveau de sechage. Conseils de s_chage • Suivre les directives sur I'etiquette disponibles. Iorsqu'elles sent • de tissus, si desir& Suivre Ajouter une feuille d'assouplissant les instructions sur I'emballage. 67 • Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse pour reduire le froissement. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, tricots et tissus synthetiques. • leviter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un sechage excessif des tissus legers, contribuant a un retrecissement ou a un froissement plus prononce. Conseils pour les programmes • Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages de programmes preregles. Se referer aux tableaux de Reglages de programmes automatiques ou manuels preregl6s (dans la section "Programmes") pour des directives sur le sechage de diverses charges. • • La temperature de sechage et le niveau de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique. On peut choisir un niveau different de sechage, selon la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS (moins). Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Ajuster la temperature d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee. REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage avec les programmes manuels. On peut suivre le progr_s de la secheuse indicateurs du degre de sechage. avec O Damp O les temoins Complete 0 Extra Care O Cool Down (refroidissement) Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en faciliter la manipulation. Cycle Complete (programme termin_) Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement. Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un programme de sechage (y compris le programme Extra Care de 2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est ouverte. Caract_ristique Extra Care (ultra soin) Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le temoin Cycle Complete. Control Locked (verrouillage des commandes) Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est activee. La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle dans un programme. Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles manuels ou automatiques. Cool Down O Cycle REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les programmes manuels. T_moins lumineux D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande indiquent les reglages de programmes, de temperature et de signal de fin de programme selectionnes. Sensing O Wet Damp (humide) Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de sechage humide. AUTOMATIC Control Locked Heavy Duty • Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille) s'allume et le programme selectionne continue. Wet (mouill_) Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detecte dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'& ce que : 68 Le point de s_chage humide soit atteint dans un programme automatique. La secheuse commence un programme manuel. la periode de refroidissement dans f Rapid Dry )7 De_icate Dans un programme automatique, si un article mouille n'a pas et6 detecte en dega de 10 minutes, le temoin Sensing s'eteint et la secheuse s'arr_te. Dry Touchup Casual • • Timed Normal 0 Sensing (d_tection) Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille. • MANUAL t Bouton de commande des programmes Programmes automatiques Les programmes automatiques permettent d'assortir le programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant "Reglages des programmes automatiques pr_regles". Chaque programme seche certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle automatiquement la duree pour un sechage optimal. Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour le sechage & temperature elevee des charges mixtes Iourdes, des serviettes en coton ou des jeans. Touchup (rafraichissement) Utiliser ce reglage pour aider & aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou les articles qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr_t. Normal Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus robustes tels que les v_tements de travail et les draps. Casual (tout-aller) Utiliser ce programme pour le sechage & temperature moyenne des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus & pressage permanent. Rapid Dry (s6chage rapide) Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les articles qui requierent un temps de sechage court. R_glages des programmes manuels pr6r_gl_s Programmes manuels Type de charge Temp. Dur_e par d_faut (Minutes) Delicate (tiseus d61icats) Utiliser ce programme pour le sechage & temperature basse des tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage. TIMED DRY (s_chage minute) Articles Iourds et encombrants, couvre-lits, v_tements de travail Elevee 40 Super Delicate (tissus super d61icats) Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse des articles tels que lingerie, v_tements de gymnastique ou voilages. TOUCHUP (rafraichissement) Aide a aplanir les faux plis Moyenne 20 RAPID DRY (s_chage Petites charges Elevee 27 R_glages des programmes automatiques rapide) pr_rC=gl_s Programmes automatiques Type de charge Temp. Dur_e* (Minutes) HEAVY DUTY (service intense) Charges mixtes Iourdes, serviettes, jeans €levee 40 Caract_ristique Extra Care (ultra sein) Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La caracteristique Extra Care fait culbuter la charge periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis. NORMAL Velours c6tele, v_tements de travail, draps Moyenne 34 • Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur la fin du programme. CASUAL (tout-aller) Pressage permanent, synthetiques Moyenne 36 • Arr_ter le programme a tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la secheuse. DELICATE (tissus d_licats) Lingerie, chemisiers, lainages lavables Basse 28 SUPER DELICATE (tissus super d_licats) V_tements de gymnastique, voilages, dentelle Extra basse 22 *Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen). Programmes manuels Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de duree de sechage manuel. Timed Dry (s_chage minute) Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles sont encore humides apres un programme automatique. Le sechage minut& est egalement utile pour le sechage d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de travail. Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra Care est prer6gl6e a "On" (marche). Les autres programmes automatiques conservent le reglage de la caracteristique Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la prochaine fois que ce programme sera s61ectionne.) REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caract_ristique Extra Care, la secheuse s'arr_te apres la periode de refroidissement. Temperature (temperature) Les reglages de temperature sont utilises avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques. oO Medium Low Extra Low IOOHigh Air Only O TEMP 69 Air Only (air seulement) Utiliser le reglage Air Only pour les articles qui doivent 6tre sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles & la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent _tre seches au reglage Air Only. Type de charge Dur6e* (Minutes) Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourres, jouets rembourres 20 - 30 Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30 Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50 Plastique olefinique, polypropylene, diaphane nylon La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de s6chage Ne pas retirer le filtre a charpie. 1. Ouvrir la porte de la secheuse. 10 - 20 *Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire. A. Bord avant Utilisation du r_glage Air Only • Verifier que les rev_tements sont bien cousus. • Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement pendant le programme. • Secher I'article completement. mousse sent lents a secher. 2= Placer la grille de sechage dans le tambour de positionnant la broche arriere sur le rebord du interne arriere de la secheuse. Baisser le bord grille de sechage pour bien la fixer par-dessus charpie. la secheuse en panneau avant de la le filtre Les oreillers en caoutchouc REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air seulement). Cycle End Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les v6tements a la fin du programme reduit le froissement. Soft A. Bord avant de la grille de s_chage B. Panneau arriere de la s_cheuse 3. off Loud 1 O Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de I'espace entre les articles pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces. REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. CYCLE END SIGNAL Hotd for 3 seconds to lock / unlock controS Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la sonorite ou desactiver le signal. Votre secheuse peut differer du modele illustre et ne pas comporter les m6mes caracteristiques. REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v6tements de la secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit termin& 4. Fermer la porte. 5. Selectionner un programme manuel et une temperature ou un programme de sechage a I'air (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ches sur une corde & linge ou au moyen du reglage de temperature Air Only (Air seulement). 6. II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les touches (- ou +) de MANUAL DRY TIME (duree de sechage manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se rd6rer au tableau suivant. 7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel&cher pour mettre en marche). REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la grille de sechage. 70 Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent @re seches sur une grille et indique le programme, le reglage de temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de sechage reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les articles. S6chage sur grille Reglage Temp. Dur6e* Nettoyage & chaque charge Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage. Chandails en laine E_tirera la taille normale et etaler a plat sur la grille Sechage minute Basse 60 Nettoyage Jouets rembourr6s ou oreillers Sechage minute Basse 60 Sechage minute Air seulement (sans chaleur) 9O Sechage minute Air seulement (sans chaleur) 90 1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement. Rembourrage de coton ou de polyester Jouets rembourr6s ou oreillers Rembourrage en caoutchouc mousse Chaussures ou de toile de tennis *(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire. ENTRETIEN DE LA SI CHEUSE /_/ ....... _ ....... i _ _,_ ...... _ _ _ 2. Remettre le filtre a charpie fermement en place. IMPORTANT : • Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer un echauffement ou des dommages pour la secheuse et les tissus. • Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation'. Nettoyage au besoin Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit s_che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrasse. ,_• Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse. Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une accumulation de residus, Lavage 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus. 4. Rincer le filtre a I'eau chaude. 5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse. Risque d'explosion Garder les matieree et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s6cheuse. telle Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. ..... Nettoyage 1. du tambour :3 de la s6cheuse Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude. 71 2. Appliquer la p&te sur un linge doux. OU Pr6cautions & prendre avant un d_m6nagement Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que toute la teinture et les taches soient enlevees. 1. Debrancher 2. Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse. 3. Essuyer completement 3. 4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse. le tambour avec un linge humide. REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la teinture. le cordon d'alimentation electrique. La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement du tambour Iorsqu'on ouvre la porte. Changement de rampoule du tambour 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter electrique. & I'interieur la source de courant 2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse. Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle. Enlever le couvercle. 3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. 4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique. Dans la caisse de la s_cheuse II faut retirer la charpie accumulee darts la caisse de la secheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee. Dans le conduit d'_vacuation La charpie devrait _tre nettoyee tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. P_riode de vacances On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la s_cheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : 1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Laver le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie". DflPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service... La s_cheuse ne fonctionne pas • Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche? II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. • Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible? Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi& A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporis& • • La porte de la secheuse est-elle bien fermee? • A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)? Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes. 72 Absence de chaleur • Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il declench_? Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. Bruits inhabituels • La s_cheuse est-elle restee hers service pendant un certain temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement. Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la s_cheuse? V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la lessive. • Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les Instructions d'installation. • Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre. Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les Instructions d'installation. Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche. La s_cheuse afflche un message cod_ Risque d'explosion "PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit : Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START pour remettre la secheuse en marche. • Garder les matieres et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s_cheuse. telle Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage. Codes de service "E" (El, E2, E3) : Faire un appel de service. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o0 la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)? Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C). Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude • Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge. La s_cheuse est-elle installee dans un placard? Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire a I'avant de la secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions d'installatien. Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il et_ selectionne? Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements secher. Voir "Caracteristiques supplementaires". Risque d'incendie Utiliser un conduit d'_vacuation • en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation de m_tal. en feuille Le non-respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute librement. Temps de programme trop court peut causer Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation. Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la s_cheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Le programme automatique se termine-t-il trop t6t? La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection. Regler I'aplomb de la secheuse. Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un programme. 73 Charpiesur lacharge • Chargesfroiss_es Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air. • La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du programme? • La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Taches sur la charge ou sur le tambour L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements. Odeurs Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la pibce oh est installee votre s_cheuse? Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements. • La s_cheuse est-elle utilisee pour la premibre lois? Le nouvel el6ment de sechage electrique peut emettre une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme. ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de mchange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ®. Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region, composer le numero de telephone d'assistance a la clientele suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche. Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction de Maytag au : 1-800-688-2002. avec la clientele Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777. Nos consultants vous renseigneront • Caracteristiques et specifications d'appareils electromenagers. • Consignes d'utilisation • Ventes d'accessoires avec la clientele sur les sujets suivants : sur toute notre gamme et d'entretien. et pieces de rechange. References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool Canada LP a I'adresse suivante : Centre d'interaction avec la clientele Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez inclure darts votre correspondance un num_ro de telephone 0(4 on peut vous joindre dans la journee. 74 GARANTIE DES GROS APPAREILS MI NAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITC:E DE UN AN Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie. 3. 4. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. 6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada. 7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees. 10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre achete. utiliser I'appareil, ou n'est pas installe Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RC:PARATION PRC:VUE CI-DESS, US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE. /_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pour determiner si une autre garantie s'applique. pas. Contacter votre marchand Maytag autorise Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06 Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Nom du marchand Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num@o de modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. NumCro de tdl_phone Adresse Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 75 W10099070A © 2006 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el simbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada. MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compaiiias asociadas. Toutes les autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees. 11/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag MED9600SQ0 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario