Maytag 4KMEDC300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHE=LINGE ELECTRIQUE OU A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SECADORA A GAS O ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents
DRYER SAFETY ........................................................................... 2 CYCLE GUIDE .............................................................................. 6
SPECiFiCATiONS ......................................................................... 5 USING YOUR DRYER .................................................................. 7
CHECK YOUR VENT SYSTEM DRYER CARE ............................................................................... 8
FOR GOOD AiR FLOW ................................................................ 4 TROUBLESHOOTING ................................................................ 10
CONTROL PANEL & FEATURES ................................................. 5
Table des mati_res
SECURITE DU SECHE=UNGE .................................................. 12 GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 16
SPECiFiCATiONS ...................................................................... 14 UTlUSATION DU SECHE=UNGE .............................................. 17
VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE ENTRETIEN DU SECHE-UNGE ................................................ 18
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ....................................... 14 DEPANNAGE .............................................................................. 20
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............ 15
Jndice
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 22
ESPECIFICACIONES ................................................................. 24
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ........................................................ 24
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS ......................... 25
GUJA DE CICLOS ....................................................................... 26
USO DE SU SECADORA ........................................................... 27
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................... 28
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................... 30
W10629455B 4KMEDCl00
4KMEDC300
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.kofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire,
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not use or store gasoline or other flammable materials in this appliance or near this appliance.
2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
3. Do not modify this appliance.
Do not dry unwashed items in this dryer.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of drying cycle unless all items are quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
® Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
e Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects
a maximum load size that can be loaded into the dryer.
Test Capacity: The capacity measure that represents
the capacity at which safety testing was completed.
Dry Linen Capacity
15 kg (33 Ibs)
Test Capacity
9,97 kg (22 Ibs)
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying
times and improve your energy savings. See Installation
instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
[]
[]
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4")
diameter heavy, rigid vent material.
+
(4")
+
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
Bet
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for final product check.
Clear away items from the front of the dryer.
Use Automatic Dry cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL PANEL & FEATURES
J
off
O
D push to start
end of cyde signa[
o U
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
O
CYCLE KNOB
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you
may choose a setting based on the fabrics in your load.
On some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend on
your dryer model.
AIR FLUFF
Will run the dryer in a no heat cycle for the specified time
on the control. On models with a selectable temperature
knob, you may choose a setting based on the fabrics in
your load. Drying time will depend on your dryer model.
AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and temperature
setting.
O
O
TEMPERATURE/FABRIC (on some models)
Select a drying temperature based on the fabrics inyour
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at
the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
CYCLE GUIDE -- AUTOMATIC DRY CYCLES
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Items to dry: I Dryness Level: I Temperature/ Avadable I Cycle Detads:
! ! Fabric: , Options: _.
Jeans, heavy work
clothes, towels
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High/Heavy
Medium/Casual
Low/Delicate
Temperature/
Fabric
End of Cycle
Signal
Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. Drying time varies
based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE -- TIMED DRY CYCLES
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Not all cycles and settings are available on all models.
Heavy or bulkyitems
Any load
High Heat
Low Heat
Freshen Up
Air Fluff
High
Low
Any
No Heat
Temperature/
Fabric
End of Cycle
Signal
Completes drying if items are still damp.
Use low to medium temperature to smooth out
wrinkles, such as those found in clothes packed
in a suitcase or in items wrinkled from being left
in the dryer too long.
Rubber, plastic, heat End of Cycle No heat drying.
sensitive fabrics Signal
fSetting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High Heavy temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Delicate to Medium Casual temperature setting may
be used for drying medium-weight items such as sheets,
blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: Ifyou have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
6
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Check the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the
dryer; clothes should be able to tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
3.Select the desired cycle
O
Appearance may vary
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle.
AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry automatically
adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will
shut off.
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting. Choose Energy Preferred for optimal energy
savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is
used for a starting point for AUTOMATIC DRY cycles.
4. Set temperature (on some models])
temperature
fabric
medium
casual
low _ high
delicate heavy
Select temperature by turning the knob to the desired position
or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature
included in the cycle selections.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
5. Select End of Cycle Signal, if
desired
D push to start
endofcycle signa_
O 1
off on
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an
audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
DRYER CARE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
g the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3o Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
6. Press PUSH to START to
begin cycle
[:>pushte start
end of cycle signal
O 1
off on
g accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
8
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
, storage, and moving care
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord=connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level,
and connect the dryer.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying The Air Fluff cycle has been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried. See
times are too long "Cycle Guide."
Separate the load to tumble freely.Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See 'qnstallation Instructions."
Exhaust vent diameter not the Use 102 mm (4") diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 7°C (45°F). 7°C (45°F).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate opening, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 25 mm (1") of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 127 mm (5"). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240 volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is caught Check the front and rear edges of the drum for small objects.
between the drum and front or rear of Clean out pockets before laundering.
the dryer.
Gas valve operating (gas dryers only). The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
dryer is not level front to back and Instructions.
side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
10
TROU BLESHOOTING (cont.)
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Cycle time too short Automatic cycle ending early.
Lint on load
Stains on load or drum
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen should be cleaned before each load.
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Dryer tightly packed.
Odors You have recently been painting, If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
staining, or varnishing in the area the area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for The new electric heating element may have an odor. The odor
the first time. will be gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items were removed from Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
the dryer before the end of the cycle, dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make
it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used Select a lower temperature and use an automatic drying cycle.
or Temperature/Fabric control was These cycles sense the temperature or the moisture level in the
set to high. load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Use a cycle with Wrinkle Prevent to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of
wrinkles.
11
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de biessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation du s_che-linge doit 6tre effectu6e par un installateur qualifi6.
- installer le s_che-linge conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s_che-linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple {de type papier d'aluminiurn) est install6,
celui-ci dolt 6tre d'un type sp_cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_che-linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s et bloquer les peluches.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air du s_che-linge et augmenteront le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation
- Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire darts le cas d'une odeur de gaz".
POUR VOTRE SECURITE
1. NE PAS UTILISER NI ENTREPOSER D'ESSENCE OU D'AUTRES MATFRIAUX iNFLAMMABLES A LGNTERIEUR OU A PROXIMITE DE CET APPAREIL.
2. NE PAS VAPORISER D'AEROSOLS A PROXlMITE DE CET APPAREIL DURANT SON FONCTONNEMENT.
3. NE PAS MODIFIER CET APPAREL
12
Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce seche-linge.
AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un seche-linge en phase de culbutage avant la fin du programme de s6chage -
moins de retirer les articles rapidement et de les 6tendre pour que la chaleur se dissipe.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure lots de I'utilisation du
seche-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser le sechedinge.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre seche-linge. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans le seche-linge des articles qui ont
deja 6t6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre &des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur du sechedinge. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque le s6che-linge est utilis6 pres d'eux.
[] Avant d'enlever le sechedinge du service ou le jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer le seche-linge oQil sera
expose aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du sechedinge ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e darts les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant pour tissu ou des
produits pour 61iminer I'electricit6 statique a moins qu'ils
ne soient recommand6s par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser de programme avec chaleur pour secher
les articles contenant du caoutchouc mousse ou des
mat@iaux dont la texture est similaire a.celle
du caoutchouc.
[] Nettoyer le filtre & peluches avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser les peluches, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che=linge et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les "Sp6cifications 61ectriques" situees dans les
instructions d'installation pour les exigences de liaison
de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
Ctre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUIE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux,
® I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
®Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
®A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
13
SPECiFiCATiONS
Ces appareils sont vendus dans diverses r_gions aux crit_res
de capacit_ de mesure diff_rents. Vous trouverez ci-dessous
quelques-unes des formes de mesures valables indiqu_es
sur ce produit :
Capacit6 linge sec : Poids refl6tant la taille de charge maximale
pouvant 6tre plac6e dans le lave-linge.
Capacit_ de test : Mesure de capacit6 repr6sentant la capacit6
& laquelle les tests de s6curit6 ont 6t6 effectu6s.
Capacit_ linge sec
15 kg (33 Ibs)
Capacit_ de test
9,97 kg (22 Ibs)
VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION
Risque d'incendJe
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuatJon en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Un seche-linge a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 au seche-linge joue un r61e
important dans une bonne circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
&la charge du client, quel que soit I'installateur
du seche-linge.
f
Maintenir une bonne circulation d'air
[] Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge.
[] Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 102 mm (4") de diametre.
102mm
(4")
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes &90 °dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
Bon
I Mie
[] Retirer les peluches et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer les peluches sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec le seche-linge pour une v6rification finale
de I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant
le seche-linge.
Utilisation des programmes de Automatic Dry (s6chage automatique pour un meiileur
soin du tissu et plus d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique) pour r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie et pour que le
seche-linge apporte un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique), la temp6rature
de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme
de s6chage et le s_che-linge s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Le programme Energy Preferred
(6conergique) entrainera des 6conomies d'6nergie optimales.
Avec I'option de Timed Dry (s_chage minute), le seche-linge fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entralner le
r_tr_cissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'_lectricit_ statique due au s_chage excessif. Utiliser le Timed Dry
(s_chage minute) pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de
s_chage.
14
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
CENTENNIAL commercialtechnology
airfluff
O
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
O BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur le seche-linge.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
TIMED DRY (S6chage minut6)
Ceci fait fonctionner le seche-linge pour la dur6e sp6cifi6e
sur le module de commande. Pour les modeles dot6s
d'un bouton de s61ection de temp6rature, vous pouvez
choisir un r6glage en fonction des tissus de votre charge.
Sur certains modeles, la temp6rature est 6galement
s61ectionnable dans le programme. Le temps de s6chage
et la temp6rature d6pendront du modele de votre seche-
linge.
AIR FLUFF (duvetage _ Pair}
Ceci far fonctJonner le seche-linge sans chaleur pendant
la duree specifi6e sur le module de commande. Sur les
modeles b,bouton de temp@ature reglable, on peut
selectionner un reglage selon les tissus de la charge.
La duree de sechage d@endra du modele de seche-linge.
AUTOMATIC DRY (programmes automatiques)
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp@ature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps de s6chage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du r6glage de s6chage.
@
O
TEMPERATURE/FABRIC (temperature/tissus)
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des tissus
de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp@ature &
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
END OF CYCLE SIGNAL/PUSH TO START
(signal de fin de programme/enfoncer pour metter en
marche)
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir
rapidement les v_tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre le seche-linge en marche.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Wrinkle Shield
(antifroissement) est s61ectionn6 et que le signal de
programme est activ6, un signal sonore retentit toutes
les 5 minutes jusqu'a ce que les v6tements soient retir6s,
ou que le r6glage Wrinkle Shield (antifroissement) se termine.
15
GUIDE DE PROGRAMMES -- AUTOMATIC DRY (programmes de s_chage automatique)
AUTOMATIC DRY (s_chage automatique) - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint
Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Selectionner le programme ENERGY PREFERRED (econergique) pour des
economies d'energie optimales.
Certains programmes et reglages ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les reglages et options indiques en gras sont les
reglages par defaut pour ce programme.
Attic es _ s_cher : Niveau de
s_chage :
Jeans, v_tements de
travail Iourds, serviettes
V_tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps
Tout-after, chemisiers,
pantalons, articles legers,
tissus synthetiques,
tissus delicats,
v_tements de sport
More Dry
(plus sec)
Energy Preferred
(_conergique)
Less Dry
(moins sec)
m
Temp rat. Z Options
tissu : disponibles :
High/Heavy
(chaleur _lev_e et
tissus Iourds)
Medium/Casual
(chaleur moyenne
et v6tements
tout-aller)
Low/Delicate
(chaleur faible et
articles d_licats)
Temperature/
Fabric
(temp6rature/
tissu)
End of Cycle
Signal
(signal de fin de
programme)
D ]"SdOprogramme:
Les programmes de sechage automatique
offrent un sechage ideal en un minimum
de temps. Le temps de sechage variera
en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en
fonction des tissus de votre charge.
Si vous hesitez sur la temperature
s61ectionner pour une charge donnee,
choisir un reglage plus bas plut6t qu'un
reglage plus 61ev&
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
seche une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que d6sire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on seche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES -- TIMED DRY (Programmes de s_chage minute)
TIMED DRY (s_chage minut6) - Fait fonctionner le seche-linge pour la duree sp6cifi6e sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles & s_cher :
Articles Iourds ou
volumineux
N'importe quelle
charge
Niveau de Temperature/
s_chage :
High Heat
(chaleur intense)
Low Heat
(chaleur basse)
Freshen Up
(rafraTchissement)
Air Fluff
(duvetage a Fair)
tissu :
High (_lev_e)
Low (basse)
N'importe
laquelle
No Heat
(sans chaleur)
Options " D_tails du programme
disponibles" .
Temperature/Fabric
(temperature/tissu)
End of Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
Termine le sechage des articles encore
humides.
Aide a aplanir les faux plis gr&ce aune
temp6rature basse & moyenne, pour des
articles tels que les v_tements qui ont
sejourne dans une valise ou qui sont
rest6s trop Iongtemps dans la secheuse.
Caoutchouc, End of Cycle Signal S6chage sans chaleur.
plastique, tissus
sensibles a la (signal de fin de
chaleur programme)
*R glage de ia temperature de s chage
Si le seche-linge comporte plusieurs reglages de chaleur :
On peut utiliser un reglage de temp6rature High Heavy
(elevee et tissus Iourds) pour s6cher les articles Iourds tels
que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de temperature Low Delicate (basse et articles
delicats) a.Medium Casual (moyenne et v_tements tout-aller)
peut _tre utilise pour s6cher les articles moyennement Iourds
tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus &
pressage permanent et certains tricots.
Utiliser le reglage Air Fluff (duvetage & Fair) (sans chaleur) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles &
la chaleur.
S6cher sur une corde & linge les tissus doubles ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temperatures
de sechage pour diverses charges, consulter les instructions
sur I'etiquette de soin.
16
UTILiSATION DU SECHE-LINGE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin d'un s_che=linge.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
1, Nettoyer ie fiitre a peluches
Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge. Enlever le
filtre a peluches en les tirant tout droit vers le haut. Enlever les
peluches du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever les peluches. Enfoncer fermement le
filtre & peluches pour le remettre en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien
du seche-linge".
2, Charger ie s che-linge
Placer le linge dans le seche-linge. Fermer la porte. Ne pas
tasser les vetements dans le seche-linge; les vetements doivent
pouvoir culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre modele peut differer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes & ouverture vers le bas.
Risque d'incendie
Aucun lave-linge ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont 6t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3. S61ectionner ie programme d sir
©
Off 70
60
30
freshen up
coo[down
L'aspect peut varier.
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le
Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque
programme.
AUTOMATIC DRY CYCLES
(PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUE)
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage different en tournant le bouton au degre de sechage
souhait&
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred
(econergique) ou Less Dry (moins sec), le degre de sechage
qui commandera I'arret du seche-linge est automatiquement
ajust&
Les programmes de AUTOMATIC DRY (sechage automatique)
offrent un sechage ideal en un minimum de temps. La duree
de sechage varie en fonction du type de tissu, de la taille de
la charge et du reglage de niveau de sechage. Selectionner le
programme Energy Preferred (econergique) pour realiser des
economies d'energie optimales. Le reglage Less Dry (moins
sec) elimine moins d'humidite et est utilise pour les charges
que I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles finissent
de secher.
Le reglage More Dry (plus sec) elimine davantage d'humidite
dans la charge. Energy Preferred est utilise comme point de
depart dans les programmes de sechage automatique.).
17
4, R6gler la TEMPERATURE
(temp6rature) (sur certains modules)
temperature
fabric
medium
casua!
low _ high
dOicate( heavy
S61ectionner la temp@ature en tournant le bouton & la position
d6sir6e ou s61ectionner le programme de s6chage automatique
dont la temp@ature figure dans les s61ections de programme.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
S61ectionner END OF CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) si d6sir6
D push to start
end of cyde signa!
0 i
off on
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui
retentit Iorsque le programme de s6chage est termin6. Sortir
rapidement les v6tements a la fin du programme permet de
r6duire le froissement.
Appuyer sur le bouton PUSH to
(enfoncer pour mettre en marche)
pour d6marrer un programme
D push to start
end of cycle signal
0 i
off on
Appuyer sans tel&chef sur le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche) pour d6marrer le programme.
18
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du s_che=linge.
Placer le s_che=linge au moins 460 mm au=dessus du
plancher pour une installation darts un garage,
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage de I'int6rieur de
ie s_che-linge
Nettoyage du tambour du s_che-linge
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur du s_chedinge.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s_che-linge et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
Nettoyer ie fiitre a peluches
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre &peluches se trouve dans I'ouverture de la porte
du seche-linge. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & peluches en letirant tout droit vers le haut.
Enlever les peluches du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever les peluches.
2. Enfoncer fermement le filtre & peluches pour le remettre
en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner le seche-linge avec un filtre &
peluches deplace, endommage, obstrue ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager le
seche-linge et les tissus.
[] Si des peluches tombent dans le seche-linge au
moment du retrait du filtre, inspecter le conduit
d'evacuation et retirer les peluches. Voir "Exigences
concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & peluches. Cette
accumulation peut entraTner des temps de sechage plus
longs, ou entraTner I'arr_t du seche-linge avant que la
charge ne soit completement seche. Si des peluches
tombent du filtre alors qu'il est dans le seche-linge, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre &peluches avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage
1. Enlever les peluches du filtre en les roulant avec les
doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & peluches avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude
et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse
pour enlever I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & peluches avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans le secheqinge.
Pr6cautions a prendre avant ies
vacances, un entreposage ou un
d rn nagernent
Entretien en cas de non=utilisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner le seche-linge que Iorsqu'on
est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas le seche-linge pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher le seche-linge ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Nettoyer le filtre & peluches. Voir "Nettoyage du filtre
& peluches".
Pr6cautions a prendre avant
un d6rn nagernent
S_che=linge alirnent_s par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes a la base du seche-linge.
3. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du seche-linge.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
Pour les s_che=linge avec raccordement direct :
1. Deconnecter I'alimentation electrique au niveau
du disjoncteur ou du tableau de distribution.
2. Deconnecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont
solidement fixes a.la base du seche-linge.
4. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du
seche-linge.
R instailation du s che-linge
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb du seche-linge et
le raccorder.
19
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Le s6chage des
v6tements n'est pas
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop
Iongues
Le seche-linge ne
fonctionne pas
Le filtre & peluches est obstru6 par
des peluches.
Un programme Air Fluff (duvetage
& I'air) a 6t6 s61ectionn6.
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation & I'ext6rieur est
obstru6 de peluches, restreignant le
mouvement de I'air.
Des feuilles d'assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
Le conduit d'6vacuation n'est pas de
la bonne Iongueur.
Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de v6tements & s6cher.
Voir "Guide de programmes".
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Faire fonctionner le seche-linge pendant 5 & 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter les peluches pr6sentes dans le systeme d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal. S'assurer que le conduit n'est ni 6cras6, ni
d6form6. Voir les Instructions d'installation.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que le
conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6. Voir les
Instructions d'installation.
Diametre du conduit d'6vacuation de Utiliser un conduit de 102 mm (4") de diametre.
taille incorrect.
Le bon fonctionnement des programmes du seche-linge
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure & 7°C (45°F).
Le seche-linge se trouve dans une
piece oQ la temp6rature ambiante est
inf6rieure & 7°C (45°F).
Seche-linge plac6 dans un placard
sans ouverture ad6quate.
La porte n'est pas bien ferm6e.
L'utilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton PUSH to
START (appuyer pour mettre en
marche) ou ne I'a pas maintenu
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 25 mm (1") est n6cessaire & I'avant du seche-linge et,
pour la plupart des installations, un espace de 127 mm (5")
est n6cessaire & I'arriere du seche-linge. Voir les Instructions
d'installation.
S'assurer que la porte du seche-linge est completement ferm6e.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche) jusqu'& ce que le bruit du tambour du
seche-linge en mouvement se fasse entendre.
Les seche-linge 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels Le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6 Si le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6 depuis quelque temps, il
pendant une Iongue p6riode, est possible qu'il 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
ou un trombone est coinc6(e) entre petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arriere du la lessive.
seche-linge.
Robinet de gaz en cours de Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
fonctionnement (seche-linge &gaz normal.
uniquement).
20
DEPANNAGE (suite)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Sons inhabituels (suite) Les quatre pieds n'ont pas 6t6
install6s ou le seche-linge n'est
pas d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Le seche-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement install&
Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le seche-linge.
boule. S6parer les articles dans la charge et remettre le seche-linge en
marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les seche-linge
le disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les seche-linge & gaz, le robinet de la canalisation
ouvert, d'alimentation est ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Temps de programme Un programme automatique se
trop court termine pr6matur6ment.
Filtre & peluches obstru6.
Assouplissant pour tissu pour
seche-linge utilis6 de maniere
incorrecte.
Peluches sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
de d6tection. R6gler I'aplomb du seche-linge.
Utiliser le Timed Dry (s6chage minut6) pour des charges de tres
petite taille. Modifier le r6glage de niveau de s6chage pour les
programmes automatiques.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera
la dur6e de s6chage d'un programme.
Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant pour tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant pour tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
Utiliser un programme pourvu de la caract6ristique Wrinkle Prevent
(anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin
d'6viter le froissement.
Charges froiss6es Charge non retir6e du seche-linge &
la fin du programme.
V6tements tass6s dans le seche- Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
linge, librement permet de r6duire la formation de faux-plis.
Odeurs On a r6cemment employ6 de la Si c'est le cas, a6rer la piece. Une lois les odeurs ou 6manations
peinture, de la teinture ou du vernis disparues, laver et s6cher & nouveau les v6tements.
dans la piece oQ le seche-linge est
install&
Le seche-linge 61ectrique est utilis6
pour la premiere fois.
Les v6tements ont 6t6 retir6s
du seche-linge avant la fin du
programme.
La charge est trop
chaude
Vous avez utilis6 un programme
&temp6rature 61ev6e ou r6g16
la commande Temperature/Fabric
(temp6rature/tissu) & une temp6rature
61ev6e.
Le nouvel 616ment 61ectrique d'6mission de chaleur peut 6mettre
une odeur. Uodeur disparaitra apres le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge du seche-linge. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tres chauds.
S61ectionner une temp6rature plus basse et utiliser un
programme de s6chage automatique. Ces programmes
d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge, et
I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
21
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
- "Riesgo de incendio"
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ ser de un tipo especffico, que est6 identificado pot el fabricante de
electrodom6sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aurnentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones,
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
PARA SU SEGURIDAD
1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO.
2. NO ROC[E CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS EST¢: EN FUNCIONAMIENTO.
3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
22
No seque en esta secadora articulos que no hayan side lavados.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que est6 girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que
todos los articulos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor.
iNSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartada.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesada para Ilevar a cabo dicha reparacion.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
la estAtica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan goma
espuma o materiales con textura similar a la goma.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea "Requisitos el6ctricos" en las instrucciones de
instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, o para prevenir daSos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom6stico,
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
® No trate de encender ning_n aparato electrodom6stico.
® No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
® Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
23
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuaci6n se
enumeran algunas de las formas v_lidas de medici6n
indicadas en este producto:
Capacidad de carga con articulos secos: Una medida de
peso que refleje el tamaSo maximo de carga que se pueda
poner en la secadora.
Capacidad de prueba: La medida de capacidad que representa
la capacidad seg0n la cual se han completado las pruebas de
seguridad.
[
l
[
l
Capacidad de carga con articulos secos
15 kg (33 Ib)
Capacidad de prueba
9,97 kg (22 Ib)
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado,
No use un ducto de escape de pl&stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Ademas del calor, las secadoras tambi6n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducira la duraci6n del secado
y mejorara su ahorro de energia. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no estan cubiertas pot la garantia y correran por cuenta del
cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora.
flVlantenga un buen flujo de aire
haciendo io siguiente:
[]
[]
Limpe el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplace el material del ducto de plastico u hoja
de metal con uno de metal pesado rigido de 102 mm (4")
de diametro.
( 0
(4")
[] Use un ducto con la Iongitud mas corta posible.
[] No utilice mas de 4 codos de 90 ° en un sistema de
ventilaci6n; cada angulo y curva reduce el flujo de aire.
[]
[]
Bien
I Mejor __
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilaci6n.
Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema de
ventilaci6n al menos cada 2 aSos. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por 01tima vez el producto
asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n
que acompaSan a su secadora.
Retire los articulos que est6n frente a la secadora.
f
Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) para un mejor cuidado
de ias telas y ahorro de energia
Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) para obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico), se detectan la temperatura del aire de secado y el
nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energia) le proveera el mejor ahorro de energia.
Con Timed Dry (Secado programado), lasecadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estatica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para
las cargas hOmedas que necesiten un poco mas de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
24
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
CENTENNIAL commercial technology
No todas las caracteristicas y opciones estan disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
O
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte "Guia de ciclos" para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
TIMED DRY (Secado programado}
Har& funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste
basado en las telas de su carga. En algunos modelos,
la temperatura esta incluida en las selecciones de ciclo.
El tiempo y la temperatura de secado dependeran del
modelo de su secadora.
AIR FLUFF (Esponjar}
Harb_funcionar la secadora con un ciclo sin calor durante
el tiempo especificado en el control. En modelos con
una perilla para seleccionar la temperatura, puede elegir
un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo de
secado depender_, del modelo de su secadora.
AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico}
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del
aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado
en el tiempo mas corto. El tiempo del secado variara
seg0n el tipo de tela, el tamaffo de la carga y el ajuste de
sequedad.
O
O
TEMPERATURE/FABRIC (Temperatura/Tela}
Seleccione una temperatura de secado seg0n las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo
en vez del ajuste mas alto.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(Serial de fin de ciclo/Empuje para porter en marcha}
La End of Cycle Signal (Seffal de fin de ciclo) emite
un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha
terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo
reduce la formaci6n de arrugas.
Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Seffal de fin de
ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido
u Off - Apagado). Presione la perilla de PUSH to START
(Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la
secadora.
25
GU|A DE CICLOS -- AUTOMATIC DRY CYCLES (Ciclos de Secado autom tico)
AUTOMATIC DRY (Ciclos de Secado autom&tico) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la
carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo de ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia) para un 6ptimo ahorro de
energia.
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los
ajustes pot defecto para ese ciclo.
r I I I
' Opciones I Detalles de los Ciclos"
Artlculos para secar: i N!vel de sequedad: i Temperatura/Tela: .: I "
U!spon0n!es:
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, sabanas
Ropa informal, camisas,
pantalones, articulos
livianos, prendas
sint6ticas, ropa delicada,
ropa deportiva
More Dry
(Mas seco)
Energy Preferred
(Ahorro de energ{a)
Less Dry
(Menos seco)
High Heavy
(Alta/Pesada)
Medium Casual
(Media/Informal)
Low Delicate
(BajafTejidos)
Temperature/
Fabric
(Temperatura/
Tela)
End of Cycle
Signal
(SeSal de fin de
ciclo)
Los ciclos de Automatic Dry (Secado
automatico) le proporcionan el mejor
secado en el tiempo mas corto. El
tiempo de secado varia segQn el tipo de
tela, el tamaSo de la carga y el ajuste de
sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
segQn las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del
ajuste mas alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaria, seleccione More Dry (Mas seco) la pr6xima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas estan mas secas de Io que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la pr6xima vez
que seque una carga similar.
GU|A DE CICLOS -- TIMED DRY CYCLES (CICLOS DE SECADO PROGRAMADO)
TIMED DRY (Secado programado) - Hara funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control.
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos.
Articulos para secar:
Articulos grandes o
pesados
Cualquier carga
Cualquier carga
High Heat
(Calor alta)
Low Heat
(Calor Baja)
Cido' TernZeratura' i Opciones I Detalles de los Ciclos: :
, P , nmsnoni_l=_: I
I I .
Freshen Up
(Revitalizar)
High (Alta)
Low
(Baja)
Cualquiera
Temperature/Fabric
(Temperatura/Tela)
End of Cycle Signal
(SeSal de fin de
ciclo)
Termina de secar los articulos si estan todavia
hQmedos.
Use una temperatura baja a media para alisar
las arrugas, tales como las de prendas que han
quedado en una maleta o articulos que se han
arrugado pot haber estado mucho tiempo en la
secadora.
Goma, plastico, telas Air Fluff No Heat End of Cycle Signal Secado sin calor.
sensibles al calor (Esponjar) (Sin Calor) (SeSal de fin de ciclo
C6mo fijar ia temperatura de secado
Si su secadora tiene mOltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Heavy (Alta
y Pesada) para secar articulos pesados tales como toallas
y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y
Tejidos) a Medium Casual (Media e Informal) para secar
articulos de peso mediano tales como s_.banas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y
algunos tejidos de punto.
Use el ajuste de Air Fluff (Esponjar) (sin calor) para articulos
de espuma, goma, pl_.stico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA" Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
26
USO DE SU SECADORA
Peligro de explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a un minirno de 460 ram
(18 pulgadas) sobre el piso para la instalaci6n en un
garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ia
muerte, e×plosi6n o incendio.
1, Limpie el fiitro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la
pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede
en su lugar.
Para obtener mas informaci6n sobre la limpieza, vea "Cuidado
de la secadora".
2, Cargue ia secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA: Su modelo puede tenet una puerta diferente de la
que se muestra. AIgunos modelos tienen puertas de abertura
vertical.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede e|iminar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
3. Seleccione el ciclo deseado
3o
freshen up
cooldowo
Apariencia puede variar.
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guia
de ciclos para obtener mas informaci6n acerca de cada ciclo.
Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segQn
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
AI seleccionar More Dry (Mas seco), Energy Preferred
(Ahorro de energia) o Less Dry (Menos seco), se ajusta
automaticamente el nivel de sequedad de las telas, en
el cual se apagara la secadora.
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico)
le proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto.
El tiempo de secado varia segQn el tipo de tela, el tama_o
de la carga y el ajuste de sequedad. Energy Preferred (Ahorro
de energia) para un 6ptimo ahorro de energia. Less Dry (Menos
seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que
desee terminar de secar en una percha.
More Dry (Mas seco) quita mas humedad de la carga. Energy
Preferred (Ahorro de energia) se usa como punto de partida
para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico).
27
Seleccione TEMPERATURE
(Temperatura) (en algunos modelos)
Seleccione latemperatura girando la perilla hacia la posici6n
deseada, o seleccione el ciclo de SAutomatic Dry (Secado
automatico) que tiene la temperatura incluida en las
selecciones de ciclo.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes estan disponibles
con todos los cicIos.
Seleccione la END OF CYCLE
SIGNAL (Seffal de fin de ciclo),
si io desea
I:>push to start
end of cycle signal
O 1
off en
Gire la perilla END OF CYCLE SIGNAL (Sefal de fin de ciclo)
para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido u Off -
Apagado). La sefal de fin de ciclo emite un sonido audible
una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa
con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
6, Presione PUSH to START (Empuje
para porter en marcha) para
comenzar el ciclo
[> push to start
end of cyde signal
0 1
off on
CUIDADO DE LA SECADORA
del iugar deride est_
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coleque la secadora a un minimo de 460 mm sobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
dei interior de ia secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador liquido dom6stico no inflamable al
area manchada del tambor y frote con un pale suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pale hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de palos
limpios o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destifen tales come
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden
tefir el interior de la secadora. Estas manchas no dafan su
secadora ni manchar&n las cargas futuras de ropa. Seque
estos articuios al rev6s para evitar que se manche el tambor.
aci6n de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 afros, o con m_.sfrecuencia. La limpieza deber& efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 afros, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el use de la secadora.
Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha) para comenzar el ciclo.
28
Lirnpieza del fiitro de pelusa
Limpieza de carla carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin 61.El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto
la secadora como la ropa.
[] Sial quitar la pelusa del filtro, 6sta cae en la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n".
Limpieza seg_n la necesidad
Los residuos de detergente de lavanderfa y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est6 completamente seca.
El filtro est,. probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras esta dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con mas frecuencia si 6ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enroll_.ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una
toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Cuidado para ins vacaciones, el
alrnacenaje o en caso de rnudanza
Cuidado durante la falta de uso o
ei alrnacenarniento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est6 en casa.
Siva a salir de vacaciones o no vaa usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energia.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Cuidado para ia rnudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est6n fijas en
la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte o choque el_ctrico,
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
el cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. AsegOrese de que las paras niveladoras est6n fijas en
la base de la secadora.
C6rno volver a instalar ia secadora
Siga las Instrucciones de instalaci6n para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
29
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos
Filtro de pelusa obstruido con pelusa.
Se ha seleccionado el ciclo de
Fluff Air (Esponjar).
La carga es demasiado voluminosa y
pesada para secarse con rapidez.
Esta obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilaci6n
exterior, restringiendo el flujo del aire.
Las hojas del suavizante de telas
estan bloqueando la rejilla.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea "Guia de ciclos".
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar
el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Aseg@ese de que
el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido. Consulte
las Instrucciones de instalaci6n.
Use Qnicamente una hoja de suavizante de telas y Qsela una sola
vez.
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo ni d6 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
con un ducto largo aumentara el tiempo de secado. AsegQrese
de que el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
El ducto de escape no tiene el Use un material de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro.
diametro correcto.
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7° C (45° F).
La secadora esta ubicada en una
habitaci6n cuya temperatura esta
debajo de 7° C (45° F).
La secadora se encuentra en un
cl6set sin la abertura apropiada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un minimo de 25 mm (1") de espacio y,
para la mayoria de las instalaciones, la parte posterior necesita
127 mm (5"). Vea Instrucciones de instalaci6n.
Cerci6rese de que la puerta de la secadora est6 bien cerrada.La secadora no funciona La puerta no esta cerrada por
completo.
No se presion6 con firmeza o pot Presione la perilla de PUSH to START (Empuje para poner
suficiente tiempo el bot6n de PUSH en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
to START (Empuje para poner en movi6ndose.
marcha).
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, dom6sticos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continQa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecto, de 220- 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utiliz6 por cierto Si la secadora ha estado en desuso pot una temporada, podra
tiempo, oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Hay una moneda, bot6n o Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
sujetapapeles entre el tambor y verificar si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes
la parte frontal o posterior de la del lavado.
secadora.
Esta funcionando la valvula de gas El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
(solamente para las secadoras a gas). funcionamiento normal.
3O
SOLUCION DE PROBLEMAS cont.
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Sonidos raros (cont.) No se han instalado las cuatro patas
o la secadora no esta nivelada de
frente hacia atras y de lado a lado.
La ropa esta enredada o hecha
un ovillo.
La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
Si la carga esta hecha un ovillo, 6sta rebotara haciendo vibrar
a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie
la secadora.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el6ctricas
se dispar6 el cortacircuitos, utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua,
Ilame a un electricista.
Valvula de la linea de suministro En el caso de secadoras a gas, esta la valvula abierta en la linea
cerrada, de suministro.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecto, de 220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El tiempo del ciclo es El ciclo automatico termina muy Quizas la carga no est6 haciendo contacto con las bandas del
demasiado corto rapido, sensor. Nivele la secadora.
El filtro de pelusa esta obstruido.
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Pelusa en la carga
Manchas en la carga o
en el tambor
Las cargas estan No se quit6 la carga de la
arrugadas secadora al terminar el ciclo.
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Olores Ha estado pintando, ti_endo o
barnizando recientemente en el area
donde se encuentra su secadora.
Se esta usando la secadora el6ctrica
por primera vez.
Se quitaron los articulos de lavado de
la secadora antes del final del ciclo.
Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha fijado
el control de Temperature/Fabric
(Temperatura/Tela) en High (Alta).
La carga esta demasiado
caliente
Use Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
peque_as. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en ciclos
de Automatic Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiara la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Ftstas no
se transferiran a otras prendas.
Use un ciclo con Wrinkle Prevent (Prevenci6n de arrugas) para
hacer girar la carga sin calory evitar las arrugas.
Seque cargas mas pequehas que puedan girar libremente y
reducir la formaci6n de arrugas.
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela.
El nuevo elemento calentador el6ctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despu6s del primer ciclo.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea mas facil de manipular. Es posible que los articulos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de
Automatic Dry (Secado automatico). Estos ciclos detectan
el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga
alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce
el exceso de secado.
W10629455B
©2014 Maytag.
All rights reserved.
Tous droits r&serv6s.
Todos los derechos reservados.
02/14
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.

Transcripción de documentos

ELECTRIC OR GAS DRYER USE AND CARE GUIDE SECHE=LINGE ELECTRIQUE OU A GAZ GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN SECADORA A GAS O ELECTRICA MANUAL DE USO Y CUIDADO Table of Contents DRYER SAFETY ........................................................................... SPECiFiCATiONS ......................................................................... CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW ................................................................ CONTROL PANEL & FEATURES ................................................. 2 5 4 5 CYCLE GUIDE .............................................................................. USING YOUR DRYER .................................................................. DRYER CARE ............................................................................... TROUBLESHOOTING ................................................................ 6 7 8 10 Table des mati_res SECURITE DU SECHE=UNGE .................................................. SPECiFiCATiONS ...................................................................... VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ....................................... TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............ 12 14 14 15 GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... UTlUSATION DU SECHE=UNGE .............................................. ENTRETIEN DU SECHE-UNGE ................................................ DEPANNAGE .............................................................................. 16 17 18 20 Jndice SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. ESPECIFICACIONES ................................................................. REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ........................................................ PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS ......................... W10629455B 22 24 24 25 GUJA DE CICLOS ....................................................................... USO DE SU SECADORA ........................................................... CUIDADO DE LA SECADORA ................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................... 26 27 28 30 4KMEDCl00 4KMEDC300 DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions, You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions, All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING - Clothes dryer installation - Install the clothes dryer must - ...i.k ofFi,o.. be performed according by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire, - To reduce the risk of severe injury - Save these WARNING: follow all installation instructions. instructions. Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, or death, by smell. that you use a gas detector approved by UL or CSA. contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions. FOR YOUR SAFETY 1. Do not use or store gasoline or other flammable materials in this appliance or near this appliance. 2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation. 3. Do not modify this appliance. Do not dry unwashed items in this dryer. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. before using the dryer. [] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber=like materials. Clean lint screen before or after each load. [] [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. [] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. [] [] [] [] Do not tamper with controls. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: For your safety, the risk of fire or explosion, the information in this manual must be followed to minimize or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL vapors and liquids in the vicinity of this GAS: ® Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. e Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. = if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified the gas supplier. installer, service agency, or SPECIFICATIONS These units are sold in multiple regions with different requirements for measuring capacity. Below are a few of the valid forms of measure posted on this product: Dry Linen Capacity 15 kg (33 Ibs) Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects a maximum load size that can be loaded into the dryer. Test Capacity Test Capacity: The capacity measure that represents the capacity at which safety testing was completed. 9,97 kg (22 Ibs) CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW Maintain [] [] good air flow by: Cleaning your lint screen before each load. Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4") diameter heavy, rigid vent material. + Fire Hazard (4") + Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. [] Use the shortest length of vent possible. Do not use a metal foil vent, [] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. Failure to follow or fire, these instructions can result in death Bet Good air flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation instructions. The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow. Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer. [] Remove lint and debris from the exhaust hood. [] Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. Clear away items from the front of the dryer. [] Use Automatic Dry cycles for better fabric care and energy savings Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack. 4 CONTROL PANEL & FEATURES J D push to start end of cyde signa[ o U off O Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. O CYCLE KNOB Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. TIMED DRY Will run the dryer for the specified time on the control. On models with a selectable temperature knob, you may choose a setting based on the fabrics in your load. On some models, temperature is included in the cycle selections. Drying time and temperature will depend on your dryer model. AIR FLUFF Will run the dryer in a no heat cycle for the specified time on the control. On models with a selectable temperature knob, you may choose a setting based on the fabrics in your load. Drying time will depend on your dryer model. AUTOMATIC DRY Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Gives the best drying in the shortest time. Drying time will vary based on fabric type, load size, and temperature setting. O O TEMPERATURE/FABRIC (on some models) Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start the dryer. CYCLE GUIDE -- AUTOMATIC DRY CYCLES AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings. Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Items to dry: I Dryness Level: I ! ! Jeans, heavy work clothes, towels Work clothes, medium weight fabrics, sheets Casual, shirts, pants, lightweight items, synthetics, delicates, athletic wear Temperature/ Fabric: , Avadable Options: I _. High/Heavy More Dry Energy Preferred Less Dry Medium/Casual Temperature/ Fabric Low/Delicate End of Cycle Signal Cycle Detads: Automatic cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like, select Less Dry next time you dry a similar load. CYCLE GUIDE -- TIMED DRY CYCLES TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Not all cycles and settings are available on all models. Heavy or bulkyitems High Heat High Temperature/ Fabric Completes Any load Low Heat Low End of Cycle Signal Freshen Up Any Use low to medium temperature to smooth out wrinkles, such as those found in clothes packed in a suitcase or in items wrinkled from being left in the dryer too long. Air Fluff No Heat End of Cycle Signal No heat drying. Rubber, plastic, heat sensitive fabrics fSetting the Drying Temperature If your dryer has multiple heat settings: A High Heavy temperature setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes. A Low Delicate to Medium Casual temperature setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits. 6 drying if items are still damp. Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Line dry bonded or laminated fabrics. NOTE: If you have questions about drying temperatures various loads, refer to the care label directions. for USING YOUR DRYER Explosion Fire Hazard Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow or fire. 3. Select these instructions the desired can result in death cycle O Check the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place. Appearance may vary For additional cleaning information, see "Dryer Care." 2. Load the dryer Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for more information about each cycle. AUTOMATIC DRY Cycles You can select a different dryness level, depending on your load, by turning the knob to dryness level. Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry automatically adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will shut off. AUTOMATIC DRY cycles give the best drying time. Drying time varies based on fabric type, dryness setting. Choose Energy Preferred for savings. Less Dry removes less moisture and you may want to put on a hanger to complete in the shortest load size, and optimal energy is used for loads drying. More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is used for a starting point for AUTOMATIC DRY cycles. Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the dryer; clothes should be able to tumble freely. NOTE: Your model may have a different door than the one shown. Some models have drop down doors. DRYER CARE 4. Set temperature (on some models]) temperature fabric medium casual delicate heavy low _ high Select temperature by turning the knob to the desired position or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature included in the cycle selections. NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. 5. Select End of Cycle Signal, desired if D push to start Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. end of cycle signa_ O 1 off on g the dryer interior To clean dryer drum 1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed. 2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. 6. Press PUSH to START to begin cycle [:>pushte start end of cycle signal O 1 off on Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle. 8 3o Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum. NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid drum staining. g accumulated lint From inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning the lint screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean: 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Non=Use , storage, and moving care or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen." Moving Care For power supply cord=connected dryers: 1. Unplug the power supply cord. 2. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 3. Use tape to secure dryer door. 2. Push the lint screen firmly back into place. IMPORTANT: [] [] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements." Electrical Shock Hazard As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash: 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall screen in dryer. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating, Failure to do so can result in death or electrical For direct-wired dryers: 1. Turn off power at fuse or breaker box. 2. Disconnect wiring. 3. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 4. Use tape to secure dryer door. Reinstalling the Dryer Follow the Installation Instructions and connect the dryer. to locate, level, shock. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. satisfactorily, drying times are too long The Air Fluff cycle has been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried. See "Cycle Guide." Load too large and heavy to dry quickly. Separate the load to tumble freely. Exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement. Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See Installation Instructions. Fabric softener sheets blocking the grille. Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed or kinked. See 'qnstallation Instructions." Exhaust vent diameter not the correct size. Use 102 mm (4") diameter vent material. Dryer located in a room with temperature below 7°C (45°F). Proper operation of dryer cycles requires temperatures 7°C (45°F). Dryer located in a closet without adequate opening, Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 25 mm (1 ") of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 127 mm (5"). See Installation Instructions. Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. PUSH to START knob not pressed firmly or held long enough, Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer drum moving. Household fuse is blown or circuit breaker has tripped, Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240 volt power supply. Check with a qualified electrician. Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse. Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. A coin, button, or paper clip is caught between the drum and front or rear of the dryer. Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Gas valve operating (gas dryers only). The gas valve clicking is a normal operating sound. The four legs are not installed, or the dryer is not level front to back and side to side. The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation Instructions. Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Household fuse is blown or circuit breaker has tripped, The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is open on the supply line. Incorrect power supply. Electric dryers require 220-240-volt qualified electrician. Dryer will not run Unusual sounds No heat 10 above power supply. Check with a TROU BLESHOOTING (cont.) First try the solutions suggested Cycle time too short Automatic here to possibly avoid the cost of a service call. cycle ending early. The load may not be contacting dryer. the sensor strips. Level the Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level setting on Automatic Dry cycles. Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the amount of drying time in a cycle. Lint on load Lint screen clogged. Lint screen should be cleaned before each load. Stains on load or drum Dryer fabric softener not properly used. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing. Loads are wrinkled Odors Load is too hot Load not removed from dryer at the end of the cycle. Use a cycle with Wrinkle Prevent to tumble the load without heat to avoid wrinkling. Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of wrinkles. You have recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located. If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. The electric dryer is being used for the first time. The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. Laundry items were removed from the dryer before the end of the cycle, Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very warm. A high temperature cycle was used or Temperature/Fabric control was set to high. Select a lower temperature and use an automatic drying cycle. These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces overdrying. 11 SECURITE DU SECHE-LINGE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit& Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas irnm_diaternent les instructions. Risque possible de d_c_s ou de biessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT - L'installation - installer du s_che-linge le s_che-linge - "Risque doit 6tre effectu6e conform_ment d'incendie" par un installateur aux instructions qualifi6. du fabricant et aux codes Iocaux. - Ne pas installer de s_che-linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique souple. Si un conduit m_tallique souple {de type papier d'aluminiurn) est install6, celui-ci dolt 6tre d'un type sp_cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_che-linge. Les rnat_riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s et bloquer les peluches. Ces situations obstrueront le d_bit d'air du s_che-linge et augmenteront le risque d'incendie. - Pour r6duire le risque de blessure les instructions d'installation - Conserver : L'odorat ne permet pas toujours de gaz recommandent Pour d'autre information, En cas de d6tection contacter la d6tection I'emploi d'un detecteur le fournisseur d'une fuite de gaz, executer routes d'une fuite de gaz. de gaz (homologation D'ESSENCE 2. NE PAS VAPORISER D'AEROSOLS 3. NE PAS MODIFIER CET APPAREL A PROXlMITE UL ou CSA). de gaz local. les instructions POUR VOTRE 1. NE PAS UTILISER NI ENTREPOSER 12 suivre ces instructions. AVERTISSEMENT Les distributeurs grave ou de d_c_s, OU D'AUTRES MATFRIAUX "Que faire darts le cas d'une odeur de gaz". SECURITE iNFLAMMABLES A LGNTERIEUR OU A PROXIMITE DE CET APPAREIL. DE CET APPAREIL DURANT SON FONCTONNEMENT. Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce seche-linge. AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un seche-linge en phase de culbutage avant la fin du programme moins de retirer les articles rapidement et de les 6tendre pour que la chaleur se dissipe. IMPORTANTES INSTRUCTIONS de s6chage - DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure lots de I'utilisation du seche-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes " [] [] [] [] [] [] [] [] Life toutes les instructions avant d'utiliser le sechedinge. Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre seche-linge. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer. Ne pas faire s6cher dans le seche-linge des articles qui ont deja 6t6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou & I'int@ieur du sechedinge. Une surveillance 6troite est n6cessaire Iorsque le s6che-linge est utilis6 pres d'eux. Avant d'enlever le sechedinge du service ou le jeter, enlever la porte du compartiment de s6chage. Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le tambour est en mouvement. Ne pas installer ni entreposer le seche-linge expose aux intemp@ies. Ne pas jouer avec les commandes. [] [] [] [] [] [] oQ il sera [] Ne pas r6parer ni remplacer une piece du sechedinge ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publi6e darts les instructions de r6paration par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence. Ne pas utiliser un produit assouplissant pour tissu ou des produits pour 61iminer I'electricit6 statique a moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. Ne pas utiliser de programme avec chaleur pour secher les articles contenant du caoutchouc mousse ou des mat@iaux dont la texture est similaire a.celle du caoutchouc. Nettoyer le filtre & peluches avant et apr_s chaque charge. Ne pas laisser les peluches, la poussiere, ou la salet6 s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de I'appareil. Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che=linge et du conduit d'6vacuation doit _tre effectue par une personne qualifiee. Voir les "Sp6cifications 61ectriques" situees dans les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil & la terre. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit_, les renseignements darts ce manuel Ctre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion _viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s. doivent ou pour - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. -QUIE FAIRE DANS LE CAS D'UNE = Ne pas tenter ® Ne pas toucher sur les lieux, ® I_vacuer tous d'allumer DE GAZ : un appareil. a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier. ® Appeler imm6diatement instructions. ® A d_faut ODEUR le fournisseur de joindre votre fournisseur de gaz d'un t616phone de gaz, appeler - L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s agence de service ou le fournisseur de gaz. voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi_, une 13 SPECiFiCATiONS Ces appareils sont vendus dans diverses r_gions aux crit_res de capacit_ de mesure diff_rents. Vous trouverez ci-dessous quelques-unes des formes de mesures valables indiqu_es sur ce produit : Capacit_ Capacit6 linge sec : Poids refl6tant la taille de charge maximale pouvant 6tre plac6e dans le lave-linge. Capacit_ Capacit_ de test : Mesure de capacit6 repr6sentant & laquelle les tests de s6curit6 ont 6t6 effectu6s. 15 kg (33 Ibs) 9,97 kg (22 Ibs) D'AIR ADEQUATE f Risque de test la capacit6 VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON POUR LE SYSTEME D'EVACUATION Utiliser linge sec Maintenir une bonne circulation [] Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge. [] Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation Iourds et rigides de 102 mm (4") de diametre. d'incendJe un conduit d'_vacuation d'air • (4") 102 mm en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuatJon en plastique. Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation de m_tal. en feuille Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. [] [] peut causer Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 °dans un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe r6duit le flux d'air. Bon Circulation d'air adequate Un seche-linge a besoin de chaleur et d'une circulation d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit les 6conomies d'6nergie. Voir Instructions d'installation. Le systeme d'6vacuation fix6 au seche-linge joue un r61e important dans une bonne circulation de I'air. Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront & la charge du client, quel que soit I'installateur du seche-linge. I Mie [] Retirer les peluches et les r6sidus du clapet d'6vacuation. [] Retirer les peluches sur toute la Iongueur du circuit d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec le seche-linge pour une v6rification finale de I'appareil. [] D6gager tout article qui se trouverait devant le seche-linge. Utilisation des programmes de Automatic Dry (s6chage soin du tissu et plus d'_conomies d'_nergie automatique pour un meiileur Utiliser les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique) pour r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie et pour que le seche-linge apporte un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique), la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et le s_che-linge s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Le programme Energy Preferred (6conergique) entrainera des 6conomies d'6nergie optimales. Avec I'option de Timed Dry (s_chage minute), le seche-linge fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entralner le r_tr_cissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'_lectricit_ statique due au s_chage excessif. Utiliser le Timed Dry (s_chage minute) pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s_chage. 14 TABLEAU DE COMMANDE CENTENNIAL ET CARACTERISTIQUES airfluff commercialtechnology O Certains programmes O et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. L'apparence des appareils peut varier. BOUTON DE PROGRAMME Utiliser le bouton de programme de s6chage pour s61ectionner les programmes disponibles sur le seche-linge. Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes d6taill6es. TIMED DRY (S6chage minut6) Ceci fait fonctionner le seche-linge pour la dur6e sp6cifi6e sur le module de commande. Pour les modeles dot6s d'un bouton de s61ection de temp6rature, vous pouvez choisir un r6glage en fonction des tissus de votre charge. Sur certains modeles, la temp6rature est 6galement s61ectionnable dans le programme. Le temps de s6chage et la temp6rature d6pendront du modele de votre sechelinge. AIR FLUFF (duvetage _ Pair} Ceci far fonctJonner le seche-linge sans chaleur pendant la duree specifi6e sur le module de commande. Sur les modeles b, bouton de temp@ature reglable, on peut selectionner un reglage selon les tissus de la charge. La duree de sechage d@endra du modele de seche-linge. @ TEMPERATURE/FABRIC (temperature/tissus) Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp@ature & s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6. O END OF CYCLE SIGNAL/PUSH TO START (signal de fin de programme/enfoncer pour metter en marche) Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir rapidement les v_tements & la fin du programme permet de r6duire le froissement. Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour mettre le seche-linge en marche. REMARQUE : Lorsque le r6glage Wrinkle Shield (antifroissement) est s61ectionn6 et que le signal de programme est activ6, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'a ce que les v6tements soient retir6s, ou que le r6glage Wrinkle Shield (antifroissement) se termine. AUTOMATIC DRY (programmes automatiques) D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp@ature de I'air et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de s6chage en un minimum de temps. Le temps de s6chage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du r6glage de s6chage. 15 GUIDE DE PROGRAMMES -- AUTOMATIC DRY (programmes de s_chage automatique) AUTOMATIC DRY (s_chage automatique) - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Selectionner le programme ENERGY PREFERRED (econergique) pour des economies d'energie optimales. Certains programmes et reglages ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Attic es _ s_cher : Temp rat. Z Niveau de s_chage : tissu : Jeans, v_tements de travail Iourds, serviettes disponibles High/Heavy (chaleur _lev_e et tissus Iourds) V_tements de travail, articles moyennement Iourds, draps Tout-after, chemisiers, pantalons, articles legers, tissus synthetiques, tissus delicats, v_tements de sport More Dry (plus sec) Energy Preferred (_conergique) Less Dry (moins sec) Options Medium/Casual (chaleur moyenne et v6tements tout-aller) Low/Delicate (chaleur faible et articles d_licats) m D ]"SdOprogramme: : Temperature/ Fabric (temp6rature/ tissu) End of Cycle Signal (signal de fin de programme) Les programmes de sechage automatique offrent un sechage ideal en un minimum de temps. Le temps de sechage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du reglage de sechage. Choisir une temperature de sechage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la temperature s61ectionner pour une charge donnee, choisir un reglage plus bas plut6t qu'un reglage plus 61ev& REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que d6sire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on seche une charge semblable. GUIDE DE PROGRAMMES -- TIMED DRY (Programmes de s_chage minute) TIMED DRY (s_chage minut6) - Fait fonctionner le seche-linge pour la duree sp6cifi6e sur le module de commande. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Articles & s_cher Articles Iourds ou volumineux N'importe charge quelle Caoutchouc, plastique, tissus sensibles a la chaleur *R glage : Niveau de s_chage : High Heat (chaleur intense) High (_lev_e) Low Heat (chaleur basse) Low (basse) Freshen Up (rafraTchissement) N'importe laquelle Air Fluff (duvetage a Fair) No Heat (sans chaleur) Temperature/Fabric (temperature/tissu) End of Cycle Signal (signal de fin de programme) End of Cycle Signal D_tails du programme • . Termine le sechage des articles encore humides. Aide a aplanir les faux plis gr&ce aune temp6rature basse & moyenne, pour des articles tels que les v_tements qui ont sejourne dans une valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la secheuse. S6chage sans chaleur. comporte de s chage plusieurs reglages de chaleur : On peut utiliser un reglage de temp6rature High Heavy (elevee et tissus Iourds) pour s6cher les articles Iourds tels que les serviettes et les v_tements de travail. Un r6glage de temperature Low Delicate (basse et articles delicats) a.Medium Casual (moyenne et v_tements tout-aller) peut _tre utilise pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus & pressage permanent et certains tricots. 16 Options " disponibles" (signal de fin de programme) de ia temperature Si le seche-linge Temperature/ tissu : Utiliser le reglage Air Fluff (duvetage & Fair) (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles & la chaleur. S6cher sur une corde & linge les tissus doubles ou multicouches. REMARQUE : Pour toute question concernant les temperatures de sechage pour diverses charges, consulter les instructions sur I'etiquette de soin. UTILiSATION DU SECHE-LINGE Risque d'explosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin d'un s_che=linge. Risque d'incendie telle Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par un produit inflammable (m_me apr_s un lavage). Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. Aucun lave-linge ne peut compl_tement Ne pas faire s_cher des articles qui ont 6t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre s_ch6s sur une corde & linge ou par le programme de s_chage & I'air. Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. 1, Nettoyer ie fiitre enlever I'huile. peut causer a peluches 3. S61ectionner ie programme d sir © Off 70 60 30 freshen up coo[down Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge. Enlever le filtre a peluches en les tirant tout droit vers le haut. Enlever les peluches du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever les peluches. Enfoncer fermement le filtre & peluches pour le remettre en place. Pour plus d'informations du seche-linge". 2, Charger sur le nettoyage, voir "Entretien ie s che-linge L'aspect peut varier. Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque programme. AUTOMATIC DRY CYCLES (PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUE) Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de sechage different en tournant le bouton au degre de sechage souhait& Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred (econergique) ou Less Dry (moins sec), le degre de sechage qui commandera I'arret du seche-linge est automatiquement ajust& Placer le linge dans le seche-linge. Fermer la porte. Ne pas tasser les vetements dans le seche-linge; les vetements doivent pouvoir culbuter librement. REMARQUE : La porte de votre modele peut differer de celle figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter des portes & ouverture vers le bas. Les programmes de AUTOMATIC DRY (sechage automatique) offrent un sechage ideal en un minimum de temps. La duree de sechage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du reglage de niveau de sechage. Selectionner le programme Energy Preferred (econergique) pour realiser des economies d'energie optimales. Le reglage Less Dry (moins sec) elimine moins d'humidite et est utilise pour les charges que I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles finissent de secher. Le reglage More Dry (plus sec) elimine davantage d'humidite dans la charge. Energy Preferred est utilise comme point de depart dans les programmes de sechage automatique.). 17 ENTRETIEN 4, DU SECHE-LINGE R6gler la TEMPERATURE (temp6rature) (sur certains modules) temperature fabric medium casua! low high heavy _ dOicate( S61ectionner la temp@ature en tournant le bouton & la position d6sir6e ou s61ectionner le programme de s6chage automatique dont la temp@ature figure dans les s61ections de programme. REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. S61ectionner END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) si d6sir6 Risque d'explosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin du s_che=linge. telle Placer le s_che=linge au moins 460 mm au=dessus plancher pour une installation darts un garage, du Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. D push to start end of cyde signa! 0 i off on Nettoyage de I'int6rieur ie s_che-linge de Nettoyage du tambour du s_che-linge 1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache soit supprim6e. 2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide. Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6. Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit Iorsque le programme de s6chage est termin6. Sortir rapidement les v6tements a la fin du programme permet de r6duire le froissement. Appuyer sur le bouton PUSH to (enfoncer pour mettre en marche) pour d6marrer un programme D push to start end of cycle signal 0 i off on Appuyer sans tel&chef sur le bouton PUSH TO START (appuyer pour mettre en marche) pour d6marrer le programme. 18 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s6cher le tambour. REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur du s_chedinge. Ces taches ne sont pas nocives pour votre s_che-linge et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour. Nettoyer Nettoyage ie fiitre avant chaque a peluches charge Le filtre & peluches se trouve dans I'ouverture de la porte du seche-linge. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter la duree de sechage. Nettoyage : 1. Enlever le filtre & peluches en le tirant tout droit vers le haut. Enlever les peluches du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever les peluches. Pr6cautions a prendre avant ies vacances, un entreposage ou un d rn nagernent Entretien en cas de non=utilisation ou d'entreposage On ne doit faire fonctionner le seche-linge que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas le seche-linge pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes : 1. Debrancher le seche-linge ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Nettoyer le filtre & peluches. Voir "Nettoyage du filtre & peluches". Pr6cautions a prendre un d6rn nagernent 2. Enfoncer fermement le filtre & peluches pour le remettre en place. IMPORTANT : [] Ne pas faire fonctionner le seche-linge avec un filtre & peluches deplace, endommage, obstrue ou manquant. Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager le seche-linge et les tissus. [] Si des peluches tombent dans le seche-linge au moment du retrait du filtre, inspecter le conduit d'evacuation et retirer les peluches. Voir "Exigences concernant I'evacuation". Nettoyage au besoin Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler sur le filtre & peluches. Cette accumulation peut entraTner des temps de sechage plus longs, ou entraTner I'arr_t du seche-linge avant que la charge ne soit completement seche. Si des peluches tombent du filtre alors qu'il est dans le seche-linge, il est probablement obstru& avant S_che=linge alirnent_s par cordon d'alimentation : 1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique. 2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes a la base du seche-linge. 3. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du seche-linge. Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique I'entretien. avant Nettoyer le filtre & peluches avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison d'une accumulation de residus. Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Nettoyage 1. Enlever doigts. 2. Mouiller de I'eau Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un choc _lectrique, • les peluches du filtre en les roulant avec les les deux c6tes du filtre & peluches avec chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de residus. Pour les s_che=linge peut causer avec raccordement direct : 1. Deconnecter I'alimentation electrique au niveau du disjoncteur ou du tableau de distribution. 2. Deconnecter le c&blage. 3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes a.la base du seche-linge. 4. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du seche-linge. R instailation 4. Rincer le filtre & I'eau chaude. 5. Bien secher le filtre & peluches avec une serviette propre. Reinstaller le filtre dans le secheqinge. du s che-linge Suivre les Instructions d'installation pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb du seche-linge et le raccorder. 19 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage. Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop Iongues Le filtre & peluches est obstru6 par des peluches. Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge. Un programme Air Fluff (duvetage & I'air) a 6t6 s61ectionn6. Choisir le bon programme pour le type de v6tements & s6cher. Voir "Guide de programmes". La charge est trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement. S6parer la charge pour qu'elle culbute librement. Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur est obstru6 de peluches, restreignant le mouvement de I'air. Faire fonctionner le seche-linge pendant 5 & 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter les peluches pr6sentes dans le systeme d'6vacuation ou remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal. S'assurer que le conduit n'est ni 6cras6, ni d6form6. Voir les Instructions d'installation. Des feuilles d'assouplissant tissu obstruent la grille. Utiliser seulement une feuille d'assouplissant I'utiliser une seule fois. Le conduit d'6vacuation la bonne Iongueur. pour n'est pas de Diametre du conduit d'6vacuation taille incorrect. Le seche-linge ne fonctionne pas Sons inhabituels 20 de par charge et V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6. Voir les Instructions d'installation. Utiliser un conduit de 102 mm (4") de diametre. Le seche-linge se trouve dans une piece oQ la temp6rature ambiante est inf6rieure & 7°C (45°F). Le bon fonctionnement des programmes du seche-linge n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure & 7°C (45°F). Seche-linge plac6 dans un placard sans ouverture ad6quate. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 25 mm (1 ") est n6cessaire & I'avant du seche-linge et, pour la plupart des installations, un espace de 127 mm (5") est n6cessaire & I'arriere du seche-linge. Voir les Instructions d'installation. La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte du seche-linge L'utilisateur n'a pas appuy6 fermement sur le bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) ou ne I'a pas maintenu appuy6 pendant suffisamment Iongtemps. Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) jusqu'& ce que le bruit du tambour du seche-linge en mouvement se fasse entendre. Un fusible du domicile est grill6 ou le disjoncteur est ouvert. Les seche-linge 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien. Alimentation Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation 61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6. 61ectrique incorrecte. est completement ferm6e. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6. Le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6 pendant une Iongue p6riode, Si le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6 depuis quelque temps, il est possible qu'il 6mette des bruits saccad6s au cours des premieres minutes de fonctionnement. Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone est coinc6(e) entre le tambour et I'avant ou I'arriere du seche-linge. V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la lessive. Robinet de gaz en cours de fonctionnement (seche-linge & gaz uniquement). Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. DEPANNAGE (suite) Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage. Sons inhabituels (suite) Absence de chaleur Les quatre pieds n'ont pas 6t6 install6s ou le seche-linge n'est pas d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Le seche-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement Voir les Instructions d'installation. Les v6tements sont emm616s ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le seche-linge. S6parer les articles dans la charge et remettre le seche-linge en marche. Un fusible du domicile est grill6 ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les seche-linge 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien. Robinet de la canalisation ouvert, Pour les seche-linge & gaz, le robinet de la canalisation d'alimentation est ouvert. Alimentation Temps de programme trop court de gaz non 61ectrique incorrecte. Un programme automatique termine pr6matur6ment. install& Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation 61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6. se La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb du seche-linge. Utiliser le Timed Dry (s6chage minut6) pour des charges de tres petite taille. Modifier le r6glage de niveau de s6chage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera la dur6e de s6chage d'un programme. Peluches sur la charge Filtre & peluches obstru6. Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge. Taches sur la charge ou sur le tambour Assouplissant pour tissu pour seche-linge utilis6 de maniere incorrecte. Ajouter les feuilles d'assouplissant pour tissu au d6but du programme. Les feuilles d'assouplissant pour tissu ajout6es une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se transmettront pas aux autres v6tements. Charges froiss6es Odeurs La charge est trop chaude Charge non retir6e du seche-linge la fin du programme. & Utiliser un programme pourvu de la caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin d'6viter le froissement. V6tements tass6s dans le sechelinge, Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de r6duire la formation de faux-plis. On a r6cemment employ6 de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la piece oQ le seche-linge est install& Si c'est le cas, a6rer la piece. Une lois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher & nouveau les v6tements. Le seche-linge 61ectrique est utilis6 pour la premiere fois. Le nouvel 616ment 61ectrique d'6mission de chaleur peut 6mettre une odeur. Uodeur disparaitra apres le premier programme. Les v6tements du seche-linge programme. Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de retirer le linge du seche-linge. Toutes les charges sont refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de refroidissement peuvent sembler tres chauds. ont 6t6 retir6s avant la fin du Vous avez utilis6 un programme & temp6rature 61ev6e ou r6g16 la commande Temperature/Fabric (temp6rature/tissu) & une temp6rature 61ev6e. S61ectionner une temp6rature plus basse et utiliser un programme de s6chage automatique. Ces programmes d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge, et I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Ceci r6duit le risque de s6chage excessif. 21 SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los dembs es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad. Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demAs. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. m La instalaci6n m Instale m de la secadora la secadora "Riesgo de sufrir una lesi6n y Io que de incendio" de ropa debe estar a cargo de un instalador de ropa seg_n las instrucciones del fabricante competente. y los c6digos locales. No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible, 6ste deber_ ser de un tipo especffico, que est6 identificado pot el fabricante de electrodom6sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aurnentar_n el riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de instalaci6n. Guarde estas de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones instrucciones, ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores CSA (Asociaci6n de gas recomiendan que usted use un detector canadiense de seguridad). Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o con su proveedor de gas. de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas". PARA SU SEGURIDAD 1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO. 2. NO ROC[E CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS EST¢: EN FUNCIONAMIENTO. 3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO. 22 No seque en esta secadora articulos que no hayan side lavados. ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que est6 girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que todos los articulos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor. iNSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que una carga se inflame. No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos. [] [] [] [] [] [] [] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartada. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor estA en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. [] [] [] [] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de reparada a menos que esto se recomiende especificamente en este Manual de uso y cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesada para Ilevar a cabo dicha reparacion. No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estAtica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales con textura similar a la goma. Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga de ropa. Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. [] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Vea "Requisitos el6ctricos" en las instrucciones de instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, o para prevenir daSos a propiedades, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina aparato electrodom6stico, - PASOS QUE USTED ® No trate ® No toque DEBE SEGUIR de encender ning_n u otros ning_n interruptor liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto SI HUELE A GAS: aparato electrodom6stico. el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio. ® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea. ® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. ® Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento de bomberos. - La instalaci6n y el servicio deben set efectuados agencia de servicio o pot el proveedor de gas. pot un instalador calificado, una 23 ESPECIFICACIONES Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos diferentes para medir la capacidad. A continuaci6n se enumeran algunas de las formas v_lidas de medici6n indicadas en este producto: Capacidad de carga con articulos secos: Una medida de peso que refleje el tamaSo maximo de carga que se pueda poner en la secadora. [ Capacidad l secos 15 kg (33 Ib) [ Capacidad l de carga con articulos de prueba 9,97 kg (22 Ib) Capacidad de prueba: La medida de capacidad que representa la capacidad seg0n la cual se han completado las pruebas de seguridad. REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE flVlantenga haciendo [] [] un buen flujo de aire io siguiente: Limpe el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplace el material del ducto de plastico u hoja de metal con uno de metal pesado rigido de 102 mm (4") de diametro. ( Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de escape de pl&stico. 0 (4") No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. puede ocasionar [] [] Use un ducto con la Iongitud mas corta posible. No utilice mas de 4 codos de 90 ° en un sistema de ventilaci6n; cada angulo y curva reduce el flujo de aire. Bien Buen flujo de aire Ademas del calor, las secadoras tambi6n necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilaci6n adecuada reducira la duraci6n del secado y mejorara su ahorro de energia. Consulte las Instrucciones de instalaci6n. El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada no estan cubiertas pot la garantia y correran por cuenta del cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora. I Mejor __ [] Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilaci6n. [] Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema de ventilaci6n al menos cada 2 aSos. Cuando haya terminado la limpieza, revise por 01tima vez el producto asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n que acompaSan a su secadora. Retire los articulos que est6n frente a la secadora. f Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado de ias telas y ahorro de energia automatico) para un mejor cuidado Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) para obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico), se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energia) le proveera el mejor ahorro de energia. Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estatica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para las cargas hOmedas que necesiten un poco mas de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado. 24 PANEL DE CONTROL CENTENNIAL Y CARACTERiSTICAS commercial technology No todas las caracteristicas O y opciones estan disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. PERILLA DE CICLOS Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte "Guia de ciclos" para ver descripciones detalladas de los ciclos. TIMED DRY (Secado programado} Har& funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. En modelos con una perilla para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. En algunos modelos, la temperatura esta incluida en las selecciones de ciclo. El tiempo y la temperatura de secado dependeran del modelo de su secadora. AIR FLUFF (Esponjar} Harb_funcionar la secadora con un ciclo sin calor durante el tiempo especificado en el control. En modelos con una perilla para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo de secado depender_, del modelo de su secadora. O O TEMPERATURE/FABRIC (Temperatura/Tela} Seleccione una temperatura de secado seg0n las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto. PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Serial de fin de ciclo/Empuje para porter en marcha} La End of Cycle Signal (Seffal de fin de ciclo) emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas. Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Seffal de fin de ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido u Off - Apagado). Presione la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la secadora. AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico} Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo mas corto. El tiempo del secado variara seg0n el tipo de tela, el tamaffo de la carga y el ajuste de sequedad. 25 GU|A DE CICLOS -- AUTOMATIC DRY CYCLES (Ciclos de Secado autom tico) AUTOMATIC DRY (Ciclos de Secado autom&tico) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo de ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia) para un 6ptimo ahorro de energia. No todos los ciclos y ajustes estan disponibles ajustes pot defecto para ese ciclo. r Artlculos para secar: en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los I ' i N!vel de sequedad: I i Temperatura/Tela: Pantalones de mezclilla, ropa de trabajo pesada, toallas Ropa de trabajo, telas de peso mediano, sabanas Ropa informal, camisas, pantalones, articulos livianos, prendas sint6ticas, ropa delicada, ropa deportiva High Heavy (Alta/Pesada) More Dry (Mas seco) Energy Preferred (Ahorro de energ{a) Less Dry (Menos seco) Medium Casual (Media/Informal) Low Delicate (BajafTejidos) I Opciones .: U!spon0n!es: Temperature/ Fabric (Temperatura/ Tela) End of Cycle Signal (SeSal de fin de ciclo) I I Detalles de los Ciclos" " Los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) le proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto. El tiempo de secado varia segQn el tipo de tela, el tamaSo de la carga y el ajuste de sequedad. Seleccione una temperatura de secado segQn las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto. NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaria, seleccione More Dry (Mas seco) la pr6xima vez que seque una carga similar. Si le parece que las prendas estan mas secas de Io que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la pr6xima vez que seque una carga similar. GU|A DE CICLOS -- TIMED DRY CYCLES (CICLOS DE SECADO TIMED DRY (Secado programado) - Hara funcionar la secadora durante el tiempo especificado No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos. Articulos para secar: Cido' Tern Zeratura' i P , , I Articulos grandes o pesados High Heat (Calor alta) Cualquier carga Low Heat (Calor Baja) Cualquier carga Goma, plastico, telas sensibles al calor Low (Baja) Cualquiera Air Fluff (Esponjar) No Heat (Sin Calor) I en el control. Detalles de los Ciclos: . Temperature/Fabric (Temperatura/Tela) End of Cycle Signal (SeSal de fin de ciclo) Termina de secar los articulos si estan todavia hQmedos. End of Cycle Signal (SeSal de fin de ciclo Secado sin calor. Use una temperatura baja a media para alisar las arrugas, tales como las de prendas que han quedado en una maleta o articulos que se han arrugado pot haber estado mucho tiempo en la secadora. de secado Si su secadora tiene mOltiples ajustes de calor: Se puede usar un ajuste de temperatura High Heavy (Alta y Pesada) para secar articulos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y Tejidos) a Medium Casual (Media e Informal) para secar articulos de peso mediano tales como s_.banas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. 26 I I High (Alta) Freshen Up (Revitalizar) C6mo fijar ia temperatura Opciones nmsnoni_l=_: PROGRAMADO) Use el ajuste de Air Fluff (Esponjar) (sin calor) para articulos de espuma, goma, pl_.stico o telas sensibles al calor. Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA" Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. : USO DE SU SECADORA Peligro de explosi6n Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora el aceite. puede e|iminar Coloque la secadora a un minirno de 460 ram (18 pulgadas) sobre el piso para la instalaci6n en un garaje. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar ia muerte, e×plosi6n o incendio. Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones la muerte o un incendio. 1, Limpie el fiitro completamente puede ocasionar de pelusa 3. Seleccione el ciclo deseado 3o freshen up cool dowo Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener mas informaci6n de la secadora". 2, Cargue Apariencia puede variar. sobre la limpieza, vea "Cuidado ia secadora Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guia de ciclos para obtener mas informaci6n acerca de cada ciclo. Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico) Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segQn la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad. AI seleccionar More Dry (Mas seco), Energy Preferred (Ahorro de energia) o Less Dry (Menos seco), se ajusta automaticamente el nivel de sequedad de las telas, en el cual se apagara la secadora. Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico) le proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto. El tiempo de secado varia segQn el tipo de tela, el tama_o de la carga y el ajuste de sequedad. Energy Preferred (Ahorro de energia) para un 6ptimo ahorro de energia. Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que desee terminar de secar en una percha. Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar libremente. More Dry (Mas seco) quita mas humedad de la carga. Energy Preferred (Ahorro de energia) se usa como punto de partida para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico). NOTA: Su modelo puede tenet una puerta diferente de la que se muestra. AIgunos modelos tienen puertas de abertura vertical. 27 Seleccione TEMPERATURE (Temperatura) (en algunos Seleccione deseada, o automatico) selecciones CUIDADO modelos) DE LA SECADORA del iugar deride est_ la temperatura girando la perilla hacia la posici6n seleccione el ciclo de SAutomatic Dry (Secado que tiene la temperatura incluida en las de ciclo. NOTA: No todas las opciones y los ajustes estan disponibles con todos los cicIos. Seleccione la END OF CYCLE SIGNAL (Seffal de fin de ciclo), si io desea Peligro de Explosibn Mantenga los materiales y vapores inflamables, la gasolina, lejos de la secadora. come Coleque la secadora a un minimo de 460 mm sobre el piso para la instalacibn en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. I:>push to start end of cycle signal O 1 off en dei interior de ia secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un limpiador liquido dom6stico no inflamable al area manchada del tambor y frote con un pale suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un pale hOmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de palos limpios o toallas para secar el tambor. Gire la perilla END OF CYCLE SIGNAL (Sefal de fin de ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido u Off Apagado). La sefal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas. NOTA: Las prendas de colores que destifen tales come mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden tefir el interior de la secadora. Estas manchas no dafan su secadora ni manchar&n las cargas futuras de ropa. Seque estos articuios al rev6s para evitar que se manche el tambor. aci6n de pelusa acumulada 6, Presione PUSH to START (Empuje para porter en marcha) para comenzar el ciclo [> push to start end of cyde signal 0 1 off on Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) para comenzar el ciclo. 28 En el interior de la carcasa de la secadora SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afros, o con m_.s frecuencia. La limpieza deber& efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 afros, o con mas frecuencia, de acuerdo con el use de la secadora. Lirnpieza del fiitro de pelusa Limpieza de carla carga Cuidado para ins vacaciones, el alrnacenaje o en caso de rnudanza El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Cuidado durante ei alrnacenarniento Para limpiar: 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o no vaa usar su secadora por un tiempo prolongado, usted debera: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energia. la falta de uso o 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". Cuidado para ia rnudanza Para secadoras el_ctrico: 1. Desenchufe 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: [] [] conectadas con cable de suministro el cable de suministro de energia. 2. AsegOrese de que las patas niveladoras la base de la secadora. est6n fijas en 3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como la ropa. Sial quitar la pelusa del filtro, 6sta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n". Limpieza seg_n la necesidad Los residuos de detergente de lavanderfa y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga est6 completamente seca. El filtro est,. probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras esta dentro de la secadora. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con mas frecuencia si 6ste se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. Para lavarlo: Peligro de Choque El_ctrico Desconecte el suministro mantenimiento. de energia antes de darle Vuelva a colocar todos los componentes antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones la rnuerte o choque el_ctrico, y paneles puede ocasionar 1. Quite la pelusa del filtro enroll_.ndola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos. Para secadoras con cableado directo: 1. Apague la electricidad el cortacircuitos. en la caja de fusibles o 2. Desconecte el cableado. 3. AsegOrese de que las paras niveladoras la base de la secadora. est6n fijas en C6rno volver a instalar ia secadora Siga las Instrucciones de instalaci6n y conectar la secadora. para ubicar, nivelar 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 29 SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos La secadora no funciona Sonidos raros 3O se evite el costo de una visita de servicio t6cnico. Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Se ha seleccionado Fluff Air (Esponjar). Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a secar. Vea "Guia de ciclos". el ciclo de La carga es demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire. Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Aseg@ese de que el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido. Consulte las Instrucciones de instalaci6n. Las hojas del suavizante de telas estan bloqueando la rejilla. Use Qnicamente una hoja de suavizante de telas y Qsela una sola El ducto de escape no tiene el largo correcto. Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo ni d6 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n con un ducto largo aumentara el tiempo de secado. AsegQrese de que el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido. Consulte las Instrucciones de instalaci6n. El ducto de escape no tiene el diametro correcto. Use un material de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro. La secadora esta ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 7° C (45° F). El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7° C (45° F). La secadora se encuentra en un cl6set sin la abertura apropiada. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un minimo de 25 mm (1 ") de espacio y, para la mayoria de las instalaciones, la parte posterior necesita 127 mm (5"). Vea Instrucciones de instalaci6n. La puerta no esta cerrada por completo. Cerci6rese de que la puerta de la secadora No se presion6 con firmeza o pot suficiente tiempo el bot6n de PUSH to START (Empuje para poner en marcha). Presione la perilla de PUSH to START (Empuje para poner en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora movi6ndose. Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos, Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Fuente de suministro el6ctrico incorrecto, Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico de 220- 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador. La secadora tiempo, Si la secadora ha estado en desuso pot una temporada, podra oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento. no se utiliz6 por cierto vez. est6 bien cerrada. Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o posterior de la secadora. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes del lavado. Esta funcionando la valvula de gas (solamente para las secadoras a gas). El chasquido de la valvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. SOLUCION DE PROBLEMAS cont. Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente Sonidos raros (cont.) Sin calor El tiempo del ciclo es demasiado corto se evite el costo de una visita de servicio t6cnico. No se han instalado las cuatro patas o la secadora no esta nivelada de frente hacia atras y de lado a lado. La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". La ropa esta enredada o hecha un ovillo. Si la carga esta hecha un ovillo, 6sta rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la secadora. Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos, El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un electricista. Valvula de la linea de suministro cerrada, En el caso de secadoras a gas, esta la valvula abierta en la linea de suministro. Fuente de suministro el6ctrico incorrecto, Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico de 220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado. El ciclo automatico termina muy rapido, Quizas la carga no est6 haciendo contacto con las bandas del sensor. Nivele la secadora. Use Timed Dry (Secado programado) para cargas muy peque_as. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en ciclos de Automatic Dry (Secado automatico). Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Pelusa en la carga El filtro de pelusa esta obstruido. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Manchas en la carga o en el tambor No se us6 de modo apropiado el suavizante de telas para secadoras. Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Ftstas no se transferiran a otras prendas. Las cargas estan arrugadas Olores La carga esta demasiado caliente W10629455B ©2014 Maytag. All rights reserved. Tous droits r&serv6s. Todos los derechos reservados. No se quit6 la carga de la secadora al terminar el ciclo. Use un ciclo con Wrinkle Prevent (Prevenci6n de arrugas) para hacer girar la carga sin calory evitar las arrugas. Se ha cargado la secadora de manera apretada. Seque cargas mas pequehas que puedan girar libremente y reducir la formaci6n de arrugas. Ha estado pintando, ti_endo o barnizando recientemente en el area donde se encuentra su secadora. Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela. Se esta usando la secadora el6ctrica por primera vez. El nuevo elemento calentador el6ctrico puede emitir un olor. El olor desaparecera despu6s del primer ciclo. Se quitaron los articulos de lavado de la secadora antes del final del ciclo. Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga sea mas facil de manipular. Es posible que los articulos que se han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy calientes al tacto. Se ha usado un ciclo con temperatura alta o se ha fijado el control de Temperature/Fabric (Temperatura/Tela) en High (Alta). Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de Automatic Dry (Secado automatico). Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado. 02/14 Printed in U.S.A. Imprim6 aux E.-U. Impreso en EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Maytag 4KMEDC300 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas