Maytag 3RMED4905TW0 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
®
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
p
SECADORA ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHE-LINGE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ASCIUGATRICE ELETTRICA
ISTRUZIONI PERL'USO E LA MANUTENZIONE
W10127856A
DRYER SAFETY ...................................................................... 4
DRYER DISPOSAL ................................................................. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 6
fools and Parts ................................................................... 6
I.ocation Requirements ....................................................... 7
Electrical Requirements ...................................................... 8
Venting Requirements ........................................................ 9
Plan Vent System .............................................................. 11
Install Vent System ........................................................... 12
Install I.eveling kegs ......................................................... 13
Connect Vent ................................................................... 13
kevel Dryer ...................................................................... 13
Reverse Door Swing (Optional) ....................................... 13
Complete Installation ....................................................... 14
DRYER USE ......................................................................... 15
Starting Your Dryer .......................................................... 15
Drying, Cycle and Temperature Tips ............................... 16
Dryer Symbols ................................................................. 16
Cycles .............................................................................. 17
Drying Rack Option ......................................................... 18
DRYERCARE....................................................................... 18
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 18
Cleaning the lint Screen .................................................. 18
Cleaning the Dryer Interior .............................................. 19
Removing Accumulated Lint ............................................ 19
Vacation and Moving Care .............................................. 19
TROUBLESHOOTING ........................................................ 20
ASSISTANCE Or SERVICE.................................................. 21
p
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 22
ELIMINACION DE LA SECADORA ..................................... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................. 24
Herramientas y piezas ...................................................... 24
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 25
Requisitos el6ctricos ......................................................... 26
Requisitos de ventilaci6n ................................................. 27
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ........................... 29
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n .............................. _¢0
Instalaci6n de las patas niveladoras ................................. 31
Conexi6n del conducto de escape ................................... 31
Nivelaci6n de la secadora ............................................... 31
C6mo invertir el sentido de apertura de la puerta
/optional) ........................................................................ 31
Complete la instalaci6n ................................................... 32
USO DE LA SECADORA ..................................................... 33
Puesta en marcha de su secadora .................................... 33
Consejos para secado, ciclos y temperatura .................... 34
Sfmbolos de la secadora .................................................. 34
Ciclos ............................................................................... 35
Opci6n de estante de secado ........................................... 36
CUIDADO DE LA SECADORA ........................................... 37
I.impieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 37
I impieza del filtro de pelusa ............................................ 37
I.impieza del interior de la secadora ................................ 37
Eliminaci6n de pelusa acumulada ................................... 38
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 38
SOLUClON DE PROBLEMAS .............................................. 38
AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO ......................................... 40
2
ECURITE DU SECHE-MNGE ................................................ 41
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE ................................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 43
Outillage et pi_ces ........................................................... 4_
Exigences d'emplacement ................................................ 44
Sp6cifications 61ectriques ................................................. 45
Exigences concernant 1'6vacuation .................................. 46
Planification du syst6me d'6vacuation ............................. 47
Installation du syst6me d'6vacuation ................................ 49
TABLE DES MATIERES
Installation des pieds de nivellement ............................... 50
Raccordement du conduit d'6vacuation .......................... 50
Mise _ niveau du s6che-linge .......................................... 50
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) ........ 50
Achever I'installation ....................................................... 51
UTILISATION DE LA S[_CHEUSE ........................................ 52
Mise en marche du s6che-linge ....................................... 52
Conseils pour s6chage, programmes et temp6rature ........ 53
Symboles du s6che-linge ................................................. 53
Description des programmes ........................................... 54
Option grille de s6chage .................................................. 55
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ........................................... 56
Nettoyage de I'emplacement du s6che-linge ................... 56
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 56
Nettoyage de I'int6rieur du s6che-linge ............................ 57
Enlever la charpie accumulde .......................................... 57
Prdcautions _ prendre pour les vacances et avant un
d6m6nagement ................................................................ 57
DEPANNAGE ...................................................................... 58
ASSISTANCE OU REPARATION ......................................... 60
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ..................................... 61
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE ............................... 63
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE ........................................... 64
Attrezzi e Pezzi ................................................................ 64
Esigenze di Collocazione ................................................. 64
Requisiti Elettrici .............................................................. 66
Requisiti Evacuazione ...................................................... 67
Schema Sistema di Scarico ............................................... 68
Installazione sistema di evacuazione ............................... 70
Installare i piedini di livellamento .................................... 70
Allacciatura Sfiatatoio ...................................................... 70
Posizionamento Asciugatrice ........................................... 70
Invertire I'apertura dello sportello di Carico (Opzionale). 71
Termine Installazione ...................................................... 71
USO DELL'ASClUGATRICE ................................................ 72
Avvio dell'Asciugatrice .................................................... 72
Consigli per Asciugatura, Cicli e Temperature ................. 73
Simboli dell'Asciugatrice ................................................. 73
Cicli ................................................................................. 74
Opzione Stendino ............................................................ 74
CUrA DELL'ASCIUGATRICE .............................................. 75
Pulire I'area intorno all'asriugatrire ................................. 75
Pulire il Filtro per Pelucchi ............................................... 75
Pulizia all'interno dell'asciugatrice .................................. 76
Rimozione Pelucchi Accumulati ...................................... 76
Precauzioni Assenze o Traslochi ...................................... 76
MALFU NZIONAMENTO .................................................... 77
ASSISTENZA O MANUTENZIONE ..................................... 79
.... 3
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many importantsafety messages in this manualand on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Gas dryers should only be installed in a room ifthe
room meets the appropriate ventilation requirements
specified in the national installation regulations. Make
sure the room containing the dryer has an adequate
air supply for gas combustion and/or drying
operation. A window or equivalent means of
ventilation must be opened in the room when the
dryer isin use (an equivalent form of opening
includes an adjustable louvre, hinged panel, or
other means of ventilation that opens directly to
outside air).
[] Keep a minimum clearance of 10 cm (4 in.) between
the rear of the dryer and any wall.
[] The operation of this appliance may affect the
operation of other types of gas appliances which
take their air supply for safe combustion from the
same room. There has to be adequate ventilation to
replace exhausted air and thus avoid the back-flow
of gases intothe room from appliances burning other
fuels, including open fires, when operating the
tumble dryer. If in doubt, consult the appliance
manufacturers.
[] Do not obstruct the air supply to the dryer (see
Installation Instructions for minimum clearances).
[] Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Items that have been soiled with substances such as [] Do not use fabric softeners or products to eliminate
cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the dryer, these
items may give off vapours that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the drying
compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving. A
door switch is fitted for your safety.
[] Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not continue to use this appliance if it appears to
be faulty.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any maintenance unless specifically
recommended in this Use and Care Guide. Repairs
and servicing should only be carried out by
competent service personnel.
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product. Follow their
instructions.
[] Clean dryer lint screen before or after each load. Do
not operate dryer without lint screen in place.
[] Keep area around the exhaust and inlet openings
and adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See Installation Instructions for earthing instructions.
[] If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its' service agent or a similarly
qualified person in order to avoid hazard.
[] Do not dry unwashed items in this dryer.
[] Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads
should not be dried in the dryer.
[] The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are
left at a temperature that ensures the items will not
be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before
the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
}i(!!i!;!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i![[i_ii___!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii_i_!!!_#iiii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!i{!:¸ 4_, ii!!!!!!!_ii!(!_l!!!ii(iiiiiiiiiiiiii@!]!II[i![il]i!]!!!_ii!ii!g_i_i_i_i!i_!:!i!i_!_s_i___________________________________________________________________________________________iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[iii!iii(ii
DRYER DISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver kevel
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to
2.54 cm (1")or hex-head socket
wrench (for adjusting dryer feet)
Tin snips/new vent installations/
Vent clamps
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
[_pe measure
Parts supplied
Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 ',eveling leg_
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
6
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
An earthed electrical outlet located within 61 cm (2 ft) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 90.7 kg (200 Ibs). [he
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 2.5 cm (1") under entire dryer. (If slope is greater
than 2.5 cm [1 "], install Extended Dryer Feet kit, Part Number 279810.) Clothes may not
tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if
dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 7°C (45°F). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
(27")
A. l_'nninal block cover
B.Power supply cordA abl_"strain r_'li_'f
*Most installations require a minimum 12.7 cm (5") clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Exhaust dimensions
35.9cm
(14W')
10.2cm
(4")
,
,q-,
' j.,"
,
10.8cm
i (4,/_")
26 cm [_'_
(1o,/_")
B
A. Back exhaust
B. Left or right side exhaust
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0 cm (0") clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfen
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
45.7cm*_
_1_ *'t_
2.5cm 68.6cm 2.5cm
(1") (27") (1")
A
_,[ 3b.scm"
Ig 1(14 max)
÷1 I_
2.5cm* 74.3cm 12.7cm
(1") (29_ ") (5")
B
310cm2.- _ -
(48in!)
24cm2.
(155in_.)- NNNN_I_
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Additional spacing recommended
m
7.6cm*
(3"ore)
{
7.6cm*
_- 13'cml
[
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is your responsibility
1o contact a qualified electrical installer to assure that the electrical installation is
adequate and is in conformance with all local codes and ordinances.
[b supply the required 2 wire, single phase, 230 volt, 50 Hz., AC only electrical supply
on a separate 30-amp circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Connect to an individual branch circuit.
NOTE: In accordance with the European EMC Directive (89/336/EEC) the maximum
electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is
declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
Electrical Shock Hazard
Electrical earthing is required on this dryer.
Do net earth to a gae pipe.
Do not change the power supply cord plug. if it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Do not use an extension cord with this dryer.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed.
Do not connect plug end of power supply cord into a
live receptacle before connecting power supply cord to
dryer terminal block.
Do not reuse old power supply cord.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
lb minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating receptacle.
Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
8
Plug supply cord into an earthed outlet. [t should be connected to an electrical supply
socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should
be 16A. The dryer must be positioned so that the plug is accessible. If the fitted plug is not
used, the electrical connection must be carried out by a competent electrician in
accordance with local or national codes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord by an
authorized service agent or a similarly competent person.
Do not use an adapter.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a
competent electrician detemine that the earth bond plate is adequate.
For information on ordering parts, see "Assistance or Service."
EARTHiNG iNSTRUCTiONS
For an earthed, cord-connected dryer:
This dryer must be earthed. In the event of malfunction or
breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly earthed. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
S
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSI ED OUIDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
if.......
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
10.2 cm (4") heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
10.2 cm (4 ") heavy metal exhauTt _ent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
.... 9
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location,
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows,
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
C/drop
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
10.2cm
(4")
10.2cm
(4")
A. [ouvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
10.2 cm-_
v_6.4 cm
(4")
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
10
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
A ..........
/!
B
C
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
E Rigid metal or fk'xible metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbows
H. _xhaust OLl_let
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom, if
you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with the following kit:
279818 (white)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A
I
B
A. Standard rear offset exhaust h_stallation
B.',eft or right sick' exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
C
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i=:: ......
A B
A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
B. Pe'ri_cope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
lb order, please see the "Assistance or Service" section.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0 cm (0") to 45.72 cm (18") mismatch
Part Number 4396011 - 45.72 cm (18") to 73.66 cm (29") mismatch
Part Number 4396014 - 73.66 cm (29") to 127 cm (50") mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. |erminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To
determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
Number of 90° Type of Box or Iouvered Angled
turns or elbows vent hoods hoods
0 Rigid metal
Flexible metal 11 m (36 ft) 8.5 m (28 ft)
.....i.............................................................................................................Rigid metal i6[i_ nli:54ii; .......................I416[;_i48fii .....................
Flexible metal 9.4 m (31 ft) 7 m (2"¢ft)
......2............................................................................................................r_gidmeta_ i_i:_ZiZ_ii.......................iiZ Zi_ti .....................
Flexible metal 8.2 m (27 ft) 5.8 m (19 ft)
......3............................................................................................................r_g_dmeta_ i01_Zi!i_ii;......................._ig;_{_i_........................
Flexible metal 7.6 m (25 ft) 5.2 m (1 7 ft)
......4............................................................................................................Rigidmetal 8[2i:_i277ii ..........................614n_{2]fii ........................
Flexible metal 7 m (2"¢ ft) 4.6 m (1 5 ft)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 10.2 cm (4") clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
12
1,
2.
4,
5.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
[b protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back side of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Shde the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 10,2 cm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
10.2 cm (4") clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line,
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
E
B
C
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). loosen (do not
remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. ].ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off
screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Removescrewsattachinghingestodoor.
5. Removescrewsattop,bottomandsideofdoor(4screws).Holdingdoorovertowelon
dryer,graspsidesofouterdoorandgentlylifttoseparateitfrominnerdoor.Donotpry
apartwithputtyknife.Donotpullondoorsealorplasticdoorcatches.
6. Becertaintokeepcardboardspacercenteredbetweendoors.Reat_achouterdoorpanel
toinnerdoorpanelsohandleisonthesidewherehingeswerejustremoved.
7,
Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove
4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position
door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and
secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with
screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). [f it is needed, slide door
catch left or right within slot to adjust alignment.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6. Plug into a grounded 2 prong outlet. Turn on power.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
Check that the fuse is intact and tight, or that the circuit breaker has not tripped. [f the
problem continues, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. [his odor is common
when the heating element is first used. [he odor will go away.
14
ili;ii¸IIIIIIii¸IIIIIIii¸IIIIIIii¸i¸,!iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i¸i_ii/ii!iii_!!i_ii!!!!!!);'i_iii/liiiiiiii'_'_'i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'_'i;'_'_i;'_'ii/iiiiiiiiill/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/iiii!ii!i!lil_i;i_!_!!!lii!!iiii!!!!!!!!lll¸_i_]_i_!_i!_!_!_!i_ii_i_i!!_i_ii_!_!_!_!_i_!!_!i_i!_i_i_i_I_!!!i_iiliiliii1111111illiiYi/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/ii1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiiii!iiii!i_'_lii!i!i!!!iii!iiii_!!i!ii,ii!_i!!iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;iil)i¸¸¸
DRYER USE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flarnrnable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils),
[terns containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing
and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space
for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried.
Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. If your dryer has a qemperature selector, set it to the recommended setting for the type of
fabric being dried. See "Cycles" for temperature suggestions. On some models,
temperature is included in the cycle selections.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are
unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. ]his feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
wrinkles.
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SICNAL. The signal is helpful when
drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
Onsomemodels,thevolumeoftheEndofCyclesignalcalmbeadjusted.Turnthe
selectortothedesiredvolume.
Onothermodels,theEndofCyclesignalispartoftheStartbuttonandisselectable.
]urntheSTARTbulontoONorOFF.Thesignalwillsoundonlyiftheselectorisset
toOn.
7. SelectthedesiredOption.See"Cycles."
8. Ifdesired,addfabricsoftenersheet.Followinstructionsonthepackage.
9. PushtheSTARTbutton.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined
by two metal strips (sensors/located on the inside of the dryer. [-he metal strips help "feel" the
amount of moisture left in the clothes as they tumble. When moisture is left in the clothes, the
Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the
clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the
selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the START button,
( J:e arid IU:)s
7 )/ .....
Select the correct cycle and temperature for your load,
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles to make
the load easier to handle.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to reduce wrinkling. [.his is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
[Dry most loads using the Energy Preferred setting, if available on your dryer.
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
Use a Medium heat setting for drying medium-weight items such as sheets, underwear,
permanent press fabrics and some knits.
Use a [.ow heat setting for drying lightweight items such as lingerie, blouses, dresses and
some knits.
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive fabrics.
line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care
label directions. If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
I' }_' "_;'1'I=i<_, 2)Ii""=,[11}(,sl -,, !,,
[.he control panel of your dryer contains symbols. Refer to the chart below for a definition of
those symbols.
C Temperature Selector
_ low Heat Medium Heat High Heat
Start Button
End of Cycle Signal Selector
End of Cycle Signal On _ End of Cycle Signal Off
Cycle Control Knob
Automatic Drying Cycles
_,, Heavyweight Items Cupboard [Dry Plus
-;9:-
_ Cupboard Dry _ Cotton
Synthetics/Permanent Press _ - Quick Dry";gFR
_____, Delicates _ Cool [Down
Iron Dry O Machine Off
16
Cycle Control Knob
Q Timed Drying Cycle
70.....20 Minutes of heated drying 6 DamI) Dry
Iron Dry _ Cool Down
O Machine Off [_ Read Operators Manual
"_ Air Dry Cycle
30.....10 Minutes of no-heat drying O Machine Off
This manual covers several different models. Your dryer may vary from the model shown and
may not have all of the cycles and features described.
o
AIRFLUFF lo
_3o 2o I _ SENSORDRY
O°_ p _MORE DRY
COOL DOWN 0 Dry
it LESSDffY
COOL DOWN
20,_'
FRESHEN UP3:,,.,
/
40
/
TIMEDDRY so 6_ /o
® o
Cycle Control knob
Auto Sense Dry Cycle
Use your Auto Sense Dry cycle to dry most loads. Your dryer has a control that senses the
moisture level in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness. Select the
temperature from the temperature selector based on the fabrics in your load.
After drying a load in the Auto Sense Dry cycle, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to less Dry the next time you dry a
similar load.
If a load is not as dry as you like, complete drying using a timed cycle. Select a setting closer
to Very Dry the next time you dry a similar load.
NOTE: Drying time varies with an Auto Sense Dry cycle. [-he type of fabric, the size of the
load, and the dryness selected affect drying time. See "Drying, Cycle, and ]emperature Tips."
Timed Dry cycle(s)
Select the correct Timed Dry setting and temperature for your load.
Use a longer Timed Dry setting for heavyweight and bulky items, such as bedspreads and
work clothes, or large loads that require a long drying time. Set the temperature selector, if
available, to High Heat.
Use a shorter Timed Dry setting for lightweight items such as lingerie or knits. Set the
temperature selector, if available, based on the fabrics in your load.
No Heat Fluff cycles
Use the No Heat Fluff cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic
or heat-sensitive fabrics. Set the Cycle Control knob to No Heat Fluff. This chart shows
examples of items that can be dried using the No Heat Fluff cycle.
Type of Load No Heat Fluff cycle*
Foam rubber pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic--Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polyl)ropylene, sheer nylon 10 -20
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.
When using No Heat Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
_,"_ _ _ _ _ __ "%
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b
find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. [_30 not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall
of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide
drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on
frame.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang
over the edge of the rack. Close the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the
following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block to shape, lay Timed Low 60 rain.
flat on rack) Drying
Stuffed toys/pillows (cotton or polyester Timed ].ow 60 min.
filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min.
Foam rubber filled _no heat)
DRYER CARE
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean
I. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Checking Your Vent."
18
As needed cleaning
laundry detergent and fabric softener residue call build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more frequently if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon [)rush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye is removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
¸¸i¸2
a ......... {:
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the [.int Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Check that the fuse is intact and tight, or that a circuit breaker has not tripped. If the
problem continues, contact a qualified technican.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 230 volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Check that the fuse is intact and tizht, or that a circuit breaker has not tripped. If the
problem continues, contact a qualified technican.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
[he timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying
Works" in "Dryer Use."
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use _ metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 10.2 cm (4") diameter vent material.
20
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 7% (45°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 7°F (45°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and
front of dryer require a minimum of 2.5 cm (I") of airspace, and the rear of the dryer
requires 12.7 cm (5"), See the ]nstallation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
[he new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
!ii¸_ii!_i!!iiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_iii!!!i!i!ig!_!_ii!!_!_!_!_!_!!i!i!!ii!_i!_i!!_!_ii!!_!_!_!_!!i!i!!ii!!!,_ii_ _i!_!!_!_i!_!!_iii_Y!!lii!i_i_i__!_!_i_i!i_!_!_i_!_!_!!_i!!_!!iiiii!!!_!
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "]roubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need hell), contact the dealer from whom you purchased the
dryer, or a Maytag designated service company.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will hel I) us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP'". FSP"
replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to )ulld every new MAY lAG apphance.
To locate FSP _ replacement parts in your area:
Contact tile dealer frorn whom you purchased tile dryer, or a Whirlpool designated service
company.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen suelectrodomestico. Leay obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es elsimbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n delsimbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el_ctrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bb,sicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la [] Mantenga un espacio minimo de pot Io menos
secadora.
Las secadoras a gas deberAn set instaladas en una
habitaci6n solamente si la misma satisface los
requisitos adecuados de ventilaci6n especificados
en las normas nacionales de instalaci6n. AsegQrese
de que la habitaci6n donde est_ la secadora tenga
un buen suministro de aire para la combusti6n de
gas y/o el funcionamiento de la secadora. Cuando
la secadora se est6 usando deberA abrirse una
ventana o algQn medio de ventilaci6n equivalente
en la habitaci6n donde est_ en uso (entre las
formas de apertura equivalentes se incluyen una
persiana ajustable, panel con bisagras u otro medio
de ventilaci6n que se abra directamente al aire
exterior).
10 cm. (4 pulgadas) entre la parte posterior de la
secadora y cualquier pared.
[] El funcionamiento de este aparato puede afectar al
funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que
obtienen el suministro de aire para la combusti6n
segura desde la misma habitaci6n. Debe haber una
ventilaci6n adecuada para reemplazar el aire de salida y
de esta manera evitar el retorno de flujo de gases en la
habitaci6n proveniente de aparatos que quemen otros
combustibles, incluyendo fuegos abiertos, cuando haga
funcionar la secadora con rotaci6n. Si tiene dudas,
consulte a los fabricantes de los electrodom6sticos.
[] No obstruya el suministro de aire a la secadora (vea las
Instrucciones de instalaci6n para los espacios minimos).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No coloque los objetos expuestos a aceite para [] No utilice suavizantes de telas o productos para
cocinar en su secadora. Los objetos contaminados
con aceites para cocinar pueden contribuir a una
reaccidn quimica que podria causar que una carga se
inflame.
[] Los articulos que se hayan ensuciado con
substancias tales como aceite de cocJna, acetona,
alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas,
aguarrAs, ceras y quJta cera, deberAn lavarse en agua
caliente con una cantidad extra de detergente antes
de secarse en la secadora. Estos articulos pueden
despedir vapores que pueden encenderse o causar
una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de
la secadora. Es necesaria la cuJdadosa vigJlancia de
los ni_os cada vez que se use la secadora cerca de
ellos.
[] Quite la puerta de la secadora del compartimiento de
secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o
de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor estA en movimiento. Para su seguridad se ha
encajado un interruptor de puerta.
[] No Jnstale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a la JntemperJe.
[] No trate de forzar los controles.
[] No continQe usando este aparato sJ parece estar
defectuoso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora
ni trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado. La
reparacidn y el servicio deben set hechos solamente
pot personal de servicio competente.
eliminar la electricidad estAtica de las prendas a
menos que Io recomiende el fabricante del
suavizante de telas o del producto en uso. Siga sus
instrucciones.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada
carga. No ponga a funcionar la secadora sin el filtro
de pelusa en su lugar.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de
ventilaci6n y entrada y las Areas adyacentes a esta
apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el conducto de
escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta
limpieza la debe Ilevar a cabo un representante de
servicio calificado.
[] Vea las instrucciones de instalaci6n para los
requisitos de conexi6n a tierra.
[] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia,
deberA ser reemplazado pot el fabricante, el agente
de servicio o una persona similarmente calificada
con el fin de evitar riesgos.
! No seque en esta secadora articuJos que no hayan
sido lavados.
[] Los articulos tales como gomaespuma (espuma de
latex), gorros de ba_o, telas resistentes al agua,
articulos con reverso de goma y prendas o
almohadas rellenas de gomaespuma, no deberAn
secarse en la secadora.
[] La parte final de un ciclo de rotaci6n en la secadora
ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para
asegurarse de que los artfculos se dejen a una
temperatura que asegure que no se da_arAn.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora
que est6 girando antes de que se termine el ciclo de
secado, a menos que todos los articulos se hayan
sacado y separado, para que se disipe el calor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!;%; 23
::!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii_ii___!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii!!i!i%ii!i:,i_ii_:ii_ii_i_!!_,!,!i_iii:ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ii!i:_ii!!_!_!_!S!@!@:@i!!!!!!!_¸ _i_ ::iiii_!!ii_!!!!@!_!!!i:_}}@ii__________________s,ill_i,£______s'li!ii_iiii{!!ii_@:,i@!i!£!!@iiiiiii@iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiX_(iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiif:i!!}ii
P
ELIMINACION DE LA SECADORA
Este electrodomestico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Electricos y
Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
AsegurAndose de que este producto serA eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodomestico no puede
tratarse como basura domestica. Contrariamente, deberA set entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de
equipos electricos y electronicos.
La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n mb,s detallada acerca del tratamiento, recuperacion y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina
municipal local, su servicio de eliminacion de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
.... ............ ,,
......
Redna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas nombradas a continuaci6n.
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips #2
Ilave de tuercas ajustable que se abra a
2,5 cm (1 ") o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
Tijeras cortachapas (instalaciones del
nuevo conducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para conducto
Pistola y masilla (para instalar el nuevo
conducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est_n todas las piezas.
4 patas niveladoras
Piezas necesarias
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro el_ctrico existente y la ventilaci6n. Vea
"Requisitos el6ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
24.
Dimensiones de la secadora
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el suelo para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
110,5 cm
(431/2")
Usted necesitar&
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del conducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n'.
Un circuito separado de 30 amperios.
Un enchufe con conexi6n a tierra ubicado a unos 61 cm (2 pies) de cualquiera de los
lados de la secadora. Vea "Requisitos el_ctricos".
Un suelo resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de
90,7 kg (200 Ibs). Tambi#n se debe considerar el peso de otro electrodom6stico que le
acompafie.
Un suelo nivelado con una inclinaci6n m_xima de 2,5 cm (1 ") debajo de la secadora. (Si
la inclinaci6n es mayor que 2,5 cm [1 "I, instale el Juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quiz_s no rote adecuadamente y los modelos con
ciclos del sensor autom_itico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
est_ nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un alrea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, armarios, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente arnplia para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
A. 7apa del bloque de terminal
8. Protector deqcable de suministro ele'_ctrico
*l.a mayor{a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 12,7 cm (5") detr_is de la
secadora para acomodar el conducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la ventilaci6n
10,2cm
(4")
35,9 cm i_'_- " _ _
(14W')
10,8 cm
l (41_,,)
26 cm [_
(l ol/.,,)
B
A. Ve'ntilaciTn en la parte posterior
8. VeultilaciTn lateral a la izquierda o a la derecha
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un armario
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0 cm (0") en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado [:)or los siguientes motivos:
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiii#ii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii] _<_ii_;iii_;iii_!i!ii;::!!;!!:;!:;!:;!25
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
suelo.
Se debe considerar agregar espacio adicional ell todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren aperturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambidn se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le
acompaifie.
45,7cm*
(18")
m
310cm2._ . _
(48pulg2)
24cm2.
(1sspulg_-l_;_;_l
2,3¢m*
(1)
2,5cm 68,6cm 2,5cm 74,3cm 12,7cm
(1") (27") (1") (29_&'') (5")
A B C
7,6cm*
(3"cm)
7,6cm*
(3'ore)
A. Lugar empotrado
B. Vista lateJal - arrnario o lugar confinado
C. Puerta del arrnario con orificios de ventilacidn
*Espacio adicional recomendado
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado para asegurarse de que la
instalaci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
Proveer el suministro electrico requerido de 2 alambres, monofasico, de 230 voltios,
50 Hz, CA solamente, en un circuito separado de 30 amperios. Se recomienda un
fusible retardado o un cortacircuitos. Conecte la secadora a un circuito derivado
individual.
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la impedancia del sistema
de suministro de electricidad maxima a la cual la secadora electrica debe estar conectada
es 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Peligro de descarga el_ctrica
Se requiere una conexi6n el_ctrica a tierra para esta
secadora.
No realice la conexi6n a tierra conectando con una
tuberia de gas.
No cambie la clavija del cable de suministro de energia.
Si no cabe en el enchufe, contrate a un electricista
cuaHficado para instalar un enchufe adecuado.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexion
a tierra.
No use un cable eiectrico de extensibn con esta
secadora.
Compruebe con un eJectrJcista cuaiJfJcado que la
secadora esta conectada a tierra como es debido.
No conecte el extremo de la clavija del cable de
suministro el_ctrico a un enchufe activado, antes de
conectar el cable de suministro el_ctrico al terminal de
la secadora.
No vuelva a usar un cable de suministro el_ctrico viejo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o lesiones graves.
Para reducir al minimo el peligro de posibles descargas electricas, el cable debe ser
enchufado en un enchufe apropiado. Cerci6rese que haya un enchufe de pared dentro
del alcance de la ubicaci6n final de la secadora.
Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n a tierra. Debera ser
conectado a un enchufe de suministro electrico con el voltaje que se muestra en la
placa de clasificaci6n. La capacidad minima del fusible de suministro debera ser de
16A. La secadora debera colocarse de manera que el enchufe este accesible. Si no se
usa el enchufe provisto, la conexi6n electrica debera Ilevarse a cabo por parte de un
electricista capacitado, segUn los c6digos locales o nacionales.
26
Si se ha daffado el cable de suministro, debera reemplazarse con un cable
especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra
persona similarmente calificada.
No use un adaptador.
Si los cddigos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicional, es
recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n
atierra de la placa es adecuada.
Para obtener informaci6n sobre la compra de piezas, vea la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico".
[NSTRUCC[ONES DE PUESTA AT[ERRA
Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra
reducirA el riesgo de descarga electrica al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. La
clavija del cable de suministro electrico debe conectarse a
un enchufe apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion inadecuada del
conductor a tierra del equipo puede provocar riesgo de
descarga electrica. Si no estA seguro de que la conexi6n a
tierra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un
electricista o representante o personal de servicio
cualificado. No modifique la clavija del cable de suministro
electrico provisto con la secadora: si no cabe en el enchufe,
contrate a un electricista cualificado para instalar un
enchufe adecuado.
GUARDE ESTAS [NSTRUCCIONES
Peligro de [ncendio
Use un conducto de escape de metal pesado.
No use un conducto de escape de pl_stico.
No use un conducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Parareducirel riesgodeincendio,esta secadora DEBE TENER
SAI.IDA DE VENTII.ACION AL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El conducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n conducto de escape de
gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
I.impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la cap@a de
ventilaci6n no est_ obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier conducto de escape de ploistico o de hoja de metal por uno de
metal pesado rfgido o flexible.
Vuelva a cons@tar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o
de hoja de metal.
Sedebe usar un conducto de escape de metal pesado de 10,2 cm (4") y abrazaderas.
Conducto c]__escape d__metal pesado de t0,2 cm (4'9
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil Si_iii_!i!ii;_:!!S!!! 27
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico'.
Conducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan conductos de escape de metal
6gido.
Se recomienda el conducto de escape de metal 6gido para evitar que se aplaste o se
tuerza.
Conducto de escape de metal flexible
los conductos de escape de metal flexible son aceptables dnicamente si se puede
acceder a los mismos para limpiarlos.
El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo
cuando la secadora est,1 en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del conducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io
cual podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el conducto de escape de metal flexible en paredes, techos o suelos
confinados.
Codos
los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.
Abrazaderas
Bien Mejot
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el conducto de escape con tornillos ni con ningdn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice
cinta adhesiva.
Abrazadera
Ventilaci6n
los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi
B
10,2cm
(4")
A. £stilo de' capota con ventilacidn tipo perslana
B. Fstilo de' capota coil ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aquD es aceptable.
_,4 cm
(4")
Una capota de ventilaci6n debe tapar el conducto de escape para evitar la entrada de
roedores e insectos a la casa.
[a capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 30,5 cm (12") de distancia del suelo o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del conducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacibn inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
28
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
[as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
A ..........
-- m
B
C
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota d_, ventilacidn
E. Abrazaderas
f. Conducto de metal ifgido o de metal flexible
G. [ongitud necesaria d_'l conducto de escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
El sistema de ventilaci6n de esta secadora puede rnodificarse hacia el lado derecho, el lado
izquierdo o por la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local
para hacer convertir su secadora.
Peiigro de Incendio
Cubra los orificios de escape no usados con el juego
siguiente:
279818 (blanco)
P6ngase en contacto con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, descarga el_ctrica, o lesiones graves.
A C
A. Instalacidn est4ndar coil vendlacidn en la parte posterior y desviacidn
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha
C. Instalacidn con vendlaci6n inf_rior
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de venfilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mals apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. lnstalacic3n en la parte superior (tambie;n estJ
disponible coil un codo de desviaci6n)
B.Insta/acidn de periscopio
NO]A: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza ndmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay discordancia entre el conducto de escape de la
pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora/:
Pieza ndmero 4396037 - Discordancia de 0 cm (0") a 45,72 cm (18").
Pieza ndmero 4396011 - Discordancia de 45,72 cm (18") a 73,66 cm (29").
Pieza ndmero 4396014 - Discordancia de 73,66 cm (29") a 127 cm (50").
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El conducto de escape deber_ sujetarse firrnernente ell un lugar no inflamable de la estructura
de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El conducto de escape debe
terminar en el exterior.
Determinaci6n de la via del conducto de escape
Seleccione la vfa clue proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor ndmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el conducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del conducto de escape y de los codos necesarios
para obtener un 6ptlmo rendlmlento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para conducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de conducto de escape m_is largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_is largos que los
especificados:
Acortar_in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: [as instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud m_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 °
al cuadro.
No. de Tipo de conducto Capotas de ventilaci6n Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo
90 ° o codos persianas
Metal flexible 11 m (36 pies) 8,5 m (28 pies)
1 Metal rlgido 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies)
Metal flexible 9,4 m (31 pies) 7 m (23 pies)
2 Metal rigido 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies)
Metal flexible 8,2 m (27 pies) 5,8 m (19 pies)
3 Metal rlgido 10,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies)
Metal flexible 7,6 m (25 pies) 5,2 m (17 pies)
4 Metal rlgido 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Metal flexible 7 m (23 pies) 4,6 m (15 pies)
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla para sellar la apertura de la pared
externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el conducto de escape a la capota de ventilaci6n. El conducto de escape debe
encajar dentro de la capota de ventilacirgn. Asegure el conducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4").
3. Extienda el conducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_is
recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del conducto de escape" en "Planificaci6n
del sistema de ventilaci6n'. Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las
juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n
que se extiendan dentro del conducto de escape, para fijar el mismo.
30
1.
2.
3.
Peligro de Peso E×cesive
Sot] necesarias dos o mas personas para mover e
insta[ar [a secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en [a espalda u otto tipo de [esiones.
Para proteger el suelo, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaje de la
secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el horde posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave inglesa para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del embalaje de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente
espacio para conectar el conducto de escape.
1. Usando una abrazadera de 10,2 cm (4"), conecte el conducto de escape a la salida de
aire de la secadora. Si se conecta a un conducto de escape existente, asegdrese de que el
mismo est6 limpio. El conducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de
aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el conducto
de escape est6 asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el conducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg@rese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del conducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el
cart6n.
....
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
attics.
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave inglesa para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada.
Si Io desea, puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del lado derecho al lado
izquierdo.
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del
cuerpo (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del cuerpo.
3. Levante la puerta hasta que los tornillos superiores del cuerpo est6n en la parte grande de
la ranura de la bisagra. [ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manilla hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga
los tornillos superiores del cuerpo.
4. Extraiga los tornillos que unen las bisagras con la puerta.
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos).
Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte
exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la
puerta. No los separe utilizando una esp_tula. No tire del burlete de la puerta ni de los
ganchos pkisticos de la misma.
!_!!!iiil}i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii} S_@i!iii3!!i!!i!!i 31
6.
Aseg0rese de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a
unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manilla
se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio mc-ls
grande quede en la parte inferior de la bisagra.
8. Extraiga el tope de la puerta (E) del cuerpo. Use un destornillador pequefio de hoja plana
para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se
encuentran al lado izquierdo del cuerpo. Introduzca los tapones en los orificios de la
bisagra en el lado derecho del cuerpo.
9. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del cuerpo.
Atorn@elos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra est(_sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los
tornillos est6,n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y
apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). [ntroduzca el tope de la puerta que usted quit6
en el paso 8 en el orificio, y aseg0relo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegOrelo con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma est_ alineado con el gancho de la
puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
{ a
1. Compruebe que todas las piezas est(_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a
revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg@rese de que el conducto de escape no est6
aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora estal nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
6. Conecte la secadora a un enchufe con dos orificios y conexi6n a tierra. Encienda la
secadora.
7. Quite la peffcula protectora azul que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que
haya quedado en la secadora.
8. lea "Uso de la secadora'.
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hOmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor/no en un ciclo de aire) por 20 minutos y
p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est6n fijados en una posici6n de funcionamiento o encendido
("On").
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
Que la secadora estd conectada a un enchufe y/o el suministro de energfa eldctrica
est(! encendido.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
11.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
Despu6s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
ffjese si est4 caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no est_ caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
Compruebe que el fusible de la casa est(_ intacto y ajustado, o que no se haya
disparado el cortacircuitos. Si el problema contim]a, p6ngase en contacto con un
t6cnico cualificado.
NOTA: Cuando la secadora se caliente por primera vez quiz_is sienta un olor a quemado. Este
Nor es corn(in cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor
desaparecer&
32
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosi6n o incendio.
Peligro de [ncendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los art_culos que contengan espuma, hule o pl&stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de descarga el6ctrica o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORFANTES DE SEGURIDAD antes de operar el
aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Puede set que su secadora no cuente con todos
los ciclos y caracter_sticas descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un patio hu_medo para quitar el
polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env_o.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea 'I impieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la
secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire el mando de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va
a secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) (*) para secar la mayoffa de las
telas pesadas y de peso mediano.
4. Sisusecadoratieneunselectorde[emperatura,ffjeloenelajusterecomendadoparael
tipodetelaquesevaasecar.Vea"Ciclos"parasugerenciasdetemperatura.Enalgunos
modelos,latemperaturaseincluyeenlaselecci6ndeciclos.
5. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenerunselectorparalacaracterfsticaProtector
antiarrugas(WR[NK[EPREVENT).Sinoesposibleretirarlacargadelasecadoratan
prontocomo(!stasedetenga,sepuedenformararrugas.EstacaracterMica
peri6dicamentedavueltas,acomodayahuecalaropasincalorparaayudaraalisarlas
arrugas.
6. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenetunaSerialdefindeciclo(ENDOFCYCLE
SIGNAl.).Estaseriales@ilcuandosesequenartfculosquedebensacarsedelasecadora
tanprontocomosedetenga.
Enalgunosmodelossepuedeajustarelvolumendelaserialdefindeciclo.Gireel
selectoralvolumendeseado.
7.
8.
9.
En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se
puede seleccionar. Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF).
La serial sonaral s61o cuando el selector se fije en ON.
Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Ciclos".
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Oprima el bot6n de STARK
C6mo funciona el secado autom_itico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom,itica de la humedad, el secado de la carga es
determinado pot dos bandas met_licas/sensores/uUicadas en el interior de la secadora. [as
bandas met;ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas
cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, el mando de control
de ciclos no avanzarA. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua
restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo.
Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar_i en un
per[odo de enfriamiento de hasta I 0 minutos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
AUra la puerta de la secadora o gire el mando de Control de Ciclos a OFF.
NOTA: El mando de Control de Ciclos debe apuntar hacia el _irea de Apagado cuando la
secadora no est_ en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Oprima START.
sl £< dO _ii(.I )s ]/ .... ...... <_,+,,.<_
....... .... =
Seleccione el ciclo y ternperatura correctos para su ropa.
El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin agregar calor durante los @timos
minutos de todos los ciclos para facilitar su manipulaci6n.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siernpre que est_n disponiUles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Saque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se detenga la rotaci6n para evitar
que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de
planchado permanente, tejidos de [:)unto y fibras sint6ticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayor@ de sus cargas de ropa usando el Energy Preferred Automatic Setting ( * )
/programa autom_itico de ahorro de energ@), si esti disponiUle en su secadora.
Use un programa High Heat (calor alto) para secar prendas pesadas tales como toallas y
ropa de trabajo.
Use un programa Medium Heat (calor medio/para secar prendas de peso medio tales
como s_ibanas, ropa interior, tejidos de planchado permanente y algunos tejidos de
[:)unto.
Use un programa [.ow Heat (calor bajo/para secar prendas de peso ligero tales como
lencer@, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto.
Use un programa de Aire sin Calor para art[culos de goma, pl_istico o tejidos sensibles al
calor.
Seque en el tendedero los tejidos laminados o tratados.
NO]A: Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado para las diversas cargas de
ropa, tome como referencia las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda
respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el programa m_s
Uajo en vez del programa m_is alto.
El panel de control de su secadora contiene sfmbolos. Consulte la tabla a continuaci6n para
la definici6n de esos sfmbolos.
°C Selector de temperatura
"k"_ Calor bajo Calor medio Calor alto
@ Botdn de inicio
34
Selector de Serial de fin de ciclo
f_ Serial de fin de ciclo encendida fX Serial de fin de ciclo apagada
Perilla de control de ciclos
¢iclos de secado autom_tico
_E,, Art[culos pesados en
_9 _." I_ Secado intenso el armario
_ Secado en el armario _ Algod6n
Sint_ticos/Planchado _E_ Secado r_pido
permanente _9 _
_k_, Art[culos delicados _ Enfriamiento
Secado con plancha O M_quina apagada
Q Ciclo de secado programado
70.....20 Minutos de secado con calor O Semi seco
Secado con plancha _ Enfriamiento
O M(iquina apagada [1_ I.ea el Manual del usuario
2Z¢.
Ciclo de secado al aire
30....10 Minutos de secado sin calor _ M_iquina apagada
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no sea como el
modelo mostrado y que no tenga todos los ciclos y ajustes descritos.
o
AIRFLUFF _o
so \
CO0_, DOWN
SENSORDRY
_MORE DRY
_1_Dry
¢D LESS DRY
20_
RRRSHSN UP3_#
/
4o
/
TIMED DRY so _o_
®
o
COOLDOWN
:RRAEE GUARD
Control de Ciclos
Ciclo Autom_tico
Use su Ciclo Autom_tico para se(-ar la mayor_a de las cargas. La secadora posee un control
que detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Coloque el selector de temperatura seg_n el tipo de prendas que
tiene en su carga.
Despu6s de secar una carga en cualquiera de los ciclos autom_ticos, revise el grado de
sequedad.
Si la carga est_ m_s seca de Io que a usted le gustaffa, seleccione un ajuste m_s cercano a
Menos Seco la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si una carga no est_ Io suficientemente seca como a usted le gustar_a, termine de secarla
usando un Ciclo Normal pot Tiempo. Seleccione un ajuste m_s cercano a Muy Seco la
pr6xima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado vaffa con un ciclo autom_tico. El tipo de tela, tamario de la carga
y el grado de sequedad elegido afectan al tiempo de secado. Consulte "Consejos de secado,
ciclos y temperatura'.
Ciclo(s) de secado programado (Timed Drying)
Seleccione el ajuste de secado prograrnado y la ternperatura correctos para su carga.
Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) m_s largo para prendas muy pesadas o
voluminosas, tales como edredones y ropa de trabajo o cargas de ropa voluminosas que
requieren un tiempo de secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si est,1 disponible,
en Calor alto (High Heat).
Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) m_s corto para prendas de peso ligero,
tales como lencer[a o tejidos de punto. Seleccione el selector de temperatura, si est(i
disponible, basado en los tejidos que tenga la carga.
iiq"tl
Air Fluff o Air Dry cycles (ciclo de Secado sin calor o pot aire)
Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para prendas que requieren
secado sin calor, tales como prendas de goma, pl_istico y tejidos sensibles al calor. Fije el
bot6n de Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire). Este
cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando el ciclo de Secado sin calor
o pot aire.
Tipo de carga Ciclo de Secado sin calor
o pot aire*
Comaespuma - almohadas, sujetadores con relleno, juguetes
de peluche 20- 30
Pl_stico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Coma - alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon di_ifano 10- 20
*(Minutos). De ser necesario, vuelva a seleccionar el ciclo para terminar de secar.
Siempre que use el Ciclo de Secado sin calor o por aire
Compruebe que las cubiertas est(!n debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Sequela prenda pot completo. [as almohadas de gomaespuma tardan en secar.
..... ........... l/
Use el estante de secado para secar art[culos tales como su6ters y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Mire
la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora
para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n
sobre c6mo encargarlo.
NOTA: Usted deber_i quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos
autom_iticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora.
Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de
las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la apertura de la secadora.
Estilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. [::)eslice
el estante de secado encima de la parte inferior de la apertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No
permita que los art[culos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. [.os
art[culos que contengan goma espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el
secado.
Secado con estante Ciclo Temp. Tiempo
Artfculos lavables de lana (ddles forma y Secado Baja 60 rain.
exti6ndalos en sentido piano en el estante) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas (con relleno Secado Baja 60 min.
de algod6n o fibra de poli(!ster) progra-
mado
Juguetes de peluche/almohadas Aire N/A 90 rain.
Rellenos con hule espuma (sin calor)
36
CUIDADO DE LA SECADORA
IMPORTANTE:
Mantenga el 4rea donde est_ la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Explosion
Mantenga los materiaies y vapores infiamabies, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
CoJoque la secadora a un mJnimo de 46 cm sobre
el suelo para la instaiacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
No ponga a funcionar la secadora con el fihro de pdusa flojo, dai_ado, obstruido o sin (!1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto [a secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro _sta cae dentro de [a secadora, revise la capota de
venfilaci6n y quite la pelusa. Vea "Revisi6n de su Ventilaci6n".
Limpieza peH6dica
kos residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa.
Esta acumulaci6n puede dar lugar a peffodos m_s prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa est_ completamente seca. El filtro est4
problamente obstruido si la pelusa se cae del mismo.
kave el fihro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con m_s frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente ffquido. Friegue el fihro de
pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
Limpieza en cada carga
El filtro de pelusa est_ Iocalizado en la parte inferior del marco de la puerta de la secadora.
[ impielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Tire del filtro de pelusa directarnente hacia arriba. Quite la pelusa enroll4ndola con los
dedos. No lave ni enjuague el filtro para quitar la pelusa, la pelusa mojada es diffcil de
quitar.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el fihro
en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua tibia.
2. Aplique la pasta a un patio suave.
O
Aplique un producto de limpieza I{quido no inflamable en el _irea manchada y frote con
un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
[i1"tl
3. kimpie el tambor minuciosamente con un patio hOmedo.
4. Seque una carga de ropa o toallas limpias para secar el tambor.
NOTA: I.as prendas de colores que destitien tales como vaqueros o art[culos de algod6n de
colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni
manchar_n las cargas futuras de ropa. Seque los art[culos de colores que destitien al rev_s
para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del cuerpo de la secadora
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_s frecuencia. [a
liml)ieza deberal efectuarla una persona calificada.
En el conducto de escape
SegL_nel uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o ton m_s freruenria.
....... _,,_
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones o no va a
usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deberA:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa.
2. [ impiar el fihro de pelusa. Vea "[.impieza del fihro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
i¸¸¸ii!J!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!][[i!!__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii__!iiii_!!_!_i___!!i!i!_!!!_?_i_!ii!lii!i,i,_i_!_!!!i!i,!_[(!ii{i!ii!!i!ii!iiii!i!i:!iii!!ii_i!iiiiii!i!i,i!i!!i_ili_i!!i{!i!ii!!!!!!!!iii_!i_iiill_i_ ii_i!i!,ii__!i!,ii__i!!_,ii_iliii_i_!!_,_!)i_iiii!i:i_i:iiii!_,!_!_i!i:ii_i_i_____________!i!,ii__________________________________________________________________________________i_ _!11iii!ii!!¸
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
_Se quem6 un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos?
Compruebe que el fusible est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un electrista.
_Es el suministro de energla el correcto?
I.as secadoras el_ctricas requieren un suministro el6ctrico de 230 voltios. Verif[quelo con
un electricista calificado.
,;Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardado.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha?
Sin calor
_Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos?
Compruebe que el fusible est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
Sonidos taros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para vetificar si hay objetos
pequetios. Vac[e los bolsillos antes del lavado.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de
lado a lado?
[.a secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_i hecha un ovillo, rebotar_ haciendo vibrar a la secadora. Separe los
art[culos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no avanza
_Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo.
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom_tico (Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo
funciona el secado autom_tico" en "Uso de la secadora'.
3 8
Lasprendasnose secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est;i demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peiigro de Incendio
Use un conducto de escape de metal pesado.
No use un conducto de escape de plasticoo
No use un conducto de escape de aluminio,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el conducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el conducto
de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el conducto de escape el largo correcto?
Revise el conducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_
demasiadas vueltas. Un conducto de ventilaci6n largo aumentar_ el tiempo de secado.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_Es el di_metro del conducto de escape del tamaffo correcto?
Use un material de ventilaci6n de 10,2 cm (4") de di_metro.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora,
Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre
el suelo para la instalaci6n en un garajeo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del armario deben tener aperturas de ventilaci6n en la parte superior e
infc'rior dc la pucrta. I.a parte latc'ral y anterior dc la secadora necesitan un mfnimo de
1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo
de prendas que se est(_n secando.
_Es la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Son necesarias dos o mas personas para mover e
instaiar la secadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est_ terminando m_s r_pido el ciclo autom_tico?
Quiz_s la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el nivel
de secado cambiar_i la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
El fihro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
_sssssssss_ _ _
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del cicl®. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
].as manchas en el tambor estSn causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones vaqueros). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequefias clue i)uedan rotar coil libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tifendo o barnizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De ser asf, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del alrea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calentador el_ctrico puede emitir un olor. El olor desaparecer_i
despu(!s del primer ciclo.
i_i_%%%%ii_ii!ii!!!!_}ii!ii!ii!i_!!ii_i!_i_.!!!!_i!!!i_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_!i_i_!!ii!_!!!i_%!!!!!!!!!!!!_¸ :_i_iii_,,i!ii_!i_iii.ii!_ii_!.!!!i:i!!_iiii_ii!!_!_!!i_:_:i!i:_:_.!_ii_iiiiiiiiii_!!i_!ii._i_ii._i_.!:_i!!!!!_!_i_ii!!_!_!!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_1i
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera
que a0n necesita ayuda, p6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde
ha adquirido la secadora o con una compaffia de servicio t6cnico designada por Maytag.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nt]mero completo del modelo y de la
serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use t]nicamente piezas
especificadas de fabrica FSP. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que
estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de Maytag ®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP' en su Iocaliflafl:
P6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde compr6 la secadora, o
con una compafifa de servicio tecnico designada por Whirlpool.
40
) i /X ! _ _ " iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i ¸
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel etsur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages desecurite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation du
s_che-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser le s6che- [] Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le
linge.
[] Les s_che-linge b,gaz doivent 6tre install6s dans une
piece uniquement si celie-ci respecte les exigences
d'6vacuation appropri6es sp6cifi6es dans les
r_glements nationaux d'installation. S'assurer que la
piece ou se trouve le s_chedinge dispose d'un
apport d'air ad6quat pour la combustion du gaz et/ou
le s6chage. Une fen6tre ou une ouverture 6quivalente
dolt 6tre ouverte dans la piece durant I'utilisation du
s_che-linge (une forme d'ouverture 6quivalente
comprend une persienne r6glable, un panneau
articul6 ou un autre dispositif de ventilation qui
s'ouvre directement vers I'ext@ieur).
[] Maintenir un d6gagement minimum de 10 cm entre
I'arri@e du s_che-linge et tout mur.
fonctionnement d'autres types d'appareils aliment6s
au gaz qui obtiennent leur apport d'air pour une
combustion sore dans la m6me pi6ce. II doit y avoir
une 6vacuation ad6quate pour remplacer Fair 6vacu6
et 6viter ainsi le refoulement de gaz dans la piece en
provenance d'autres appareils aliment6s par d'autres
carburants, y compris les feux, Iorsqu'on fait
fonctionner le s_che-linge & rotation. En cas de
doute, consulter les fabricants des appareils.
[] Ne pas obstruer I'apport d'air au s_chedinge (voir les
instructions d'installation pour les d6gagements
minimums).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
,,i%
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii) _i_i_i_i_i_!i!;;_%;; 41
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque
cuisson dans votre s_che-linge. Les articles
contamin6s par des huiles de cuisson peuvent
contribuer & une r6action chimique qui pourrait
entrafner I'embrasement de la charge.
[] Les articles comportant des taches d'huile de
cuisson, d'ac6tone, d'alcool, de p6trole, de
k6ros_ne, de produit d6tachant, de t6r6benthine, de
cire ou de d6capant pour cire doivent 6tre lav6s &
I'eau chaude avec un suppl6ment de d6tergent avant
d'6tre s6ch6s dans le s_che-linge. Ces articles sont
susceptibles de d6gager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou exploser.
[] Ne pas permettre &des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur du s_che-linge. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque le s_che-linge est utilis6 pros
d'eux.
[] Avant de retirer le s_che-linge du service ou de le
jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le
tambour est en mouvement. L'appareil est muni d'un
interrupteur de porte pour votre s6curit6.
[] Ne pas installer ni entreposer le s_che-linge oQ il sera
expos6 aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble
d6fectueux.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du s_che-linge
ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une
recommandation sp6cifique dans le guide
d'utilisation et d'entretien. Seul un personnel de
service comp6tent doit effectuer les r6parations et
I'entretien.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou
des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils
ne soient recommand6s par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit pour 61iminer la
statique. Suivre leurs instructions.
charge. Ne pas faire fonctionner le s_che-linge sans
filtre & charpie.
[] S'assurer que les ouvertures d'6vacuation et
d'entr6e d'air et les abords imm6diats sont libres de
toute accumulation de charpie, de poussi6re et de
salet6.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che-linge
et du conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une
personne qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaison de I'appareil & la terre.
[] Si le cordon d'alimentation est endommag6, il doit
6tre remplac6 par le fabricant, son agent de service
ou une personne aux qualifications similaires afin
d'6carter tout danger.
[] Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce
s6che-linge.
[] Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse
de latex), les bonnets de douche, les textiles
imperm6abilis6s, les articles avec endos de
caoutchouc et les v6tements ou oreillers rembourr6s
avec matelassage en mousse ne doivent pas 6tre
s6ch6s dans le s_che-linge.
[] La partie finale du programme de s6chage par
culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour que les articles soient laiss6s &
une temp6rature qui ne risque pas de les
endommager.
AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un s_che-
linge en phase de culbutage avant la fin du programme
de s6chage, &moins de retirer les articles rapidement
et de les 6tendre afin de dissiper la chaleur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
i_i_![ii_i_iiii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii_!_ii_!_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!!ii_iiiiijiiji_iiii!!]i!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i_iiiijiii!_i!_!_ii[_, _iii!!_ii!ii!!_i!i!:!!i_iiii!_iii_!_!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i!:_iii!!_iiii!i!i_!_]]ii!!!i_ii_iiiii_i_i_!!i!i:iiiiiii!@_ii!!_!_!_!_!_!!_!_i!!iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii_!i_:i¸¸¸
MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme b,la directive europeenne 2002/96/EC sur les equipements electroniques et
electriques, pour gestion des dechets.
En veillant a I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventuelles consequences nefastes pour I'environnement et la
sante humaine qui peuvent _tre associees au traitement inapproprie de ce produit Iorsqu'il a ete mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre
traite comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre b,un centre de collecte specialise pour le recyclage des equipements
electriques et electroniques.
L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement aux prescriptions de la reglementation locale de
protection de I'environnement.
Pour I'information detaillee concernant le traitement, le recyclage et la recup@ation de ce produit, contacter la municipalite locale,
le service d'elimination des dechets menagers, ou le commergant qui a vendu le produit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. kire et suivre
les instructions foumies avec les outils indiqu6s ici.
]ournevis _ lame plate
]burnevis Phillips n° 2
CI_ _ molette avec ouverturejusqu'_
2,54 cm (1 ") ou old _ douille
hexagonale (pour ajuster les pieds du
s_che-linge)
Cisaille de ferblantier (pour
I'installation d'un nouveau conduit)
Niveau
Clapets d'6vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'dvacuation/
M6tre ruban
Pi_ces foumies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour du s_che-linge. Vdrifier que toutes les pi_ces de la
liste sont prdsentes.
ig
4 pMrh de nivellement
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. V_rifier I'alimentation _lectrique et le circuit d'_vacuation
existants. Voir "Spdcifications _lectriques" et "Exigences concernant I'_vacuation" avant
d'acheter les pi_ces.
....!_1i
!_!!!;iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!:!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_ii_iii_ii_i_:_!i!ii:::;!:;:;:; 43
l:ixige ' ce, d=e spiac<,mesl
Dimensions du s_che-linge
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que i'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du
plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
27,9 cm
(27")
On a besoin de
Un enplacement avec un conduit d'_vacuation _ proximitY. Voir "Exigences concemant
1'6vacuation".
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise _lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 61 cm (2 pi) de I'un des
cBt_s du s6che-linge. Voir "Sp6cifications _lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6che-linge et charge) de
90,7 kg (200 Ib). Le poids combin_ d'un appareil voisin dolt 6galement @re pris en
compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 2,5 cm (1 ") sous le s6che-linge. (Si la
pente est supdrieure _ 2,5 cm [1"], installer I'ensemble de pieds longs n'>de piece
279810.) Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandds par des d@ecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner le s6che-linge _ une temperature inf_rieure _t7°C (45°F). A des
tempdratures infdrieures, le s6che-linge risque de ne plus s'arr@er _ la fin d'un programme
automatique. I.es temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
[e s6che-linge ne dolt pas &tre install_ ou entreposd dans un endroit o_ il sera exposd _ I'eau
et/ou aux intemp(%ies.
V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s6che-linge dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
A. Couvercle du bo?tie'r de"connexion
B. Bride' de"setrage du cordonA &ble d'alimentation
*l.a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 12,7 cm (5") derri6re le s6che-
linge pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Dimensions pour I'_vacuation
10,2cm
(4")
35,9cm [_'_
(14V_")
i
26 cm [_
(low')
B
A. Evacuation _ I'arri_'re
B. Evacuation du c6td gauche ou droit
10,8 cm
(4w')
D_gagements de s_paration _ respecter
['emplacement doit &tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl6tement la porte du
s6che-linge.
44
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour ce s_che-linge. Ce s_che-lin%
a #t# test_ pour une installation avec d#gagement de 0 cm (0") sur les c6t_s et _tI'arri_re.
[ 'espacement recommand# dolt #tre consid#r_ pour les raisons suivantes :
On pr#voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I%ntretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s du s_che-linge est recommand# pour r_duire
le transfert du bruit
Si une porte de placard est install_e/pour une installation encastr(%), on dolt pr#voir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant une
surface #quivalente de passage de I'air sont acceptables,
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lee appareils voisins.
2,5cm 68,6cm 2,5cm
(1") (27") (1")
A
2,5cm*
(1")
_ 3b.scm" -- u
I_ 1(14 max) 310cm'*J_
(43p°_[I_
24cmI*J_
(13_p0')II
--_1 _-
74,3cm 12,7cm
(29_A") (5")
B C
_,6 cln*
(3"cml
7,6cm*
_- (3"cm)
A. Encastrement
B. Vue latdrale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entrde d'air
*Espacement suppl_mentaire requis
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et reglements en vigueur.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Contacter un installateur qualifie pour s'assurer que I'installation electrique est
appropriee et conforme a tousles codes et reglements Iocaux.
S'assurer que I'appareil est alimente uniquement par un circuit monophase a 2 ills de
230 V CA, 50 Hz, sur un circuit separe de 30 amperes. On recommande d'utiliser un
fusible ou un disjoncteur temporise, On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
REMARQUE : Conformement aux dispositions de la directive europeenne EMC
(89/336/EEC), I'impedance maximale du reseau d'alimentation electrique auquel le seche-
linge electrique dolt 6tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Risque de choc eiectrique
Ce secheqinge dolt 6tre reli_ a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement a la terre.
Ne pas changer la prise du cordon d'alimentation. Si
elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire
installer la prise appropri_e par un _lectricien qualifi_.
Ne pae avoir de fusible dane le circuit neutre ou de
liaison a la terre.
Ne pae utiliser un c_bie de ralionge avec ce s_che-
linge,
Consulter un electricien qualifie pour e'aesurer que le
s_che=linge est correctement reli_ a la terre.
Ne pas connecter le cordon d'alimentation a une prise
eous tension avant de le connecter au bottler de
connexion du e_che-linge.
Ne pas r_utilieer un cordon d'alimentation usage.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, un incendie ou une bleseure grave.
Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt
6tre branche sur une prise de courant appropriee. Veiller ace que la prise murale se
trouve a proximite de I'emplacement definitif du s_che-linge.
Brancher le cordon d'alimentation darts une prise reliee a la terre. IIdolt _tre connecte
une prise de courant correspondant au voltage indique sur la plaque signaletique. La
capacite minimale du fusible d'alimentation dolt _tre de 16 A. Le seche-linge dolt _tre
installe de fagon & ce que la prise soit accessible. Si la prise correspondante n'est pas
utilisee, la connexion electrique dolt _tre effectuee par un electricien competent
conformement aux codes Iocaux et nationaux.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il dolt _tre remplac& par un cordon
embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne competente
similaire.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il
est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre,
Pour plus d'informations sur la commande de pieces, voir la section "Assistance ou
reparation".
%
>
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE
Pour un sechedinge relie b,la terre et connecte par un
cordon :
Ce sechedinge dolt _tre relie a la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance.
La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant
appropriee qui est bien installee et reliee a la terre
conformement & tous les codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Unraccordement inapproprie
du conducteur de liaison & la terre peut causer un risque de
choc electrique. En cas de doute concernant la liaison & la
terre du seche-linge, consulter un electricien qualifie, un
agent ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le seche-linge; si elle ne s'adapte pas & la
prise, faire installer une prise appropriee par un electricien
qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
l!!xllol e[ (.(!!%cols ::e - sal}ll t
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, ce s_che-linge dolt EVACUER
I'AIR A [ 'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'dvacuation du s6che-linge ne dolt pas 6tre connect6 _ une dvacuation de gaz,
une chemin_e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du systi_me d'_vacuation existant
Elirniner la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
ddcharge ne soit pas obstrud par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications
ndcessaires au syst6me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'dvacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m@allique.
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de ] 0,2 cm (4") et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de" 10,2 cm (4")
On peut se procurer les produits d'dvacuation aupr6s du marchand ou en t_l_phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou rdparation'.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sdchage, on recommande d'utiliser des conduits
m_talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit mdtallique rigide pour r_duire les risques
d'dcrasement et de d_formation.
Conduit m_tallique flexible
[.es conduits mdtalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oO ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt 6tre totalement d6ploy_ et soutenu Iorsque le s6che-
linge est ;_sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour dviter tout affaissement ou ddformation
susceptible de rdduire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
46
Coudes
kescoudes _ 45° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90°,
Brides de serrage
Bon Meiffeur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'dvacuation ne dolt pas &tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ Pint6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhdsif pour conduit.
Bride de senage
Evacuation
kes styles de clapets recommandds sont illustrds ci-dessous.
B
10,2 om
(4")
10,2cm
(4")
A. Clapet 3 persiennes
B. Clapet de type bo#e
Le clapet inclin6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
10,2 cm-_'?_'_
I/_6,4 Cm
(4")
[_rminer le conduit d'dvacuation par un clapet de ddcharge pour emp&cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de ddcharge dolt &tre situd _ au moins 30,5 cm (12") au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejetd (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'dvacuation h fermeture magndtique.
Une mauvaise evacuation de fair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'6vacuation
Installations d'6vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'dvacuation _ I'arri_re du s_che-
linge. D'autres installations sont possibles.
A ....
/!
B
J !.......;
.................H
A. S_'chedinge
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de ddcharge
E. Brides
1. Conduit mdtallique rigide ou souple
G. [ongueur de conduit n6cessair_, pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharg_'
,,i%
Installations facultatives d'_vacuation
Ce s_che-linge peut 6tre converti pour un syst_me d'(!vacuation par le c6t(! droit, le c6t_
gauche ou par la base. Contactez votre marchand local pour faire convertir le seche-linge.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utilis_s
avec la trousse suivante :
279818 (blanche)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
A C
A. Acheminement standard ddcald du conduit
d'_;vacuation pal I'arri_'re
B. Acheminement du conduit d'6vacuadon par la gauche
ou par la droite
C. Acheminement du cotlduit d'dvacuatiotl pat le bas
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst6mes d'dvacuation. Choisir le type qui convient le r'nieux _
I'installation. Deux installations _]d_gagement rdduit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
r ........
A B
A. InstallatMn au-de55u5 du s?'che-linge (au55i disponible
avec un coude d6cal_;)
B.Installation de p("ri_cope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oO le d6gagement
est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou rdparation" pour commander.
Installation au-dessus du s6che-linge :
Pi@ce numdro 4396028
Installation de pdriscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
ddcharge du s@che-linge avec le clapet) :
Pi@ce numdro 4396037 - 0 cm (0") _ 45.72 cm (18") de ddcalage
Pi6ce numdro 4396011 - 45,72 cm (I 8") _ 73,66 cm (29") de d_calage
Pi@ce numdro 4396014 - 73,66 cm (29") _ 127 cm (50") de ddcalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
l.e syst_me d'_vacuation doit &tre solidernent fixd _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst_me d'dvacuation se termine _ I'ext_rieur.
f
48 _!i!¸¸_!¸ iiiiiiiiiiiii_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_llil_;_l:_iiiiiiiii_!iliiiiiil;i!i!i;iiii;:i_i¸i;¸iiii%!i!i!ii¸i¸_!iiiiiiiiiiiiiii_il¸_i_ii..........
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itindraire d'acheminernent vers I'extdrieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisds, prdvoir autant d'espace que
possible. O
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d(!former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °. 1
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure 2
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'(!vacuation ci-dessous pour d@erminer le type de 3
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp(!cifi6e dans 4
le tableau des syst6mes d'(!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la dur_e de vie du s6che-linge.
Une r_duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande 1.
consommation d'6nergie.
[e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _ :2.
atteindre la meilleure performance de s(!chage.
3.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : [.es installations d'e!vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas comportent
un changement de direction _ 90 ° _t I'intdrieur du s6che-linge. Pour @ablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit bolte ou
direction & 90 ° ou persiennes
coudes
M_tallique souple 11 m (36 pi) 8,5 m (28 pi)
M_tallique rigide 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi)
M_tallique souple 9,4 m (31 pi) 7 m (23 pi)
M6tallique rigide 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi)
M_tallique souple 8,2 m (27 pi) 5,8 m (19 pi)
M_tallique rigide 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi)
M_tallique souple 7,6 m (25 pi) 5,2 m (17 pi)
M_tallique rigide 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
M6tallique souple 7 m (23 pi) 4,6 m (15 pi)
Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du compose! de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
Raccorder le conduit d'Svacuation au clapet [ e conduit dolt @re ins&r6 _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 10,2 cm (4"). '
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement du s6che-linge. Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst6me d'6vacuation". Eviter les changements de ,,
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'int(!rieur du conduit pour fixer celui-ci.
1.
2.
3.
4.
5.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot_ger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton du s6che-linge.
Placer le carton sous le bord arri6re du s6che-linge.
Saisir fermement le s_che-linge par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_,licatement le s6che-linge sur le carton. Voir I'illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le s _mbole de rep(!rage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible,
Placer une corni_re de carton provenant de I'emballage du s_che-linge sous chacun des
2 coins artiste du s6che-linge. Redresser le s_che-linge. Faire glisser le s6che-linge sur les
corni6res pros de son emplacement d6finitif. [ aisser suffisamment d'espace pour
connecter le conduit d'_vacuation.
1. A I'aide d'une bride de serrage de 10,2 cm (4'), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'dvacuation du s_che-linge. Si on utilise un syst@me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'dvacuation du s@che-linge dolt 6tre fixd sur la bouche
d'dvacuation du s@che-linge et dans le clapet d'_vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
10,2 cm (4").
2. Placer le s_che-linge _ son emplacement final. Ne pas _craser ni d_former le conduit
d'e%acuation.
3. (Sur les modules _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form_ ou (!cras6.
4. Une fois que le conduit d'_vacuation est raccord_, retirer les corni_res et le carton.
Contr61er I'aplomb du s6che-linge. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens avant/arri_re.
Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _ nouveau s'il est de niveau.
On peut changer I'ouverture de la porte du c6t_ droit au c6t_ gauche si d_sir_.
1. Placer une serviette (A) sur le s_che-lingee pour prot6ger la surface.
2. Ouvrir la porte du s6che-linge. Oter les vis inf6rieures fixant les charni_res (D) sur la
caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis sup(!rieures fixant les charni6res sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup6rieures de la caisse se trouvent dans
la pattie (!largie des trous des charni_res. Tirer la porte vers I'avant pour la d(!gager des vis.
Placer la porte (poign_,e vers le haut) sur le dessus du s_che-linge. Oter les vis sup_rieures
de la caisse.
4,
5.
Enlever les vis qui fixent les charni6res sur la porte.
Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6t_ de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur le s@che-linge, saisir les c6t6s de la
section externe de la porte et soulever prudemment pour la s_parer de la section interne
de la porte. Ne pas essayer de sdparer les deux sections avec un couteau _ mastic. Ne pas
tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
5O
Veiller_maintenirlaplaquedecartond'espacementcentr_eentrelesdeuxsectionsdela
porte.R_assemblerlasectionexterneetlasectioninternedelaportedetellemani6reque
lapoign6esoitorientdeduc6tdoOlescharni6resviennentd'6treenlevdes.
7. Fixerlescharni6resdeporte_laportedus_che-lingedefacon_cequeletrouleplus
grossetrouvedanslapartieinfdrieuredelacharni6re.
8,
9,
Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour
6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t_ gauche de la caisse. [nsdrer les
bouchons dans les trous de charni6re du cBtd droit de la caisse.
InsUrer les vis dans les trous infdrieurs du cBtd gauche de la caisse. Serrer les vis _ moitid.
Placer la porte de telle sorte que la partie dlargie du trou de charni6re se trouve au-dessus
des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes.
Serrer les vis. [ns_,rer les vis sup_rieures dans les charni6res et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). [nsdrer dans le trou la g_che
qui a dt_ enlev_,e _ I'_tape 8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation
dans le trou d'o0 la g_che avait dtd initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; vdrifier que la g_che de la porte est align_e avec le Ioquet (C). Au besoin,
d_placer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
1. V_rifier que toutes les pi6ces sont install_es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diff_rentes _tapes pour d_couvrir laquelle aurait dt_ oubli_e.
2. S'assurer d'avoir tout I'outillage n_cessaire,
3. ]eter ou recycler tout le mate_rie[ d'emballage.
4. V(_rifier I'emplacement d(_finitif du s_che-linge, S'assurer que le conduit d'dvacuation
n'est pas dcras(_ ou ddform6.
5. V_rifier que le s_che-linge est de niveau. Voir "Mise _ niveau du s6che-linge'.
6. Brancher sur une prise _ 2 alvdoles reli_e _ la terre. Mettre le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commandeet le ruban rest_ sur
le s6che-linge.
8. I.ire "Utilisation du s6che-linge".
9. Essuyer soigneusement le tambour du s6che-linge avec un chiffon humide pour dliminer
toute trace de poussi_re.
10. R(_gler le s_che-linge sur un programme de s(_chage complet (pas le programme de
s_chage sans chaleur) de 20 minutes et mettre le s_che-linge en marche,
Si le s_che-linge ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[es commandes sont r_,gl_es _ la position de marche ou "On".
[e bouton Start (raise en marche) a (_t(_enfonc(_ fermement.
[e s_che-linge est branch,, sur une prise relide _ la terre.
['alimentation _lectrique est connect_e.
[es fusibles du domicile sont intacts et serre_s,ou le disjoncteur n'est pas d_clench_.
[.a porte du s6che-linge est ferm_,e. :i_
_:i[[
11. Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte du s6che-linge et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. _,
Si aucune chaleur u_est perceptible r d_sactiver le s_che-linge et v_rifier ce qui suit :
Vdrifier que les fusibles du domicile sont intacts et serr_s ou que le disjoncteur n'est
pas d_clenchd. Si le probl_me persiste, contacter un _[ectricien qualifi_,.
REMARQUE : 11est possible que le s_che-linge d_gage une odeur de brOId Iors du chauffage
initial. Cette odeur est normale Iorsque I'dl_ment chauffant est utilis_, pour la premiere fois.
I.'odeur dispara?tra.
Risqued'explosion
Garderles matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du seche-linge.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucun lave-linge ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont _te sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ches sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures
corporelles, life les IMPORTANTES INSTRUCTIONS [_bESECUR[TE avant de faire fonctionner
cet apparei l.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre module peut ne pas avoir tous les
programmes ou caract_ristiques d_crits.
Avant d'utiliser I'appareil, essuyer le tambour du s_che-linge avec un linge humide pour
enlever la poussi_re accumul(!e au cours de Pentreposage et de I'exp_dition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre f_charpie'.
2. Charger les v6tements sans les tasser dans le s_che-linge et fermer la porte. Ne pas
surcharger le s_che-linge. Pr_voir suffisamment d'espace pour que les v&tements puissent
culbuter librement.
3. [burner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type
de charge que vous s_chez. Utiliser le r_glage Energy Preferred [_conergique (*)] pour
s(!cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen,
4. Si votre s_,che-linge poss_de un s_lecteur de temperature, le r6gler ,_ la position
recommand_e pour le type de tissu _ s_cher. Voir "Descriptions des programmes du
s_che-linge" (feuille s6par_e) pour des suggestions sur la temp6rature. Sur certains
mod61es, la temp6rature fair pattie des s6lections de programme.
52
5. (OPTION) Votre s_che-linge peut 6tre muni d'un s_lecteur pour la caract6ristique
WRINKI.E PREVENT (antifroissement). I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge du
s_che-linge d6s qu'il s'arr&te, des faux plis peuvent se former. Cette caract(!ristique fournit
un culbutage _]intervalles, r(!arrange et a6re les charges sans chauffage pour (!viter les
faux plis.
6. (OPTION) Votre s_che-linge peut &tre muni d'un END OF CYCLE SIGNAl. (signal de fin
de programme). I.e signal est utile Iorsque vous faites s(!cher des articles qui doivent &tre
enlev_s du s_che-linge aussit6t qu'il s'arr&te.
Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme peut &tre ajust_.
]burner le bouton s(!lecteur au volume d6sir_.
7.
8.
9.
Sur d'autres modules, le signal de fin de programme fair partie du bouton de mise en
marche et peut &tre s61ectionn_. [burner le bouton START (mise en marche) _ ON
(marche) ou OFF (arr&t). [e signal sera entendu seulement si le bouton s(!lecteur est
r(!gl6 h ON.
S_lectionner I'option d6sir(!e. Voir "Descriptions des programmes'.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sir(!. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Appuyer sur le bouton START (raise en marche).
Fonctionnement du programme de s_chage automatique
[ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d(!tection automatique de
I'humidit_), le degr6 de s6chage de la charge est d_termin6 par deux bandes m(!talliques
/capteurs) situ(!es _ I'int6rieur du s_che-linge. I.es bandes m(!talliques aident _ "sentir" la
quantit6 d'humidit6 restant dans les v&tements au moment de leur passage. S'il reste de
I'humidit_ dans les v&tements, le bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur
et h mesure du s6chage, la quantit6 d'eau restant dans les v&tements diminue et la minuterie
avance pour la suite du programme. I.orsque le degre de sechage selectionne est atteint, le
s6che-linge passe _ une p(!riode de refroidissement d'une dur(!e pouvant aller jusqu'_
10 minutes.
Arr@t et remise en marche
On peut arr&ter le s_che-linge _ tout moment au cours d'un programme.
Pour arr_ter le s_che-linge
Ouvrir la porte du s_che-linge ou tourner le bouton de commande de programme _ OFF.
REMArQUE : Le bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr&t Off
quand le s_che-linge West pas utilis_.
Pour remettre le s_che-linge en marche
1. Fermer la porte.
2. S_lectionner un nouveau programme et une nouvelle temperature (si d6sir(!).
3. Appuyer sur le bouton START (mise en marche/.
C2' se s" .... ......5...............
Choisir le programme et la temp_!rature corrects pour votre charge.
ka p_riode de Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au tours des
quelques derni_res minutes de tousles programmes, ce qui permet de saisir les charges plus
facilement
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sir(!. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Enlever la charge du s_che-linge aussit6t que le culbutage cesse pour r_duire le
froissement. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus sans repassage,
tricots et tissus synth6tiques.
Conseils pour les programmes el la temperature
Faire s_cher la plupart des charges en utilisant le r(!glage Energy Preferred (_conergique) si
disponible sur votre s_che-linge.
Utiliser un r_glage de High Heat (chaleur (!lev_e) pour s_cher les articles Iourds tels que
les serviettes et les v&tements de travail.
Utiliser un r_glage de Medium Heat (chaleur moyenne) pour s_cher les articles
moyennement Iourds tels que draps, sous-v&tements, tissus sans repassage et certains
tricots.
Utiliser un r6glage de Low Heat (chaleur basse) pour s_cher les articles Idgers tels que la
lingerie, chemisiers, robes et certains tricots.
Utiliser un reglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le plastique ou les tissus
sensibles _ la chaleur. :_!
%cher sur une corde h linge les tissus doubles ou superpos(!s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures de s_chage pour diverses "
charges, se r_f_rer aux directives sur I'_tiquet_e du produit. Si vous _prouvez une incertitude _]
I'_gard du choix d'une temp(!rature pour une charge, choisir le r(!glage plus bas plut6t que le
r(!glage plus (!lev_.
..... %
I.e panneau de commande du s_che-linge comporte divers symboles. Consulter le tableau ci-
dessous pour la d_finition de ces symboles.
°C S_lecteur de temperature
'_-__, Chaleur basse I_ Chaleur moyenne I_ Chaleur (!lev_e
(_ Bouton de raise en marche
S_lecteurdusignaldefin de programme
Signal de fin de programme - fX Signal de fin de programme -
marche arr6t
Bouton de commande de programme
Programmes de s_chage automatique
_(_):_ Articles _pais _ S(!chage - pr6t _ ranger Plus
S_chage - pr6t _ ranger _ Coton
Synth(!tiques/Sans repassage ,:O_ S_,chage rapide
'_ D_licats _ Refroidissement
S_chage pour repassage O Arr&t machine
Q Programmes de s_chage minut_
70.....20 Minutes de se!chage avec chaleur 0 S(!chage humide
S(!chage pour repassage _ Refroidissement
O Arr6t machine [_ I.ire le Manuel de I'utilisateu
2A:
Programme de s_chage _. I'air
30.....10 Minutes de se!chage sans chaleur O Arr6t machine
Ce manuel couvre plusieurs mod@les diffdrents. Votre s_che-linge peut diffdrer du mod61e
illustrd et ne pas avoir tousles programmes et caractdristiques ddcrits.
COOLDOWN
20 '_'
FRESHEN UFs: _
,/
4O
/
TIMEDDRY so _ 710
® o
COOLDOWN
:EEASEGUAED
Bouton d(_ r_;glage d(_ programm(_
Programme de s_chage _ d_tection automatique (Auto Sense)
Utiliser ce programme pour s(%her la plupart des charges. I.a commande d_tecte le niveau
d'humidit# dans la charge et arr&te le s@che-linge Iorsque la charge atteint le degr6 de
s_chage choisi. S(_lectionner la temperature au moyen du s(!lecteur de temperature en
fonction des tissus dans la charge.
V6rifier le degr6 de s6chage apr&s avoir fait s&cher une charge avec ce programme
Si la charge est plus s_che que d(!sir_, s61ectionner un r(!glage plus proche de Moins sec la
prochaine fois que vous s(!chez une charge similaire.
Si la charge n'est pas aussi s6che que d(!sir(!, terminer le s_chage par un programme minut6.
S_lectionner un r_glage plus proche de Tr6s sec la prochaine fois que vous s_chez une charge
similaire.
REMARQUE : la dur_e de s(!chage varie avec un programme automatique. I.e type de tissu, la
quantit(! de la charge et le degr(! de s(!chage choisi affectent la dur_e de s_chage. Voir
"Conseils pour s(!chage, programmes et temp6ratures".
Programme(s) de s_chage minut_ (Timed Dry)
S(!lectionner un r_glage et une temp(!rature de s_chage minut_ corrects pour votre charge.
Utiliser un programme de s(!chage minut_ plus long pour les articles Iourds et encombrants,
tels que les couvre-lit et les v&tements de travail, ou les grosses charges qui demandent un
temps de s(!chage prolong6. R_gler le bouton de commande de la temperature, si disponible,
_ High Heat (chaleur _lev_e).
Utiliser un programme de s6chage minut_ plus court pour les articles I_gers, tels que la
lingerie et les tricots. R(!gler le bouton de commande de la temp_,rature, si disponible, en
fonction des tissus de votre charge.
54.
Programmes No Heat Fluff (duvetage ou s_chage _ I'air)
Utiliser le programme No Heat Fluff pour les articles qui dernandent un sdchage sans chaleur
tels que le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur. Rdgler le bouton de
commande de programme _ No Heat Fluff. Ce tableau montre des exemples d'articles qui
peuvent &tre s_ch_s avec le programme de duvetage ou sdchage _ I'air.
Type de charge Programme de duvetage
ou s_chage _ I'air*
C'aoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge et jouets
rembourrds 20 _ 30
Plastique - rideaux de douche, nappes de table 20 _ 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 _ 50
Ol_fine, polyl)ropyl_ne, nylon diaphane 10 _ 20
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour terminer le s_chage au besoin.
Lots de I'utilisatiou du programme No Heat Fluff
Vdrifier que les recouvrernents sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main pdriodiquement pendant le programme.
S_cher I'article compl@tement. I.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
Utiliser la grille de s6chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les pullovers et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod&le n'a pas de grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre
mod#le permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter le vendeur
chez qui vous avez achet_ votre s#che-linge.
REMARQUE : La grille dolt &tre enlevde pour le culbutage normal, Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de sdchage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sdchage dans le s_che-linge.
Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant. Glisser les chevilles _
I'arri_re dans les alv_oles sur la paroi arri6re du s_che-linge. Abaisser les pieds _ I'avant
pour qu'ils reposent sur I'ouverture du s#che-linge.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre
_ charpie. Glisser la grille de s_chage par dessus le [)as de I'ouverture de la porte du
s6che-linge, Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. [.aisser de I'espace entre les articles.
Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. %lectionner un programme de sdchage minut6 et une tempdrature ou un programme de
s_chage _ Pair. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre
sdch6s sur une corde _ linge ou par le programme de sdchage _ I'air. Se r6f_rer au tableau
suivant.
4. Mettre le s_che-linge en marche. R_gler de nouveau le programme pour terminer le
s_chage, si ndcessaire,
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables (rernettre %chage minutd Basse 60 min.
en forme et _taler _ plat sur la
grille)
Jouets rembourr_s ou oreillers Sdchage minut6 Basse 60 min.
/garnis de coton ou de polyester)
Jouets rembourr_s ou oreillers Air N/A 90 min.
/rembourrage en caoutchouc (sans chaleur) ,_
mousse) :i_
}_(!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_![[i_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s£_iiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s!i!!_£i!_iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ _iii_i_ i_is!si_!_iiii_i_i_i_!!_iiqi_!_iii!_i_i_!i_1i_i£ii_i_i_iiji!!i!i£_!ii!i_iiB!_!_!_!@i!_ii_(is_si_i_i_isii_si_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_isiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[ii;!ill(i/
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Eviter de laisser des _l(!ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour du s6che-linge.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du
plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
2. Pousser le filtre ;_charpie fermement pour le remettre en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner le s6che-linge avec un filtre _ charpie d6gag6, endommag6,
bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer un _chauffement ou endommager le
s6che-linge et les tissus.
Si de la charpie tombe du filtre dans le s6che-linge lots de son enl6vement, v6rifier le
clapet d'_vacuation et le d_barrasser de la charpie accumul_e. (Volt "V6rification du
conduit d'_vacuation".)
Nettoyage au besoin
les r_sidus de d_tergents et d'assouplissants de tissus peuvent s'accumuler sur le fihre _
charpie. Cette accumulation peut causer des temps de se!chage prolong_s pour votre linge, ou
causer un arr@ du s6che-linge avant que la charge soit compl#tement s6che. I.e filtre est
probablement obstru_ si de la charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus souvent s'il
devient obstru(! _ la suite d'une accumulation de re!sidus.
[avage
1. Rouler la charpie avec les doigts pour I'enlever.
2. Mouiller les deux cBt_,s du fihre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d@ergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse en nylon pour enlever I'accumulation de r(!sidus.
Nettoyage avant chaque charge
[e filtre _ charpie est situ(! dans la porte du s6che-linge. Nettoyer le filtre avant le se!chage de
chaque charge. Un filtre obstru_ par la charpie peut augmenter le temps de se!chage.
Nettoyage
1. Tirer le filtre _ charpie vers le haut, Rouler la charpie avec les doigts pour I'enlever. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e s'enl6ve
difficilement.
4. Rincer le fihre _ I'eau chaude.
5. S_cher _ fond le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans le s6che-
linge.
Nettoyage du tambour du s_che-linge
1. Prdparer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach_e et frotter avec
un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture qui reste soit enlevde.
3. Essuyer compl#tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : ].es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur, peuvent ddcolorer I'int@ieur du s6che-linge. Ces taches ne sont
pas nuisibles _ votre s6che-linge et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire s_cher les articles fabriquds d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour
emp&cher le transfert de la teinture.
_ L _,!_[I_ ,_:...............................
I'int_rieur de la caisse du s_che-linge
II faut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation du s6che-linge. [e
nettoyage dolt &tre effectu_ par une personne qualifi6e.
DaBs le conduit d'_vacuation
II faut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvenD selon I'utilisation du s6che-linge,
. 1 ,£'+11
P_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner le s_che-linge que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas le s6che-linge pendant une pdriode prolongde, il
convient d'exdcuter les operations suivantes :
1. D_brancher le s6che-linge ou ddconnecter la source de courant _lectrique.
2. laver le filtre _ charpie.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. ]D_,brancher le s_che-linge ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix(!s solidement _ la base du s6che-linge.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte du s6che-linge.
....!_!i
_;1111=
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite d'entretien...
s
Le s6che-linge ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur n'est pas ddclench_. Si le
probl_,me persiste, appeler un dlectricien.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible?
les s_che-linge dlectriques ndcessitent une alirnentation dlectrique de 2"_0 V. Vdrifier
avec un _lectricien qualifi_,.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisd.
[a porte du s_che-linge est-elle bien ferrule?
[e bouton de mise en marche est-il bien enfonc_ ?
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur n'est pas ddclench_. Si le
probl@me persiste, appeler un dlectricien.
Bruits inhabituels
[e s6che-linge est-il rest6 hors service pendant un certain temps?
Si le s_che-linge n'a pas dt_ utilis_ depuis quelques temps, il est possible qu'il dr'nette des
bruits saccad_s au tours des premidres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I_arri_re du s_che-linge?
Vdrifier les bords aw_nt et arri@re du tambour pour voir si de petits objets y sont coincds.
Vider les poches avant de faire la lessive.
[es quatre pieds sont-ils install_s et le s_che-linge est-il de niveau de Pavant vers I_arri_re
et transversalement?
].e s6che-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement installd. Voir les Instructions
d'installation.
[es v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondiD ce qui fait vibrer le s_che-linge. Sdparer les articles de la
charge et remettre le s@che-linge en marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ ou s_chage _ Pair?
[a minuterie progresse lentement et de facon continue au tours de la dur_e rdgl_e.
S_chage automatique?
[a minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir
"Fonctionnement du programme de sdchage automatique" dans "Utilisation du s6che-
linge".
Le sichage des vitements n'est pas satisfaisant, les dur6es de sichage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuile
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner le s_che-linge pendant 5 _ 10 minutes. Fenir la main sous le clapet
d'dvacuation #_I'extdrieur pour v@ifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst6me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'dvacuation par un conduit en mdtal Iourd ou flexible en m_tah Voir les Instructions
d'installation.
58
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulernent une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_w_cuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur_es de s_chage. Voir les
Instructions d'installation.
[e diam_tre du conduit d:_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 10,2 cm (4") de diarn_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du s_che-linge.
Placer le seche-linge au moins 46 cm au-dessus du
plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks, une explosion ou un incendie.
[e s_che-linge se trouve-t-il dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
7°C (45°F)?
].e bon fonctionnement des programmes du s_che-linge n_cessite une temperature
ambiante sup6rieure _ 7°C (45°F).
ke s_che-linge est-il install_ dans un placard?
kes portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(!ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace minimum de 2,5 cm (1 ") est n(!cessaire sur les cBt6s et _ I'avant du
s_che-linge, et un espace de 12,7 cm (5") est n(!cessaire _ I'arri6re du s_che-linge. Voir les
Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage & I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v6tements _ s_cher.
[a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S(_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
[e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R(!gler le niveau du
s6che-linge.
Modifier le r_glage du degr6 de s(_chage pour les programmes automatiques.
I.'augmentation ou la diminution du degr_ de se!chage modifiera la dure!e de se!chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
[e filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
['assouplissant de tissus pour s_che-linge a-t-il _t_ utilis_ correctement? :i_
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles
d'assouplissant de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans :_
en g_n(!ral). ]1n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
[a charge a-t-elle _t_ retiree du s_che-linge & la fin du programme?
[e s_che-linge a-t-il _t_ surcharge?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_
votre s_che-linge?
Si c'est le cas, ae_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher
_ nouveau les v&tements.
[e s_che-linge est-il utilis_ pour la premiere lois?
{.e nouvel _l_ment de s_chage _lectrique peut _mettre une odeur. I 'odeur dispara?tra
apr_s le premier programme.
!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii _ ,_ _!/!_ii JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ_i
ASSISTANCE OU REPARATION
Avant de faire un appel pour assistance ou reparation, veuillez verifier la section
"Depannage'. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de
reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, contactez le revendeur chez qui vous avez
achete le seche-linge ou une entreprise de reparation designee par Maytag.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser seulement les pieces de rechange FSP®.Les pieces de rechange FSP_
conviendront et fonctionneront parfaitement car elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee pour chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour vous procurer despi_ces de rechange FSP_dans votre r_gion :
Oontacter le revendeur chez qui vous avez achete le seche-linge ou une entreprise de
reparation designee par Whirlpool.
60
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE
La vostra sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
Inquesto manuale sonocontenuti molti importanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti i
messaggi di sicurezza.
Questo eil simbolo di pericolo per la sicurezza.
Questo simbolo awerte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone.
Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO" o la
parola "AVVERTENZA".
Queste parole significano:
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono immediatamente le istruzioni.
Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si
seguono le istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilit& di infortunio e cosa puo capitare se
non si seguono le istruzioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SlCUREZZA
ATTENZlONE: Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o infortunia persone durante I'uso
dell'asciugatrice, seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti:
[] Leggere tutte le istruzioni prima di usare [] II funzionamento di questo elettrodomestico pu6
I'asciugatrice.
[] Le asciugatrici a gas devono essere installate solo in
stanze dotate dei requisiti necessari di aerazione
specificati nelle norme nazionali di installazione.
Assicurarsi che nella stanza in cui si trova
I'asciugatrice ci sia un ricambio d'aria adeguato alia
combustione del gas e/o per le operazioni di
asciugatura. Durante ilfunzionamento
dell'asciugatrice nella stanza ci deve essere una
finestra aperta o un altro sistema di aerazione simile
(come una feritoia regolabile, un pannello incernierato
o un altro mezzo di aerazione che si apra
direttamente verso I'esterno).
[] Mantenere una distanza minima di 10 cm fra il retro
dell'asciugatrice e qualsiasi parete.
avere degli effetti sul funzionamento di altri
elettrodomestici a gas che utilizzano I'aria della
stessa stanza per una combustione sicura. Durante
I'uso dell'asciugatrice _ necessario che vi sia
un'aerazione adeguata per ridurre I'aria viziata e
quindi evitare il riflusso nella stanza di gas
provenienti da elettrodomestici che bruciano altri
carburanti, incluse le fiamme libere. In caso di
dubbio, consultare i costruttori degli
elettrodomestici.
Non ostruire I'aerazione nell'asciugatrice (vedere
"lstruzioni d'installazione" per le distanze minime).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!;;_% 61
IMPORTANTI ISTRUZIONI
[] Non mettere nell'asciugatrice oggetti che sono staff []
in contatto con oil da cucina. Gli oggetti unti con oli
da cucina possono contribuire ad una reazione
chimica che potrebbe provocare un incendio nel
carico. []
[] I capi che sono staff sporcati con sostanze come olio
da cucina, acetone, alcool, benzina, cherosene,
smacchiatori, trementina, cere e prodotti per la []
rimozione della cera devono essere lavati in acqua
calda con una quantit& maggiore di detersivo prima
di essere messi nell'asciugatrice. Questi oggetti []
possono emanate vapori che potrebbero originate un
incendio o esplodere.
[] Non permettere ai bambini di giocare sopra o dentro []
I'asciugatrice. E necessario sorvegliare attentamente
i bambini se si trovano vicino all'asciugatrice in
funzione. []
[] Prima di spostare I'asciugatrice per eseguirne la
manutenzione o Io smaltimento, rimuovere Io
sportello di accesso del vano di asciugatura.
[]
[] Non inserire le mani nell'asciugatrice se il tamburo
[]
in movimento. Per sicurezza, _ stato installato un
interruttore sullo sportello.
[] Non installare o collocare I'asciugatrice in un luogo
esposto alle intemperie.
[] Non manomettere i comandi.
[]
[] Non continuare ad usare I'elettrodomestico se Io
stesso sembra essere danneggiato.
[] Non riparare o sostituire parti dell'asciugatrice a
meno che ci6 non sia consigliato specificamente
nella Guida all'Uso ed alia Manutenzione. Le
riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite
solamente da personale competente.
SULLA SICUREZZA
Non usare ammorbidenti o altri prodotti antistatici a
meno che non sia consigliato dai produttori
dell'ammorbidente o del prodotto. Seguire le Ioro
istruzioni.
Pulire il filtro per pelucchi prima o dopo ogni carico.
Non utilizzare I'asciugatrice senza il filtro per
pelucchi.
Mantenere I'area intorno alle aperture di scarico e di
imbocco, nonch6 le zone circostanti, sgombre
dall'accumulo di pelucchi, polvere e sporcizia.
L'interno dell'asciugatrice e Io scarico vanno puliti
periodicamente da personale di manutenzione
qualificato.
Vedere le Istruzioni di Installazione per le istruzioni
sulla messa a terra.
Seil cavo di alimentazione _ danneggiato, per evitare
pericoli dovr& essere sostituito dal costruttore o da
un suo tecnico o altra persona ugualmente
qualificata.
Non asciugare oggetti non lavati.
I capi come la gommapiuma o (lattice), cuffie da
doccia, tessuti impermeabili, articoli foderati di
gomma e gli indumenti o i cuscini imbottiti in
gommapiuma non devono essere asciugati
nell'asciugatrice.
La fase finale del ciclo di asciugatura avviene senza
calore (periodo di raffreddamento) per garantire che i
capi rimangano a una temperatura tale da non poter
essere rovinati.
ATTENZlONE: Non interrompere mai il ciclo di
un'asciugatrice prima della fine del ciclo a meno che
tutti i capi non vengano rimossi rapidamente e stesi
fuori in modo da non essere sgualciti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
62
i_i_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!!_!_1_1_1!!_!iii!_iii!ii!!_!_!_!_ii!!i_i!_!_i!i!ii!_i!i_}_!_!_!_i!i!ii!i!iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_!ii!_ii_i:i_iii_!_i_ii_!_!¸ ,_ii_ _ii!!_i_!iii!!:!:i_!_!!!i_i_!_i_iiii_i_!ii!i!_iii_i_i_i!_!!iii!i_ii!i_ii!_i!!!_i_!!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_i_!_!_i_!_!_:_ii_i!iii_}_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_J_!_!_
SMALTIMENTO DELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico e stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Elettriche
ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico
stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come
un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche
ed elettroniche.
I'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio
municipale piQvicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!ii_% 63
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
Assemblare tutti gli attrezzi richiesti e i pezzi necessari prima di iniziare I'installazione.
[ eggere e seguire le istruzioni fornite con tutti gli attrezzi elencati qui sotto.
Cacciavite a lama piatta livella
#2 Cacciavite a stella Pinze scarico
Chiave inglese regolabile con apertura
fino a 2.54 cm. (1 in.) o chiave inglese
a tubo testa esagonale/per regolare i
piedini dell'asciugatrice/.
Forbici per lamiere (allacciamento
nuovo scarico/
Pistola per tubi e sigillante/per
installazione nuovo scarico/
Nastro centimetrato.
Pezzi forniti
Rimuovere I'involucro dal cestello dell'asciugatrice.Controllate che tutte i pezzi siano inclusi.
4 Piedini regolabili
Pezzi necessari
Verificare i codici. Controllare la fornitura elettrica e Io scarico esistente. Vedere la sezione
"Requisiti Elettrici" e "Requisiti Ventilazione" prima di acquistare dei pezzi.
l:isge "ze d
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dall'aseiugatrice.
Collocate I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in caso di installazione in garage.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte, un'esplosione o un incendio.
Sono necessari
Una posizione che consente un allacciamento adeguato dello scarico. Vedere "Requisiti
Evacuazione'.
Un circuito separato da 30-amp.
Una presa elettrica messa a terra situata entro 61 cm. (2 ft.) da entrambi i lati
dell'asciugatrice.Vedere "Requisiti Elettrici.'.
Un pavimento solido per sostenere il peso totale (asciugatrice e carico) di 90.7 Kg
(200 Ib). Si dovrebbe prendere in conto anche il peso di eventuali altri apparecchi.
Un pavimento piano con una pendenza massima di 2.5 cm. (1 in.) sotto I'intera
asciugatrice (se la pendenza 6 superiore ai 2.5 cm. (1 in.), utilizzare il kit di piedini
regolabili, il pezzo numero 279810). Se I'asciugatrice non @in posizione orizzontale, il
carico non pub girare facilmente ed i modelli the prevedono cicli con sensore
automatico non possono funzionare correttamente.
Non avviare I'asciugatrice ad una temperatura inferiore a 7°C (45°F). Ad una temperatura
inferiore, I'asciugatrice potrebbe non spegnersi alia fine di un ciclo automatico. II tempo di
asciugatura potrebbe allungarsi.
k'asciugatrice non puo' essere installata o posizionata in un luogo esposto all'acqua e/o alle
intemperie.
Controllare i requisiti di codice. Alcuni codici limitano, o non consentono, I'installazione
dell'asciugatrice in garage, armadi, roulot_e o dormitori. Contattate il vostro ispettore edile
locale.
64
Spazi per I'installazione
I 'asciugatirce deve essere collocata in un locale abbastanza ampio tale da consentire
un'apertura completa dello sportello.
Dimensioni asciugatrice
(27")
A. Coperchio mor_etteria
B.Supporto di arrrotolanlento cordone/c avo di alimentazione
*[.a maggior parte delle installazioni richiede una distanza minima di 12.7 cm. (5 in.) dietro
I'asciugatrice per Io scarico a gomito. Vedere "Requisiti Evacuazione'.
Dimensioni scarico
10.2cm
(4")
.L y
&14
(141/8'')
i
26 cm [_
(low')
B
A. Retro dello scarico
B. Lato destro e sinistro scarico
10,8cm
(4'A")
Lo spazio di installazione per una zona ad angolo o installazione in un armadio
Per questa asciugatrice si consiglia Io spazio delle dimensioni seguenti. [.'asciugatrice _ stata
collaudata ad una distanza di 0 cm (0 in.) dai lati e dalla parte di dietro. Uno spazio ulteriore
deve essere preso in conto per i motivi seguenti:
Si consiglia di prevedere uno spazio ulteriore per una installazione ed un'assistenza pi_
comod{Tt.
Degli spazi supplementari potrebbero essere necessari per il muro, la porta e il
cornicione.
Si consiglia di prevedere uno spazio ulteriore da tutti i lati dell'asciugatrice per attutire il
rumore.
Per I'installazione ad incasso, con uno sportello, _ necessario un minimo di ventilazione
nelle aperture sopra e sotto Io sportello.
l_nere conto anche dello spazio necessario per un ulteriore elettrodomestico.
45.7,,cm*_ o_o
(18) _ 111_
2.50m 68.6cm 2.50m
(1") (2T') (1")
A
--*1 I÷ ÷1
2.5cm*
(1")
4,
7.6cm*
(3"cm)
4,
7.6cm*
_- (3"cm)
*Spazio addizionale richiesto
A. Incassata
B. Vista laterale -zona chiusa o ristretta
C. Porta chiusa con prese d'aria
IMPORTANTE: Osservare tutti i codici e le normative nazionali.
E' di rostra responsabilit_
Mettersi in contatto con un installatore qualificato per assicurare che I'installazione
elettrica sia adeguata e in conformit_ con tutti i codici e le normative Iocali.
Fornire il 2 cavi richiesti, monofase, 230 volt, 50 hertz, su una alimentazione elettrica AC
su un circuito separato 30-amp. E' raccomandato inoltre un fusibile ad azione ritardata o
un interruttore automatico.Connettere ad un ramo separato del circuito.
NOTA: In conformit_ con la direttiva Europea (89/336/EEC) I'impedenza massima del sistema
d'alimentazione a cui I'asciugatrice _ connessa dovrebbe essere di 0.302 Ohm +
j0.189 Ohm.
Pericolo di Scoeea
# necessaria la mecca a terra di questa aeciugatriee.
Non _o_tituire la _pina elettriea, ge la _pina non
combaeia con la presa elettrica, far installare una presa
adatta da un elettrieieta qualifieato.
Non installare fusibili nel cireuito neutro o di mecca a
terra.
Non usare una prolunga con questa asciugatrice.
Consultare un elettricista qualificato per assicurarsi
che I'asciugatrice sia messa a terra correttamente.
Non inserire la epina in una preea elettrica alimentata
prima di avere collegato il cavo di alimentazione con la
morsettiera.
Non riusare la spina veechia.
L'inottemperanza a queste istruzioni pub causare
morte, incendio, o un grave infortunio.
[nserire il cavo dell'alimentazione in una presa a terra. Dovrebbe essere collegata ad una
presa la cui tensione _ indicata sulla targhetta. [I voltaggio minimo del fusibile dovrebbe
essere 16A. [.'asciugatrice deve essere posizionata in modo che la spina sia accessibile.
Se non si utilizza la presa giusta, il collegamento elettrico deve essere effettuato da un
elettricista competente in conformit2_ con i codici Iocali o nazionali.
Se il cavo di alimentazione _ danneggiato, dovr_ essere sostituito con un cavo
appositamente predisposto da un professionista autorizzato o persona avente competenze
simili.
Non usare un adattatore.
Se i codici Io consentono e si usa una messa a terra in pi_, si raccomanda che un
elettricista competente verifichi la correttezza della messa a terra.
Per informazioni sui pezzi di ricambio, vedere "Assistenza e Servizi."
ISTRUZIONI PER LA [VIESSA A TERRA
Per un'asciugatrice gi& messa a terra e collegata con la
spina:
Questa asciugatrice deve essere messa a terra. In case di
malfunzionamento o guasto, la messa a terra ridurra il
rischio di scossa elettrica offrendo minore resistenza alia
corrente elettrica. La spina deve essere inserita in una presa
correttamente installata e messa a terra secondo tutte le
norme ed i codici vigenti.
AVVERTENZA." il collegamento errato delcavo di
messa a terra pub causare una scossa elettrica. Consultare
un elettricista o un tecnico qualificato se si hanno dei dubbi
sulla messa a terra dell'asciugatrice. Non modificare la
spina fornita con I'asciugatrice: se la spina non entra nella
presa, chiedere ad un elettricista qualificato di installare una
presa corretta.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per minimizzare il rischio di scossa, il cavo deve essere inserito in una presa femmina.
Assicurarsi the la presa a muro arrivi fino alia posizione finale dell'asciugatrice.
66
Pericolo d'lncendio
Usare uno scarico d'aria in metaio pesante
Non usare uno scarico d'aria in plastica
Non usare uno scarico d'aria in lamina di metallo.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte o un incendio.
ATTENZIONE: per ridur_e il rischio di incendio, I'asciugatrice DEVE SCARICARE
ALL'ESTERNO.
IMPORTANTE: Osservare i codici e le normative nazionali.
[o scarico dell'asciugatrice non deve essere connesso nello sfiatatoio del gas, del camino,
nella parete, soffitto o nello spazio chiuso di un immobile.
Se si usa un sistema di evacuazione gi& esistente
lbgliere i pelucchi dall'intera lunghezza del sistema e assicurarsi chela cappa dello
scarico non sia otturata dai pelucchi.
Sosfituire la sfiatatoio in metallo sotfile o plasfica con uno sfiatatoio in metallo pesante
rigido o flessibile.
Schema Sistema di Evacuazione. Modificare il sistema di evacuazione esistente se
necessario per utilizzare al meglio I'asciugatrice.
Se si usa un nuovo sistema di evacuazione
Materiale per Io scarico
Usare uno sfiatatoio in metallo rigido. Non usare uno sfiatatoio in metallo leggero.
1.1I_II: {II;,iI._,I Io:,° :,: :_
Si deve usare uno sistema di evacuazione in metallo pesante da 10.2 cm. (4 in.) e dei
morsetti.
sistema di evacuazione h?metallo pesante da 10.2 cm. (4 in.)
I prodotti per Io sfiatatoio possono essere acquistati dal vostro rivenditore chiamando
Maytag Services. Per maggiori informazioni, consultare la sezione "Assistanza o
Manutenzione".
Sfiatatoio in metallo rigido
Per un migliore funzionamento, si consiglia uno sfiatatoio in metallo rigido.
Si preferisce uno sfiatatoio in metallo rigido per evitare che venga schiacciato o piegato.
Sfiatatoio in metallo flessibile
Uno sfiatatoio in metallo flessibile _ ammesso se _ facilmente accessibile per essere
pulito.
Uno sfiatatoio in metallo flessibile deve essere completamente esteso e mantenuto una
volta che I'asciugatrice 6 nel suo alloggio definitivo.
Rimuovere il flessibile di scarico in eccesso per evitare che si incurvi o schiacci
provorando un'aereazione ridotta e delle prestazioni limitate.
Non installare Io sfiatatoio flessibile in una parete chiusa, nel soffitto o pavimento.
Gomiti
Dei gomiti a 45 ° forniscono un flusso d'aria rnigliore che i gomiti a 90 °.
Fascette di Serra_gio
1
Buono Migliore
Usare delle fascette di Serraggio per sigillare bene tutte le giunture.
I.o sfiatatoio non deve essere connesso o fissato con delle viti o un altro dispositivo di
fissaggio che arrivano fino all'interno del con(lotto. Non usare nastro adesivo.
Morsetto
Condotto di scarico
Si raccomandano i seguenti tipi di cappe..
B
10.2 cm
(4")
10.2cm
(4")
A. Cappa a persiana
B. Cappa chiusa a cassa
Tipo di cappa ad angolo (mostrata qui sotto) consentita..
10.2cm-_/_
v_.4 cm
(4")
ka cappa dello scarico dovrebbe ricoprire Io sfiatatoio per impedire a roditori e insetti di
entrare ill casa.
ka cappa dello scarico deve essere ad una distanza da terra di almeno 30.5 cm. (12 ill.) 0
da ogni oggetto che pu6 trovarsi sul percorso dello scarico (come fiori, rocce o cespugli,
linea della neve, ecc.).
Non usare una serratura magnetica per la chiusura dello scarico..
Una ventiiazione impropria pub causare I'accumulazione
di umidita e pelucchi nella stanza, provocando:
[] Danni di umidit& al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta
da parati, ai tappeti, ecc.
[] Problemi nel pulire la casa e problemi di salute.
Scegliere il vostro tipo di allacciamento dello scarico
Installazioni raccomandate
Gli allacciamenti dello sfiatatoio si effettuano di regola sul retro dell'asciugatrice. Sono
possibili anche altri allacciamenti.
B
A .........
/
.-- m
A. Asciugatrice
B. Gomito
C. Pare're
D. ( appa scarico
E. fascette di Serraggio
f. 5fiatatoio di metallo o di metallo fle'ssibile
G. [unghezza d_'l/o sfiatatoio necessaria per
collegar_" i g,orniti
H. Uscita scarico
Installazioni optzionali per Io scarico
Quest'asciugatrice pu6 essere rnontata con uno scarico sul lato destro, sinistro, o nella parte
di sotto. Se preferite, potete contattare il vostro rivenditore di zona per modificare
I'asciugatrice.
Pericolo di Incendio
Coprire gli altri orifizi di scarico con il seguente kit:
279818 (bianco)
Centattare il rivenditore locale,
L'inottemperanza a queste istruzioni pub causare
morte, incendio, scossa elettrica o grave infortunio.
68
A C
A. Instal/azione standard deflo scarico su/ retro
8. Installazione dello scarico lato sh_i,;tro o destro
C. Installazione d_'llo scarico nella parte di sotto
Allacciamenti altemativi per spazi chiusi
[ sistemi di evacuazione possono essere diversi. Selezionare il tipo pi0 adatto per la vostra
installazione. Nell'immagine sono mostrati due tipi di allacciamenti in spazi chiusi. Riferirsi
alle istruzioni del costruttore.
"'--[ ..... ""--i ......
A B
A./'_lldcci, mT_.lltocon:,it41iuto (cli,,ponibil_, 5olo con st zioll_" a gomite)
B.Allacciamento a periscopio
NOTA: Sono in vendita i seguenti kit per gli allacciamenti alternativi in spazi chiusi. Vedere la
sezione "Assistenza o Manutenzione" per ordinare.
Allacciamento consigliato:
Pezzo Numero 4396028
Allacciamento periscopio (Per uso con scarico dell'asciugatrice abbinato a scarico a
muro):
Pezzo Numero 4:;96037 - da 0 cm. (0 in.) a 45.72 cm. (18 in.) abbinato
Pezzo Numero 4_96011 - da 45.72 cm. (18 in.) a 7¢.66 cm. (29 in.) abbinato
Pezzo Numero 4_96014 - da 7:<66 cm. (29 in.) a 127 cm. (50 in.) abbinato
Forniture speciali per allacciamenti su mobil-home
Lo scarico deve essere fissato saldamente ad una parte non combustible della struttura del
mobil-home e non deve terminate al di sotto del mobil-home. Fate terminare Io scarico
all'esterno.
/
:Z
Determinate il percorso dello scarico
Selezionare I'itinerario che consentir_ il percorso esterno pi_ dritto e diretto.
Progettare I'allacciamento per usare il minor numero possibile di gomiti e di curve.
Quando si usano dei gomiti o si fanno delle curve, cercando di avere quanto pi_ spazio
possibile.
Curvare Io scarico gradualmente per evitare di piegarlo.
Usare il meno possibile di curve a 90 °.
Determinate la lunghezza dello scarico e i gomiti necessari per ottenere le
migliori prestazioni di asciugatura
Usare Io schema del sistema di sotto per determinare il tipo di rnateriale per Io scarico e
le combinazioni di cappa convenienti per I'uso.
NOTE: Non usare un percorso di scarico piO lungo di quello specificato nello schema del
sistema di Evacuazione. [ sistemi di scarico piO lunghi di quelli specificati potrebbero:
Diminuire la durata di vita dell'asciugatrice.
Ridurre le prestazioni, allungare i tempi di asciugatura e aumentare il consumo di
energia elettrica. .....
1.oschema del sistema di Scarico indica i requisiti the vi aiuteranno a trarre il massimo delle [_Z'
prestazioni dall'Asciugatrice.
Schema sistema di scarico
NOTA: [.e installazioni laterali e di sot_o dello scarico hanno una curva di 90 ° all'interno
dell'asciugatrice. Per determinare la lunghezza massima dello scarico, aggiungere una curva
di 90 ° al progetto.
Numero di curve Tipo di scarico Cappa chiusa a Cappa ad angolo
o gomiti a 90 ° cassa o a persiana
0 Metallo rigido 20r'n (64 ft.) 17.7 r'n (,58 ft.)
Metallo flessibile 11 m (36 ft.) 8.5 r'n (28 ft.)
1 Metallo rigido 16.5 m (54 ft.) 14.6 m (48 ft.)
Metallo flessibile 9.4 m (31 ft.) 7 m 123 ft.)
2 Metallo rigido 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.)
Metallo flessibile 8.2 m (27 ft.) 5.8 m (19 ft.)
3 Metallo rigido 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.)
Metallo flessibile 7.6 m (25 ft.) 5.2 m (17 ft.)
4 Metallo rigido 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.)
Metallo flessibile 7 m (23 ft.) 4.6 m (15 ft.)
1. ]nstallare la cappa dello scarico. Usare la pistola per tubie composto per sigillare
I'apertura esterna della parete intorno al cappuccio dello scarico.
2. Collegare il condotto alia cappa dello scarico. II condotto deve entrare all'interno della
cappa dello scarico. Fissare il condotto alia cappa dello scarico con il morsetto di
10,2 cm. (4 in.).
3. Mettere Io sfiatatoio nell'alloggio dell'asciugatrice. Utilizzare il percorso pi0 diritto
possibile. Vedere "Determinate il percorso dello scarico" nello "Schema sistema di
Scarico." Evitare curve a 90 °. Utilizzare delle fascette di serraggio per sigillare tutte le
giunture. Non usare nastro adesivo per elettricisti, viti o altri strumenti di fissazione che
arrivano fino all'interno dello scarico d'aria per fissare quest'ultimo.
1.
Pericolo di Peso Eccessivo
Avvalersi di due o piu persone per spostare ed
installare I'asciugatrice.
L'inottemperanza a questa avvertenza pub causare
infortuni alia schiena o altri incidenti.
Per proteggere il pavimento, usare un pezzo di cartone grandee piatto preso
dall'imballaggio dell'asciugatrice. Disporre il cartone sotto tutto il lato posteriore
dell'asciugatrice.
2.
3.
4.
5.
Afferrare bene I'asciugatrice (non dall'alto del pannello di comandi). Posare
delicatamente I'asciugatrice sul cartone. Vedere la figura.
Verificare i piedini di livellamento. Trovare I'impronta della Iosanga.
9
Avvitare )iedini nei Ioro fori manualmente. Utilizzare una chiave inglese per completare
I'avvitamento dei piedini fino ache la Iosanga non sia pi_ visibile.
Disporre un angolo del cartone dell'imballaggio dell'asciugatrice sotto ogni spigolo di
dietro dell'asciugatrice. Sollevare I'asciugatrice. Far scivolare I'asciugatrice nell'angolo
fino ache non sia vicina alia postazione finale. Lasciare Io spazio sufficiente per
collegare Io scarico.
/_< .... ,, / l; '_
1. Con un morsetto di 10.2 cm. (4 in.), collegare Io sfiatatoio allo sbocco dell'evacuazione
dell'asciugatrice. Se connesso allo sfiatatoio gi_ esistente, assicurarsi the quest'ultimo sia
pulito. I.o sfiatatoio dell'asciugatrice deve adattarsi all'uscita dello scarico e entrare nella
sua cappa. Controllare che Io sfiatatoio sia fissato alia cappa dello scarico con un
morsetto di 10.2 cm. (4 in./.
2. Spostare I'asciugatrice nella sua collocazione finale. Non schiacciare n_ piegare Io
scarico.
3. (Modelli a gas) Controllare che il tubo flessibile del gas non sia schiacciato.
4. Una volta che Io scarico _ connesso, rimuovere i montanti angolari e il cartone.
Verificare che I'asciugatrice sia dritta. Assicurarsi che I'asciugatrice sia livellata prima
lateralmente, poi davanti e dietro.
Se I'asciugatrice non _ dritta, sollevarla poggiandola su un pezzo di legno. Usare una chiave
inglese per regolare i piedini in su o in giO e verificare ancora il livello.
Sevolete,potetecambiareI'aperturadellosportellodicaricamentodelbucatodadestraa
sinistra.
1. Sistemareunpanno(A)sullapartesuperioredell'asciugatriceperproteggerelasuperficie.
2. AprireIosportellodell'asciugatrice.Rimuoverelevitiinferioridallatodell'alloggioconle
cerniere.(D).Allentare/nonrimuovere)levitisuperioridell'allo%iodallatodelle
cemiere.
3. FarscivolareIosportellofinoathelevitisuperioridell'alloggiosianodallapartelarga
dellacerniera.TirateIosportelloinavantiallontanandolodalleviti.SistemareIosportello
{conlamanigliaversoI'alto)sullapartealtadell'asciugatrice.Rimuoverelevitisuperiori
dall'alloggio.
4. Rimuoverelevitichemantengonolecernieredellosportello.
5. Rimuoverelevitiinalto,inbassoeailatidellosportello(4viti).[enendoIosportellosu
unpannosull'asciugatrice,afferrareilpannelloesternodellosportelloasepararlo
delicatamentedalpannellointerno.Nonforzaredaunlatoconunaspatola.Nontirare
sullaguainadellosportelloosuiganciinplastica.
6. Accertarsidiconservareuncartonedispessoretraipannelli.Riattaccareil pannello
esternodellosportelloaquellointernoinmodochelamanigliasiadallatoincuile
cernieresonostateappenarimosse.
7. Attaccarelecernieredellosportelloallosportellostessoinmodocheilforograndesia
nellapartedisottodellacerniera.
........
8. Rimuovere I'attacco dello sportello ([) dall'alloggio. Usare un cacciavite piatto piccolo
per rimuovere delicatamente i 4 capucci dei fori delle cerniere (F) sul lato sinistro
dell'alloggio. Inserire i cappucci nei fori delia cerniera sul lato destra dell'alloggio.
9. Inserire le viti nei fori del basso sul lato sinistro dell'alloggio. Stringere le viti a mete.
Posizionare Io sportello in modo chela parte larga della scanalatura della cerniera della
porta sia sopra le viti. Far scivolare Io sportello verso I'alto in modo che le viti siano nella
parte bassa della scanalatura. Stringere le viti. [nserire e stringere le viti superiori nelle
cerniere.
10. Rimuovere il cappuccio dell'attacco dello sportello(g). Inserire I'attacco della sportello
rimosso nel passo 8 nel foro e fissarlo con le viti. Inserire il cappuccio dell'attacco nel
foro dell'attacco originale dello sportello e assicurarlo con le viti.
11. Chiudere Io sportello e verificare che I'attacco dello sportello sia allineato con il gancio
dello sportello.(C). Se non _ il caso, far scivolare il gancio a sinistra e a destra all'interno
della fessura per allinearlo.
1. Controllare the tutte le parti siano installate. Se ci sono ulteriori pezzi, rivedere i passaggi
precedenti per verificare se sono state saltate delle fasi.
2. Verificare di avere tutti gli attrezzi.
3. Smaltire/riciclare tutto il materiale da imballaggio.
4. Controllare la collocazione finale dell'asciugatrice. Assicurarsi the Io scarico non sia
schiacciato o piegato.
5. Controllare the I'asciugatrice sia dritta. Vedere "Posizionamento Asciugatrice."
6. Inserire una presa a terra a 2 poll. Accendere I'alimentazione.
7. Rimuovere la pellicola protettiva blu sulla sezione comandi eil nastro adesivo rimanente
dall'asciugatrice.
8. ]eggere "Uso dell'Asciugatrice."
9. Pulire accuratamente I'interno del cestello dell'asciugatrice con un panno umido per
rimuovere la polvere.
10. Regolare I'asciugatrice su un ciclo completo a caldo inon un ciclo ad aria) per 20 minuti
ed avviarla.
Se I'asciugatrice non si avvia, controllare come di seguito:
Che la manopola sia sulla posizione "On'.
Che il tasto di Avvio sia stato ben premuto.
Che I'asciugatrice sia collegata ad una presa e/o ad una alimentazione.
Che il fusibile domestico sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non
sia scat_ato.
Che Io sportello dell'asciugatrice sia chiuso.
11. Dopo che I'asciugatrice _ in funzione da 5 minuti, aprire Io sportello e verificare il livello
di calore, in caso di calore, annullare il ciclo e chiudere Io sportello.
Se non c'_ calore, spegnere I'asciugatrice e verificare:
Che il fusibile sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non sia scattato.
Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
NOTA: Potreste sentire un odore di bruciato quando I'asciugatrice _ riscaldata per la prima
volta.Questo odore _ normale quando I'elemento riscaldato viene usato per la prima volta.
l.'odore ha tendenza a sparire.
:!!_!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!ii_i`_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!i:_1111_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_1l_1l_1l_1l_ll_1_l_l_l_!!!!!_`_!i!!i!i:_iii:_ii_i_i!i_!!_ii_i!:`?_`_!i!!i!g!!_ii_,_li!!_:!_ii!!!!!!!!!!!!!!l!ii!!iX(!ii!ii!i!!iii!!!!:';ii!_!i_iii__`i_ii!_!!i_!_!_`ii_i_!_!_!!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_!iii!_i_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i!_!ii!_!_!_!!!_!i_i!_ii_i_i!i!ii!_!!_!i_!ii_iiji_ji_i_:_i!!_:_:i_?_`_ll_ll_l_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_1ll_l_l_iiii_i!i!i:_i_!_i_i_`_ii_iiiiiiiiiiii_!_!_!_!::_:
USO DELL'ASCIUGATRICE
Pericolo di Espiosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dall'asciugatrice.
Non asciugare gli indumenti che sono venuti a contatto
con del materiale infiammabile (anche dopo essere
stati lavati).
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte, un'esplosione o un incendio.
Pericolo d'incendio
Nessuna lavatrice pub rimuovere completamente I'olio.
Non asciugare gli articoli the sono venuti a contatto
con quaisiasi tipo di olio (inclusi oli da cucina).
Gli articoli che contengono piuma, gomma o plastica
devono essere asciugati su uno stendino o usando un
Ciclo ad Aria,
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte o un incendio.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, scossa, o infortunio a persone, leggere le
IMPORTANT[ [STRUZ[ONI D[ S[CUREZZA prima di mettere in funzione I'apparecchio.
Questo manuale concerne diversi mode[li. Probabilmene il vostro model[o di asciugatrice
non _ dotato di tutti i cicli e caratterisfiche descritti.
Prima di usare Pasciugatrice, asciugare il cestello con uno straccio umido per rimuovere la
polvere accumulatasi o formatasi durante il trasporto.
1. Pulire il filtro prima di ogni carico. Vedere "Pulire il filtro pelucchi".
2. Caricare I'asciugatrice lasciando dello spazio e chiudere Io sportello. Non
sovraccaricarla. I.asciare dello spazio per permettere al carico di girare facilmente.
3. Posizionare la Manopola di Controllo Ciclo sul ciclo consigliato per il tipo di carico da
asciugare. Usare la regolazione di Energia Preferita (*) per asciugare i capi di pesantezza
media.
4. Se la vostra asciugatrice ha un selet_ore di ]emperatura, selezionare I'impostazione
consigliata per il tipo di tessuti da asciugare. Vedere "Cicli" per dei consigli sulla
temperatura. Per alcuni modelli, la temperatura _, prevista nella selezione del ciclo.
5. (OPZIONAI.E) [.a vostra asciugatrice potrebbe avere un selettore della funzione
PREVENZIONE PIEGHE. Se non si rimuove il carico dall'asciugatrice non appena termina
il ciclo, i capi possono sgualcirsi. Questa funzione centrifuga, riordina e gonfia
periodicamente il carico senza aria calda per togliere le pieghe.
72
7.
8.
(OPZIONAI.E) I.a vostra asciugatrice potrebbe avere un SEGNAI.E DI FINE CICI.O. Questo
segnale 6 utile quando i capi che si stanno asciugando dovrebbero essere rimossi appena
I'asciugatrice si ferma.
Su alcuni modelli, il volume eil segnale di FINE CICIO possono essere modificati.
Ruotare il selettore sul volume desiderato.
Su altri modelli, il segnale di FINE CICIO _ incluso nella manopola di avvio ed
selezionabile. Ruotare il pulsante AVVIO su ON o OFR II segnale verr_ emesso
soltanto seil selettore & impostato su On.
Selezionate I'Opzione desiderata. Vedere "Cicli."
Se si preferisce, aggiungere un foglio di ammorbidente. Seguire le istruzioni sulla
confezione.
9. Premere il tasto START (Avvio).
Come funziona I_asciugatrice automatica
Quando si usa il Cic[o Automatico Sensore Umidit_t, I'asciugatura de[ carico _ determinata da
due strisce metalliche (sensori) situate all'interno dell'asciugatrice, ke strisce metalliche
"rilevano" la quantit_ di umidit_ rimasta nei capi man mano che questi ruotano. Finch_ sar_
rilevata dell'umidit_t nei capi, la Manopola di Selezione non avanzer_. Man mano che il
carico comincia ad asciugarsi, la quantit_ di acqua restante si riduce, ed il timer avanza per
continuare il ciclo. Una volta che i capi sono asciutti, I'asciugatrice inizia un periodo di
raffreddamento della durata massima di 10 minuti.
Arresto e Riavvio
possibile bloccare I'asciugatrice in qualsiasi momento durante un ciclo.
Per bloccare I'asciugatrice
Aprire Io sportello della stessa oppure girare la manopola di Selezione Ciclo su OFF.
NOTA: la manopola di Selezione Ciclo dovrebbe puntare su un programma di arresto (OFF)
quando I'asciugatrice non _ pi0 in funzione.
Per riavviare I'asciugatrice
1. Chiudere Io sportello.
2. Selezionare un'altra temperatura ed un nuovo ciclo (se si desidera).
3. Premere il tasto START (Avvio).
Selezionare il ciclo e la temperatura adatti per il carico.
II Raffreddamento fa girare il carico senza calore durante gli ultimi minuti di tutti i cicli al fine
di rendere i capi pi0 facili da maneggiare.
Consigli per I'asciugatura
Seguire le istruzioni di lawtggio indicate sull'etichetta, se disponibili.
Se si desidera, aggiungere un foglio di ammorbidente in tessuto. Seguire le istruzioni sulla
confezione.
Per ridurre le pieghe, rimuovere il carico dall'asciugatrice appena la cestello si ferma,
Questo _ particolarmente importante per i capi che non si stirano, in lana ed i sintetici.
Consigli per i cicli e le temperature
Asciugate la maggior parte dei carichi usando la regolazione di Energia Preferita, se
disponibile sulla vostra asciugatrice.
Selezionare un programma a lemperatura Alta per asciugare i capi pesanti come gli
asciugamani e gli abiti da lavoro.
Selezionare un programma a [emperatura Media per asciugare i capi di peso medio come
le lenzuola, la biancheria, i tessuti delicati ed alcune maglie.
Selezionare un programma a lemperatura Bassa per asciugare capi di peso leggero, come
la biancheria intima, le camicette, gli abiti da sera ed alcune maglie.
Selezionare un programma senza calore (aria) per la gomma, la plastica o i capi sensibili
al calore
Asciugare stesi i tessuti incollati ed i tessuti laminati.
NOTA: in caso di dubbi sulle temperature di asciugatura per i vari bucati, fare riferimento alle
indicazioni sull'etichetta. Se non si _ sicuri della temperatura da selezionare per un bucato,
preferibile selezionare un programma a bassa temperatura piuttosto che alta.
II pannello di controllo dell'asciugatrice contiene alcuni simboli. I.eggere la tabella qui sotto
per una definizione dei medesimi.
°C Manopola di selezione della Temperatura
_ Bassa lempera- Media lemperatura Alta lempe-
tura ratura
(_ Tasto di Avvio
Manopola di selezione del Segnale di Fine Ciclo
Segnale di Fine Ciclo Acceso _ Segnale di Fine C'iclo Spento
Manopola di selezione Ciclo
Cicli di Asciugatura Automatica _!
,,_ Articoli pesanti _ Asciutti pronti per .....
_9 _'_ I'armadio
Asciutti pronti per I'armadio _ Cotone
Sintetici/Da non stirare ,,_ _ Asciugatura Veloce-;9 R
_k____, Delicati _ Raffreddamento
Manopola di selezione Ciclo
Pronti per la stiratura O Macchina spenta
Q Ciclo di Asciugatura a Timer
70.....20 Minuti di asciusatura a caMo 6 Asciugatura umida
Pronti per la stiratura _ Raffreddamento
Se un carico non _ asciutto come si desidera, completare I'asciugatura usando un Ciclo
Programmato.
NOTE: il tempo di asciugatura varia con un ciclo di asciugatura Auto Regolato. ]1 tipo di
tessuto, la taglia dei capi, e I'asciugatura selezionata influiscono sul tempo di asciugatura.
Vedere "Consigli per I'Asciugatura, i Cicli e le lemperature".
Ciclo (i) di Asciugatura Programmato (i)
Selezionare la giusta impostazione del Tempo di asciugatura e la temperatura per il carico.
Selezionare un'asciugatura lunga per capi pesanti e grandi, come le coperte e gli abiti da
lavoro, oppure per i capi grandi che richiedono un tempo pi_ lungo di asciugatura.
Selezionare lemperatura Alta, se possibile.
Usare un Ciclo di Asciugatura breve per gli articoli legged come la biancheria intima o le
maglie. Selezionare la temperatura in base ai tessuti nel carico, se possibile.
O Macchina spenta 1_ [ eggere il manuale dell'utente
.'Z,'.
Ciclo di Asciugatura ad Aria
30.....10 Minuti di asciugatura senza calore _ Macchina spenta
kY
Questo manuale concerne diversi modelli. [a vostra asciugatrice potrebbe non avere tutti i
cicli e le caratteristiche descritte.
o
AIRFLUFF 1O
20 l ID
30 \
COOLDOWN
SENSORDRY
-:_:.
_MOREDRY
glD Dry
LESSDRY
EO_
FRESHEN UP '_
30 _'
/
40
/
TIMEDDRY so
®
COOLDOWN
:EEASE GUARD
o
Manopola C(*ntrollo Ciclo
Ciclo di Asciugatura Auto Regolato
Usare il Ciclo Auto Regolato per asciugare la maggior parte dei carichi. I.'asciugatrice
dotata di un controllo che rileva il livello di umidit_ nel bucato e la spegne quando
quest'ultimo ha raggiunto il livello di asciugatura selezionato. Selezionare la temperatura con
la manopola di selezione in base ai tessuti nel bucato.
Dopo avere asciugato il bucato con il ciclo Auto Regolato, controllare I'asciugatura.
Seil carico 6 pi_ asciutto di quanto desiderato, selezionare un programma meno asciutto la
prossima volta che si asciuga un carico simile.
Cicli No Heat Fluff (Delicato freddo)
Usare il ciclo Delicato freddo per gli articoli che richiedono un'asciugatura senza calore,
come la gomma, la plastica ed i tessuti sensibili al calore. Selezionare le manopola del ciclo
Delicato freddo. I.a tabella illustra degli esempi di articoli che possono essere asciugati
usando il Ciclo Delicato freddo.
Tipo di Bucato Ciclo Delicato freddo*
(];omr'nal)iuma - cuscini, reggiseni irnbottiti, giocattoli 20 - 30
di peluche
Plastica - tende per la doccia, tovaglie 20 - 30
lappeti - fondo in gomma 40 - 50
Olefina, polipropilene, nylon trasparente 10- 20
*(Minuti). Resettare il ciclo per completare I'asciugatura, se necessario.
Quando siusa il ciclo Delicato freddo
C_ontrollare che le coperte siano correttamente cucite.
Agitare e gonfiare i cuscini a mano periodicamente durante il ciclo.
Asciugare completamente ogni capo di bucato. I cuscini di gommapiuma si asciugano
lentamente.
¢,% _ _ _...... _ *,
Usare Io stendino per asciugare alcuni capi come maglioni e cuscini senza centrifuga.II
tamburo gira, ma Io stendino non si muove.
Se la vostra asciugatrice non 6 dotata di stendino, potete acquistarne uno per il vostro
modello. Per sapere se il vostro modello supporta Io stendino per asciugare e per
informazioni sull'ordine, riferirsi alia copertina del manuale o contattare il venditore dal
quale avete acquistato I'asciugatrice.
NOTA: In caso di normale centrifuga rimuovere Io stendino. Non usare cicli automatici con
Io stendino.
74
Per usare Io stendino
1. Mettere Io stendino nelPasciugatrice.
Modello 1:11 vostro stendino _ dotato di gambe frontali. Far scivolare le gambe nelle
fessure della parte posteriore dell'asciugatrice. Abbassare le gambe anteriori per
sistemarlo sull'apertura dell'asciugatrice.
Modello 2: II vostro stendino non _ dotato di piedi frontali. Non rimuovere il filtro per
pelucchi. Inserire Io stendino sulla parte di sotto delPapertura dello sportello. Spingere in
basso per fissare Io stendino nel suo alloggio.
2. Sistemare i capi bagnati sullo stendino, lasciando dello spazio tra gli stessi. Non lasciar
penzolare i capi fuori dal bordo dello stendino. Chiudere Io sportello.
3. Selezionare un ciclo ed una temperatura per I'asciugatura temporizzata, o un ciclo ad
aria. Gli articoli che contengono spugna, gomma o plastica devono essere asciugati su un
filo oppure usando un ciclo ad aria. Riferirsi alia tabella seguente.
4. Avvio delPasciugatrice. Resettare il ciclo per completare I'asciugatura, se necessario.
Asciugatura con stendino Ciclo Temp Durata
disporli sullo stendino) programmato
Peluche/cuscini iimbottiti in cotone o tempo Bassa 60 min.
poliestere) programmato
Peluche/cuscini (imbottiti in Aria N/A 90 rain.
Gommapiuma) (non calda)
tqk _
.... :? ............
Mantenere I'area intomo alPasciugatrice sgombra e libera da oggetti che possano ostruire il
flusso della combustione e I aerazione.
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiali ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dall'asciugatrice.
Collocare I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in caso di installazione in garage.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la metre, un'esplosione o un incendio.
Pulizia dopo ogni carico
II filtro per pelucchi si trova hello sportello dell'asciugatrice. Pulire il filtro prima di ogni
carico. Un filtro bloccato dai pelucchi pu6 far aumentare il tempo di asciugatura.
Per pulire
1. Tirare fulr_ri il filtrr_ per pelucchi Hrittr_ ver_r_ I'altr_ Armtr_lare i pelucchi e rimurwerli dal
filtro con le dita. Non sciacquare o lavare il filtro per rimuovere i pelucchi. I pelucchi
bagnati sono pi_ difficili da rimuovere.
2. Rimettere a posto il filtro per pelucchi.
IMPORTANT[:
Non azionare I'asciugatrice se il filtro per pelucchi 6 allentato, danneggiato, bloccato o
assente. Uazionamento in queste condizioni pu6 provocare un surriscaldamento e danni
sia all'asciugatrice che ai capi.
Se i pelucchi cadono dal filtro ed entrano nell'asciugatrice durante la rimozione,
controllare la cappa di scarico e rimuovere i pelucchi. Vedere "Controllare Io Scarico
d'aria'.
Pulizia secondo il bisogno
[ detersivi e gli ar'nmorbidenti possono accumularsi nel filtro per pelucchi. Questo accumulo
pu6 prolungare i tempi di asciugatura per i capi, o causare un arresto dell'asciugatrice prima
the il carico sia completamente asciutto. In caso di fuoriscita dei pelucchi dal filtro,
quest'ultimo _ probabilmente intasato.
Pulire il fihro con una spazzola di nylon ogni sei mesi o pi0 spesso se comincia ad intasarsio
a causa di un accumulo di residui.
Lavaggio
1. Arrotolare i pelucchi e rimuoverli dal filtro con le dita.
2. Bagnare entrambi i lati del fihro con acqua calda.
3. Bagnare una spazzola di nylon coil acqua calda e detersivo liquido. Strofinare il filtro con
la spazzola per rimuovere i residui accumulatisi.
4. Sciacquare il filtro con acqua calda.
5. Asciugare completamente il fihro con un asciugamani pulito. Sostituire il filtro
nell'asciugatrice.
_ _ _ _ It i ¸ _ .... _ ....
,zl,a
Per pulire il cestello dell'asciugatrice
1. Formare una pasta con un detersivo in polvere per tessuti ed acqua molto calda.
2. Applicare la pasta su un panno morbido.
OPPURE
Applicare un liquido non-infiammabile per la pulizia della casa sulla zona macchiata e
strofinare con un panno morbido fino a quando il colore in eccesso non sia stato rimosso.
3. Asciugare a fondo il cestello con un panno umido.
4. Asciugare con la centrifuga un carico di panni o asciugamani puliti per asciugare il
cestello.
NOTE: gli indumenti the scoloriscono come i jeans o gli indumenti di cotone con colori vivi,
possono scolorirsi all'interno dell'asciugatrice. Queste macchie non sono dannose per
I'asciugatrice e non macchieranno i successivi carichi, Asciugare i capi the scoloriscono al
rovescio per evitare il trasferimento di colori.
Dall'intemo del vano dell'asciugatrice
I pelucchi dew, no essere rimossi ogni 2 anni, o pi0 spesso, a seconda dell'uso
dell'asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita da un professionista.
Dallo scaHco dell'aria
1pelucchi devono essere rimossi ogni 2 anni, o i:_KJspesso, a seconda dell'uso
de ll'asciugatrice.
I _({;a,J_z(_ /%55oszeo a5o<:_l
Precauzioni in caso di assenza
Azionare I'asciugatrice solo quando si _ in casa. In caso di assenza, o se non si intende usare
I'asciugatrice per un lungo periodo di tempo, 6 necessario:
1. Staccare la spina dell'asciugatrice o interrompere I'alimentazione.
2. Pulire il filtro pelucchi. Vedere "Pulire il filtro pelucchi".
Precauzioni in caso di spostamenti
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Assicurarsi the i piedi di livellamento siano stabili alia base dell'asciugatrice,
3. Usare nastro adesivo per chiudere bene Io sportello dell'asciugatrice,
7 6
MALFU NZIONAMENTO
Provare prima le soluzioni suggerite di seguito per evitare il costo di un intervento tecnico...
©
L'asciugatrice non funziona
Escoppiato un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito?
Assicurarsi che il fusibile sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito non sia
scattato. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
['alimentazione disponibile _ quella giusta?
I.e asciugatrici elettriche hanno bisogno di un'alimentazione a 240 Volt. Chiedere ad un
tecnico qua lificato.
Estato usato un fusibile normale?
Usare un fusibile ritardato.
[o sportello dell'asciugatrice _ chiuso correttamente?
II tasto Start (Avvio) _ stato ben premuto?
Assenza di calore
[ scoppiato un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito?
Assicurarsi che il fusibi[e sia intatto e ben fissato, o che Pinterruttore di circuito non sia
scattato. Seil problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
Rumori insoliti
['asciugatrice _ rimasta inutilizzata per un certo periodo di tempo?
Se I'asciugatrice non _ stata utilizzata per un po' di tempo, potrebbero sentirsi dei tonfi
durante i primi minuti di funzionamento.
C_ una moneta, un bottone o una graffetta intrappolata fra il cestello e la parte
anteriore o posteriore dell'asciugatrice?
Controllare il bordo anteriore e posteriore del cestello per verificare che non vi siano dei
piccoli oggetti. Pulire tutte le tasche prima di azionare.
I quattro piedini sono state installati e Pasciugatrice _ allo stesso livello davanti, dietro, a
destra e a sinistra?
I.'asciugatrice pu6 vibrare se non _ stata correttamente installata. Vedere le [struzioni
d'lnstallazione.
I capi sono appallottolati o annodati?
Se i capi sono appallottolati, il carico pu6 rimbalzare, facendo vibrare I'asciugatrice.
Separate gli articoli e riavviare I'asciugatrice.
II timer non sembra avanzare
Uasciugatrice _ stata impostata con il Timer o I'asciugatura ad Aria?
II timer si muove lentarnente e interrottamente tramite la manopola di selezione.
['asciugatrice _ stata impostata con I'Automatic Drying (Asciugatura Automatica)?
II timer si muove solo quando i vestiti sono quasi del tutto asciutti. Vedere "Come
Funziona il Rilevamento Automatico dell'Umidit_" in "Uso dell'Asciugatrice ....
II carico non si asciuga in maniera soddisfacente, i tempi di asciugatura sono
troppo lunghi, oil carico _ troppo caldo.
II filtro per pelucchi _ pieno?
II filtro per pelucchi va pulito prima di ogni carico.
Pericolo d'lncendio
Usare uno scarico d'aria in metailo pesante
Non usare uno scarico d'aria in plastica
Non usare uno scarico d'aria in lamina di metallo.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provocare la morte o un incendio.
[o scarico d_aria o la cappa di scarico sono in/asati dai pelucchi, e questo limi/a
I'areazione?
Avviare I'asciugatrice per 5-10 minuti. Mettere la rnano sotto la fuoriscita di aria della
cappa di scarico per controllare il movimento dell'aria. Se non si sente alcuno
spostamento d'aria, pulire il sistema di scarico dei pelucchi o sostituire Io scarico d'aria
con uno scarico in metallo pesante o flessibile.Consultare le Istruzioni d'installazione.
Vi sono fogli di ammorbidente che bloccano la griglia?
Usare un solo foglio di ammorbidente, ed una volta sola.
Lo scarico d'aria _ della lunghezza giusta?
Controllare che Io scarico d'aria non sia troppo lunge o abbia troppi gomiti. Uno scarico
d'aria troppo lunge pu6 far aumentare i tempi di asciugatura. Vedere le [struzioni
d'instal[azione.
II diametro dello scarico d_aria _ della dimensione giusta?
Usare uno scarico di diametro di 10.2 cm. (4 in.).
Pericolo di Esplosione
Tenere i materiaii ed i vapori infiammabili, come la
benzina, Iontano dali'asciugatrice.
Coiiocare I'asciugatrice almeno 46 cm sopra il
pavimento in case di instaliazione in garage.
La non ottemperanza a queste istruzioni potrebbe
provecare la metre, un'espiosione o un incendio.
L'asciugatrice _ situata in una stanza con una temperatura inferiore ai 7° C (45 ° F)?
Per un corretto funzionamento dei cicli di asciugatura, _ necessario mantenere la
temperatura al di sopra dei 7° C (45 ° F).
Uasciugatrice _ incassata in un armadio?
]e porte dell'armadio devono avere aperture di aerazione sopra e sotto Io sportello. [ lati
eil davanfi dell'asciugatrice devono avere un minimo di 2.5 cm. (1 in.) di spazio, e di
12.7 cm. (5 in.) dietro.Vedere le Istruzioni d'installazione.
Estate selezionato un title di asciugatura ad aria?
Selezionare il ciclo giusto per i tipi di vestifi da asciugare.
II carico _ troppo grandee pesante per asciugarsi velocemente?
Separare il carico in mode che i capi possano girare facilmente.
Durata del ciclo troppo corta
Pericolo di Peso Eccessivo
Avvalersi di due o pi0 persone per spostare ed
installare I'asciugatrice.
L'inottemperanza a questa avvertenza pub causare
infortuni alia schiena o altri incidenti.
II ciclo automatico _ finito troppo presto?
11carico non riesce a toccare le strisce del sensore. Raddrizzare I'asciugatrice.
Cambiare I'impostazione del livello di asciugatura dei Cicli Automatici. [ 'aumento o la
diminuzione del livello di asciugatura cambier_ la quantit;_ di tempo di asciugatura del
dido.
Pelucchi nel carico
II filtro per pelucchi _ intasato?
II filtro per pelucchi va pulito prima di ogni carico.
Macchie sul carico o sul cestello
L'ammorbidente _ state usato correttamente?
Aggiungere i fogli di ammorbidente all'inizio del ciclo. [ fogli di ammorbidente aggiunti
ad un bucato parzialmente asciutto possono macchiare i vestiti.
[e macchie sul cestello sono causate dai colori dei vestiti (di solito i jeans). Queste
macchie non si trasferiranno sugli altri indumenti.
Gli indumenti sono sgualciti.
II carico _ stato tolto dall'asciugatrice al termine del ciclo?
L'asciugatrice _ stata sovraccaricata?
Asciugare carichi inferiori che possano girare facilmente nel cestello
Odori
Recentemente avete pittato, fatto delle macchie o verniciato nelle vicinanze
dell'asciugatrice?
Se si, areare la zona. Una volta che gli odori o i wtpori sono spariti dalla zona, lavare e
asciugare nuovamente il carico.
Uasciugatrice _ stata usata per la prima volta?
11nuovo elemento di riscaldarnento elettrico potrebbe emanare un odore. [.'odore tende a
scomparire dope il primo title.
78
Prima di contattare I'assistenza tecnica oil supporto, consultare la sezione
"Malfunzionamento". Potrebbe evitarvi il costo della chiamata all'assistenza. Se avete ancora
bisogno di aiuto, mettetevi in contatto con il rivenditore dal quale avete acquistato
I'asciugatrice, o I'assistenza Whirlpool.
Quando chiamate, vi preghiamo di indicare la data dell'acquisto, il modello completo ed il
numero di serie del vostro elettrodomestico. Queste informazioni ci aiuteranno a rispondere
meglio alle vostre richieste.
Se avete bisogno di pezzi di ricambio
Se avete bisogno di pezzi di ricambio, vi raccomandiarno di usare solo FSP_'. [ pezzi di
ricambio di FSP_ saranno pi_ adatti e funzioneranno meglio in quanto fabbricati con la stessa
precisione usata per costruire ogni nuovo elettrodomestico WHIRl POOl _'.
Per trovare i pezzi di ricambio FSP" nella rostra zona:
Contattare il rivenditore dal quale avete acquistato il vostro elettrodomestico, o un'azienda di
assistenza tecnica autorizzata da Whirlpool.
W10127856A
_ 2007
All rights reserved.
iodos [os derechos reservados.
Tous droits r_selvds.
Tutti i diutti riserw_ti
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited.
MAYTAG y el dmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited.
MAYTAG et [e symbo[e "M" sont des marc ues d6)os6es de Maytag Limited.
MAYTAG e il simbolo "M" sono dei marchi de)ositati di Mayta_ Limited.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its relatedcompanies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas.
Toutes [es autres marques sont des mar( ues de commerce de Mavtag Cot)oration ou de ses corn _agnies affili6es.
Tutti gli altu marchi sono dei marchi di commercio di Mad'tag Corporation o delle societ#! co[legate.
5/07
Printed in U.S.A.
Impleso en EEsUU.
Impdm6 aux E.-U.
Impresso in U.E.

Transcripción de documentos

® ELECTRIC DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA MANUAL DE USO Y CUIDADO SECHE-LINGE ELECTRIQUE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ASCIUGATRICE ELETTRICA ISTRUZIONI W10127856A p ELECTRICA PER L'USO E LA MANUTENZIONE DRYER SAFETY ...................................................................... 4 DRYER DISPOSAL ................................................................. 6 Install I.eveling kegs ......................................................... Connect Vent ................................................................... 13 13 INSTALLATION 6 kevel Dryer ...................................................................... 13 6 Reverse Door Swing (Optional) 13 fools INSTRUCTIONS ......................................... and Parts ................................................................... I.ocation Requirements Electrical Venting Requirements Requirements ....................................................... 7 ...................................................... 8 ........................................................ 9 ....................................... Complete Installation ....................................................... DRYER USE ......................................................................... 14 15 Starting Your Dryer .......................................................... 15 Plan Vent System .............................................................. 11 Drying, 16 Install Vent System ........................................................... 12 Dryer Symbols ................................................................. Cycle and Temperature Tips ............................... 16 Cycles .............................................................................. Drying Rack Option ......................................................... DRYER CARE....................................................................... 17 18 18 Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ Cleaning the lint Screen .................................................. Cleaning the Dryer Interior .............................................. Removing Accumulated Lint ............................................ Vacation and Moving Care .............................................. TROUBLESHOOTING ........................................................ ASSISTANCE Or SERVICE.................................................. 18 18 19 19 19 20 21 p INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ ELIMINACION DE LA SECADORA ..................................... INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................. Herramientas Requisitos Requisitos y piezas ...................................................... de ubicaci6n el6ctricos ................................................... ......................................................... 22 Instalaci6n ................................. 31 24 24 Conexi6n del conducto de escape ................................... Nivelaci6n de la secadora ............................................... 31 31 24 C6mo invertir el sentido de apertura de la puerta /optional) ........................................................................ I.impieza del lugar donde est.1 la secadora 31 I impieza del filtro de pelusa ............................................ 37 Complete la instalaci6n ................................................... USO DE LA SECADORA ..................................................... 32 33 I.impieza del interior ................................ 37 ................................... 38 25 26 Requisitos de ventilaci6n ................................................. Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ........................... 27 29 Instalaci6n _¢0 2 del sistema de ventilaci6n .............................. de las patas niveladoras Puesta en marcha Consejos Sfmbolos de su secadora .................................... para secado, ciclos y temperatura .................... de la secadora .................................................. 33 34 34 Ciclos ............................................................................... Opci6n CUIDADO de estante de secado ........................................... DE LA SECADORA ........................................... Eliminaci6n de la secadora de pelusa acumulada ...................... Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... SOLUClON DE PROBLEMAS .............................................. AYUDA O SERVICIO Ti_CNICO ......................................... 35 36 37 37 38 38 40 TABLE DES MATIERES ECURITE DU SECHE-MNGE ................................................ 41 MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE ................................... 43 Installation des pieds de nivellement ............................... Raccordement du conduit d'6vacuation .......................... INSTRUCTIONS ................................... 43 Mise _ niveau du s6che-linge Outillage D'INSTALLATION et pi_ces ........................................................... Exigences d'emplacement Sp6cifications ................................................ 44 61ectriques ................................................. 45 Exigences concernant Planification 1'6vacuation .................................. du syst6me d'6vacuation Installation 4_ du syst6me d'6vacuation ............................. ................................ 50 50 50 Nettoyage de I'emplacement Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) ........ 50 Achever I'installation ....................................................... 51 UTILISATION DE LA S[_CHEUSE ........................................ 52 Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 56 Nettoyage de I'int6rieur 57 46 Mise en marche du s6che-linge 47 Conseils 49 Symboles DELL'ASCIUGATRICE SMALTIMENTO ISTRUZIONI Attrezzi INSTALLAZIONE ............................... ........................................... e Pezzi ................................................................ Esigenze di Collocazione Requisiti ..................................... DELL'ASCIUGATRICE Elettrici ................................................. .............................................................. 61 du s6che-linge ........ 53 ................................................. des programmes ........................................... 53 54 Installare i piedini di livellamento .................................... Allacciatura Sfiatatoio ...................................................... 70 70 64 Posizionamento 70 64 64 66 67 68 Installazione 70 ............................... et temp6rature 52 63 Requisiti Evacuazione ...................................................... Schema Sistema di Scarico ............................................... sistema di evacuazione ....................................... pour s6chage, programmes Description SICUREZZA .......................................... Invertire Termine Asciugatrice I'apertura dello sportello di Carico (Opzionale). Installazione ...................................................... USO DELL'ASClUGATRICE Avvio Consigli Simboli ........................................... dell'Asciugatrice per Asciugatura, dell'Asciugatrice Option grille de s6chage .................................................. ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ........................................... Enlever la charpie du s6che-linge du s6che-linge accumulde ................... ............................ 55 56 56 .......................................... 57 Prdcautions _ prendre pour les vacances et avant un d6m6nagement ................................................................ DEPANNAGE ...................................................................... 57 58 ASSISTANCE 60 OU REPARATION ......................................... Cicli ................................................................................. 74 Opzione Stendino ............................................................ CUrA DELL'ASCIUGATRICE .............................................. 71 71 Pulire I'area intorno Pulire il Filtro per Pelucchi ............................................... 75 ................................................ 72 .................................................... 72 Pulizia all'interno dell'asciugatrice .................................. Rimozione Pelucchi Accumulati ...................................... 76 76 Precauzioni 76 Cicli e Temperature ................. ................................................. 73 73 ................................. Assenze o Traslochi ...................................... MALFU NZIONAMENTO ASSISTENZA all'asriugatrire 74 75 .................................................... O MANUTENZIONE ..................................... .... 3 75 77 79 Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the dryer. [] Gas dryers should only be installed in a room if the room meets the appropriate ventilation requirements specified in the national installation regulations. Make sure the room containing the dryer has an adequate air supply for gas combustion and/or drying operation. A window or equivalent means of ventilation must be opened in the room when the dryer is in use (an equivalent form of opening includes an adjustable louvre, hinged panel, or other means of ventilation that opens directly to outside air). [] Keep a minimum clearance of 10 cm (4 in.) between the rear of the dryer and any wall. [] The operation of this appliance may affect the operation of other types of gas appliances which take their air supply for safe combustion from the same room. There has to be adequate ventilation to replace exhausted air and thus avoid the back-flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires, when operating the tumble dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers. [] Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation Instructions for minimum clearances). [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the dryer, these items may give off vapours that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the doors to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door switch is fitted for your safety. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not continue to use this appliance if it appears to be faulty. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any maintenance unless specifically recommended in this Use and Care Guide. Repairs and servicing should only be carried out by competent service personnel. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. Follow their instructions. [] Clean dryer lint screen before or after each load. Do not operate dryer without lint screen in place. [] Keep area around the exhaust and inlet openings and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See Installation Instructions for earthing instructions. [] If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its' service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard. [] Do not dry unwashed items in this dryer. [] Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the dryer. [] The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures the items will not be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. SAVE THESE INSTRUCTIONS }i(! !i!;i!i!!i! ii!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!i!!i! ii!i!![[i_ ii_ __!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ i_!!!_#iiii !_!_ !_!_!_ !_!_!_ !_!_!_ !_!_!_ !_!_!i{!: ¸ 4_, ii!!!!!!!_ii!(!_l!!!i i(iiiiiiiiiiiiii@ !]!II[ i![il] i!]!!!_ii!i i!g_i__i_i!i_!:!i!i_!_s_i_ i __________________________________________________________________________________________iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii[[iii!i ii(ii DRYER DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC (WEEE). on Waste Electrical and Electronic Equipment By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. for the environment and The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. INSTALLATION Gather the required tools and parts before starting instructions provided with any tools listed here. • Flat-blade screwdriver installation. Read and follow the INSTRUCTIONS Parts supplied Remove parts packages • kevel • #2 Phillips screwdriver • Vent clamps • Adjustable wrench that opens to 2.54 cm (1 ")or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) • Caulking installing • [_pe • Tin snips/new vent installations/ gun and compound new exhaust vent) from dryer drum. Check (for 4 ',eveling leg_ measure Parts needed Check local codes. Check existing electrical Requirements" and "Venting Requirements" 6 that all parts are included. supply and venting. See "Electrical before purchasing parts. Dryer Explosion Keep flammable gasoline, away Place dryer at least for a garage Failure materials from dryer. Dimensions Hazard and vapors, 18 inches such (46 cm) above as the floor installation. to do so can result in death, explosion, or fire. (27") You will need A. l_'nninal block cover • A location • A separate 30-amp that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements." • An earthed electrical outlet "Electrical Requirements." • A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 90.7 kg (200 Ibs). [he combined weight of a companion appliance should also be considered. • A level floor with a maximum slope of 2.5 cm (1 ") under entire dryer. (If slope is greater than 2.5 cm [1 "], install Extended Dryer Feet kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. located within 61 cm (2 ft) of either side of the dryer. See must not be installed behind the dryer for the or stored in an area where it will be exposed the dryer to water and/or , 10.2 cm (4") 10.8 cm (4,/_") i ,q-, Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Installation *Most installations require a minimum 12.7 cm (5") clearance exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Exhaust dimensions Do not operate your dryer at temperatures below 7°C (45°F). At lower temperatures, might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer weather. B. Power supply cordA abl_" strain r_'li_'f circuit. Clearances ' 35.9 cm (14W') j.," , 26 cm [_'_ (1o,/_") B The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. A. Back exhaust B. Left or right side exhaust Installation spacing for recessed The following spacing dimensions for spacing of 0 cm (0") clearance considered for the following • Additional spacing • Additional clearances • Additional spacing • Companion be considered should appliance for ease of installation might be required for wall, be considered with of the door are required. acceptable. • installation reasons: should For closet installation, area or closet are recommended for this dryer. This dryer has been tested on the sides and rear. Recommended spacing should be a door, I ouvered spacing It is your moldings. Observe all governing codes and ordinances. responsibility • 1o contact a qualified electrical adequate and is in conformance installer to assure that the electrical installation with all local codes and ordinances. is • [b supply the required 2 wire, single phase, 230 volt, 50 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. on all sides of the dryer to reduce noise transfen minimum ventilation openings doors with equivalent should and servicing. door and floor [ IMPORTANT: ventilation in the top and bottom openings are NOTE: In accordance with the European EMC Directive (89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm. also be considered. is m _,[ Ig 7.6cm* 3b.scm" 1(14 max) 310 cm2.- _ (48in!) 45.7cm*_ 24cm2. (155in_.) - NNNN_I_ _1_ 2.5cm (1 ") *'t_ 68.6cm 2.5cm (27") (1") (3"ore) - { 7.6cm* _- 13' cml ÷1 I_ 2.5cm* 74.3 cm 12.7 cm (1") A (29_ ") Electrical (5") B A. Recessed area B. Side view - closet C. Closet door with Electrical earthing Do net earth or confined is required spacing on this dryer. area Do not change vents recommended qualified the a fuse use an extension Check with a qualified if it does installed by a cord or earthing with electrician this circuit. dryer. to be sure the dryer is plug end of power supply cord into a before connecting power supply cord to terminal block. Do not reuse Failure to follow death, cord plug. outlet earthed. Do not connect live receptacle dryer supply a proper in the neutral Do not properly lb minimize Be sure wall power have electrician. Do not have 8 Hazard to a gae pipe. not fit the outlet, *Additional Shock fire, old power these or serious supply cord. instructions could result in injury. possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating receptacle is within reach of dryer's final location. receptacle. Plug supply cord into an earthed outlet. [t should be connected to an electrical supply socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should be 16A. The dryer must be positioned so that the plug is accessible. If the fitted plug is not used, the electrical connection must be carried accordance with local or national codes. out by a competent • If the supply cord is damaged, it must be replaced authorized service agent or a similarly competent • Do not use an adapter. • If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended competent electrician detemine that the earth bond plate is adequate. For information on ordering parts, see "Assistance EARTHiNG with a specially person. electrician terminated S in cord by an that a if....... or Service." Fire Use a heavy iNSTRUCTiONS metal Do not use a plastic • For an earthed, cord-connected dryer: Do not use a metal This dryer must be earthed. In the event of malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least plug must be plugged resistance for electric into an appropriate properly installed and earthed codes and ordinances. current. Failure earthing Improper conductor with all local dryer: earthed. Do not modify if it will not fit the outlet, by a qualified shock. the plug provided have a proper outlet electrician. SAVE THESE these vent. instructions can result in death WARNING: lb reduce Observe the risk of fire, this dryer MUST all governing BE EXHAUSI ED OUIDOORS. codes and ordinances. of the equipment- can result in a risk of electric Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly vent. foil outlet that is in accordance connection vent, or fire. The IMPORTANT: WARNING: to follow Hazard INSTRUCTIONS [he dryer exhaust must not be connected concealed space of a building. If using an existing with the installed vent Clean lint from the entire with lint. • Replace • Review Vent system chart. Modify drying performance. If this is a new vent Vent wall, ceiling or a system • any plastic into any gas vent, chimney, length of the system and make sure exhaust or metal foil vent with existing rigid or flexible hood is not plugged heavy metal vent. vent system if necessary to achieve the best system material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic • 10.2 cm (4") heavy metal exhaust or metal foil vent. vent and clamps must be used. 10.2 cm (4 ") heavy metal exhauTt _ent Vent products can be purchased information, see the "Assistance from your dealer or by calling or Service" section. Maytag Services. .... For more 9 Exhaust Rigid metal vent • For best drying performance, rigid metal vents are recommended. • Rigid metal vent is recommended to avoid crushing Recommended hood styles are shown here. and kinking. B Flexible metal vent • Flexible • Flexible metal vent must be fully location, • Remove excess flexible reduced • metal vents are acceptable airflow Do not install only if accessible extended for cleaning. and supported metal vent to avoid sagging when the dryer and kinking is in its final 10.2 cm (4") that may result in and poor performance. flexible metal vent in enclosed walls, ceilings 10.2 cm (4") or floors. Elbows 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows, The angled hood style (shown A. [ouvered hood style B. Box hood style here) is acceptable. 10.2 cm-_ v_6.4 Good Clamps Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. cm (4") Better fastening • An exhaust • Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground or any object the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./. • Do not use an exhaust devices hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering hood with a magnetic latch. Improper venting can cause moisture indoors, which may result in: C/drop [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning 10 and lint to collect furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. the home. that may be in Choose your Recommended exhaust installation I type exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B A /! B C C A. Standard rear offset exhaust h_stallation B. ',eft or right sick' exhaust installation C. A Bottom exhaust installation .......... Alternate installations Venting systems come clearance installations for close clearances in many varieties. Select the type best for your installation. are shown. Refer to the manufacturer's instructions. i=:: A. Dryer B. Elbow E Rigid metal C. Wall exhaust ...... E. Clamps D. Exhaust Optional or fk'xible G. V_'nt length necessary H. _xhaust OLl_let hood metal vent to connect elbows A installations This dryer can be converted you prefer, you may contact to exhaust out the right side, left side, or through your local dealer to have the dryer converted. the bottom, if B A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Pe'ri_cope installation NOTE: The following kits for close clearance alternate installations lb order, please see the "Assistance or Service" section. • Over-the-Top Part Number • Fire Hazard Cover 279818 Contact Failure fire, Two close- unused exhaust holes with the following kit: (white) your local to follow electrical dealer. these shock, instructions or serious can result injury. in death, Periscope are available Installation: 4396028 Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0 cm (0") to 45.72 Part Number 4396011 - 45.72 cm (18") to 73.66 cm (18") mismatch Part Number 4396014 - 73.66 cm (29") to 127 cm (50") mismatch cm (29") mismatch for purchase. Special provisions for mobile home installations Vent system chart The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. |erminate the exhaust vent outside. NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart. / the dryer. To Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Iouvered hoods Angled hoods 0 Rigid metal Flexible metal 11 m (36 ft) 8.5 m (28 ft) .....i ............................................................................................................. Rigid metal i6[i_ nli:54ii; ....................... I416[;_i48fii Flexible metal 9.4 m (31 ft) 7 m (2"¢ ft) ..................... ...... 2............................................................................................................ r_gidmeta_ i_i:_Z iZ_ii....................... i iZ Zi_ti ................. Flexible metal 8.2 m (27 ft) 5.8 m (19 ft) ...... 3............................................................................................................ r_g_d meta_ i01_Z i!i_ii;....................... _ig;_{_i_ ................... Flexible metal 7.6 m (25 ft) 5.2 m (1 7 ft) ...... 4............................................................................................................ Rigid metal 8[2i:_i277ii .......................... 614n_{2]fii ........................ Flexible Determine vent Select the route that will • Plan the installation to use the fewest • When or making using elbows provide to avoid the straightest number turns, allow • Bend vent gradually • Use the fewest 90 ° turns possible. and most direct of elbows as much path outdoors. 1. Install exhaust exhaust hood. 2. Connect and turns. room as possible. kinking. • length and elbows Use the Vent system chart below combinations acceptable needed to determine for best drying type of vent material • Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, performance. 12 and hood to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified systems longer than those specified will: The Vent system chart provides performance resulting venting in longer drying requirements in the Vent system chart. times and increased that will help to achieve energy Exhaust usage. the best drying hood. Use caulking vent to exhaust hood with 3. vent 7 m (2"¢ ft) 4.6 m (1 5 ft) path • Determine metal compound to seal exterior hood. Vent must fit inside exhaust wall opening hood. around Secure vent to exhaust 10.2 cm (4") clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent. 1. Excessive Use two or more people Failure Weight 10.2 cm (4") clamp. Hazard to move and install to do so can result in back or other 1, [b protect cardboard 2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console the cardboard. See illustration. Examine the floor, use a large, flat piece of cardboard under the entire back side of the dryer. the leveling legs. Find the diamond Using a 10,2 cm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a from dryer. injury. the dryer carton. 2. Move dryer 3. (On gas models) 4. Once the exhaust Gently 5. Screw the legs into the leg holes by hand. diamond marking is no longer visible. marking. Place Stand leave Use a wrench Do not crush or kink vent. that there are no kinks vent connection in the flexible is made, remove the levelness of the dryer. Check levelness turning gas line, posts and cardboard. first side to side, then front to back. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood up or down and check again for levelness. to finish the corner lay the dryer on You can change 4, Check Place Check panel). into its final location. your door swing from a right-side block. opening Use a wrench to a left-side to adjust the legs opening, if desired. the legs until the a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. the dryer up. Shde the dryer on the corner posts until it is close to its final location. enough room to connect the exhaust vent. B C E 1. Place towel 2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet remove) top screws from cabinet side of hinges. (A) on top of dryer to protect surface. 3. ].ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet. side of hinges (D). loosen (do not off 4. Remove screws attaching hinges todoor. 5. Remove screws attop,bottom andsideofdoor(4screws). Holding doorovertowelon dryer,grasp sides ofouterdoorandgently lifttoseparate itfrominnerdoor.Donotpry apartwithputtyknife.Donotpullondoorsealorplastic doorcatches. 6. Becertain tokeepcardboard spacer centered between doors. Reat_ach outerdoorpanel toinnerdoorpanelsohandle isonthesidewhere hinges werejustremoved. 7, Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. 1. Check that all parts are now installed. see which step was skipped. 2. Check 3. Dispose 4. Check the dryer's final 5. Check that the dryer 6. Plug into a grounded 7. Remove the blue protective 8. Read "Dryer 9. Wipe of/recycle all packaging location. 9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. materials. Be sure the vent is not crushed is level. See "Level 2 prong outlet. the dryer drum Turn on power. film on the console interior not start, • Controls • Start button • Dryer is plugged is on. • Household • Dryer door is closed. thoroughly and any tape remaining with a damp cloth or "On" has been pushed position. firmly. into an outlet and/or electrical fuse is intact and tight, or circuit Check that the fuse is intact problem continues, contact supply breaker open has not tripped. the dryer door and feel for heat. [f the following: and tight, or that the circuit a qualified technician. breaker NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. when the heating element is first used. [he odor will go away. 11. Close catch 14 door and check that door strike aligns with left or right within slot to adjust alignment. door catch (C). [f it is needed, slide door any dust. and start the dryer. check the following: are set in a running If you do not feel heat, turn off the dryer and check 10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw. on the dryer. to remove (not an air cycle) for 20 minutes 11. When the dryer has been running for 5 minutes, you feel heat, cancel cycle and close the door. • or kinked. Dryer." Use." If the dryer will Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of cabinet. the steps to that you have all of your tools. 10. Set the dryer on a full heat cycle 8. If there is an extra part, go back through has not tripped. [his [f the odor is common ili; i¸IIIIII i¸IIIIII i¸IIIIII i¸¸,!iiii_i i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i ¸i_ii/ii!iii_!!i_ii !!!!!!);'i_iii/liii iiiii'_'_'i;'_'_'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'_ 'i;'_'_i;'_'ii/ii iiiiii ill/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i iii!ii! i!lil_i;i_!_!!!lii!!iiii!!!!!!!!lll ¸_i_]_i_!_i!_!_!_!i_ii_i_i!!_i_ii_!_!_!_!_i_!!_!i_i!_i_i_i_I_!!!i_ iiliiliii 1111111 illiYi/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/ii 1111111111111111111111111111111111 iiiii!ii ii!i_'_lii!i !i!!!iii!iiii_!!i!ii,ii!_i!!iii_iiiiiiiiiiiiiii )i̧¸¸ DRYER USE Explosion Keep flammable gasoline, away materials from Do not dry anything flarnrnable Failure explosion, Fire Hazard such as No washer dryer. that on it (even to follow Hazard and vapors, has ever instructions had anything can result remove oil, Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils), after washing). these can completely in death, or fire. [terns containing on a clothesline foam, rubber, or plastic must or by using an Air Cycle. Failure these to fellow instructions can result be dried in death or fire. WARNING: lb reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. This book covers several different features described. models. Your dryer Before using your dryer, wipe the dryer drum and shipping. with may not have all of the cycles a damp each load. See "Cleaning read the cloth to remove and 3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics. 4. If your dryer has a qemperature selector, set it to the recommended setting for the type of fabric being dried. See "Cycles" for temperature suggestions. On some models, temperature is included in the cycle selections. 5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. ]his feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out wrinkles. 6. (OPTIONAL) Your dryer drying items that should dust from storing 1. Clean lint screen before the Lint Screen." 2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow for clothes to tumble freely. space may have an END OF CYCLE SICNAL. The signal is helpful be removed from the dryer as soon as it stops. when • Onsomemodels, thevolume oftheEndofCyclesignal calm beadjusted. Turnthe selector tothedesired volume. • Onothermodels, theEndofCyclesignal ispartoftheStartbutton andisselectable. ]urntheSTART bulontoONorOFF. Thesignal willsound onlyiftheselector isset toOn. 7. Select thedesired Option.See"Cycles." 8. Ifdesired, addfabricsoftener sheet. Follow instructions onthepackage. 9. Push theSTART button. How Automatic Drying Works When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined by two metal strips (sensors/located on the inside of the dryer. [-he metal strips help "feel" the amount of moisture left in the clothes as they tumble. When moisture is left in the clothes, the Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the Cycle and temperature tips • [Dry most loads using the Energy Preferred • Use a High • Use a Medium heat setting for drying medium-weight permanent press fabrics and some knits. • Use a [.ow heat setting for drying some knits. • Use a no-heat • line heat setting for drying (air) setting dry bonded and To stop Open your during a cycle. on your dryer. and work clothes. items such as sheets, underwear, items such as lingerie, or heat-sensitive blouses, dresses and fabrics. fabrics. rather than a higher setting. I' }_' "_;'1' I=i<_, 2)Ii""= ,[11}( ,sl -,, !,, [.he control panel of your dryer contains those symbols. Restarting You can stop your dryer anytime plastic if available items such as towels NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions. If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes. Stopping lightweight for rubber, or laminated setting, heavyweight symbols. Refer to the chart below for a definition dryer the dryer door or turn the Cycle Control NOTE: The Cycle Control knob should C knob to OFF. point to an Off area when the dryer is not in use. _ low Temperature Selector Heat Medium Heat High To restart your dryer 1. Close the door. 2. Select a new cycle 3. Push the START button, 7 Select the correct cycle and temperature (if desired). Start )/ (..... J:e arid and temperature Cool Down tumbles the load without the load easier to handle. for your heat during IU:)s End of Cycle Signal Button Selector load, the last few minutes End of Cycle of all cycles to make Signal On _ End of Cycle Signal Off Drying tips care label directions when Cycle Control Knob • Follow • If desired, • Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops, to reduce especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. add a fabric softener they are available. sheet. Follow package instructions. Automatic wrinkling. [.his is _,, -;9:_ Heavyweight Cupboard 16 Cycles Cupboard Dry Synthetics/Permanent _____, Drying Items _ Press [Dry Plus Cotton ";gFR _ Quick Dry Delicates _ Cool [Down Iron Dry O Machine Off Heat of Cycle Control If the load is drier than you like, select a setting closer to less Dry the next time you dry a similar load. Knob Q If a load is not as dry as you like, complete to Very Dry the next time you dry a similar Timed Drying Cycle drying load. using a timed cycle. Select a setting closer NOTE: Drying time varies with an Auto Sense Dry cycle. [-he type of fabric, the size of the load, and the dryness selected affect drying time. See "Drying, Cycle, and ]emperature Tips." 70.....20 Minutes of heated drying 6 Dam I) Dry Timed Dry cycle(s) Select the correct Iron Dry _ Cool Down Use a longer Timed Dry setting Timed Dry setting and temperature for heavyweight work clothes, or large loads that require available, to High Heat. O Machine Off [_ Read Operators Manual Air Dry Cycle 30.....10 Minutes of no-heat drying O a long drying load. items, such as bedspreads time. Set the temperature Use a shorter Timed Dry setting for lightweight items such as lingerie temperature selector, if available, based on the fabrics in your load. No "_ for your and bulky Heat Machine Off AIR FLUFF _3o 2o No Heat Fluff cycle* O°_ Rubber-backed Olefin, _ SENSORDRY p _MORE COOL DOWN pillows, Plastic--Shower and o lo I 0 DRY Dry it curtains, Reset cycle using bras, stuffed toys tablecloths No Heat 20 - 30 20 - 30 rugs 40 - 50 polyl)ropylene, *(Minutes). When padded sheer nylon to complete 10 -20 drying if needed. Fluff • Check that coverings • Shake and fluff pillows • Dry item completely. are securely stitched. LESS DffY by hand periodically during cycle. COOL DOWN 20,_' FRESHEN UP3:,,., / 40 / TIMEDDRY so 6_ ® Cycle Auto Sense Dry /o o Control knob Cycle Use your Auto Sense Dry cycle to dry most loads. Your dryer has a control that senses the moisture level in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness. Select the temperature from the temperature selector based on the fabrics in your load. After drying a load in the Auto Sense Dry cycle, check the dryness. or knits. Set the Fluff cycles Foam rubber may vary from the model shown if Use the No Heat Fluff cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic or heat-sensitive fabrics. Set the Cycle Control knob to No Heat Fluff. This chart shows examples of items that can be dried using the No Heat Fluff cycle. Type of Load This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. and selector, Foam rubber pillows are slow to dry. _,"_ Use the Drying Rack to dry items such as sweaters turns, but the rack does not move. tumbling. __ • [f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. 3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table. NOTE: The rack must be removed the drying rack. 4. [_30 not use the automatic The drum "% Put wet items on top of rack, leaving space between over the edge of the rack. Close the door. tumbling. without __ _ 2. for normal and pillows _ cycle with To use the drying rack 1. Place drying Start the dryer. Reset cycle to complete Rack Dry rack in dryer. Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening. Washable wool items (block flat on rack) on the back wall Stuffed toys/pillows filled) Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on frame. (cotton Stuffed toys/pillows Foam rubber filled to shape, lay or polyester drying, items. Do not allow items to hang if needed. Cycle Temp Time Timed Drying Low 60 rain. Timed Drying ].ow 60 min. Air _no heat) N/A 90 min. DRYER CARE Kee l) dryer area clear and free from ventilation air. items that would obstruct the flow of combustion and Every load cleaning The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean Explosion Keep flammable gasoline, away Place dryer for a garage Failure materials from at least I. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 2. Push the lint screen firmly Hazard and vapors, such as dryer. 18 inches (46 era) above the floor installation. to do so can result in death, explosion, or fire. back into place. IMPORTANT: Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. If lint falls off the screen into the dryer during remove the lint. See "Checking Your Vent." 18 Do not rinse or removal, or missing. check the exhaust Doing hood and so As needed cleaning laundry detergent and fabric softener residue call build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably Clean the lint screen with a nylon clogged due to a residue buildup. clogged if lint falls off the screen. brush every 6 months or more frequently From if it becomes To wash Inside the Dryer Cabinet lint should be removed every 2 years, or more often, should be done by a qualified person. depending usage. Cleaning From the Exhaust Vent 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with 3. Wet a nylon remove [)rush with hot water and liquid residue ¸¸i¸2 I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. hot water. detergent. Scrub lint screen with the brush to a buildup. Vacation 4. Rinse screen with 5. Thoroughly dryer Make a paste with 2. Apply Replace powdered laundry detergent and very warm water. OR Apply a liquid, nonflammable household cloth until all excess dye is removed. Wipe 4. Tumble drum Clean lint screen. thoroughly a load of clean with cleaner to the stained area and rub with a soft a damp cloth. cloths or towels dryer or disconnect power. See "Cleaning the [.int Screen." care screen in dryer. paste to a soft cloth. 3. Unplug Moving a clean towel. drum 1. 1. 2. hot water. dry lint screen with to dry drum. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye. •......... {: care Operate your dryer only when you are at home. If you will dryer for an extended period of time, you should: To clean on dryer 1. Unplug 2. Make sure leveling the power supply cord. 3. Use masking tape to secure dryer door. legs are secure in dryer base. be on vacation or not using your TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service Dryer • will not run Clothes Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the fuse is intact and tight, or that a circuit breaker has not tripped. problem continues, contact a qualified Is the correct power supply available? Electric dryers require 230 volt power supply. • Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse. Is the dryer • Was the Start button satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Is the lint screen clogged with lint? lint screen should be cleaned before each load. technican. • • • If the are not drying call... Check with a qualified electrician. door firmly closed? firmly pressed? Fire Hazard No • heat there may be a thumping sound during the first button, or paper clip caught between the drum and front • Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. • Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. before Separate the load items and restart the dryer. Timer does not noticeably • Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously • Is the dryer set to Automatic [he timer moves only when Works" in "Dryer Use." 20 • Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. • Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. increase drying times. See the Installation Instructions. • Is the exhaust vent diameter Use 10.2 cm (4") diameter advance Drying? the clothing for the time setting. is mostly dry. See "How Automatic Drying can result in death Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. or rear of the dryer? Clean out pockets these instructions • of operation. Check the front and rear edges of the drum for small objects. laundering. vent. Do not use _ metal foil vent. Failure to follow or fire. Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, Is a coin, If the sounds few minutes • Do not use a plastic Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Check that the fuse is intact and tizht, or that a circuit breaker has not tripped. problem continues, contact a qualified technican. Unusual • Use a heavy metal vent. the correct vent material. size? Long venting will Lint on load • Is the lint screen clogged? lint screen should be cleaned Stains • Explosion Keep flammable gasoline, away Place dryer for a garage • Is the dryer to do so can result located in a room • • with of dryer cycles such (46 cm) above in death, temperature as the floor [)rum stains are caused other clothing. explosion, below requires temperatures been selected? Select the right cycle for the types of garments 7% (45°C)? above 7°F (45°C). time too • Was the load removed • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble (usually blue jeans). [his will sheets added not transfer to • Have you recently located? If so, ventilate the clothing. • short from dryer at the end of the cycle? freely. Odors being dried. Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. Cycle by dyes in clothing Fabric softener Loads are wrinkled or fire. Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum of 2.5 cm (I") of airspace, and the rear of the dryer requires 12.7 cm (5"), See the ]nstallation Instructions. Has an air dry cycle or drum Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. to a partially dried load can stain your garments. Hazard and vapors, at least 18 inches installation, Failure Proper operation • materials from dryer. on load before each load. been painting, the area. When staining or varnishing in the area where your dryer is the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry Is the dryer being used for the first time? [he new electric heating element may have an odor. The odor will cycle. be gone after the first !ii̧_ii!_i!!iiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_iii!!!i!i!ig!_!_ii!!_!_!_!_!_!!i!i!!ii!_i!_i!!_!_ii!!_!_!_!_!!i!i!!ii!!! ,_ii_ _i!_!!_!_i!_!!_iii_Y!!lii!i_i_i__!_!_i_i!i_!_!_i_!_!_!!_i!!_!!iiiii!!!_! ASSISTANCE OR SERVICE Excessive Use two Failure • or more people Weight to move to do so can result in back Before calling for assistance or service, please check "]roubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need hell), contact the dealer from whom you purchased the dryer, or a Maytag designated service company. Hazard and install or other dryer. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number your appliance. [his information will hel I) us to better respond to your request. injury. If you need replacement Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing dryness level will change the amount of drying time in a cycle. or decreasing the of parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP'". FSP" replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to )ulld every new MAY lAG apphance. To locate Contact company. FSP _ replacement tile dealer frorn whom parts in your area: you purchased tile dryer, or a Whirlpool designated service SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad DE LA SECADORA de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el simbolo dedeadvertencia Todos mensajes seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, una lesi6n grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el_ctrica o de daSo alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones bb,sicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones secadora. antes de usar la Las secadoras a gas deberAn set instaladas en una habitaci6n solamente si la misma satisface los requisitos adecuados de ventilaci6n especificados en las normas nacionales de instalaci6n. AsegQrese de que la habitaci6n donde est_ la secadora tenga un buen suministro de aire para la combusti6n de gas y/o el funcionamiento de la secadora. Cuando la secadora se est6 usando deberA abrirse una ventana o algQn medio de ventilaci6n equivalente en la habitaci6n donde est_ en uso (entre las formas de apertura equivalentes se incluyen una persiana ajustable, panel con bisagras u otro medio de ventilaci6n que se abra directamente al aire exterior). [] Mantenga un espacio minimo de pot Io menos 10 cm. (4 pulgadas) entre la parte posterior de la secadora y cualquier pared. [] El funcionamiento de este aparato puede afectar al funcionamiento de otros tipos de aparatos a gas que obtienen el suministro de aire para la combusti6n segura desde la misma habitaci6n. Debe haber una ventilaci6n adecuada para reemplazar el aire de salida y de esta manera evitar el retorno de flujo de gases en la habitaci6n proveniente de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos, cuando haga funcionar la secadora con rotaci6n. Si tiene dudas, consulte a los fabricantes de los electrodom6sticos. [] No obstruya el suministro de aire a la secadora (vea las Instrucciones de instalaci6n para los espacios minimos). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos contaminados con aceites para cocinar pueden contribuir a una reaccidn quimica que podria causar que una carga se inflame. [] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la electricidad estAtica de las prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. Siga sus instrucciones. [] Los articulos que se hayan ensuciado con substancias tales como aceite de cocJna, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrAs, ceras y quJta cera, deberAn lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secarse en la secadora. Estos articulos pueden despedir vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga. No ponga a funcionar la secadora sin el filtro de pelusa en su lugar. [] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuJdadosa vigJlancia de los ni_os cada vez que se use la secadora cerca de ellos. [] Quite la puerta de la secadora del compartimiento secado antes de ponerla fuera de funcionamiento de descartarla. de o [] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor estA en movimiento. Para su seguridad se ha encajado un interruptor de puerta. [] No Jnstale o almacene esta secadora donde estarA expuesta a la JntemperJe. [] No trate de forzar los controles. [] No continQe usando este aparato sJ parece estar defectuoso. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en este Manual de uso y cuidado. La reparacidn y el servicio deben set hechos solamente pot personal de servicio competente. [] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y entrada y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. [] La parte interior de la secadora y el conducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un representante de servicio calificado. [] Vea las instrucciones de instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra. [] Si se ha da_ado el cable de suministro de energia, deberA ser reemplazado pot el fabricante, el agente de servicio o una persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos. ! No seque en esta secadora articuJos que sido lavados. no hayan [] Los articulos tales como gomaespuma (espuma de latex), gorros de ba_o, telas resistentes al agua, articulos con reverso de goma y prendas o almohadas rellenas de gomaespuma, no deberAn secarse en la secadora. [] La parte final de un ciclo de rotaci6n en la secadora ocurre sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse de que los artfculos se dejen a una temperatura que asegure que no se da_arAn. ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que est6 girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que todos los articulos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES !_!!! iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!; %; 23 ::!!i!ii!i!!i! ii!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!i!!i! ii!i!!iii_ ii_ __!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii! !i!i%ii! i:,i_ii_:ii_ii_i_!!_,!,!i_iii:ii!_!_ !_ !_!_ !_!_!_ !_!_!_ !_!_!_ !_!_!_ !ii!i:_i i!!_!_ !_!S!@!@:@ i!!!!!!!_ ¸ _i_ P ELIMINACION ::iiii_!!ii_!!!!@!_! !!i:_}}@ ii__________________s,ill _i,£_ _____s'li!i i_i iii{!!i i_@:,i@!i!£!!@iiiiiii@ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiX_ (iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiif:i!!}ii DE LA SECADORA Este electrodomestico esta marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Electricos y Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). AsegurAndose de que este producto serA eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an al producto, indica que este electrodomestico no puede tratarse como basura domestica. Contrariamente, deberA set entregado al punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos electricos y electronicos. La eliminaci6n debe Ilevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mb,s detallada acerca del tratamiento, recuperacion y reciclado de este producto, por favor, contacte su oficina municipal local, su servicio de eliminacion de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto. INSTRUCCIONES .... DE INSTALACION ............ ,, ...... Redna las herramientas instrucciones provistas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las con cualquiera de las herramientas nombradas a continuaci6n. • Destornillador de hoja plana • Destornillador Phillips • Ilave de tuercas ajustable que se abra a 2,5 cm (1 ") o una Ilave de cubo de • Tijeras cortachapas (instalaciones nuevo conducto de escape) • Nivel • Abrazaderas • Pistola y masilla (para instalar conducto de escape) #2 cabeza hexagonal (para regular patas de la secadora) las Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est_n todas las piezas. del para conducto 4 patas niveladoras • 2 4. Piezas suministradas Cinta para medir el nuevo Piezas necesarias Verifique los c6digos locales; verifique el suministro el_ctrico existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos el6ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. Dimensiones Peligro Mantenga Usted lejos 110,5 cm (431/2" ) de Explosion los materiales la gasolina, de la secadora y vapores inflamables, como de la secadora. Coloque la secadora el suelo para la instalaci6n No seguir estas la muerte, explosibn a un minimo de 46 cm sobre en un garaje. instrucciones puede ocasionar o incendio. A. 7apa del bloque de terminal 8. Protector deqcable de suministro ele'_ctrico necesitar& • Una ubicaci6n que permita "Requisitos de ventilaci6n'. • Un circuito • Un enchufe con conexi6n a tierra ubicado a unos 61 cm (2 pies) de cualquiera lados de la secadora. Vea "Requisitos el_ctricos". • Un suelo resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de 90,7 kg (200 Ibs). Tambi#n se debe considerar el peso de otro electrodom6stico que le acompafie. • Un suelo nivelado con una inclinaci6n m_xima de 2,5 cm (1 ") debajo de la secadora. (Si la inclinaci6n es mayor que 2,5 cm [1 "I, instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quiz_s no rote adecuadamente y los modelos con ciclos del sensor autom_itico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est_ nivelada. separado una instalaci6n adecuada del conducto de escape. Consulte *l.a mayor{a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 12,7 cm (5") detr_is de la secadora para acomodar el conducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n". de 30 amperios. Espacio de los la secadora en un alrea en donde pueda estar expuesta la ventilaci6n 10,2 cm (4") No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse agua y/o a la intemperie. para 35,9 cm (14W') al [a ubicaci6n la secadora. la instalaci6n debe ser Io suficientemente _ 26 cm [_ (l ol/.,,) A. Ve'ntilaciTn en la parte posterior 8. VeultilaciTn lateral a la izquierda o a la derecha Espacio para " _ cm (41_,,) B Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, armarios, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. Espacios i_'_- 10,8 l arnplia para poder abrir completamente la puerta !_!!! iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiii#ii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!i;iiiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii]iiiii] de para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un armario Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0 cm (0") en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado [:)or los siguientes motivos: _<_ii_;iii_;iii_!i!ii;::!!;!!:;!:;!:;! 25 Debe considerarse Se podrfan suelo. el espacio necesitar adicional espacios para facilitar libres adicionales Se debe considerar agregar espacio reducir la transferencia de ruido. adicional la instalaci6n y el servicio t6cnico. para las molduras de la pared, puerta ell todos los lados de la secadora para Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren aperturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas aperturas de ventilaci6n y con equivalentes. Tambidn se debe considerar acompaifie. espacio adicional para otro electrodom6stico que le 7,6cm* 310cm 2._ . _ (48pulg 2) (3" cm) 45,7cm* 24cm2. (1sspulg_l_;_;_l m 7,6cm* (3'ore) (1") 68,6cm 2,5cm (27") (1") 2,3¢m* (1) 74,3cm 12,7cm (29_&'') A B (5") C A. Lugar empotrado B. Vista lateJal - arrnario o lugar confinado C. Puerta del arrnario con orificios de ventilacidn *Espacio adicional No realice la conexi6n tuberia de gas. el_ctrica a tierra para esta a tierra conectando recomendado No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexion a tierra. No use un cable eiectrico secadora. de extensibn Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables. Usted es responsable de • Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado para asegurarse de que la instalaci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. Proveer el suministro electrico requerido de 2 alambres, monofasico, de 230 voltios, 50 Hz, CA solamente, en un circuito separado de 30 amperios. Se recomienda un fusible retardado o un cortacircuitos. Conecte la secadora a un circuito derivado individual. NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la impedancia del sistema de suministro de electricidad maxima a la cual la secadora electrica debe estar conectada es 0,302 Ohm + j0,189 Ohm. 26 con esta Compruebe con un eJectrJcista cuaiJfJcado que la secadora esta conectada a tierra como es debido. No conecte el extremo de la clavija del cable de suministro el_ctrico a un enchufe activado, antes de conectar el cable de suministro el_ctrico al terminal de la secadora. No vuelva a usar un cable de suministro IMPORTANTE: con una No cambie la clavija del cable de suministro de energia. Si no cabe en el enchufe, contrate a un electricista cuaHficado para instalar un enchufe adecuado. (18") 2,5cm Peligro de descarga el_ctrica Se requiere una conexi6n secadora. el_ctrico No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o lesiones graves. viejo. la Para reducir al minimo el peligro de posibles descargas electricas, el cable debe ser enchufado en un enchufe apropiado. Cerci6rese que haya un enchufe de pared dentro del alcance de la ubicaci6n final de la secadora. Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexi6n a tierra. Debera ser conectado a un enchufe de suministro electrico con el voltaje que se muestra en la placa de clasificaci6n. La capacidad minima del fusible de suministro debera ser de 16A. La secadora debera colocarse de manera que el enchufe este accesible. Si no se usa el enchufe provisto, la conexi6n electrica debera Ilevarse a cabo por parte de un electricista capacitado, segUn los c6digos locales o nacionales. Si se ha daffado el cable de suministro, debera reemplazarse con un cable especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente calificada. No use un adaptador. Si los cddigos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicional, es recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la placa es adecuada. Para obtener informaci6n sobre la compra de piezas, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico". [NSTRUCC[ONES DE PUESTA AT[ERRA • Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra reducirA el riesgo de descarga electrica al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. La clavija del cable de suministro electrico debe conectarse a un enchufe apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexion inadecuada del conductor a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga electrica. Si no estA seguro de que la conexi6n a tierra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un electricista o representante o personal de servicio cualificado. No modifique la clavija del cable de suministro electrico provisto con la secadora: si no cabe en el enchufe, contrate a un electricista cualificado para instalar un enchufe adecuado. GUARDE Peligro de [ncendio Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de pl_stico. No use un conducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. ADVERTENCIA: puede ocasionar Parareducirel riesgodeincendio,esta secadora DEBE TENER SAI.IDA DE VENTII.ACION AL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El conducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n conducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilaci6n existente • I.impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la cap@a de ventilaci6n no est_ obstruida con pelusa. • Reemplace cualquier conducto de escape de ploistico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible. • Vuelva a cons@tar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora. ESTAS [NSTRUCCIONES Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n Material de ventilaci6n • Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal. • Se debe usar un conducto de escape de metal pesado de 10,2 cm (4") y abrazaderas. Conducto !_!!! iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil c]__ escape d__ metal pesado de t0,2 cm (4'9 Si_iii_!i!ii;_:!!S !!! 27 Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando Services. Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico'. Conducto Ventilaci6n los estilos de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi B Para un 6ptimo 6gido. rendimiento de secado, • Se recomienda tuerza. el conducto de escape de metal 6gido se recomiendan conductos de escape de metal para evitar que se aplaste o se de escape de metal flexible • los conductos de escape de metal flexible acceder a los mismos para limpiarlos. • El conducto de escape de metal flexible cuando la secadora est,1 en su ubicaci6n • Quite el exceso del conducto de metal flexible cual podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo son aceptables debe extenderse final. dnicamente si se puede y sostenerse por completo 10,2 cm (4") para evitar que se doble y se tuerza, Io de aire y a un rendimiento insuficiente. El estilo • recomendados de escape de metal rlgido • Conducto a Maytag No instale el conducto confinados. de escape de metal flexible en paredes, de capota A. £stilo de' capota con ventilacidn tipo perslana B. Fstilo de' capota coil tipo caja de ventilaci6n angular ventilacidn (que se ilustra aquD es aceptable. techos o suelos Codos los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °. _,4 Una capota de ventilaci6n debe tapar roedores e insectos a la casa. cm (4") el conducto de escape para evitar la entrada de [a capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 30,5 cm (12") de distancia del suelo o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del conducto de escape (como flores, rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.). Bien Me jot • Abrazaderas Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el conducto de escape con tornillos ni con ningdn otro dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice cinta adhesiva. No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos. La ventilacibn inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado: [] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Abrazadera 28 Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n Instalaciones recomendadas de escape [as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n instalaciones son posibles. en la parte posterior de la secadora. Otras B A C A .......... Instalaciones C A. Instalacidn est4ndar B. Instalacidn C. Instalacidn de ventilacidn con vendlaci6n alternas para coil espacios vendlacidn en la parte lateral a la izquierda inf_rior posterior y desviacidn o a la derecha limitados Los sistemas de venfilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mals apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. -- m A. Secadora f. Conducto B. Codo D. Capota d_, ventilacidn E. Abrazaderas Instalaciones opcionales de metal ifgido o de metal G. [ongitud necesaria d_'l conducto para conectar los codos H. Salida de ventilacidn C. Pared flexible de escape A de escape El sistema de ventilaci6n de esta secadora puede rnodificarse hacia el lado derecho, el lado izquierdo o por la parte inferior. Si Io prefiere, p6ngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. B A. lnstalacic3n en la parte superior (tambie;n estJ disponible coil un codo de desviaci6n) B. Insta/acidn de periscopio NO]A: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas limitados. Para pedir las piezas, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'. • Instalaci6n en la parte superior: Pieza ndmero • Peiigro Cubra los orificios siguiente: 279818 P6ngase de Incendio de escape no usados con el juego (blanco) en contacto con su distribuidor No seguir estas instrucciones puede muerte, incendio, descarga el_ctrica, local. ocasionar o lesiones la graves. en espacios 4396028 Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay discordancia pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora/: entre el conducto Pieza ndmero 4396037 - Discordancia de 0 cm (0") a 45,72 Pieza ndmero 4396011 - Discordancia de 45,72 Pieza ndmero 4396014 - Discordancia de 73,66 cm (29") a 127 cm (50"). de escape de la cm (18"). cm (18") a 73,66 cm (29"). Previsiones especiales para las instalaciones Cuadro en casas rodantes El conducto de escape deber_ sujetarse firrnernente ell un lugar no inflamable de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El conducto terminar en el exterior. de la estructura de escape debe NOTA: del sistema de la secadora. al cuadro. No. de vueltas de 90 ° o codos Determinaci6n de la via del conducto Seleccione la vfa clue proporcione • Planifique • Cuando • Doble • Use la menor la instalaci6n use los codos el conducto Determinaci6n para obtener • a fin de usar el menor m_s recto y directo ndmero posible o haga vueltas, deje todo el espacio gradualmente cantidad de escape el trayecto posible al exterior. laterales la Iongitud e inferiores m_xima tienen de ventilaci6n, una vuelta de 90 ° dentro agregue una vuelta Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas Capotas Metal flexible 11 m (36 pies) 8,5 m (28 pies) Metal rlgido 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies) Metal flexible 9,4 m (31 pies) 7 m (23 pies) 2 Metal Metal rigido flexible 13,4 m (44 pies) 8,2 m (27 pies) 11,6 m (38 pies) 5,8 m (19 pies) 3 Metal Metal rlgido flexible 10,7 m (35 pies) 7,6 m (25 pies) 8,8 m (29 pies) 5,2 m (17 pies) 4 Metal Metal rlgido flexible 8,2 m (27 pies) 7 m (23 pies) 6,4 m (21 pies) 4,6 m (15 pies) de codos y vueltas. de 90 ° angulares que sea posible. para evitar torceduras. de vueltas de 90 °. de la Iongitud del conducto de escape un 6ptlmo rendlmlento de secado Use el cuadro del sistema de ventilaci6n material para conducto y la combinaci6n y de los codos a continuaci6n para determinar de capota aceptable a usar. necesarios el tipo de NOTA: No use tendidos de conducto de escape m_is largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_is largos que los especificados: • Acortar_in • Reducir_in el rendimiento, dando en el consumo de energfa. la vida de la secadora. El cuadro del sistema de ventilaci6n indica alcanzar el mejor rendimiento de secado. 30 de ventilaci6n Para determinar Tipo de conducto 1 • de ventilaci6n [as instalaciones lugar a tiempos los requisitos de secado m_is largos y un aumento de ventilaci6n que le ayudar_in a 1. Instale la capota de ventilaci6n. externa alrededor de la capota Emplee una masilla de ventilaci6n. para sellar la apertura de la pared 2. Conecte el conducto de escape a la capota de ventilaci6n. El conducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilacirgn. Asegure el conducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4"). 3. Extienda el conducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_is recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del conducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del conducto de escape, para fijar el mismo. .... Revise la nivelaci6n attics. Peligro personas No seguir puede Para proteger secadora. 2. el suelo, Coloque Sujete con firmeza consola). Coloque esta instrucci6n en [a espalda u otto tipo use un pedazo el cart6n debajo Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia E×cesive Sot] necesarias dos o mas insta[ar [a secadora. lesion 1. de Peso de la secadora. para mover ocasionar e una de [esiones. de cart6n grande de todo el horde y piano posterior del embalaje de la de la secadora. Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque Ilave inglesa para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique secadora est,1 nivelada. de madera. Use una nuevamente si la el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n. Si Io desea, puede cambiar izquierdo. 3. Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma 4. Atornille terminar visible. con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave inglesa para de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede 5. Coloque un esquinal de cart6n del embalaje de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el conducto de escape. el sentido de apertura de la puerta del lado derecho al lado de diamante. 1. Coloque 2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del cuerpo (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del cuerpo. aire de la secadora. Si se conecta a un conducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est6 limpio. El conducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el conducto de escape est6 asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 10,2 cm (4"). 3. Levante la puerta hasta la ranura de la bisagra. Coloque la puerta (con los tornillos superiores 2. Mueva 4. Extraiga 3. (En modelos 5. 4. Una vez que la conexi6n cart6n. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos). Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte 1. Usando una abrazadera la secadora de 10,2 cm (4"), conecte a su posici6n final. el conducto No aplaste ni retuerza a gas) Aseg@rese de que no hayan torceduras del conducto de escape a la salida de el conducto de escape. en la I[nea de gas flexible. de escape est6 lista, quite los esquinales y el una toalla los tornillos (A) encima de la secadora la superficie. que los tornillos superiores del cuerpo est6n en la parte grande de [ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos. el lado de la manilla hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga del cuerpo. que unen las bisagras con la puerta. exterior de la puerta y levante cuidadosamente puerta. No los separe utilizando una esp_tula. ganchos pkisticos de la misma. !_!!! iiil}i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!i;iiiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii}iiiii} para proteger para separarla de la parte interior de la No tire del burlete de la puerta ni de los S_@i!iii3!!i!!i!!i 31 6. 7. 8. 9. Aseg0rese de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manilla se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora grande quede en la parte inferior de la bisagra. de manera que el orificio mc-ls Extraiga el tope de la puerta (E) del cuerpo. Use un destornillador pequefio de hoja plana para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se encuentran al lado izquierdo del cuerpo. Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del cuerpo. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del cuerpo. Atorn@elos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra est(_ sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos est6,n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras. a { 1. Compruebe que todas las piezas est(_n instaladas. revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6. 2. Verifique 3. Desh_igase de todos los materiales 4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. aplastado o retorcido. 5. Verifique 6. Conecte la secadora secadora. 7. Quite la peffcula protectora azul que est_ en la consola haya quedado en la secadora. 8. lea "Uso de la secadora'. 9. [ impie el interior del tambor quitar residuos de polvo. si la secadora Si la secadora de embalaje estal nivelada. a un enchufe no funciona, Vea "Nivelaci6n de la secadora completo Que los controles ("On"). • Que se haya presionado • Que la secadora est(! encendido. • Que el fusible cortacircuitos. • Que la puerta de la secadora Si no est_ caliente, est6n fijados 32 a tierra. y cualquier meticulosamente en un ciclo en una posici6n con firmeza estd conectada Encienda cinta la adhesiva con un patio hOmedo que para de aire) por 20 minutos y de funcionamiento y/o el suministro y ajustado, de energfa o que no se haya disparado eldctrica el est_ cerrada. haya estado funcionando Si siente calor, cancele el ciclo la secadora Compruebe que el fusible disparado el cortacircuitos. t6cnico cualificado. o encendido el bot6n de puesta en marcha. a un enchufe de la casa est_ intacto apague de la secadora'. y conexi6n de calor/no de escape no est6 revise Io siguiente: • ffjese si est4 caliente. 11. Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma est_ alineado con el gancho de la puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n. a o rec[clelos. Aseg@rese de que el conducto con dos orificios 11. Despu6s de que la secadora 10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). [ntroduzca el tope de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y aseg0relo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegOrelo con un tornillo. pieza extra, vuelva si tiene todas las herramientas. 10. Fije la secadora en un ciclo p6ngala en marcha. • Si hay alguna durante 5 minutos, y cierre la puerta. abra la puerta y y revise Io siguiente: de la casa est(_ intacto y ajustado, o que no se haya Si el problema contim]a, p6ngase en contacto con un NOTA: Cuando la secadora se caliente por primera vez quiz_is sienta un olor a quemado. Nor es corn(in cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecer& Este USO DE LA SECADORA Peligro de Explosi6n Peligro Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna el aceite. tales lavadora puede de [ncendio eliminar ningun art_culo que haya tenido alguna vez substancia inflamable (aun despues de No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas la muerte, e×plosi6n Los art_culos que contengan espuma, hule o pl&stico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seque cualquier lavarlo). instrucciones puede ocasionar o incendio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de descarga el6ctrica o de dafios personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORFANTES DE SEGURIDAD antes de operar el Este manual cubre varios modelos diferentes. los ciclos y caracter_sticas descritos. Antes de usar la secadora, que se acumul6 limpie durante el tambor el almacenaje Puede set que su secadora de la misma y env_o. no cuente con todos con un patio hu_medo para quitar el el filtro puede ocasionar 1. Limpie 2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. 3. Gire el mando de Control de ciclos al ciclo recomendado a secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) telas pesadas y de peso mediano. aparato. polvo completamente de pelusa antes de cada carga. Vea 'I impieza del filtro de pelusa'. para el tipo de carga que se va (*) para secar la mayoffa de las 4. Sisusecadora tieneunselector de[emperatura, ffjeloenelajuste recomendado parael tipodetelaquesevaasecar. Vea"Ciclos" parasugerencias detemperatura. Enalgunos modelos, latemperatura seincluye enlaselecci6n deciclos. 5. (OPCIONAL) Susecadora puede tenerunselector paralacaracterfstica Protector antiarrugas (WR[NK[ EPREVENT). Sinoesposible retirar lacarga delasecadora tan pronto como(!sta sedetenga, sepueden formar arrugas. Esta caracterMica peri6dicamente davueltas, acomoda yahueca laropasincalorparaayudar aalisarlas arrugas. 6. (OPCIONAL) Susecadora puede tenetunaSerial defindeciclo(END OFCYCLE SIGNAl.). Esta serial es@ilcuando sesequen artfculos quedeben sacarse delasecadora tanpronto comosedetenga. • Enalgunos modelos sepuede ajustar elvolumen delaserial defindeciclo.Gireel selector alvolumen deseado. • En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF). La serial sonaral s61o cuando el selector se fije en ON. 7. Seleccione 8. Si desea, agregue 9. Oprima C6mo la Opci6n el bot6n funciona Cuando deseada. de telas. Siga las instrucciones y volver Usted puede detener a poner su secadora Para detener su secadora AUra la puerta de la secadora de la humedad, el secado de la carga es Para volver a poner Cierre 2. Seleccione 3. Oprima en marcha en cualquier o gire el mando NOTA: El mando de Control secadora no est_ en uso. 1. en de Ciclos marcha START. _ii(.I )s ]/ .... = ...... <_,+,,.<_ para su ropa. • Si desea, agregue una hoja de suavizante • Saque la carga de ropa de la secadora tan pronto como se detenga la rotaci6n que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas planchado permanente, tejidos de [:)unto y fibras sint6ticas. Consejos los @timos de secado Siga las instrucciones de cuidado de temperatura de la etiqueta siernpre que est_n disponiUles. de telas. Siga las instrucciones del paquete. para evitar de y de ciclos • Sequela mayor@ de sus cargas de ropa usando el Energy Preferred Automatic Setting ( * ) /programa autom_itico de ahorro de energ@), si esti disponiUle en su secadora. • Use un programa ropa de trabajo. • Use un programa Medium Heat (calor medio/para como s_ibanas, ropa interior, tejidos de planchado High Heat (calor alto) para secar prendas pesadas tales como toallas y secar prendas de peso medio tales permanente y algunos tejidos de momento de Control debe apuntar durante un ciclo. • Use un programa [.ow Heat (calor bajo/para secar prendas lencer@, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto. de peso ligero tales como • Use un programa calor. pl_istico o tejidos • Seque en el tendedero de Aire sin Calor para art[culos los tejidos laminados de goma, sensibles o tratados. de Ciclos a OFF. hacia el _irea de Apagado cuando la El panel de control de su secadora la definici6n de esos sfmbolos. contiene sfmbolos. Consulte la tabla a continuaci6n su secadora °C y temperatura al NO]A: Si tiene preguntas respecto a la temperatura de secado para las diversas cargas de ropa, tome como referencia las instrucciones de cuidado de las etiquetas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el programa m_s Uajo en vez del programa m_is alto. Selector de temperatura (si Io desea). "k"_ Calor @ 34 correctos • la puerta. un nuevo ciclo y ternperatura [:)unto. autom,itica determinado pot dos bandas met_licas/sensores/uUicadas en el interior de la secadora. [as bandas met;ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, el mando de control de ciclos no avanzarA. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar_i en un per[odo de enfriamiento de hasta I 0 minutos. Para detener Consejos autom_itico de detecci6n sl £< dO .... el ciclo El ciclo de Cool Down (enfriamiento) hace rotar la ropa sin agregar calor durante minutos de todos los ciclos para facilitar su manipulaci6n. del paquete. de STARK el secado usa el Ciclo Vea "Ciclos". una hoja de suavizante ....... Seleccione bajo Calor Botdn de inicio medio Calor alto para Selector f_ de Serial de fin de ciclo Serial de fin de ciclo encendida fX Serial de fin de ciclo apagada Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora modelo mostrado y que no tenga todos los ciclos y ajustes descritos. AIR FLUFF Perilla de control de ciclos so ¢iclos o _o SENSORDRY \ de secado autom_tico _MORE _E,, _9 _." Art[culos no sea como el pesados en I_ Secado intenso _ Algod6n DRY _1_ Dry CO0_, DOWN el armario ¢D LESS DRY COOLDOWN _ Secado en el armario 20 _ RRRSHSN UP3_ # :RRAEE GUARD Sint_ticos/Planchado permanente _E__ _9 Secado / 4o r_pido TIMED DRY / so _o_ ® _k_, Art[culos delicados _ o Enfriamiento Control Secado con plancha Q 70.....20 Minutos Ciclo de secado Secado O de secado apagada O _ Ciclo Autom_tico Use su Ciclo Autom_tico para se(-ar la mayor_a de las cargas. La secadora posee un control que detecta el nivel de humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Coloque el selector de temperatura seg_n el tipo de prendas que tiene en su carga. programado con calor con plancha M_quina iiq"tl de Ciclos Despu6s de secar una carga en cualquiera sequedad. Semi seco de los ciclos autom_ticos, Si la carga est_ m_s seca de Io que a usted le gustaffa, seleccione Menos Seco la pr6xima vez que seque una carga similar. Enfriamiento revise el grado de un ajuste m_s cercano a Si una carga no est_ Io suficientemente seca como a usted le gustar_a, termine de secarla usando un Ciclo Normal pot Tiempo. Seleccione un ajuste m_s cercano a Muy Seco la pr6xima vez que seque una carga similar. O M(iquina apagada 2Z¢. Ciclo [1_ de secado I.ea el Manual del usuario NOTA: El tiempo de secado vaffa con un ciclo autom_tico. El tipo de tela, tamario de la carga y el grado de sequedad elegido afectan al tiempo de secado. Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura'. al aire Ciclo(s) 30....10 Minutos de secado sin calor _ M_iquina apagada Seleccione de secado programado el ajuste de secado Use un ajuste voluminosas, requieren un en Calor alto (Timed prograrnado Drying) y la ternperatura correctos para su carga. de Secado programado (Timed Drying) m_s largo para prendas muy pesadas o tales como edredones y ropa de trabajo o cargas de ropa voluminosas que tiempo de secado prolongado. Fije el selector de temperatura, si est,1 disponible, (High Heat). Use un ajuste de Secado programado (Timed Drying) m_s corto para prendas tales como lencer[a o tejidos de punto. Seleccione el selector de temperatura, disponible, basado en los tejidos que tenga la carga. de peso ligero, si est(i Air Fluff o Air Dry cycles (ciclo de Secado sin calor Para usar el estante o pot aire) Use el Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire) para prendas que requieren secado sin calor, tales como prendas de goma, pl_istico y tejidos sensibles al calor. Fije el bot6n de Control de Ciclos en Air Fluff o Air Dry (ciclo de secado sin calor o por aire). Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando el ciclo de Secado sin calor 1. Coloque de secado el estante de secado en la secadora. Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para que descansen en la apertura de la secadora. o pot aire. Tipo de carga Ciclo Estilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. [::)eslice el estante de secado encima de la parte inferior de la apertura de la puerta de la secadora. de Secado sin calor o pot aire* Comaespuma de peluche Pl_stico Coma - almohadas, con relleno, - cortinas de ducha, 2. manteles nailon 30 3. 40 - 50 di_ifano Siempre De ser necesario, que use el Ciclo • Compruebe • Sacuda y ahueque • Sequela prenda vuelva el ciclo para terminar est(!n debidamente las almohadas pot completo. ..... a seleccionar de secar. de Secado sin calor o por aire que las cubiertas cosidas. a mano peri6dicamente [as almohadas durante de gomaespuma ........... Use el estante de secado para secar art[culos tambor gira, pero el estante no se mueve. mojados que los art[culos sobre el estante de secado, cuelguen del borde del estante dejando espacio de secado. entre ellos. NOTA: Usted deber_i quitar el estante para un secado autom_iticos con el estante de secado. su6ters y almohadas normal Secado con estante Artfculos lavables en marcha. Si Io necesita, de lana (ddles forma en sentido piano y en el estante) vuelva a fijar el ciclo para completar el Ciclo Temp. Tiempo Secado Baja 60 rain. Secado programado Baja 60 min. Aire (sin calor) N/A 90 rain. programado tardan en secar. Juguetes de peluche/almohadas de algod6n o fibra de poli(!ster) l/ tales como Ponga la secadora secado. sin rotaci6n. con rotaci6n. No use ciclos (con relleno El Juguetes de peluche/almohadas Rellenos con hule espuma No Cierre la puerta. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. [.os art[culos que contengan goma espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n. exti6ndalos el ciclo. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Mire la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo encargarlo. 36 abajo para asegurar el estante en el marco. 10- 20 4. *(Minutos). hacia Ponga los artfculos permita 20 - 30 con reverso de goma polipropileno, Empuje juguetes 20- - alfombras Olefina, sujetadores o CUIDADO DE LA SECADORA IMPORTANTE: Mantenga el 4rea donde est_ la secadora despejada el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. y libre de artfculos que pudieran • No ponga a funcionar la secadora con el fihro de pdusa El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar prendas. • Sial quitar venfilaci6n obstruir Limpieza flojo, dai_ado, obstruido tanto [a secadora como o sin (!1. las la pelusa del filtro _sta cae dentro de [a secadora, revise la capota de y quite la pelusa. Vea "Revisi6n de su Ventilaci6n". peH6dica kos residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar a peffodos m_s prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se detenga antes de que su ropa est_ completamente seca. El filtro est4 problamente obstruido si la pelusa se cae del mismo. Peiigro Mantenga los materiaies la gasoiina, Limpieza lejos y vapores infiamabies, como de la secadora. CoJoque la secadora el suelo para la instaiacion No seguir estas la muerte, explosion en cada kave el fihro de pelusa con un cepillo de nailon obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. de Explosion a un mJnimo de 46 cm sobre en un garaje. instrucciones puede 1. si se [i1"tl Para lavar 1. Quite 2. Moje ambos 3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente ffquido. pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos. 4. Enjuague 5. Seque minuciosamente en la secadora. ocasionar la pelusa enroll_ndola lados del filtro con los dedos. de pelusa con agua caliente. Friegue el fihro de o incendio. carga El filtro de pelusa est_ Iocalizado en la parte inferior del marco de la puerta de la secadora. [ impielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para cada 6 meses o con m_s frecuencia limpiar el filtro con agua caliente. el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el fihro Tire del filtro de pelusa directarnente hacia arriba. Quite la pelusa enroll4ndola con los dedos. No lave ni enjuague el filtro para quitar la pelusa, la pelusa mojada es diffcil de quitar. Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con detergente 2. Aplique en polvo y agua tibia. la pasta a un patio suave. O Aplique un producto de limpieza I{quido no inflamable un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte. 2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. en el _irea manchada y frote con 3. kimpie 4. Seque una carga de ropa o toallas el tambor minuciosamente con un patio hOmedo. limpias ....... para secar el tambor. NOTA: I.as prendas de colores que destitien tales como vaqueros o art[culos de algod6n de colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni manchar_n las cargas futuras de ropa. Seque los art[culos de colores que destitien al rev_s para evitar la transferencia del tinte. En el interior del cuerpo est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones usted deberA: 1. Desenchufar el suministro 2. [ impiar Cuidado i¸¸¸ ii!J! i!ii!i!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!!i! ii!i!i!i!i!i!!i! ii!!][[ i!!__!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ _!iiii_ !!_!_i ___!!i!i! _!!!_?_i_!i i!lii!i,i,_ i_!_!!!i!i,!_[(!ii {i!i i!!i!ii!iiii!i!i:!iii!!ii_i!iiiiii!i!i,i!i!!i_ili_i !!i{!i!i i!!!!!!!!iii_!i_iiill _i_ P SOLUCION Pruebe primero • las soluciones aqui sugeridas _Se quem6 un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos? Compruebe que el fusible est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un electrista. _Es el suministro de energla el correcto? I.as secadoras el_ctricas requieren un suministro un electricista calificado. ,;Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardado. • _Est_ cerrada • _Se oprimi6 con firmeza el6ctrico de 230 voltios. 3. Use cinta adhesiva de energfa. del fihro de pelusa'. el bot6n un fusible de la casa o se ha disparado de suministro para asegurar de energfa. est_n fijas en la base de la secadora. la puerta de la secadora. _!11 iii!ii!! ¸ DE PROBLEMAS • el se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... taros _Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. que se escuche un sonido • _Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para vetificar si hay objetos pequetios. Vac[e los bolsillos antes del lavado. • _Est_n las cuatro lado a lado? con [.a secadora instalaci6n. de Puesta en marcha? el cable ii_i!i!,i i_ _!i!,i i_ _i!!_,i i_ i liii_i_!!_,_!)i_iiii!i:i_i:iiii!_,!_!_i!i:ii_i_i_ ____________!i!,i i_ _________________________________________________________________________________i_ la puerta de la secadora? • el cortacircuitos? Compruebe que el fusible est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista. 38 o no va a la mudanza Desenchufe y posiblemente Verif[quelo para AsegOrese de que las patas niveladoras Sin calor _Se ha quemado o desconectar 1. Sonidos • • la secadora el fihro de pelusa. Vea "[.impieza 2. no funciona con firmeza las vacaciones Ponga la secadora a funcionar s61o cuando usar su secadora pot un tiempo prolongado, [a En el conducto de escape SegL_nel uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o ton m_s freruenria. • para de la secadora Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_s frecuencia. liml)ieza deberal efectuarla una persona calificada. La secadora Cuidado _,,_ puede vibrar y est_ la secadora si no est_ instalada nivelada de frente adecuadamente. _Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga est_i hecha un ovillo, rebotar_ haciendo art[culos de la carga y reinicie la secadora. El temporizador el patas instaladas vibrar hacia atr_s y de Vea las [nstrucciones a la secadora. de Separe los no avanza • _Se ha ajustado El temporizador la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)? se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo. • _Se ha ajustado la secadora a Secado autom_tico (Automatic Drying)? El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo funciona el secado autom_tico" en "Uso de la secadora'. • Lasprendas no se secan demasiado o la carga largos, satisfactoriamente, los tiempos est;i demasiado de secado son caliente _Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga. Peligro de Explosion Mantenga los materiales y vapores inflamables, la gasolina, lejos de la secadora, como Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre el suelo para la instalaci6n en un garajeo Peiigro Use un conducto de Incendio de escape de metal No use un conducto de escape de plasticoo No use un conducto de escape de aluminio, No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. puede No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. pesado. • _Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F). • _Est_ la secadora ubicada en un armario? I.as puertas del armario deben tener aperturas de ventilaci6n en la parte superior e infc'rior dc la pucrta. I.a parte latc'ral y anterior dc la secadora necesitan un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. • _Se ha seleccionado un ciclo de secado de prendas que se est(_n secando. • _Es la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. ocasionar _Est_ obstruido con pelusa el conducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el conducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n. _Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez. _Tiene el conducto de escape el largo correcto? Revise el conducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas. Un conducto de ventilaci6n largo aumentar_ el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n. _Es el di_metro del conducto de escape del tamaffo correcto? Use un material de ventilaci6n de 10,2 cm (4") de di_metro. El tiempo del ciclo es demasiado Peligro al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo corto de Peso Excesivo Son necesarias dos o mas instaiar la secadora. personas para No seguir esta instruccibn lesion en la espalda u otro puede ocasionar tipo de lesiones. _Est_ terminando m_s r_pido el ciclo autom_tico? Quiz_s la carga no est_ haciendo contacto con las bandas secadora. mover e una del detector. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar de secado cambiar_i la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Nivele o disminuir la el nivel i_i_%%%%ii_ii!ii!!!!_}ii!ii!ii!i_!!ii_i!_i_.!!!!_i!!!i_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_!i_i_!!ii!_!!!i_%!!!!!!!!!!!!_ ¸ :_i_iii_,, i!ii_!i_iii.ii!_ii_!.!!!i:i!!_iiii_ii!!_!_!!i_:_:i!i:_:_.!_ii_iiiiiiiiii_!!i_!ii._i_ii._i i Pelusa en la ropa • AYUDA _Est_ obstruido el filtro de pelusa? El fihro de pelusa debe ser limpiado Manchas en la carga o en el tambor _ _Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del cicl®. I.as hojas del suavizante telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. ].as manchas en el tambor estSn causadas por los tintes en las prendas pantalones vaqueros). Esto no se transferir_i a otras prendas. (habitualmente de los Ropa arrugada • _Se ha sacado la ropa de la secadora al final • _Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas m_s pequefias clue i)uedan _Ha estado pintando, secadora? tifendo rotar coil libertad. o barnizando De ser asf, ventile el _rea. Cuando a lavar y secar la ropa. • recientemente 40 el _rea donde se encuentra los olores o humos se hayan esfumado _Se est_ usando la secadora por primera vez? El nuevo elemento calentador el_ctrico puede emitir despu(!s del primer ciclo. Cuando Ilame, tenga a mano serie de su electrodomestico. la fecha de compra y el nt]mero Esta informaci6n nos ayudara completo a atender del modelo y de la mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use t]nicamente piezas especificadas de fabrica FSP. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de Maytag ®. Para conseguir las piezas de repuesto FSP' en su Iocaliflafl: P6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde compr6 la secadora, o con una compafifa de servicio tecnico designada por Whirlpool. del ciclo? OIores • P TECNICO Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita ayuda, p6ngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde ha adquirido la secadora o con una compaffia de servicio t6cnico designada por Maytag. antes de cada carga. _sssssssss_ _ O SERVIClO la del alrea, vuelva un olor. El olor desaparecer_i ) i /X ! _ _ " iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i ¸ SECURITE DU SECHE-LINGE Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pae immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation du s_che-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser le s6chelinge. [] Les s_che-linge b,gaz doivent 6tre install6s dans une piece uniquement si celie-ci respecte les exigences d'6vacuation appropri6es sp6cifi6es dans les r_glements nationaux d'installation. S'assurer que la piece ou se trouve le s_chedinge dispose d'un apport d'air ad6quat pour la combustion du gaz et/ou le s6chage. Une fen6tre ou une ouverture 6quivalente dolt 6tre ouverte dans la piece durant I'utilisation du s_che-linge (une forme d'ouverture 6quivalente comprend une persienne r6glable, un panneau articul6 ou un autre dispositif de ventilation qui s'ouvre directement vers I'ext@ieur). [] Maintenir un d6gagement minimum de 10 cm entre I'arri@e du s_che-linge et tout mur. ,,i% [] Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le fonctionnement d'autres types d'appareils aliment6s au gaz qui obtiennent leur apport d'air pour une combustion sore dans la m6me pi6ce. II doit y avoir une 6vacuation ad6quate pour remplacer Fair 6vacu6 et 6viter ainsi le refoulement de gaz dans la piece en provenance d'autres appareils aliment6s par d'autres carburants, y compris les feux, Iorsqu'on fait fonctionner le s_che-linge & rotation. En cas de doute, consulter les fabricants des appareils. [] Ne pas obstruer I'apport d'air au s_chedinge (voir les instructions d'installation pour les d6gagements minimums). CONSERVER CES INSTRUCTIONS !_!!!;iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!i;iiiiii) iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii)iiiii) _i_i_i_i_i_!i!;;_ %;; 41 IMPORTANTES INSTRUCTIONS Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre s_che-linge. Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait entrafner I'embrasement de la charge. [] Les articles comportant des taches d'huile de cuisson, d'ac6tone, d'alcool, de p6trole, de k6ros_ne, de produit d6tachant, de t6r6benthine, de cire ou de d6capant pour cire doivent 6tre lav6s & I'eau chaude avec un suppl6ment de d6tergent avant d'6tre s6ch6s dans le s_che-linge. Ces articles sont susceptibles de d6gager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. [] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou & I'int6rieur du s_che-linge. Une surveillance 6troite est n6cessaire Iorsque le s_che-linge est utilis6 pros d'eux. [] Avant de retirer le s_che-linge du service ou de le jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage. [] Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le tambour est en mouvement. L'appareil est muni d'un interrupteur de porte pour votre s6curit6. [] Ne pas installer ni entreposer le s_che-linge oQ il sera expos6 aux intemp6ries. [] Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble d6fectueux. [] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du s_che-linge ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien. Seul un personnel de service comp6tent doit effectuer les r6parations et I'entretien. DE SECURITE [] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge. Ne pas faire fonctionner le s_che-linge sans filtre & charpie. [] S'assurer que les ouvertures d'6vacuation et d'entr6e d'air et les abords imm6diats sont libres de toute accumulation de charpie, de poussi6re et de salet6. [] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che-linge et du conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne qualifi6e. [] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil & la terre. [] Si le cordon d'alimentation est endommag6, il doit 6tre remplac6 par le fabricant, son agent de service ou une personne aux qualifications similaires afin d'6carter tout danger. [] Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce s6che-linge. [] Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles imperm6abilis6s, les articles avec endos de caoutchouc et les v6tements ou oreillers rembourr6s avec matelassage en mousse ne doivent pas 6tre s6ch6s dans le s_che-linge. [] La partie finale du programme de s6chage par culbutage a lieu sans chaleur (programme de refroidissement) pour que les articles soient laiss6s & une temp6rature qui ne risque pas de les endommager. AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un s_chelinge en phase de culbutage avant la fin du programme de s6chage, & moins de retirer les articles rapidement et de les 6tendre afin de dissiper la chaleur. [] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit pour 61iminer la statique. Suivre leurs instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS i_i_![ii_i_iiii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii!iii1ii_!_ii_!_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!!ii_iiiiijiiji_iiii!!]i!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i_iiiijiii!_i!_! _ii[_, _iii!!_ii!ii!!_i!i!:!!i_iiii!_iii_!_!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i!:_iii!!_iiii!i!i_!_]]ii!!!i_ii_iiiii_i_i_!!i!i:iiiiiii!@_ii!!_!_!_!_!_!!_!_i!!iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ ¸¸¸ MISE AU REBUT DU SECHE-LINGE Le marquage de I'appareil est conforme b, la directive europeenne 2002/96/EC electriques, pour gestion des dechets. sur les equipements electroniques et En veillant a I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventuelles consequences nefastes pour I'environnement sante humaine qui peuvent _tre associees au traitement inapproprie de ce produit Iorsqu'il a ete mis au rebut. et la Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre traite comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre b, un centre de collecte specialise pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement protection de I'environnement. aux prescriptions de la reglementation locale de Pour I'information detaillee concernant le traitement, le recyclage et la recup@ation de ce produit, contacter la municipalite locale, le service d'elimination des dechets menagers, ou le commergant qui a vendu le produit. .... !_1i INSTRUCTIONS Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer les instructions foumies avec les outils indiqu6s ici. I'installation. kire et suivre • ]ournevis _ lame plate • Niveau • ]burnevis Phillips • Clapets • CI_ _ molette avec ouverturejusqu'_ 2,54 cm (1 ") ou old _ douille • Pistolet _ calfeutrage et compos_ de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau circuit d'dvacuation/ • M6tre hexagonale n° 2 (pour ajuster les pieds du s_che-linge) • D'INSTALLATION Pi_ces foumies Retirer les sachets de pi_ces du tambour liste sont prdsentes. du s_che-linge. 4 pMrh ruban Pi_ces !_!!!;iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!:!i ii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil que toutes les pi_ces de la ig d'6vacuation Cisaille de ferblantier (pour I'installation d'un nouveau conduit) Vdrifier de nivellement n_cessaires Consulter les codes Iocaux. existants. d'acheter Voir "Spdcifications les pi_ces. V_rifier I'alimentation _lectriques" _lectrique et "Exigences et le circuit concernant d'_vacuation I'_vacuation" avant :_ii_iii_ii_i_:_!i!ii:::;! :;:;:; 43 l:ixige ' ce, d=e spiac<,mesl Dimensions Risque Garder les matieres que i'essence, Placer 27,9 cm d'explosion et les vapeurs inflammables, telle loin du s_che-linge. le seche-linge plancher du s_che-linge pour une au moins installation 46 cm au-dessus dans du un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer d_ces, une explosion ou un incendie. un (27") A. Couvercle du bo?tie'r de"connexion On a besoin • Un enplacement 1'6vacuation". de • Un circuit • Une prise _lectrique cBt_s du s6che-linge. • Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6che-linge et charge) de 90,7 kg (200 Ib). Le poids combin_ d'un appareil voisin dolt 6galement @re pris en compte. • Un plancher horizontal avec une pente maximale de 2,5 cm (1 ") sous le s6che-linge. (Si la pente est supdrieure _ 2,5 cm [1 "], installer I'ensemble de pieds longs n '>de piece 279810.) Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandds par des d@ecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. B. Bride' de"setrage du cordonA &ble d'alimentation avec un conduit d'_vacuation _ proximitY. Voir "Exigences concemant s6par6 de 30 amp6res. avec liaison _ la terre situ_e _ moins Voir "Sp6cifications _lectriques". de 61 cm (2 pi) de I'un des Ne pas faire fonctionner le s6che-linge _ une temperature inf_rieure _t 7°C (45°F). A des tempdratures infdrieures, le s6che-linge risque de ne plus s'arr@er _ la fin d'un programme automatique. I.es temps de s_chage risquent alors d'augmenter. [e s6che-linge ne dolt pas &tre install_ et/ou aux intemp(%ies. ou entreposd dans un endroit o_ il sera exposd _ I'eau D_gagements de s_paration ['emplacement s6che-linge. doit &tre assez grand pour permettre Dimensions pour I'_vacuation 10,2 cm (4") 35,9 cm (14V_") [_'_ 10,8 26 cm (low') [_ _ respecter d'ouvrir compl6tement la porte du A. Evacuation _ I'arri_'re B. Evacuation du c6td gauche cm (4w') i B V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s6che-linge dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local. 44 *l.a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 12,7 cm (5") derri6re le s6chelinge pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation". ou droit Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour ce s_che-linge. Ce s_che-lin% a #t# test_ pour une installation avec d#gagement de 0 cm (0") sur les c6t_s et _t I'arri_re. [ 'espacement recommand# dolt #tre consid#r_ pour les raisons suivantes : • On pr#voira • Un espace suppl_mentaire pour les plinthes. un peu plus d'espace peut &tre requis pour les moulures pour faciliter I'installation et I%ntretien. • Un espace suppl_mentaire le transfert du bruit de tousles • Si une porte de placard c6t6s du s_che-linge de porte et de plancher est recommand# II faut aussi prendre pour r_duire Risque de choc eiectrique est install_e/pour une installation encastr(%), on dolt pr#voir orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-vole surface #quivalente de passage de I'air sont acceptables, • et en compte I'espace requis entre _ 3b.scm" I_ 1(14 max) lee appareils -- une cln* Ne pae avoir de fusible liaison a la terre. Ne pae utiliser linge, (43p°_ [I _ 24cmI* J_ (13_ p0')II --_1 2,5cm (1") 68,6cm 2,5cm (27") (1") 2,5cm* _- (3"cm) 74,3cm 12,7cm (1") (29_A") A C A. Encastrement B. Vue latdrale Ne pas r_utilieer -placard C. Porte du placard *Espacement suppl_mentaire un c_bie de ralionge ou endroit avec orifices avec ce s_cheque le Ne pas connecter le cordon d'alimentation a une prise eous tension avant de le connecter au bottler de connexion du e_che-linge. (5") B dane le circuit neutre ou de Consulter un electricien qualifie pour e'aesurer s_che=linge est correctement reli_ a la terre. 7,6cm* _- de gaz pour le Ne pas changer la prise du cordon d'alimentation. Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire installer la prise appropri_e par un _lectricien qualifi_. (3"cml 310cm'*J_ dolt 6tre reli_ a la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie raccordement a la terre. voisins. _,6 u offrant Ce secheqinge des un cordon d'alimentation usage. exigu d'entrde Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou une bleseure grave. d'air requis • Pour minimiser les risques de choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt 6tre branche sur une prise de courant appropriee. Veiller ace que la prise murale se trouve a proximite de I'emplacement definitif du s_che-linge. • S'assurer que I'appareil est alimente uniquement par un circuit monophase a 2 ills de 230 V CA, 50 Hz, sur un circuit separe de 30 amperes. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise, On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant. Brancher le cordon d'alimentation darts une prise reliee a la terre. II dolt _tre connecte une prise de courant correspondant au voltage indique sur la plaque signaletique. La capacite minimale du fusible d'alimentation dolt _tre de 16 A. Le seche-linge dolt _tre installe de fagon & ce que la prise soit accessible. Si la prise correspondante n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt _tre effectuee par un electricien competent conformement aux codes Iocaux et nationaux. • REMARQUE : Conformement aux dispositions de la directive europeenne EMC (89/336/EEC), I'impedance maximale du reseau d'alimentation electrique auquel le sechelinge electrique dolt 6tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm. Si le cordon d'alimentation est endommage, il dolt _tre remplac& par un cordon embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne competente similaire. • Ne pas utiliser un adaptateur. • Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre, IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et reglements en vigueur. C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de • Contacter un installateur qualifie pour s'assurer que I'installation electrique est appropriee et conforme a tousles codes et reglements Iocaux. • Pour plus d'informations reparation". sur la commande de pieces, voir la section "Assistance ou % > INSTRUCTIONS DE LIAISON • Pour un sechedinge cordon : Ce sechedinge relie b, la terre _, LA TERRE et connecte ou de panne, la liaison a la terre le risque de choc electrique en offrant au courant un itineraire d'evacuation de moindre resistance. dolt _tre branchee appropriee & tous les codes AVERTISSEMENT du conducteur Elirniner la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet ddcharge ne soit pas obstrud par une accumulation de charpie. & la terre peut causer d'entretien. avec le seche-linge; prise, faire installer reduira • Remplacer tout conduit Iourd rigide ou souple. • Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications ndcessaires au syst6me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage. electrique Iocaux. : Unraccordement de liaison ou personnel fournie existant de de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal et reliee a la terre et reglements choc electrique. En cas de doute concernant terre du seche-linge, consulter un electricien agent d'_vacuation • sur une prise de courant qui est bien installee conformement du systi_me dolt _tre relie a la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement La fiche En cas d'utilisation par un un risque Materiel de la liaison & la qualifie, un Ne pas modifier si elle ne s'adapte une prise appropriee En cas de nouveau syst_me d_vacuation inapproprie la fiche pour I'_vacuation • Utiliser un conduit d'dvacuation ou en feuille m@allique. en m_tal Iourd. • Utiliser en mdtal Iourd un conduit d'dvacuation Ne pas utiliser un conduit de plastique de ] 0,2 cm (4") et des brides de serrage. pas & la par un electricien qualifie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de" 10,2 cm (4") t l!!xllol e[ (.(!!%cols ::e - sal}ll On peut se procurer les produits d'dvacuation Maytag Services. Pour plus de renseignements, Conduit Utiliser un conduit d'incendie d'_vacuation en m_tal Pour un meilleur rendement m_talliques rigides. • On recommande d'utiliser un conduit d'dcrasement et de d_formation. un conduit d'evacuation en plastique. Ne pas utiliser de metal. un conduit d'evacuation en feuille Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. peut m_tallique I'AIR : Pour r_duire le risque d'incendie, : Observer les dispositions rigide pour r_duire les risques flexible • Un conduit m6tallique linge est ;_ sa position • Enlever tout exc6s de conduit flexible pour dviter tout affaissement susceptible de rdduire la capacit6 d'6vacuation et le rendement. • ce s_che-linge de tous les codes et r6glements [e conduit d'dvacuation du s6che-linge ne dolt pas 6tre connect6 une chemin_e, un mur, un plafond ou un vide de construction. 46 des conduits flexible finale. sont acceptables dolt 6tre totalement seulement d6ploy_ dans la mesure oO ils sont et soutenu Iorsque le s6che- ou ddformation causer dolt EVACUER A [ 'EXTERIEUR. IMPORTANT mdtallique d'utiliser [.es conduits mdtalliques flexibles accessibles en vue du nettoyage. Ne pas installer ou planchers. AVERTISSEMENT de sdchage, on recommande • Iourd. Ne pas utiliser rigide • Conduit Risque m_tallique aupr6s du marchand ou en t_l_phonant _ voir la section "Assistance ou rdparation'. en vigueur. _ une dvacuation de gaz, le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds Coudes • I.e clapet de ddcharge dolt &tre situd _ au moins 30,5 cm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejetd (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.). • Ne pas utiliser kes coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °, un clapet d'dvacuation h fermeture magndtique. Une mauvaise evacuation de fair peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de la maison, ce qui peut provoquer : Bon [] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. Meiffeur [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant& Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tousles joints. le conduit d'dvacuation ne dolt pas &tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge _ Pint6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit. Choisir un type de syst_me d'6vacuation Installations d'6vacuation recommand_es Les installations typiques consistent _ acheminer linge. D'autres installations sont possibles. Bride de senage le conduit Evacuation d'dvacuation _ I'arri_re du s_che- B kes styles de clapets recommandds sont illustrds ci-dessous. /! B A J !....... ; .... ,,i% 10,2 om (4") 10,2 cm (4") A. Clapet B. Clapet ................. H 3 persiennes de type bo#e A. S_'chedinge B. Coude Le clapet inclin6 de type bo?te ci-dessous est acceptable. D. Clapet E. Brides 10,2 cm-_'?_'_ I/_6,4 Cm (4") [_rminer le conduit d'dvacuation par un clapet et insectes d'entrer dans I'habitation. de ddcharge pour emp&cher les rongeurs 1. Conduit G. [ongueur raccorder C. Mur de ddcharge H. Bouche mdtallique de conduit les coudes de ddcharg_' rigide ou souple n6cessair_, pour Installations facultatives d'_vacuation Autres Ce s_che-linge peut 6tre converti pour un syst_me d'(!vacuation par le c6t(! droit, le c6t_ gauche ou par la base. Contactez votre marchand local pour faire convertir le seche-linge. installations o_ le d_gagement est r_duit II existe de nombreux types de syst6mes d'dvacuation. I'installation. Deux installations _] d_gagement rdduit fabricant. Choisir le type qui convient le r'nieux _ sont illustr_es. Voir les instructions du r ........ Risque Recouvrir avec tous la trousse 279818 d'incendie les orifices suivante A d'_vacuation non A. InstallatMn au-de55u5 du s?'che-linge (au55i disponible avec un coude d6cal_;) : (blanche) Contacter votre Le non-respect B. Installation de p("ri_cope marchand local. de ces instructions un d_ces, un incendie, blessure grave. peut REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oO le d6gagement est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou rdparation" pour commander. causer un choc _lectrique • ou une Installation A C d'_;vacuation standard ddcald du conduit du s6che-linge : 4396028 Installation de pdriscope (pour I'utilisation ddcharge du s@che-linge avec le clapet) : Pi@ce numdro 4396037 - 0 cm (0") _ 45.72 Pi6ce numdro 4396011 - 45,72 Pi@ce numdro 4396014 Dispositions A. Acheminement au-dessus Pi@ce numdro • 48 B utilis_s sp_ciales en cas de non-concordance de la bouche de cm (18") de ddcalage cm (I 8") _ 73,66 cm (29") de d_calage - 73,66 cm (29") _ 127 cm (50") de ddcalage pour les installations dans une maison mobile l.e syst_me d'_vacuation doit &tre solidernent fixd _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en dessous de la maison mobile. en sorte que le syst_me d'dvacuation se termine _ I'ext_rieur. Faire pal I'arri_'re B. Acheminement ou par la droite du conduit d'6vacuadon par la gauche C. Acheminement du cotlduit d'dvacuatiotl pat le bas f _!i! ¸¸_! ¸ iiiiiiiiiiiii_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i iiiiiiiii_!iliiiiiil;i !i!i;iiii;:i_i ¸i; ¸iiii%!i!i!ii ¸i̧_!iiiiiiiiiiiiiii_ il¸_i_ii .......... Tableau D_terminer I'itin_raire • Choisir I'itindraire rectiligne. • Planifier I'installation de direction. • Si des coudes d'acheminement d'acheminernent vers I'extdrieur pour introduire ou des changements du conduit le nombre de direction qui sera le plus direct et le plus minimal de coudes sont utilisds, prdvoir Nombre de changements de direction & 90 ° ou coudes et de changements autant d'espace que possible. d'_vacuation Type de conduit Clapets de type bolte ou persiennes Clapets inclines O • Plier le conduit • Utiliser graduellement le moins D_terminer possible la Iongueur performance • des syst_mes REMARQUE : [.es installations d'e!vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas comportent un changement de direction _ 90 ° _t I'intdrieur du s6che-linge. Pour @ablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau. de changements du conduit de direction souple 11 m (36 pi) 8,5 m (28 pi) M_tallique M_tallique rigide souple 16,5 m (54 pi) 9,4 m (31 pi) 14,6 m (48 pi) 7 m (23 pi) et les coudes 2 M6tallique rigide 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi) M_tallique souple 8,2 m (27 pi) 5,8 m (19 pi) 3 M_tallique M_tallique rigide souple 10,7 m (35 pi) 7,6 m (25 pi) 8,8 m (29 pi) 5,2 m (17 pi) 4 M_tallique M6tallique rigide souple 8,2 m (27 pi) 7 m (23 pi) 6,4 m (21 pi) 4,6 m (15 pi) _ 90 °. n_cessaires pour la meilleure de s_chage Utiliser le tableau mat(!riel _ utiliser REMARQUE M_tallique 1 pour (!viter de le d(!former. des syst6mes d'(!vacuation pour le conduit : Ne pas utiliser ci-dessous et les combinaisons un conduit de Iongueur le tableau des syst6mes d'(!vacuation. Si la Iongueur sp_cifi_e dans le tableau, on observera : • Une r_duction de la dur_e de vie du s6che-linge. • Une r_duction consommation du rendement, d'6nergie. pour d@erminer de clapet sup6rieure du circuit le type de acceptables. _ la valeur sp(!cifi6e est sup_rieure dans _ la valeur avec temps de s6chage plus longs et une plus grande [e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences atteindre la meilleure performance de s(!chage. d'_vacuation qui vous aideront _ 1. Installer le clapet d'_vacuation. I'ouverture murale _ I'ext_rieur :2. Raccorder le conduit d'Svacuation clapet. Fixer ensemble le conduit 3. Utiliser du compose! de calfeutrage autour du clapet d'(!vacuation. au clapet et le clapet pour sceller [ e conduit dolt @re ins&r6 _ I'int6rieur du avec une bride de serrage de 10,2 cm (4"). Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement du s6che-linge. Utiliser I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit" dans "Planification du syst6me d'6vacuation". Eviter les changements de direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int(!rieur du conduit pour fixer celui-ci. ' ,, Contr61er I'aplomb du s6che-linge. dans le sens avant/arri_re. Risque Utiliser deux installer du poids Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis excessif ou plus de personnes pour deplacer et le seche-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Pour prot_ger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage Placer le carton sous le bord arri6re du s6che-linge. en carton du s6che-linge. 2. Saisir fermement le s_che-linge par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). D_poser d_,licatement le s6che-linge sur le carton. Voir I'illustration. Si le s6che-linge n'est pas de niveau, le ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _ nouveau s'il est de niveau. On peut changer 3. Examiner 4. Engager manuellement visser les pieds jusqu'_ 5. Placer une corni_re de carton 2 coins artiste du s6che-linge. corni6res connecter 1. les pieds de nivellement. Trouver de la porte du c6t_ droit au c6t_ gauche si d_sir_. le s _mbole de rep(!rage (Iosange). les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour ce que le symbole de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible, provenant Redresser pros de son emplacement le conduit d'_vacuation. de I'emballage le s_che-linge. d6finitif. du s_che-linge sous chacun des Faire glisser le s6che-linge sur les [ aisser suffisamment d'espace pour 1. Placer une serviette 2. Ouvrir caisse. 3. Soulever est propre. I.e conduit d'dvacuation du s@che-linge dolt 6tre fixd sur la bouche d'dvacuation du s@che-linge et dans le clapet d'_vacuation. S'assurer que le conduit d'dvacuation est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de 10,2 cm (4"). 2. Placer le s_che-linge d'e%acuation. _ son emplacement 3. (Sur les modules 4. Une fois que le conduit _ gaz) V6rifier final. Ne pas _craser ni d_former que le tuyau de gaz flexible d'_vacuation est raccord_, retirer le conduit n'est pas d6form_ les corni_res ou (!cras6. et le carton. (A) sur le s_che-lingee pour prot6ger la surface. la porte du s6che-linge. Oter les vis inf6rieures fixant les charni_res (D) sur la Desserrer (sans les 6ter) les vis sup(!rieures fixant les charni6res sur la caisse. la porte suffisamment pour que les vis sup6rieures de la caisse se trouvent dans la pattie (!largie des trous des charni_res. Tirer la porte vers I'avant pour la d(!gager des vis. Placer la porte (poign_,e vers le haut) sur le dessus du s_che-linge. Oter les vis sup_rieures de la caisse. A I'aide d'une bride de serrage de 1 0,2 cm (4'), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche d'dvacuation du s_che-linge. Si on utilise un syst@me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il 5O I'ouverture 4, 5. Enlever les vis qui fixent les charni6res sur la porte. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6t_ de la porte (4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur le s@che-linge, saisir les c6t6s de la section externe de la porte et soulever prudemment pour la s_parer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de sdparer les deux sections avec un couteau _ mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte. Veiller_maintenir laplaque decarton d'espacement centr_e entrelesdeuxsections dela porte. R_assembler lasection externe etlasection interne delaportedetellemani6re que lapoign6e soitorientde duc6tdoOlescharni6res viennent d'6treenlevdes. 7. Fixerlescharni6res deporte_laportedus_che-linge defacon_cequeletrouleplus grossetrouve danslapartieinfdrieure delacharni6re. 1. V_rifier que toutes les pi6ces sont install_es. S'il reste une pi6ce, diff_rentes _tapes pour d_couvrir laquelle aurait dt_ oubli_e. 2. S'assurer d'avoir tout I'outillage 3. ]eter ou recycler tout 4. V(_rifier I'emplacement d(_finitif n'est pas dcras(_ ou ddform6. 5. V_rifier 6. Brancher 7. Retirer la pellicule le s6che-linge. 8. I.ire "Utilisation 9. Essuyer soigneusement le tambour toute trace de poussi_re. n_cessaire, le mate_rie[ d'emballage. que le s_che-linge du s_che-linge, est de niveau. sur une prise _ 2 alvdoles de protection S'assurer que le conduit Voir "Mise _ niveau reli_e _ la terre. Mettre bleue sur le panneau 9, • [es commandes InsUrer les vis dans les trous infdrieurs • [e bouton • [e s_che-linge est branch,, • ['alimentation _lectrique • [es fusibles • [.a porte de la caisse. Serrer les vis _ moitid. Placer la porte de telle sorte que la partie dlargie du trou de charni6re se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. [ns_,rer les vis sup_rieures dans les charni6res et les serrer. du s6che-linge'. de commandeet le ruban rest_ sur du s6che-linge". Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t_ gauche de la caisse. [nsdrer les bouchons dans les trous de charni6re du cBtd droit de la caisse. du cBtd gauche d'dvacuation le courant. du s6che-linge avec un chiffon 10. R(_gler le s_che-linge sur un programme de s(_chage complet s_chage sans chaleur) de 20 minutes et mettre le s_che-linge 8, passer en revue les Si le s_che-linge ne d_marre pas, v_rifier du domicile du s6che-linge pour dliminer (pas le programme en marche, de ce qui suit : sont r_,gl_es _ la position Start (raise en marche) humide de marche ou "On". a (_t(_enfonc(_ fermement. sur une prise relide _ la terre. est connect_e. sont intacts et serre_s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench_. est ferm_,e. :i_ _:i[[ 11. Apr_s 5 minutes chaleur. En cas de chaleur, Si aucune 10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). [nsdrer dans le trou la g_che qui a dt_ enlev_,e _ I'_tape 8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation dans le trou d'o0 la g_che avait dtd initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis. 11. Fermer la porte; vdrifier que la g_che de la porte est align_e avec le Ioquet (C). Au besoin, d_placer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement. • de fonctionnement, Vdrifier chaleur u_est perceptible que les fusibles pas d_clenchd. annulet ouvrir le programme r d_sactiver du domicile Si le probl_me la porte du s6che-linge et fermer le s_che-linge et voir s'il y a de la la porte. _, et v_rifier ce qui suit : sont intacts et serr_s ou que le disjoncteur persiste, contacter un _[ectricien n'est qualifi_,. REMARQUE : 11est possible que le s_che-linge d_gage une odeur de brOId Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'dl_ment chauffant est utilis_, pour la premiere fois. I.'odeur dispara?tra. Risqued'explosion Garderles matieres et les vapeurs que I'essence, loin du seche-linge. Risque inflammables, telle Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche un produit inflammable (m_me apres un lavage). Aucun lave-linge d'incendie completement par causer plastique contenant doivent _tre ou par le programme mousse, s_ches caoutchouc sur de s_chage Le non-respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, corporelles, life les IMPORTANTES INSTRUCTIONS cet apparei l. Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. programmes ou caract_ristiques d_crits. Votre de choc _lectrique ou de blessures [_bESECUR[TE avant de faire fonctionner module peut ne pas avoir tous les Avant d'utiliser I'appareil, essuyer le tambour du s_che-linge avec un linge humide enlever la poussi_re accumul(!e au cours de Pentreposage et de I'exp_dition. 1. Nettoyer 52 le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont _te sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Les articles Le non-respect de ces instructions peut un d_ces, une explosion ou un incendie. ne peut ou a linge a Fair. peut causer 2. Charger les v6tements sans les tasser dans le s_che-linge surcharger le s_che-linge. Pr_voir suffisamment d'espace culbuter librement. 3. [burner le bouton de commande de programme au programme recommand_ de charge que vous s_chez. Utiliser le r_glage Energy Preferred [_conergique s(!cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen, 4. Si votre s_,che-linge poss_de un s_lecteur de temperature, le r6gler ,_ la position recommand_e pour le type de tissu _ s_cher. Voir "Descriptions des programmes du s_che-linge" (feuille s6par_e) pour des suggestions sur la temp6rature. Sur certains mod61es, la temp6rature fair pattie des s6lections de programme. pour du filtre f_ charpie'. une corde et fermer la porte. Ne pas pour que les v&tements puissent pour le type (*)] pour 5. (OPTION) Votre s_che-linge peut 6tre muni d'un s_lecteur pour la caract6ristique WRINKI.E PREVENT (antifroissement). I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge du s_che-linge d6s qu'il s'arr&te, des faux plis peuvent se former. Cette caract(!ristique fournit un culbutage faux plis. 6. _] intervalles, r(!arrange et a6re les charges sans chauffage pour (!viter les (OPTION) Votre s_che-linge peut &tre muni d'un END OF CYCLE SIGNAl. (signal de fin de programme). I.e signal est utile Iorsque vous faites s(!cher des articles qui doivent &tre enlev_s du s_che-linge aussit6t qu'il s'arr&te. • • Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme ]burner le bouton s(!lecteur au volume d6sir_. Sur d'autres modules, le signal de fin de programme peut &tre ajust_. fair partie du bouton 7. S_lectionner Ajouter une feuille I'emballage. I'option 9. Appuyer d6sir(!e. Voir "Descriptions d'assouplissant sur le bouton des programmes'. de tissus, si d_sir(!. Suivre sur START (raise en marche). Fonctionnement du programme de s_chage [ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d(!tection automatique de Arr@t et remise en marche Pour arr_ter Ouvrir _ tout moment remettre le s_che-linge 1. Fermer la porte. 2. S_lectionner 3. Appuyer un nouveau sur le bouton le bouton de commande de programme de programme dolt pointer de s_chage • Ajouter une feuille I'emballage. • Enlever la charge du s_che-linge aussit6t que le culbutage cesse pour r_duire le froissement. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus sans repassage, tricots et tissus synth6tiques. pour sur I'_tiquette Iorsqu'elles d'assouplissant les programmes sont disponibles. de tissus, si d_sir(!. Suivre el la temperature Faire s_cher la plupart des charges en utilisant disponible sur votre s_che-linge. • Utiliser un r_glage de High Heat (chaleur les serviettes et les v&tements de travail. • Utiliser un r_glage de Medium Heat (chaleur moyenne) pour s_cher les articles moyennement Iourds tels que draps, sous-v&tements, tissus sans repassage et certains tricots. • Utiliser un r6glage de Low Heat (chaleur basse) pour s_cher les articles lingerie, chemisiers, robes et certains tricots. • Utiliser un reglage sans chaleur sensibles • %cher le r(!glage Energy Preferred (!lev_e) pour s_cher les articles (air) pour le caoutchouc, le plastique (_conergique) si Iourds tels que Idgers tels que la ou les tissus _ la chaleur. :_! sur une corde h linge les tissus doubles ou superpos(!s. temp(!rature pour une charge, choisir le r(!glage plus bas plut6t que le _ OFF. I.e panneau de commande dessous pour la d_finition temperature sur • ..... et une nouvelle les instructions vers une zone d'arr&t Off en marche programme pour votre charge. Suivre les directives I'_gard du choix d'une r(!glage plus (!lev_. ou tourner ...... 5 ............... corrects REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures de s_chage pour diverses " charges, se r_f_rer aux directives sur I'_tiquet_e du produit. Si vous _prouvez une incertitude _] au cours d'un programme. le s_che-linge la porte du s_che-linge REMArQUE : Le bouton de commande quand le s_che-linge West pas utilis_. Pour .... et la temp_!rature • automatique I'humidit_), le degr6 de s6chage de la charge est d_termin6 par deux bandes m(!talliques /capteurs) situ(!es _ I'int6rieur du s_che-linge. I.es bandes m(!talliques aident _ "sentir" la quantit6 d'humidit6 restant dans les v&tements au moment de leur passage. S'il reste de I'humidit_ dans les v&tements, le bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur et h mesure du s6chage, la quantit6 d'eau restant dans les v&tements diminue et la minuterie avance pour la suite du programme. I.orsque le degre de sechage selectionne est atteint, le s6che-linge passe _ une p(!riode de refroidissement d'une dur(!e pouvant aller jusqu'_ 10 minutes. On peut arr&ter le s_che-linge Conseils Conseils les instructions s" le programme ka p_riode de Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au tours des quelques derni_res minutes de tousles programmes, ce qui permet de saisir les charges plus facilement de mise en marche et peut &tre s61ectionn_. [burner le bouton START (mise en marche) _ ON (marche) ou OFF (arr&t). [e signal sera entendu seulement si le bouton s(!lecteur est r(!gl6 h ON. 8. C2' se Choisir % du s_che-linge comporte de ces symboles. divers symboles. Consulter le tableau (si d6sir(!). °C START (mise en marche/. '_-__, Chaleur (_ S_lecteur basse Bouton de temperature I_ Chaleur moyenne de raise en marche I_ Chaleur (!lev_e ci- S_lecteur dusignalde fin de programme Signal de fin de programme marche Bouton de commande - fX Signal de fin de programme arr6t - Ce manuel couvre plusieurs mod@les diffdrents. Votre s_che-linge peut diffdrer illustrd et ne pas avoir tousles programmes et caractdristiques ddcrits. du mod61e de programme Programmes de s_chage automatique COOLDOWN _(_):_ Articles _pais _ S(!chage - pr6t _ ranger Plus COOLDOWN S_chage - pr6t _ ranger _ 20 '_' Coton FRESHEN UFs: _ :EEASEGUAED ,/ 4O Synth(!tiques/Sans repassage ,:O_ S_,chage rapide / TIMED DRY so _ 710 ® '_ D_licats _ Bouton S_chage pour repassage Q Programmes de s_chage O Programme Arr&t machine Minutes minut_ de se!chage avec chaleur 0 S(!chage pour repassage O Arr6t machine S(!chage humide _ Refroidissement [_ I.ire le Manuel 2A: Programme de s_chage Minutes de se!chage sans chaleur _ d_tection automatique Sense) le degr6 de s6chage apr&s avoir fait s&cher une charge Si la charge S_lectionner similaire. de I'utilisateu REMARQUE : la dur_e de s(!chage varie avec un programme quantit(! de la charge et le degr(! de s(!chage choisi affectent "Conseils pour s(!chage, programmes et temp6ratures". Programme(s) _. I'air O Arr6t machine avec ce programme de Moins sec la n'est pas aussi s6che que d(!sir(!, terminer le s_chage par un programme minut6. un r_glage plus proche de Tr6s sec la prochaine fois que vous s_chez une charge de s_chage minut_ (Timed un r_glage et une temp(!rature automatique. I.e type de tissu, la la dur_e de s_chage. Voir Dry) de s_chage minut_ corrects pour votre charge. Utiliser un programme de s(!chage minut_ plus long pour les articles Iourds et encombrants, tels que les couvre-lit et les v&tements de travail, ou les grosses charges qui demandent un temps de s(!chage prolong6. R_gler le bouton de commande de la temperature, si disponible, _ High Heat (chaleur _lev_e). Utiliser un programme de s6chage minut_ plus court lingerie et les tricots. R(!gler le bouton de commande fonction des tissus de votre charge. 54. (Auto Si la charge est plus s_che que d(!sir_, s61ectionner un r(!glage plus proche prochaine fois que vous s(!chez une charge similaire. S(!lectionner 30.....10 de s_chage d(_ r_;glage d(_ programm(_ Utiliser ce programme pour s(%her la plupart des charges. I.a commande d_tecte le niveau d'humidit# dans la charge et arr&te le s@che-linge Iorsque la charge atteint le degr6 de s_chage choisi. S(_lectionner la temperature au moyen du s(!lecteur de temperature en fonction des tissus dans la charge. V6rifier 70.....20 o Refroidissement pour les articles I_gers, tels que la de la temp_,rature, si disponible, en Programmes No Heat Fluff (duvetage ou s_chage _ I'air) Utilisation Utiliser le programme No Heat Fluff pour les articles qui dernandent un sdchage sans chaleur tels que le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur. Rdgler le bouton de commande de programme _ No Heat Fluff. Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre s_ch_s avec le programme de duvetage ou sdchage _ I'air. Type de charge C'aoutchouc rembourrds Plastique soutiens-gorge nappes s6che-linge, de table Ol_fine, *(Minutes). polyl)ropyl_ne, Remettre Lots de I'utilisatiou Vdrifier • Secouer et faire bouffer que les recouvrernents S_cher I'article en marche du programme pendre de s_chage. par-dessus [.aisser de I'espace le bord de la grille. entre les articles. Fermer la porte. 4. Mettre S_chage en caoutchouc pendant le s_che-linge en marche. R_gler de nouveau le programme pour terminer le mousse sont lents _ s6cher. et Si votre mod&le n'a pas de grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre mod#le permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez achet_ votre s#che-linge. normal, Programme Temp. Dur_e Articles en laine lavables (rernettre en forme et _taler _ plat sur la grille) sur grille %chage minutd Basse 60 min. Jouets rembourr_s ou oreillers /garnis de coton ou de polyester) Sdchage minut6 Basse 60 min. Jouets rembourr_s ou oreillers /rembourrage en caoutchouc mousse) Air (sans chaleur) N/A 90 min. le programme. Utiliser la grille de s6chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les pullovers oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. REMARQUE : La grille dolt &tre enlevde pour le culbutage programme automatique avec la grille de sdchage. pour la fixer en place sur le cadre. sur la grille s_chage, si ndcessaire, _ la main pdriodiquement I.es oreillers sur la grille mouill_s %lectionner un programme de sdchage minut6 et une tempdrature ou un programme de s_chage _ Pair. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent 6tre sdch6s sur une corde _ linge ou par le programme de sdchage _ I'air. Se r6f_rer au tableau suivant. le s_chage au besoin. Fluff sont bien cousus. les oreillers compl@tement. pour terminer Appuyer les articles 3. 10 _ 20 No Heat Placer Ne pas laisser d'article 40 _ 50 diaphane le programme • • nylon 2. 20 _ 30 Tapis _ endos de caoutchouc de s_chage de sdchage dans le s_che-linge. Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre _ charpie. Glisser la grille de s_chage par dessus le [)as de I'ouverture de la porte du et jouets 20 _ 30 de douche, de la grille Placer la grille Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant. Glisser les chevilles _ I'arri_re dans les alv_oles sur la paroi arri6re du s_che-linge. Abaisser les pieds _ I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture du s#che-linge. Programme de duvetage ou s_chage _ I'air* mousse - oreillers, - rideaux 1. Ne pas utiliser le ,_ :i_ }_(!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_![[i_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s£_iiIi_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!s!i!!_£i!_iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_ ¸ _iii_i_ i_is!si_!_iiii_i_i_i_!!_iiqi_!_iii!_i_i_!i_1i_i£ii_i_i_iiji!!i!i£_!ii!i_iiB!_!_!_!@i!_ii_(is_si_i_i_isii_si_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i ill(i/ ENTRETIEN DU SECHE-LINGE 2. Pousser le filtre IMPORTANT Eviter de laisser des _l(!ments qui pourraient bonne ventilation autour du s6che-linge. obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une • • Risque Placer le seche-linge plancher pour une Le non-respect d_ces, Nettoyage avant installation inflammables, en place. avec un filtre _ charpie d6gag6, endommag6, peut causer un _chauffement ou endommager Si de la charpie tombe du filtre dans le s6che-linge clapet d'_vacuation et le d_barrasser de la charpie conduit d'_vacuation".) le lots de son enl6vement, v6rifier le accumul_e. (Volt "V6rification du au besoin Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles devient obstru(! _ la suite d'une accumulation de re!sidus. telle 6 mois ou plus souvent s'il [avage 46 cm au-dessus du darts un garage. de ces instructions une explosion chaque au moins pour le remettre les r_sidus de d_tergents et d'assouplissants de tissus peuvent s'accumuler sur le fihre _ charpie. Cette accumulation peut causer des temps de se!chage prolong_s pour votre linge, ou causer un arr@ du s6che-linge avant que la charge soit compl#tement s6che. I.e filtre est probablement obstru_ si de la charpie tombe du filtre. d'explosion et les vapeurs du s_che-linge. fermement Ne pas faire fonctionner le s6che-linge bloqu_ ou manquant. Une telle action s6che-linge et les tissus. Nettoyage Garder les matieres que I'essence, loin ;_ charpie : peut causer un 1. Rouler 2. Mouiller 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude avec la brosse en nylon pour enlever I'accumulation 4. Rincer le fihre _ I'eau chaude. 5. S_cher _ fond linge. le filtre _ charpie ou un incendie. la charpie avec les doigts les deux cBt_,s du fihre pour I'enlever. _ charpie avec de I'eau chaude. et du d@ergent de r(!sidus. liquide. Frotter le filtre charge [e filtre _ charpie est situ(! dans la porte du s6che-linge. Nettoyer le filtre avant le se!chage de chaque charge. Un filtre obstru_ par la charpie peut augmenter le temps de se!chage. Nettoyage 1. Tirer le filtre _ charpie vers le haut, Rouler la charpie avec les doigts pour I'enlever. pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e s'enl6ve difficilement. Ne avec une serviette propre. Replacer le filtre dans le s6che- _ I'int_rieur Nettoyage du tambour du s_che-linge 1. Prdparer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude. 2. II faut retirer la charpie tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation nettoyage dolt &tre effectu_ par une personne qualifi6e. Appliquer la p_te sur un linge doux. OU DaBs le conduit Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach_e et frotter un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture qui reste soit enlevde. 3. Essuyer compl#tement 4. Faire culbuter le tambour avec II faut retirer propres du s6che-linge. [e d'_vacuation la charpie tousles avec un linge humide. une charge de linge ou de serviettes L _,!_[I_ ,_: ............................... de la caisse du s_che-linge 2 ans ou plus souvenD . selon I'utilisation du s6che-linge, 1 ,£'+11 pour s_cher le tambour. REMARQUE : ].es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent ddcolorer I'int@ieur du s6che-linge. Ces taches ne sont pas nuisibles _ votre s6che-linge et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures. Faire s_cher les articles fabriquds d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp&cher le transfert de la teinture. P_riode de vacances On ne dolt faire fonctionner le s_che-linge que Iorsqu'on est present sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas le s6che-linge pendant une pdriode prolongde, il convient d'exdcuter les operations suivantes : 1. D_brancher 2. laver le s6che-linge ou ddconnecter la source de courant _lectrique. le filtre _ charpie. Precautions 1. ]D_,brancher 2. Veiller 3. Utiliser _ prendre avant le s_che-linge un d_m_nagement ou d_connecter _ ce que les pieds de nivellement du ruban masque la source de courant soient fix(!s solidement pour fixer la porte du s6che-linge. _lectrique. _ la base du s6che-linge. .... !_!i _;1111= Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre La minuterie le cofit d'une visite ne progresse d'entretien... pas visiblement s Le s6che-linge • • • ne fonctionne S_chage minut_ ou s_chage _ Pair? [a minuterie progresse lentement et de facon continue pas Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur probl_,me persiste, appeler un dlectricien. • n'est pas ddclench_. Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible? les s_che-linge dlectriques ndcessitent une alirnentation dlectrique avec un _lectricien qualifi_,. A-t-on utilis_ Utiliser un fusible un fusible Si le • [e bouton de mise en marche Le sichage • • • • est-il bien enfonc_ du s6che- vitements n'est pas satisfaisant, les dur6es de sichage sont trop chaude ? de chaleur Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Vdrifier que le fusible est intact et serrd ou que le disjoncteur probl@me persiste, appeler un dlectricien. n'est pas ddclench_. Le filtre _ charpie [e filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie? dolt &tre nettoy_ avant chaque charge. Si le inhabituels [e s6che-linge est-il rest6 hors service pendant un certain temps? Si le s_che-linge n'a pas dt_ utilis_ depuis quelques temps, il est possible bruits saccad_s au tours des premidres minutes de fonctionnement. qu'il dr'nette des Risque Utiiiser Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I_arri_re du s_che-linge? Vdrifier les bords aw_nt et arri@re du tambour pour voir si de petits objets y sont coincds. Vider les poches avant de faire la lessive. [es quatre pieds sont-ils install_s et transversalement? ].e s6che-linge d'installation. peut vibrer [es v_tements sont-ils emm_l_s et le s_che-linge est-il de niveau de Pavant vers I_arri_re s'il n'est pas correctement installd. un conduit d'incendie d'_vacuation Iourd. un conduit d'evacuation en plastique. Ne pas utiliser de metal. un conduit d'evacuation en feuile Le non-respect de ces instructions un d_ces ou un incendie. Voir les Instructions en metal Ne pas utiiiser peut causer ou en boule? Une charge en boule rebondiD ce qui fait vibrer charge et remettre le s@che-linge en marche. 58 des Iongues, la charge est trop est-elle bien ferrule? • Bruits rdgl_e. ordinaire? [a porte du s_che-linge • de la dur_e de 2"_0 V. Vdrifier temporisd. • Absence au tours S_chage automatique? [a minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir "Fonctionnement du programme de sdchage automatique" dans "Utilisation linge". le s_che-linge. Sdparer les articles de la • Le conduit d'_vacuation ou le clapet d_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de Pair? Faire fonctionner le s_che-linge pendant 5 _ 10 minutes. Fenir la main sous le clapet d'dvacuation #_I'extdrieur pour v@ifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le syst6me d'_vacuation ou remplacer le conduit d'dvacuation par un conduit en mdtal Iourd ou flexible en m_tah Voir les Instructions d'installation. • Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulernent une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une • [e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? V(!rifier que le conduit d'_w_cuation n'est pas trop long ou ne comporte changements de direction. Instructions d'installation. • [e diam_tre Utiliser Un long conduit du conduit d:_vacuation un composant augmentera Temps seule fois. de programme trop court pas trop de les dur_es de s_chage. Voir les Risque du poids excessif a-t-il la taille correcte? de 10,2 cm (4") de diarn_tre. Utiliser deux ou plus de personnes installer le seche-linge. pour deplacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre biessure. [e programme automatique se termine-t-il trop t6t? ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes s6che-linge. Risque Placer le seche-linge au moins plancher pour une installation inflammables, telle 46 cm au-dessus dans un garage. Charpie du • Le non-respect de ces instructions peut causer decks, une explosion ou un incendie. un [e s_che-linge 7°C (45°F)? se trouve-t-il dans une piece o_ la temperature ].e bon fonctionnement des programmes ambiante sup6rieure _ 7°C (45°F). du s_che-linge ambiante n_cessite est inf_rieure • ke s_che-linge est-il install_ dans un placard? kes portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(!ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 2,5 cm (1 ") est n(!cessaire sur les cBt6s et _ I'avant du s_che-linge, et un espace de 12,7 cm (5") est n(!cessaire _ I'arri6re du s_che-linge. Voir les Instructions d'installation. • A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage & I'air? Choisir le bon programme pour les types de v6tements • _ s_cher. [a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher S(_parer la charge pour qu'elle culbute librement. • une temperature rapidement? sur la charge [e filtre _ charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque Taches • R(!gler le niveau du Modifier le r_glage du degr6 de s(_chage pour les programmes automatiques. I.'augmentation ou la diminution du degr_ de se!chage modifiera la dure!e de se!chage d'un programme. d'explosion Garder les matieres et les vapeurs que I'essence, loin du s_che-linge. de d6tection. sur la charge charge. ou sur le tambour ['assouplissant de tissus pour s_che-linge a-t-il _t_ utilis_ correctement? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles d'assouplissant v&tements. de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent tacher kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements en g_n(!ral). ]1 n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements. Charges :i_ les des jeans froiss_es • [a charge a-t-elle • [e s_che-linge a-t-il _t_ surcharge? Faire s6cher de plus petites charges _t_ retiree du s_che-linge & la fin du programme? qui peuvent culbuter librement. Odeurs Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_ votre s_che-linge? Si c'est le cas, ae_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher _ nouveau les v&tements. • [e s_che-linge est-il utilis_ pour la premiere lois? {.e nouvel _l_ment de s_chage _lectrique peut _mettre apr_s le premier programme. une odeur. I 'odeur dispara?tra :_ !iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii _ ,_ _!/!_ii JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ_i ASSISTANCE OU REPARATION Avant de faire un appel pour assistance ou reparation, veuillez verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, contactez le revendeur chez qui vous avez achete le seche-linge ou une entreprise de reparation designee par Maytag. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. 60 Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP_ conviendront et fonctionneront parfaitement car elles sont fabriquees avec la m_me precision utilisee pour chaque nouvel appareil MAYTAG ®. Pour vous procurer des pi_ces de rechange FSP_dans votre r_gion : Oontacter le revendeur chez qui vous avez achete le seche-linge ou une entreprise de reparation designee par Whirlpool. SICUREZZA La vostra sicurezza DELL'ASCIUGATRICE e la sicurezza degli altri sono molto importanti. In questo manuale sono contenuti molti importanti messaggi di sicurezza e sull'elettrodomestico. Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. Questo eil simbolo di pericolo per la sicurezza. Questo simbolo awerte della presenza di possibili pericoli che possono uccidere o ferire voi o altre persone. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di pericolo per la sicurezza nonche la parola "PERICOLO" o la parola "AVVERTENZA". Queste parole significano: Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si seguono immediatamente le istruzioni. Esiste il pericolo di morte o grave infortunio se non si seguono le istruzioni. Tutti i messaggi di sicurezza indicano quale sia il possibile pericolo, come ridurre la possibilit& di infortunio e cosa puo capitare se non si seguono le istruzioni. IMPORTANTI ATTENZlONE: dell'asciugatrice, ISTRUZIONI SULLA SlCUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o infortuni a persone durante I'uso seguire le precauzioni di base, incluse le seguenti: [] Leggere tutte le istruzioni prima di usare I'asciugatrice. [] Le asciugatrici a gas devono essere installate solo in stanze dotate dei requisiti necessari di aerazione specificati nelle norme nazionali di installazione. Assicurarsi che nella stanza in cui si trova I'asciugatrice ci sia un ricambio d'aria adeguato alia combustione del gas e/o per le operazioni di asciugatura. Durante il funzionamento dell'asciugatrice nella stanza ci deve essere una finestra aperta o un altro sistema di aerazione simile (come una feritoia regolabile, un pannello incernierato o un altro mezzo di aerazione che si apra direttamente verso I'esterno). [] Mantenere una distanza minima di 10 cm fra il retro dell'asciugatrice e qualsiasi parete. [] II funzionamento di questo elettrodomestico pu6 avere degli effetti sul funzionamento di altri elettrodomestici a gas che utilizzano I'aria della stessa stanza per una combustione sicura. Durante I'uso dell'asciugatrice _ necessario che vi sia un'aerazione adeguata per ridurre I'aria viziata e quindi evitare il riflusso nella stanza di gas provenienti da elettrodomestici che bruciano altri carburanti, incluse le fiamme libere. In caso di dubbio, consultare i costruttori degli elettrodomestici. Non ostruire I'aerazione nell'asciugatrice (vedere "lstruzioni d'installazione" per le distanze minime). CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI !_!!! iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_i_i_i_i_:_!i!;;_ % 61 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA [] Non mettere nell'asciugatrice oggetti che sono staff in contatto con oil da cucina. Gli oggetti unti con oli da cucina possono contribuire ad una reazione chimica che potrebbe provocare un incendio nel carico. [] I capi che sono staff sporcati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcool, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per la rimozione della cera devono essere lavati in acqua calda con una quantit& maggiore di detersivo prima di essere messi nell'asciugatrice. Questi oggetti possono emanate vapori che potrebbero originate un incendio o esplodere. [] Non permettere ai bambini di giocare sopra o dentro I'asciugatrice. E necessario sorvegliare attentamente i bambini se si trovano vicino all'asciugatrice in funzione. [] Prima di spostare I'asciugatrice per eseguirne la manutenzione o Io smaltimento, rimuovere Io sportello di accesso del vano di asciugatura. [] Non inserire le mani nell'asciugatrice se il tamburo in movimento. Per sicurezza, _ stato installato un interruttore sullo sportello. [] Non installare o collocare I'asciugatrice esposto alle intemperie. [] Non manomettere i comandi. in un luogo [] Non continuare ad usare I'elettrodomestico stesso sembra essere danneggiato. se Io [] Non riparare o sostituire parti dell'asciugatrice a meno che ci6 non sia consigliato specificamente nella Guida all'Uso ed alia Manutenzione. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solamente da personale competente. [] Non usare ammorbidenti o altri prodotti antistatici a meno che non sia consigliato dai produttori dell'ammorbidente o del prodotto. Seguire le Ioro istruzioni. [] Pulire il filtro per pelucchi prima o dopo ogni carico. Non utilizzare I'asciugatrice senza il filtro per pelucchi. [] Mantenere I'area intorno alle aperture di scarico e di imbocco, nonch6 le zone circostanti, sgombre dall'accumulo di pelucchi, polvere e sporcizia. [] L'interno dell'asciugatrice e Io scarico vanno puliti periodicamente da personale di manutenzione qualificato. [] Vedere le Istruzioni di Installazione per le istruzioni sulla messa a terra. [] Seil cavo di alimentazione _ danneggiato, per evitare pericoli dovr& essere sostituito dal costruttore o da un suo tecnico o altra persona ugualmente qualificata. [] Non asciugare oggetti non lavati. [] I capi come la gommapiuma o (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli foderati di gomma e gli indumenti o i cuscini imbottiti in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugatrice. [] La fase finale del ciclo di asciugatura avviene senza calore (periodo di raffreddamento) per garantire che i capi rimangano a una temperatura tale da non poter essere rovinati. ATTENZlONE: Non interrompere mai il ciclo di un'asciugatrice prima della fine del ciclo a meno che tutti i capi non vengano rimossi rapidamente e stesi fuori in modo da non essere sgualciti. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 62 i_i_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!!_!_1_1_1!!_!iii!_iii!ii!!_!_!_!_ii!!i_i!_!_i!i!ii!_i!i_}_!_!_!_i!i!ii!i!iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_!ii!_ii_i:i_iii_!_i_ii_!_! ¸ ,_ii_ _ii!!_i_!iii!!:!:i_!_!!!i_i_!_i_iiii_i_!ii!i!_iii_i_i_i!_!!iii!i_ii!i_ii!_i!!!_i_!!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_i_!_!_i_!_!_:_ii_i!iii_}_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_! SMALTIMENTO Questo elettrodomestico e stato contrassegnato ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). DELL'ASCIUGATRICE in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Elettriche Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico stesso. II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. I'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio municipale piQ vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove e stato acquistato questo prodotto. !_!!! iiii!i !!iii!iiiiiill ii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii ¸i¸i ¸Iiii!!i!i ii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!ii_ % 63 ISTRUZIONI INSTALLAZIONE l:isge "ze d Assemblare tutti gli attrezzi richiesti e i pezzi necessari prima di iniziare I'installazione. [ eggere e seguire le istruzioni fornite con tutti gli attrezzi elencati qui sotto. • Cacciavite • #2 Cacciavite • • Pezzi a lama piatta • livella • Pinze scarico Chiave inglese regolabile con apertura fino a 2.54 cm. (1 in.) o chiave inglese • Pistola per tubi e sigillante/per installazione nuovo scarico/ a tubo testa esagonale/per piedini dell'asciugatrice/. • Nastro centimetrato. a stella Forbici per lamiere nuovo scarico/ regolare i Pericolo (allacciamento Tenere i materiali benzina, Iontano forniti Rimuovere I'involucro dal cestello dell'asciugatrice.Controllate che tutte i pezzi siano Collocate pavimento inclusi. Sono Pezzi necessari Verificare i codici. Controllare "Requisiti Elettrici" e "Requisiti la fornitura Ventilazione" elettrica prima e Io scarico esistente. di acquistare Vedere dei pezzi. come I'asciugatrice almeno 46 cm sopra in caso di installazione in garage. La non ottemperanza provocare la morte, 4 Piedini regolabili di Esplosione ed i vapori infiammabili, dall'aseiugatrice. la il a queste istruzioni potrebbe un'esplosione o un incendio. necessari • Una posizione Evacuazione'. che consente un allacciamento adeguato dello scarico. Vedere "Requisiti • Un circuito • Una presa elettrica messa a terra situata entro dell'asciugatrice.Vedere "Requisiti Elettrici.'. • Un pavimento solido (200 Ib). Si dovrebbe • Un pavimento piano con una pendenza massima di 2.5 cm. (1 in.) sotto I'intera asciugatrice (se la pendenza 6 superiore ai 2.5 cm. (1 in.), utilizzare il kit di piedini regolabili, il pezzo numero 279810). Se I'asciugatrice non @in posizione orizzontale, carico non pub girare facilmente ed i modelli the prevedono cicli con sensore automatico non possono funzionare correttamente. la sezione separato da 30-amp. 61 cm. (2 ft.) da entrambi i lati per sostenere il peso totale (asciugatrice e carico) di 90.7 Kg prendere in conto anche il peso di eventuali altri apparecchi. Non avviare I'asciugatrice ad una temperatura inferiore a 7°C (45°F). Ad una temperatura inferiore, I'asciugatrice potrebbe non spegnersi alia fine di un ciclo automatico. II tempo asciugatura potrebbe allungarsi. k'asciugatrice intemperie. non puo' essere installata o posizionata Controllare i requisiti di codice. Alcuni codici limitano, dell'asciugatrice in garage, armadi, roulot_e o dormitori. locale. 64 in un luogo esposto all'acqua il di e/o alle o non consentono, I'installazione Contattate il vostro ispettore edile Spazi per I'installazione Lo spazio I 'asciugatirce deve essere collocata in un locale un'apertura completa dello sportello. abbastanza ampio tale da consentire di installazione per deve essere preso in conto Dimensioni asciugatrice una zona ad angolo o installazione in un armadio Per questa asciugatrice si consiglia Io spazio delle dimensioni seguenti. [.'asciugatrice _ stata collaudata ad una distanza di 0 cm (0 in.) dai lati e dalla parte di dietro. Uno spazio ulteriore • Si consiglia per i motivi di prevedere seguenti: uno spazio ulteriore per una installazione ed un'assistenza pi_ comod{Tt. • Degli spazi supplementari cornicione. • Si consiglia di prevedere potrebbero uno spazio essere necessari ulteriore per il muro, la porta e il da tutti i lati dell'asciugatrice per attutire rumore. • Per I'installazione ad incasso, con uno sportello, nelle aperture sopra e sotto Io sportello. • l_nere conto anche dello spazio necessario _ necessario per un ulteriore un minimo di ventilazione elettrodomestico. 4, 7.6cm* (3"cm) 45.7,,cm*_ o_o (27") A. Coperchio mor_etteria B. Supporto di arrrotolanlento 4, (18) _ 111_ 7.6cm* cordone/c avo di alimentazione --*1 I÷ *[.a maggior parte delle installazioni richiede una distanza minima di 12.7 cm. (5 in.) dietro I'asciugatrice per Io scarico a gomito. Vedere "Requisiti Evacuazione'. 2.50m (1") 68.6cm 2.50m (2T') (1") _- (3"cm) ÷1 2.5cm* (1") A Dimensioni scarico A. Incassata B. Vista laterale C. Porta chiusa *Spazio 10.2 cm (4") .L &14 y 26 cm (low') (141/8 '') 10,8 cm (4'A") i [_ B A. Retro dello B. Lato destro scarico e sinistro scarico addizionale richiesto -zona chiusa o ristretta con prese d'aria il IMPORTANTE: Osservare tutti i codici e le normative nazionali. E' di rostra responsabilit_ • in contatto con un installatore qualificato per assicurare che I'installazione sia adeguata e in conformit_ con tutti i codici e le normative Iocali. • Mettersi elettrica Fornire il 2 cavi richiesti, su un circuito un interruttore monofase, 230 volt, 50 hertz, su una alimentazione separato 30-amp. E' raccomandato inoltre un fusibile ad azione automatico.Connettere ad un ramo separato del circuito. elettrica ritardata AC • [nserire il cavo dell'alimentazione in una presa a terra. Dovrebbe essere collegata ad una presa la cui tensione _ indicata sulla targhetta. [I voltaggio minimo del fusibile dovrebbe essere 16A. [.'asciugatrice deve essere posizionata in modo che la spina sia accessibile. Se non si utilizza la presa giusta, il collegamento elettrico deve essere effettuato da un elettricista competente in conformit2_ con i codici Iocali o nazionali. • Se il cavo di alimentazione appositamente predisposto simili. • Non usare un adattatore. • Se i codici elettricista o NOTA: In conformit_ con la direttiva Europea (89/336/EEC) I'impedenza massima del sistema d'alimentazione a cui I'asciugatrice _ connessa dovrebbe essere di 0.302 Ohm + j0.189 Ohm. Per informazioni _ danneggiato, dovr_ essere sostituito con un cavo da un professionista autorizzato o persona avente competenze Io consentono e si usa una messa a terra in pi_, si raccomanda competente verifichi la correttezza della messa a terra. sui pezzi di ricambio, ISTRUZIONI vedere Pericolo # necessaria Non la mecca _o_tituire la _pina installare di questa elettriea, combaeia con la presa adatta da un elettrieieta Non di Scoeea a terra ge la _pina nel cireuito neutro norme non una presa o di mecca a Consultare una inserire riusare • incendio, qualificato in una collegato la spina L'inottemperanza morte, con questa sia messa la epina prima di avere morsettiera. Non prolunga un elettricista che I'asciugatrice Non a terra preea il cavo o un grave messa a terra. il collegamento a terra pub causare un elettricista o un tecnico errato una scossa qualificato a terra dell'asciugatrice. se si hanno con la pub causare infortunio. QUESTE di Consultare dei dubbi Non modificare la non entra nella di installare una corretta. CONSERVARE alimentata di alimentazione di il alia delcavo elettrica. presa elettrica In case vigenti. per assicurarsi correttamente. istruzioni deve essere con la o guasto, la messa a terra ridurra elettrica offrendo minore resistenza spina fornita con I'asciugatrice: se la spina presa, chiedere ad un elettricista qualificato veechia. a queste e collegata asciugatrice. Per minimizzare il rischio di scossa, il cavo deve essere inserito in una presa femmina. Assicurarsi the la presa a muro arrivi fino alia posizione finale dell'asciugatrice. 66 ed i codici sulla messa usare a terra AVVERTENZA." messa terra. Non gi& messa corrente elettrica. La spina deve essere inserita in una presa correttamente installata e messa a terra secondo tutte le aeciugatriee. elettrica, far installare qualifieato. fusibili asciugatrice malfunzionamento rischio di scossa e Servizi." PER LA [VIESSA A TERRA • Per un'asciugatrice spina: Questa "Assistenza ISTRUZIONI che un :,: I_II: {II;,iI._,I 1.1 Io:,° • Pericolo Usare uno scarico d'aria in metaio scarico d'aria in plastica Non usare uno scarico d'aria in lamina di metallo. La non ottemperanza a queste istruzioni provocare la morte o un incendio. Sfiatatoio potrebbe di incendio, I'asciugatrice DEVE SCARICARE Per un migliore • Si preferisce [o scarico nella parete, Se si Osservare i codici dell'asciugatrice soffitto e le normative nazionali. non deve essere connesso o nello usa un sistema spazio chiuso nello sfiatatoio • Sosfituire la sfiatatoio rigido o flessibile. i pelucchi dall'intera lunghezza non sia otturata dai pelucchi. • Schema Sistema di Evacuazione. necessario per utilizzare Se si usa un nuovo Materiale • in metallo sistema del sistema in metallo flessibile _ ammesso se _ facilmente Rimuovere provorando accessibile o piegato. per essere esteso e mantenuto il flessibile di scarico in eccesso per evitare che si incurvi un'aereazione ridotta e delle prestazioni limitate. e assicurarsi chela cappa dello una o schiacci installare Modificare con uno sfiatatoio il sistema di evacuazione in metallo esistente Io sfiatatoio flessibile in una parete chiusa, a 45 ° forniscono un flusso d'aria rnigliore se Buono Non usare uno sfiatatoio in metallo leggero. o pavimento. che i gomiti a 90 ° . 1 pesante I'asciugatrice. rigido. nel soffitto Gomiti di evacuazione in metallo rigido. flessibile • per Io scarico Usare uno sfiatatoio in metallo che venga schiacciato Uno sfiatatoio in metallo flessibile deve essere completamente volta che I'asciugatrice 6 nel suo alloggio definitivo. Dei gomiti sotfile o plasfica al meglio uno sfiatatoio rigido per evitare • Non lbgliere scarico in metallo si consiglia in metallo Uno sfiatatoio pulito. del gas, del camino, di un immobile. uno sfiatatoio gi& esistente di evacuazione • da 10.2 cm. (4 in.) e dei rigido funzionamento, • ALL'ESTERNO. IMPORTANTE: in metallo • Sfiatatoio il rischio pesante I prodotti per Io sfiatatoio possono essere acquistati dal vostro rivenditore chiamando Maytag Services. Per maggiori informazioni, consultare la sezione "Assistanza o Manutenzione". pesante uno per ridur_e in metallo sistema di evacuazione h? metallo pesante da 10.2 cm. (4 in.) d'lncendio Non usare ATTENZIONE: :_ Si deve usare uno sistema di evacuazione morsetti. Fascette Migliore di Serra_gio Usare delle fascette di Serraggio per sigillare bene tutte le giunture. I.o sfiatatoio non deve essere connesso o fissato con delle viti o un altro dispositivo fissaggio che arrivano fino all'interno del con(lotto. Non usare nastro adesivo. Morsetto di Condotto di scarico Si raccomandano i seguenti tipi di cappe.. B Scegliere Installazioni il vostro tipo di allacciamento dello scarico raccomandate Gli allacciamenti dello sfiatatoio possibili anche altri allacciamenti. si effettuano di regola 10.2 cm (4") / A. Cappa a persiana B. Cappa chiusa a cassa A di cappa ad angolo (mostrata qui sotto) Sono B 10.2 cm (4") Tipo sul retro dell'asciugatrice. ......... consentita.. 10.2 cm-_/_ .-- v_.4 m cm (4") A. Asciugatrice B. Gomito ka cappa dello scarico entrare ill casa. dovrebbe ricoprire Io sfiatatoio per impedire a roditori e insetti di D. ( appa • ka cappa dello scarico deve essere ad una distanza da ogni oggetto che pu6 trovarsi sul percorso dello linea della neve, ecc.). da terra di almeno 30.5 cm. (12 ill.) 0 scarico (come fiori, rocce o cespugli, Non usare una serratura dello magnetica per la chiusura Installazioni scarico.. E. fascette di Serraggio f. 5fiatatoio di metallo o di metallo C. Pare're optzionali G. [unghezza d_'l/o sfiatatoio collegar_" i g,orniti H. Uscita scarico scarico fle'ssibile necessaria per Io scarico Quest'asciugatrice pu6 essere rnontata con uno scarico sul lato destro, sinistro, o nella di sotto. Se preferite, potete contattare il vostro rivenditore di zona per modificare I'asciugatrice. Una ventiiazione impropria pub causare I'accumulazione di umidita e pelucchi nella stanza, provocando: [] Danni di umidit& al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta da parati, ai tappeti, ecc. [] Problemi nel pulire la casa e problemi di salute. Pericolo Coprire gli altri 279818 (bianco) Centattare morte, orifizi incendio, di Incendio di scarico il rivenditore L'inottemperanza 68 per kit: locale, a queste scossa con il seguente istruzioni elettrica pub o grave causare infortunio. parte Forniture speciali per allacciamenti su mobil-home Lo scarico deve essere fissato saldamente ad una parte non combustible della struttura del mobil-home e non deve terminate al di sotto del mobil-home. Fate terminare Io scarico all'esterno. / A Allacciamenti C A. Instal/azione standard 8. Installazione dello scarico lato sh_i,;tro o destro C. Installazione d_'llo scarico nella parte altemativi per spazi deflo scarico su/ retro di sotto :Z chiusi [ sistemi di evacuazione possono essere diversi. Selezionare il tipo pi0 adatto per la vostra installazione. Nell'immagine sono mostrati due tipi di allacciamenti in spazi chiusi. Riferirsi alle istruzioni del costruttore. Determinate "'--[ ..... ""--i A B NOTA: sezione • • Sono in vendita "Assistenza Allacciamento i seguenti kit per gli allacciamenti o Manutenzione" Selezionare • Progettare • Quando si usano dei gomiti possibile. • Curvare • Usare il meno in spazi chiusi. Vedere la Io scarico migliori il percorso per usare il minor o si fanno gradualmente possibile esterno numero delle curve, pi_ dritto possibile cercando e diretto. di gomiti e di curve. di avere quanto pi_ spazio per evitare di piegarlo. di curve a 90 °. la lunghezza prestazioni scarico che consentir_ I'allacciamento Determinate per ordinare. dello scarico e i gomiti necessari per ottenere le di asciugatura consigliato: • Pezzo Numero 4396028 Allacciamento muro): periscopio Pezzo Numero 4:;96037 - da 0 cm. (0 in.) a 45.72 Pezzo Numero 4_96011 - da 45.72 Pezzo Numero alternativi I'itinerario dello • ...... A./'_lldcci, mT_.llto con:,it41iuto (cli,,ponibil_, 5olo con st zioll_" a gomite) B. Allacciamento a periscopio il percorso 4_96014 (Per uso con scarico dell'asciugatrice abbinato a scarico a Usare Io schema del sistema di sotto per determinare le combinazioni di cappa convenienti per I'uso. il tipo di rnateriale per Io scarico e NOTE: Non usare un percorso di scarico piO lungo di quello specificato nello schema del sistema di Evacuazione. [ sistemi di scarico piO lunghi di quelli specificati potrebbero: cm. (18 in.) abbinato • Diminuire • Ridurre le prestazioni, energia elettrica. la durata di vita dell'asciugatrice. cm. (18 in.) a 7¢.66 cm. (29 in.) abbinato - da 7:<66 cm. (29 in.) a 127 cm. (50 in.) abbinato 1.o schema prestazioni Schema NOTA: allungare i tempi di asciugatura e aumentare il consumo di ..... del sistema di Scarico indica i requisiti the vi aiuteranno a trarre il massimo delle dall'Asciugatrice. sistema di scarico [.e installazioni laterali e di sot_o dello dell'asciugatrice. Per determinare di 90 ° al progetto. la lunghezza scarico hanno massima dello una curva di 90 ° all'interno scarico, aggiungere una curva [_Z' Numero di curve o gomiti a 90 ° Tipo di scarico Cappa chiusa a cassa o a persiana Cappa ad angolo 0 Metallo Metallo rigido flessibile 20r'n (64 ft.) 11 m (36 ft.) 17.7 r'n (,58 ft.) 8.5 r'n (28 ft.) 1 Metallo Metallo rigido flessibile 16.5 m (54 ft.) 9.4 m (31 ft.) 14.6 m (48 ft.) 7 m 123 ft.) 2 Metallo rigido 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.) Metallo flessibile 8.2 m (27 ft.) 5.8 m (19 ft.) 3 Metallo Metallo rigido flessibile 10.7 m (35 ft.) 7.6 m (25 ft.) 8.8 m (29 ft.) 5.2 m (17 ft.) 4 Metallo Metallo rigido flessibile 8.2 m (27 ft.) 7 m (23 ft.) 6.4 m (21 ft.) 4.6 m (15 ft.) 2. Afferrare bene I'asciugatrice delicatamente I'asciugatrice 3. Verificare ]nstallare I'apertura la cappa dello scarico. Usare la pistola per tubie composto esterna della parete intorno al cappuccio dello scarico. 2. Collegare il condotto cappa dello scarico. 10,2 cm. (4 in.). 3. Mettere Io sfiatatoio nell'alloggio dell'asciugatrice. Utilizzare il percorso pi0 diritto possibile. Vedere "Determinate il percorso dello scarico" nello "Schema sistema di Scarico." Evitare curve a 90 °. Utilizzare delle fascette di serraggio per sigillare tutte le giunture. Non usare nastro adesivo per elettricisti, viti o altri strumenti di fissazione che arrivano fino all'interno dello scarico d'aria per fissare quest'ultimo. alia cappa dello scarico. II condotto deve entrare all'interno della Fissare il condotto alia cappa dello scarico con il morsetto di per spostare L'inottemperanza a questa avvertenza infortuni alia schiena o altri incidenti. 1. Per proteggere dall'imballaggio dell'asciugatrice. della Iosanga. 4. Avvitare )iedini nei Ioro fori manualmente. Utilizzare una chiave I'avvitamento dei piedini fino ache la Iosanga non sia pi_ visibile. 5. Disporre un angolo del cartone dell'imballaggio dietro dell'asciugatrice. Sollevare I'asciugatrice. fino ache non sia vicina alia postazione finale. inglese per completare dell'asciugatrice sotto ogni spigolo di Far scivolare I'asciugatrice nell'angolo Lasciare Io spazio sufficiente per Io scarico. /_< .... ,, / l; '_ 1. Con un morsetto di 10.2 cm. (4 in.), collegare Io sfiatatoio allo sbocco dell'evacuazione dell'asciugatrice. Se connesso allo sfiatatoio gi_ esistente, assicurarsi the quest'ultimo sia pulito. I.o sfiatatoio dell'asciugatrice deve adattarsi all'uscita dello scarico e entrare nella sua cappa. Controllare che Io sfiatatoio sia fissato alia cappa dello scarico con un morsetto di 10.2 cm. (4 in./. 2. Spostare I'asciugatrice scarico. 3. (Modelli 4. Una volta Verificare di due o piu persone I'asciugatrice. Trovare I'impronta per sigillare nella sua collocazione a gas) Controllare che Io scarico che I'asciugatrice lateralmente, Pericolo di Peso Eccessivo Avvalersi installare di livellamento. Posare 9 collegare 1. i piedini (non dall'alto del pannello di comandi). sul cartone. Vedere la figura. poi davanti che il tubo flessibile _ connesso, sia dritta. rimuovere Assicurarsi finale. Non schiacciare n_ piegare Io del gas non sia schiacciato. i montanti angolari che I'asciugatrice e il cartone. sia livellata prima e dietro. ed pub causare il pavimento, usare un pezzo di cartone grandee dell'asciugatrice. Disporre il cartone sotto tutto piatto preso il lato posteriore Se I'asciugatrice non _ dritta, sollevarla poggiandola su un pezzo di legno. inglese per regolare i piedini in su o in giO e verificare ancora il livello. Usare una chiave 9. Sevolete, potete cambiare I'apertura dellosportello di caricamento delbucato dadestra a sinistra. Inserire le viti nei fori del basso sul lato sinistro dell'alloggio. Stringere le viti a mete. Posizionare Io sportello in modo chela parte larga della scanalatura della cerniera della porta sia sopra le viti. Far scivolare Io sportello verso I'alto in modo che le viti siano nella parte bassa della scanalatura. Stringere le viti. [nserire e stringere le viti superiori nelle cerniere. 10. Rimuovere il cappuccio dell'attacco dello sportello(g). Inserire I'attacco della sportello rimosso nel passo 8 nel foro e fissarlo con le viti. Inserire il cappuccio dell'attacco nel foro dell'attacco originale dello sportello e assicurarlo con le viti. 11. Chiudere Io sportello e verificare che I'attacco dello sportello sia allineato con il gancio dello sportello.(C). Se non _ il caso, far scivolare il gancio a sinistra e a destra all'interno della fessura per allinearlo. 1. Sistemare unpanno (A)sullaparte superiore dell'asciugatrice perproteggere lasuperficie. 1. 2. Aprire Iosportello dell'asciugatrice. Rimuovere levitiinferiori dallatodell'alloggio conle 2. cerniere. (D).Allentare/non rimuovere) levitisuperiori dell'allo%io dallatodelle cemiere. 3. 4. 3. Farscivolare Iosportello finoathelevitisuperiori dell'alloggio sianodallapartelarga dellacerniera. Tirate Iosportello inavanti allontanandolo dalleviti.Sistemare Iosportello {conlamaniglia versoI'alto)sullaparte altadell'asciugatrice. Rimuovere levitisuperiori 5. dall'alloggio. 6. 4. Rimuovere levitichemantengono lecerniere dellosportello. 7. 5. Rimuovere levitiinalto,inbasso eailatidellosportello (4viti).[enendo Iosportello su 8. unpanno sull'asciugatrice, afferrare il pannello esterno dellosportello asepararlo delicatamente dalpannello interno. Nonforzare daunlatoconunaspatola. Nontirare 9. sullaguaina dellosportello o suiganciinplastica. 6. Accertarsi diconservare uncartone dispessore trai pannelli. Riattaccare il pannello 10. esterno dellosportello aquellointerno inmodochelamaniglia siadallatoincuile cerniere sonostate appena rimosse. 7. Attaccare lecerniere dellosportello allosportello stesso inmodocheil forogrande sia nellapartedisottodellacerniera. ........ 8. Rimuovere I'attacco dello sportello ([) dall'alloggio. Usare un cacciavite piatto piccolo per rimuovere delicatamente i 4 capucci dei fori delle cerniere (F) sul lato sinistro dell'alloggio. Inserire i cappucci nei fori delia cerniera sul lato destra dell'alloggio. Controllare precedenti Verificare the tutte le parti siano installate. Se ci sono ulteriori per verificare se sono state saltate delle fasi. tutto il materiale Controllare schiacciato la collocazione o piegato. Controllare the I'asciugatrice "Uso dell'asciugatrice. sia dritta. protettiva Vedere Accendere Assicurarsi "Posizionamento the Io scarico non sia Asciugatrice." I'alimentazione. blu sulla sezione comandi eil nastro adesivo rimanente dell'Asciugatrice." Pulire accuratamente rimuovere la polvere. Regolare I'asciugatrice ed avviarla. Se I'asciugatrice I'interno del cestello su un ciclo dell'asciugatrice completo non si avvia, controllare sia sulla posizione a caldo Che la manopola • Che il tasto di Avvio sia stato ben premuto. • Che I'asciugatrice • Che il fusibile sia scat_ato. • Che Io sportello sia collegata domestico dell'asciugatrice Che il fusibile Se il problema umido per un ciclo ad aria) per 20 minuti "On'. ad una presa e/o ad una alimentazione. sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore 11. Dopo che I'asciugatrice _ in funzione di calore, in caso di calore, annullare Se non c'_ calore, spegnere inon con un panno come di seguito: • • i passaggi da imballaggio. finale una presa a terra a 2 poll. Rimuovere la pellicola dall'asciugatrice. ]eggere rivedere di avere tutti gli attrezzi. Smaltire/riciclare Inserire pezzi, di circuito non sia chiuso. da 5 minuti, aprire Io sportello il ciclo e chiudere Io sportello. I'asciugatrice e verificare il livello e verificare: sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore persiste, contattare un tecnico qualificato. NOTA: Potreste sentire un odore di bruciato quando I'asciugatrice volta.Questo odore _ normale quando I'elemento riscaldato viene l.'odore ha tendenza a sparire. di circuito non sia scattato. _ riscaldata per la prima usato per la prima volta. :!!_!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!;!ii_i`_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!_!i:_1111_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_1l_1l_1l_1l_ll_1_l_l_l_!!!!!_`_!i! _,_li!!_:!_ii!!!!!!!!!!!!!!l!ii!!iX(!ii!ii!i!!iii!!!!:';ii!_!i _iii_ _`i_ii!_!!i_!_!_`ii_i_!_!_!!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_!iii!_i_ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_ USO DELL'ASCIUGATRICE Pericolo Tenere i materiali benzina, Iontano Non asciugare con del materiale stati lavati). di Espiosione ed i vapori Pericolo infiammabili, come la Nessuna dall'asciugatrice. gli indumenti infiammabile La non ottemperanza provocare la morte, che sono (anche venuti a contatto dopo essere La non ottemperanza AVVERTENZA: per ridurre IMPORTANT[ [STRUZ[ONI il rischio di incendio, scossa, o infortunio a persone, leggere D[ S[CUREZZA prima di mettere in funzione I'apparecchio. Questo manuale concerne non _ dotato di tutti i cicli diversi mode[li. e caratterisfiche Prima di usare Pasciugatrice, asciugare il cestello con uno straccio polvere accumulatasi o formatasi durante il trasporto. di ogni carico. Vedere "Pulire umido le I'olio. per rimuovere Pulire 2. Caricare I'asciugatrice lasciando dello spazio e chiudere Io sportello. Non sovraccaricarla. I.asciare dello spazio per permettere al carico di girare facilmente. il filtro pelucchi". la morte a queste istruzioni potrebbe o un incendio. 3. Posizionare la Manopola di Controllo Ciclo sul ciclo consigliato per il tipo di carico da asciugare. Usare la regolazione di Energia Preferita (*) per asciugare i capi di pesantezza media. 4. Se la vostra asciugatrice ha un selet_ore di ]emperatura, selezionare I'impostazione consigliata per il tipo di tessuti da asciugare. Vedere "Cicli" per dei consigli sulla temperatura. Per alcuni modelli, la temperatura _, prevista nella selezione del ciclo. 5. (OPZIONAI.E) [.a vostra asciugatrice potrebbe avere un selettore della funzione PREVENZIONE PIEGHE. Se non si rimuove il carico dall'asciugatrice non appena il ciclo, i capi possono sgualcirsi. Questa funzione centrifuga, riordina e gonfia periodicamente il carico senza aria calda per togliere le pieghe. di asciugatrice 1. 72 il filtro prima model[o completamente Gli articoli che contengono piuma, gomma o plastica devono essere asciugati su uno stendino o usando un Ciclo ad Aria, provocare il vostro d'incendio pub rimuovere Non asciugare gli articoli the sono venuti a contatto con quaisiasi tipo di olio (inclusi oli da cucina). a queste istruzioni potrebbe un'esplosione o un incendio. Probabilmene descritti. lavatrice la termina (OPZIONAI.E) I.a vostra asciugatrice potrebbe avere un SEGNAI.E DI FINE CICI.O. Questo segnale 6 utile quando i capi che si stanno asciugando dovrebbero essere rimossi appena I'asciugatrice si ferma. • • Su alcuni modelli, il volume eil segnale di FINE CICIO Ruotare il selettore sul volume desiderato. Su altri modelli, il segnale di FINE CICIO selezionabile. Ruotare il pulsante soltanto seil selettore & impostato 7. Selezionate 8. Se si preferisce, confezione. 9. Premere Come I'Opzione desiderata. aggiungere nella manopola I_asciugatrice Seguire le istruzioni sulla un programma la biancheria, • Selezionare un programma a lemperatura Bassa per asciugare capi di peso leggero, la biancheria intima, le camicette, gli abiti da sera ed alcune maglie. • Selezionare al calore • Asciugare stesi i tessuti incollati i capi di peso medio come la plastica come o i capi sensibili ed i tessuti laminati. I'asciugatrice inizia un periodo II pannello di controllo dell'asciugatrice per una definizione dei medesimi. di °C _ bloccare senza calore (aria) per la gomma, come gli automatica e Riavvio Per bloccare Aprire Selezionare le lenzuola, a [emperatura Media per asciugare i tessuti delicati ed alcune maglie. i capi pesanti NOTA: in caso di dubbi sulle temperature di asciugatura per i vari bucati, fare riferimento alle indicazioni sull'etichetta. Se non si _ sicuri della temperatura da selezionare per un bucato, preferibile selezionare un programma a bassa temperatura piuttosto che alta. continuare il ciclo. Una volta che i capi sono asciutti, raffreddamento della durata massima di 10 minuti. possibile • un programma Alta per asciugare "Cicli." di ammorbidente. Quando si usa il Cic[o Automatico Sensore Umidit_t, I'asciugatura de[ carico _ determinata da due strisce metalliche (sensori) situate all'interno dell'asciugatrice, ke strisce metalliche "rilevano" la quantit_ di umidit_ rimasta nei capi man mano che questi ruotano. Finch_ sar_ rilevata dell'umidit_t nei capi, la Manopola di Selezione non avanzer_. Man mano che il carico comincia ad asciugarsi, la quantit_ di acqua restante si riduce, ed il timer avanza per Arresto un programma a lemperatura e gli abiti da lavoro. di avvio ed il tasto START (Avvio). funziona Selezionare asciugamani possono essere modificati. AVVIO su ON o OFR II segnale verr_ emesso su On. Vedere un foglio _ incluso • I'asciugatrice in qualsiasi momento durante Manopola contiene di selezione Bassa lemperatura Media alcuni della simboli. I.eggere la tabella qui sotto Temperatura lemperatura Alta lemperatura un ciclo. I'asciugatrice Io sportello della stessa oppure NOTA: la manopola quando I'asciugatrice Per riavviare girare la manopola di Selezione Ciclo dovrebbe non _ pi0 in funzione. puntare di Selezione Ciclo su un programma su OFF. di arresto (OFF) I'asciugatrice 1. Chiudere 2. Selezionare 3. Premere (_ Manopola Tasto di Avvio di selezione del Segnale di Fine Ciclo Io sportello. un'altra temperatura ed un nuovo ciclo (se si desidera). Segnale di Fine Ciclo Acceso _ Segnale di Fine C'iclo Spento il tasto START (Avvio). Manopola di selezione Ciclo Selezionare il ciclo e la temperatura adatti per il carico. II Raffreddamento fa girare il carico senza calore di rendere i capi pi0 facili da maneggiare. Consigli per durante gli ultimi minuti I'asciugatura Seguire le istruzioni • Se si desidera, confezione. • Per ridurre le pieghe, rimuovere il carico dall'asciugatrice appena Questo _ particolarmente importante per i capi che non si stirano, • per di lawtggio aggiungere i cicli Cicli al fine ,,_ _'_ _9 • Consigli di tutti i cicli indicate un foglio sull'etichetta, di ammorbidente Articoli pesanti Asciutti pronti di Asciugatura Automatica _! _ Asciutti I'armadio pronti _ Cotone se disponibili. in tessuto. Seguire le istruzioni sulla la cestello si ferma, in lana ed i sintetici. Sintetici/Da per I'armadio non stirare -;9 ,,_ _ R Asciugatura Veloce e le temperature Asciugate la maggior parte dei carichi disponibile sulla vostra asciugatrice. usando per la regolazione di Energia Preferita, se _k____, Delicati _ Raffreddamento ..... Manopola di selezione Se un carico non _ asciutto Programmato. Ciclo Pronti per la stiratura O Macchina 70.....20 Minuti Ciclo di Asciugatura di asciusatura a Timer a caMo 6 Pronti per la stiratura _ Macchina spenta umida di Asciugatura Programmato impostazione [ eggere il manuale Minuti di asciugatura di asciugatura No Heat Fluff (Delicato dell'utente _ Macchina kY spenta (];omr'nal)iuma 30 [a vostra asciugatrice potrebbe - fondo Olefina, non avere tutti i *(Minuti). o 1O 20 l \ intima o le freddo) Ciclo Delicato - cuscini, reggiseni Plastica - tende per la doccia, AIR FLUFF per il carico. irnbottiti, giocattoli freddo* 20 - 30 di peluche lappeti modelli. e la temperatura ad Aria senza calore Questo manuale concerne diversi cicli e le caratteristiche descritte. Auto Regolato. ]1 tipo di sul tempo di asciugatura. (i) del Tempo Tipo di Bucato 30.....10 un Ciclo Usare il ciclo Delicato freddo per gli articoli che richiedono un'asciugatura senza calore, come la gomma, la plastica ed i tessuti sensibili al calore. Selezionare le manopola del ciclo Delicato freddo. I.a tabella illustra degli esempi di articoli che possono essere asciugati usando il Ciclo Delicato freddo. .'Z,'. Ciclo la giusta usando Usare un Ciclo di Asciugatura breve per gli articoli legged come la biancheria maglie. Selezionare la temperatura in base ai tessuti nel carico, se possibile. Raffreddamento 1_ I'asciugatura Selezionare un'asciugatura lunga per capi pesanti e grandi, come le coperte e gli abiti da lavoro, oppure per i capi grandi che richiedono un tempo pi_ lungo di asciugatura. Selezionare lemperatura Alta, se possibile. Cicli O (i) di Asciugatura Selezionare Asciugatura completare NOTE: il tempo di asciugatura varia con un ciclo di asciugatura tessuto, la taglia dei capi, e I'asciugatura selezionata influiscono Vedere "Consigli per I'Asciugatura, i Cicli e le lemperature". spenta Ciclo Q come si desidera, ID 20 - 30 polipropilene, Resettare 40 - 50 nylon trasparente il ciclo 10- 20 per completare I'asciugatura, se necessario. Quando si usa il ciclo Delicato freddo SENSORDRY -:_:. _MOREDRY COOLDOWN tovaglie in gomma • C_ontrollare • Agitare che le coperte • Asciugare completamente lentamente. e gonfiare i cuscini siano correttamente cucite. a mano periodicamente durante il ciclo. glD Dry • LESS DRY COOLDOWN ogni capo di bucato. I cuscini di gommapiuma si asciugano EO_ ¢,% _ _ _...... _ *, FRESHEN UP '_ 30 _' :EEASE GUARD / 40 Usare Io stendino per asciugare alcuni capi come maglioni tamburo gira, ma Io stendino non si muove. / TIMED DRY so ® di Asciugatura Auto C(*ntrollo Ciclo Regolato Usare il Ciclo Auto Regolato per asciugare la maggior parte dei carichi. I.'asciugatrice dotata di un controllo che rileva il livello di umidit_ nel bucato e la spegne quando quest'ultimo ha raggiunto il livello di asciugatura selezionato. Selezionare la temperatura la manopola di selezione in base ai tessuti nel bucato. Dopo avere asciugato il bucato con il ciclo Auto Seil carico 6 pi_ asciutto di quanto desiderato, prossima volta che si asciuga un carico simile. 74 Regolato, selezionare senza centrifuga.II Se la vostra asciugatrice non 6 dotata di stendino, potete acquistarne uno per il vostro modello. Per sapere se il vostro modello supporta Io stendino per asciugare e per informazioni sull'ordine, riferirsi alia copertina del manuale o contattare il venditore dal quale avete acquistato I'asciugatrice. o Manopola Ciclo e cuscini controllare NOTA: In caso di normale Io stendino. con I'asciugatura. un programma meno asciutto la centrifuga rimuovere Io stendino. Non usare cicli automatici con Per usare Io stendino 1. Mettere Io stendino Modello 1:11 vostro stendino _ dotato di gambe frontali. Far scivolare le gambe nelle fessure della parte posteriore dell'asciugatrice. Abbassare le gambe anteriori per sistemarlo sull'apertura dell'asciugatrice. Modello 2: II vostro stendino pelucchi. Inserire Io stendino basso per fissare Io stendino 2. 3. Selezionare un ciclo ed una temperatura per I'asciugatura temporizzata, o un ciclo ad aria. Gli articoli che contengono spugna, gomma o plastica devono essere asciugati su un filo oppure usando un ciclo ad aria. Riferirsi alia tabella seguente. 4. Avvio delPasciugatrice. nelPasciugatrice. Sistemare i capi bagnati penzolare i capi fuori Asciugatura Resettare il ciclo con stendino Ciclo I'asciugatura, se necessario. Temp Durata non _ dotato di piedi frontali. Non rimuovere il filtro per sulla parte di sotto delPapertura dello sportello. Spingere in disporli nel suo alloggio. sullo stendino, dal bordo dello lasciando stendino. dello Chiudere spazio tra gli stessi. Non lasciar Io sportello. sullo stendino) programmato Peluche/cuscini poliestere) iimbottiti in cotone o tempo programmato Bassa 60 min. Peluche/cuscini (imbottiti in Aria N/A 90 rain. Gommapiuma) tqk Mantenere I'area intomo flusso della combustione per completare _ alPasciugatrice e I aerazione. sgombra .... (non calda) :? ............ e libera da oggetti che possano ostruire il Pulizia II filtro carico. dopo ogni carico per pelucchi si trova hello sportello dell'asciugatrice. Pulire il filtro prima di ogni Un filtro bloccato dai pelucchi pu6 far aumentare il tempo di asciugatura. Per pulire Pericolo Tenere i materiali benzina, Iontano Collocare pavimento provocare come I'asciugatrice almeno 46 cm sopra in caso di installazione in garage. la metre, Tirare fulr_ri il filtrr_ per pelucchi Hrittr_ ver_r_ I'altr_ Armtr_lare i pelucchi e rimurwerli dal filtro con le dita. Non sciacquare o lavare il filtro per rimuovere i pelucchi. I pelucchi bagnati sono pi_ difficili da rimuovere. 2. Rimettere di Esplosione ed i vapori infiammabili, dall'asciugatrice. La non ottemperanza 1. a queste un'esplosione istruzioni la il potrebbe o un incendio. a posto il filtro per pelucchi. IMPORTANT[: • Non azionare I'asciugatrice se il filtro per pelucchi 6 allentato, danneggiato, bloccato o assente. Uazionamento in queste condizioni pu6 provocare un surriscaldamento e danni sia all'asciugatrice che ai capi. • Se i pelucchi cadono dal filtro ed entrano nell'asciugatrice durante la rimozione, controllare la cappa di scarico e rimuovere i pelucchi. Vedere "Controllare Io Scarico d'aria'. Pulizia secondo il bisogno [ detersivi e gli ar'nmorbidenti possono accumularsi nel filtro per pelucchi. Questo accumulo pu6 prolungare i tempi di asciugatura per i capi, o causare un arresto dell'asciugatrice prima the il carico quest'ultimo sia completamente asciutto. _ probabilmente intasato. In caso di fuoriscita dei pelucchi dal filtro, Pulire il fihro con una spazzola di nylon ogni sei mesi o pi0 spesso se comincia a causa di un accumulo di residui. ad intasarsio Dall'intemo del vano dell'asciugatrice I pelucchi dew, no essere rimossi ogni 2 anni, o pi0 spesso, a seconda dell'uso dell'asciugatrice. La pulizia deve essere eseguita da un professionista. Dallo Lavaggio i pelucchi 1. Arrotolare 2. Bagnare entrambi e rimuoverli 3. Bagnare una spazzola di nylon coil acqua calda e detersivo la spazzola per rimuovere i residui accumulatisi. i lati del fihro dal filtro scaHco dell'aria 1 pelucchi devono de ll'asciugatrice. con le dita. essere rimossi ogni 2 anni, o i:_KJspesso, a seconda dell'uso con acqua calda. liquido. Strofinare il filtro con I _({;a,J_z(_ Precauzioni /%55oszeo a5o<:_l in caso di assenza Azionare I'asciugatrice solo quando si _ in casa. In caso di assenza, o se non si intende I'asciugatrice per un lungo periodo di tempo, 6 necessario: 4. Sciacquare 5. Asciugare completamente nell'asciugatrice. il filtro _ Per pulire 1. Formare 2. Applicare il cestello Staccare Pulire la spina dell'asciugatrice il filtro pelucchi. Vedere o interrompere "Pulire il filtro I'alimentazione. pelucchi". con acqua calda. __ il fihro con un asciugamani _ It ,zl,a i ¸ _ .... pulito. _ Sostituire Precauzioni il filtro .... dell'asciugatrice una pasta con un detersivo la pasta su un panno in polvere per tessuti ed acqua molto calda. morbido. OPPURE Applicare strofinare un liquido non-infiammabile per la pulizia della casa sulla zona macchiata e con un panno morbido fino a quando il colore in eccesso non sia stato rimosso. 3. Asciugare a fondo 4. Asciugare cestello. con la centrifuga il cestello con un panno un carico umido. di panni o asciugamani puliti per asciugare il NOTE: gli indumenti the scoloriscono come i jeans o gli indumenti di cotone con colori possono scolorirsi all'interno dell'asciugatrice. Queste macchie non sono dannose per I'asciugatrice e non macchieranno i successivi carichi, Asciugare i capi the scoloriscono rovescio per evitare il trasferimento di colori. 76 1. 2. vivi, al in caso di spostamenti 1. Staccare 2. Assicurarsi la spina di alimentazione. 3. Usare nastro adesivo per chiudere the i piedi di livellamento siano stabili bene Io sportello alia base dell'asciugatrice, dell'asciugatrice, usare MALFU NZIONAMENTO Provare prima le soluzioni suggerite di seguito per evitare il costo di un intervento II timer non sembra tecnico... avanzare © L'asciugatrice • E scoppiato Assicurarsi scattato. • • non funziona un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito? che il fusibile sia intatto e ben fissato, o che I'interruttore di circuito Se il problema persiste, contattare un tecnico • Uasciugatrice _ stata impostata con il Timer o I'asciugatura ad Aria? II timer si muove lentarnente e interrottamente tramite la manopola di selezione. • ['asciugatrice _ stata impostata con I'Automatic Drying (Asciugatura Automatica)? II timer si muove solo quando i vestiti sono quasi del tutto asciutti. Vedere "Come Funziona il Rilevamento Automatico dell'Umidit_" in "Uso dell'Asciugatrice .... non sia qualificato. ['alimentazione disponibile _ quella giusta? I.e asciugatrici elettriche hanno bisogno di un'alimentazione tecnico qua lificato. a 240 Volt. Chiedere ad un E stato usato un fusibile normale? II carico Usare un fusibile troppo ritardato. • [o sportello dell'asciugatrice • II tasto Start (Avvio) _ stato ben premuto? • Rumori • Seil problema persiste, contattare un tecnico • i tempi di asciugatura sono caldo. II filtro per pelucchi _ pieno? II filtro per pelucchi va pulito prima di ogni carico. non sia _ rimasta inutilizzata Pericolo per un certo periodo di tempo? potrebbero sentirsi dei tonfi C_ una moneta, un bottone o una graffetta intrappolata fra il cestello e la parte anteriore o posteriore dell'asciugatrice? Controllare il bordo anteriore e posteriore del cestello per verificare che non vi siano dei oggetti. Pulire tutte le tasche prima I quattro piedini sono state installati destra e a sinistra? I.'asciugatrice d'lnstallazione. • soddisfacente, _ troppo insoliti ['asciugatrice piccoli in maniera carico qualificato. Se I'asciugatrice non _ stata utilizzata per un po' di tempo, durante i primi minuti di funzionamento. • oil di calore [ scoppiato un fusibile in casa, oppure _ scattato un interruttore di circuito? Assicurarsi che il fusibi[e sia intatto e ben fissato, o che Pinterruttore di circuito scattato. si asciuga _ chiuso correttamente? • Assenza non lunghi, pu6 vibrare I capi sono appallottolati di azionare. e Pasciugatrice se non _ stata correttamente uno scarico _ allo stesso livello davanti, installata. Vedere facendo vibrare d'aria in metailo pesante Non usare uno scarico d'aria in plastica Non usare uno scarico d'aria in lamina La non ottemperanza provocare la morte a queste di metallo. istruzioni potrebbe o un incendio. dietro, a le [struzioni o annodati? Se i capi sono appallottolati, il carico pu6 rimbalzare, Separate gli articoli e riavviare I'asciugatrice. Usare d'lncendio I'asciugatrice. [o scarico d_aria o la cappa di scarico I'areazione? sono in/asati dai pelucchi, e questo limi/a Avviare I'asciugatrice per 5-10 minuti. Mettere la rnano sotto la fuoriscita di aria della cappa di scarico per controllare il movimento dell'aria. Se non si sente alcuno spostamento d'aria, pulire il sistema di scarico dei pelucchi o sostituire Io scarico d'aria con uno scarico in metallo pesante o flessibile.Consultare le Istruzioni d'installazione. Vi sono fogli di ammorbidente che bloccano la griglia? Usare un solo foglio di ammorbidente, ed una volta sola. • • Lo scarico d'aria _ della lunghezza giusta? Controllare che Io scarico d'aria non sia troppo lunge o abbia troppi gomiti. Uno scarico d'aria troppo lunge pu6 far aumentare i tempi di asciugatura. Vedere le [struzioni d'instal[azione. II diametro dello scarico d_aria _ della dimensione Usare uno scarico di diametro di 10.2 cm. (4 in.). Durata del ciclo troppo corta giusta? Pericolo Avvalersi installare di Peso di due o pi0 persone I'asciugatrice. Eccessivo per spostare L'inottemperanza a questa avvertenza infortuni alia schiena o altri incidenti. • Pericolo Tenere i materiaii benzina, Iontano Coiiocare pavimento come I'asciugatrice almeno 46 cm sopra in case di instaliazione in garage. la Pelucchi il • La non ottemperanza provecare la metre, a queste istruzioni potrebbe un'espiosione o un incendio. L'asciugatrice _ situata in una stanza con una temperatura inferiore ai 7 ° C (45 ° F)? Per un corretto funzionamento dei cicli di asciugatura, _ necessario mantenere la temperatura al di sopra dei 7 ° C (45 ° F). • Uasciugatrice _ incassata in un armadio? ]e porte dell'armadio devono avere aperture di aerazione sopra e sotto Io sportello. [ lati eil davanfi dell'asciugatrice devono avere un minimo di 2.5 cm. (1 in.) di spazio, e di 12.7 cm. (5 in.) dietro.Vedere le Istruzioni d'installazione. • E state selezionato Selezionare il ciclo • II carico _ troppo grandee pesante per asciugarsi velocemente? Separare il carico in mode che i capi possano girare facilmente. un title di asciugatura ad aria? giusto per i tipi di vestifi da asciugare. Raddrizzare I'asciugatrice. • sul carico L'ammorbidente di ogni carico. o sul cestello _ state usato correttamente? Aggiungere i fogli di ammorbidente ad un bucato parzialmente asciutto all'inizio possono del ciclo. macchiare [ fogli di ammorbidente i vestiti. [e macchie sul cestello sono causate dai colori dei vestiti macchie non si trasferiranno sugli altri indumenti. Gli o la del nel carico II filtro per pelucchi _ intasato? II filtro per pelucchi va pulito prima Macchie • pub causare Cambiare I'impostazione del livello di asciugatura dei Cicli Automatici. [ 'aumento diminuzione del livello di asciugatura cambier_ la quantit;_ di tempo di asciugatura dido. di Esplosione ed i vapori infiammabili, dali'asciugatrice. II ciclo automatico _ finito troppo presto? 11carico non riesce a toccare le strisce del sensore. ed indumenti sono (di solito aggiunti i jeans). Queste sgualciti. • II carico _ stato tolto dall'asciugatrice al termine • L'asciugatrice _ stata sovraccaricata? Asciugare carichi inferiori che possano del ciclo? girare facilmente nel cestello Odori • • 78 Recentemente avete pittato, fatto delle macchie o verniciato nelle vicinanze dell'asciugatrice? Se si, areare la zona. Una volta che gli odori o i wtpori sono spariti dalla zona, asciugare nuovamente il carico. Uasciugatrice _ stata usata per la prima volta? 11nuovo elemento di riscaldarnento elettrico potrebbe scomparire dope il primo title. emanare un odore. lavare e [.'odore tende a Prima di contattare "Malfunzionamento". I'assistenza Potrebbe tecnica evitarvi bisogno di aiuto, mettetevi in contatto I'asciugatrice, o I'assistenza Whirlpool. oil supporto, consultare la sezione il costo della chiamata all'assistenza. con il rivenditore Quando chiamate, vi preghiamo di indicare numero di serie del vostro elettrodomestico. meglio alle vostre richieste. Se avete Se avete ancora dal quale avete acquistato la data dell'acquisto, Queste informazioni il modello completo ed il ci aiuteranno a rispondere bisogno di pezzi di ricambio Se avete bisogno di pezzi di ricambio, vi raccomandiarno di usare solo FSP_'. [ pezzi di ricambio di FSP_ saranno pi_ adatti e funzioneranno meglio in quanto fabbricati con la stessa precisione usata per costruire ogni nuovo elettrodomestico WHIRl POOl _'. Per trovare Contattare assistenza i pezzi di ricambio FSP" nella rostra il rivenditore dal quale avete acquistato tecnica autorizzata da Whirlpool. zona: il vostro elettrodomestico, o un'azienda di W10127856A _ 2007 All rights reserved. iodos [os derechos reservados. Tous droits r_selvds. Tutti i diutti riserw_ti MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited. MAYTAG y el dmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited. MAYTAG et [e symbo[e "M" sont des marc ues d6)os6es de Maytag Limited. MAYTAG e il simbolo "M" sono dei marchi de)ositati di Mayta_ Limited. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its relatedcompanies. Todas [as otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas. Toutes [es autres marques sont des mar( ues de commerce de Mavtag Cot)oration ou de ses corn _agnies affili6es. Tutti gli altu marchi sono dei marchi di commercio di Mad'tag Corporation o delle societ#! co[legate. 5/07 Printed in U.S.A. Impleso en EEsUU. Impdm6 aux E.-U. Impresso in U.E.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag 3RMED4905TW0 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario