Maytag EPIC Z MGD9800TB0, EPIC Z MGD9800TK0, EPIC Z MGD9800TQ0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag EPIC Z MGD9800TB0 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
]VIAYI AG ®
E P IC _TM
FRONT-LOADING GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
p % %
SECHEUSE A GAZ A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEA[URES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSI1E AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY I°AG.CA
SI IIENE PREGUN[AS RESPECTO A [AS CARACTER[STICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVIC[O TECNICO, LI AME AL: 1.800.688.9900
EN CANAD,g,, El AME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SIT[O WEB EN
_/WW.MAYTAG .COM
EN CANAD,g,, WWW.MAYFAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLA_1ION OU SERVICE,
COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW.MAYTAG .CA
W10139630A
_£:iiiiiiiiiiiiii@£!!@i!!!iiiiiii_ii_!!iiii[£_i_£_i_ _i:i!:_:_i!!iii!!i_ii_i!!_{_!i(!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_¸¸
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... 5
Optional Pedestal ............................................................... 5
kocation Requirements ....................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 9
Venting Requirements ...................................................... 10
Plan Vent System .............................................................. 12
Install Vent System ........................................................... 1
Install keveling Eegs ......................................................... 1_
Make Gas Connection ...................................................... 14
Connect Vent ................................................................... 14
Level [Dryer ...................................................................... 14
Reverse Door Swing ......................................................... 15
Complete Installation ....................................................... 17
DRYER USE.......................................................................... 18
Starting Your Dryer ........................................................... 18
Stopping Your [Dryer ........................................................ 19
Pausing or Restarting ........................................................ 19
Control I.ocked ................................................................. 19
Drying and Cycle Tips ...................................................... 19
Status [.ights ...................................................................... 20
Cycles .............................................................................. 20
Additional Features .......................................................... 21
Drying Rack ..................................................................... 22
DRYER CARE ...................................................................... 23
Cleaning the Dryer ].ocation ............................................ 2_
Cleaning the Lint Screen .................................................. 23
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 24
Removing Accumulated Lint ............................................ 24
Vacation and Moving Care .............................................. 24
Changing the Drum I.ight ................................................. 24
TROUBLESHOOTING ......................................................... 25
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 27
WARRANTY ........................................................................ 28
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 32
Herrarnientas y piezas ..................................................... 32
Pedestal optional ............................................................ 32
Requisitos de ubicaciGn ................................................... 33
Requisitos elGctricos ........................................................ 35
Requisitos del suministro de gas ...................................... 36
Requisitos de ventilaciGn ................................................. 37
PlanificaciGn del sistema de ventilaciGn .......................... 39
InstalaciGn del sistema de ventilaciGn ............................. 40
InstalaciGn de las patas niveladoras ................................. 41
ConexiGn del suministro de gas ....................................... 41
ConexiGn del ducto de escape ........................................ 42
NivelaciGn de la secadora ............................................... 42
CGmo invertir el cierre de la puerta ................................. 42
Complete la instalaciGn ................................................... 44
USO DE LA SECADORA ..................................................... 45
Puesta en marrha de la secadora ..................................... 45
Detenci6n de la marcha de la secadora .......................... 46
Pausa o reanudaci6n de la marcha .................................. 46
Control bloqueado .......................................................... 47
Sugerencias de ciclos y secado ........................................ 47
kuces de estado ............................................................... 47
Ciclos .............................................................................. 48
Caracter[sticas adicionales ............................................... 49
Estante de secado ............................................................ 50
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 51
kimpieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 51
I impieza del filtro de pelusa ............................................ 51
I]mpieza del interior de la secadora ................................ 5I
EliminaciGn de pelusa acumulada ................................... 52
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 52
Cambio de la luz del tambor ........................................... 52
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 53
AYUDA O SERVICIO TECNICO ......................................... 55
GARANTiA ......................................................................... 56
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!@ii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_ii[b 5ii!i£@iiii_ii!iiii!_£!iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_!ii!{iiiiiiill¸i_
TABLE DES MATIERES
SECURITI_ DE LA SECHEUSE ............................................... 57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 59
Outillage et pi_ces ........................................................... 59
Pi_destal facultatif ............................................................ .-59
Exigences d'emplacement ................................................ 60
SpGcifications 61ectriques ................................................. 62
SpGcifications de I'alimentation en gaz ............................ 6_¢
Exigences concernant 1'Gvacuation .................................. 64
Planification du systGme d'Gvacuation ............................. 66
Installation du systGme d'Gvacuation ................................ 67
Installation des pieds de nivellement ............................... 67
Raccordement au gaz ...................................................... 68
Raccordement du conduit d'Gvacuation .......................... 69
Mise _ niveau de la s_cheuse ........................................... 69
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................ 69
Achever I'installation ....................................................... 71
UTILISATION DE LA SECHEUSE ........................................ 72
Mise en marche de la s6cheuse ....................................... 72
Arr6t de la s6cheuse ......................................................... 73
Pause ou remise en marche ............................................. 73
Verrouillage des commandes ........................................... 74
Conseils pour le s6chage et les programmes .................... 74
T@-noins lumineux ........................................................... 74
Programmes ..................................................................... 75
Caract6ristiques suppl6mentaires ..................................... 76
Grille de s6chage ............................................................. 77
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 78
Nettoyage de I'emplacement de la s6cheuse ................... 78
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 78
Nettoyage de I'int6rieur de la s6cheuse ............................ 79
Retrait de la charpie accumul6e ....................................... 79
Pr6cautions _ prendre pour les vacances et
avant un d6m6nagement .................................................. 79
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour ......... 79
DEPANNAGE ...................................................................... 80
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 82
GARANTIE .......................................................................... 83
2 _l:lllllll_}_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii@%_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_)!_}iiiii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_¸ _ii_ i!i!_iii_1i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_:_i!i
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
.... :}
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended inthis
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4.
:ili;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiii_iii!i:iii!_!_!_!_!_i!!ii!_i!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!ii!!_!_!_!_!!!g!!>:i_!;i_!!!ii:;>_!_i_!;i_!_i!!!!!!!!!_i_!ii!!!_i!!_!iiiii!_!:!_!!il!!!!!!!ii!_iiiiiii_i¸ !!_!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!_ii!!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!!_!Ii_i!ii_i_!!!iii!i:iii!!_i!!ii_iiii!!_!_i!i_ii!_i_!ii!ii!!_!_!!i!!:!ii_iiii_iXi_i_i_i!i!iiiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_¸i:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather fine required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1" (2.5
cm) or hex-head socket wrench (for
adjusting dryer feet)
V2'nut driver or socket wrench
(recommended)
level
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound resistant to I.P gas
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a
15.5" (39.4 cm) pedestal with a storage drawer. The pedestal will add to the total height of the
dryer for a total height of approximately 46" (116.8 cm) or 51.5" (1 "_;0.8cm), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5' (?;9,4 cm) pedestal at least
3" (7,6 cm) above the floor.
Parts supplied
Remove [)arts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 [ewfling legs
NOTE: [::)o not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting. Read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 31.5" (80.01 cm) and 37" (93.98 cm), see "Plan
Vent System" section for venting requirements.
(93.98 era)
Optional pedestal ( t5.5" 139.4 cm] model shown)
The pedestals are available in several colors.
lb order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MHP1000SQ0
10" (25.4 cm) Black MHP1000SB0
15.5" (39.4 cm) White MHP1500SQ0
15.5" (39.4 cm) Black MHP1500SB0
15.5" (39.4 cm) Pacific Blue MHP1500SK0
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? 1o do so, you will need to purchase a Stack
Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer
to the "Assistance or Service" section.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to
the outdoors. See "Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight
of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater
than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floon If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspecton
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation clearances
[he location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
(96.52 cm)
(80 cm) 27"
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
[he following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
9" _ _IIW
(9cm) __ _ __ [Z]
38"rnin.
(96.52 cm)
I"* _ -_-..-.-27"---_ _ I"*
2.5 crn (68.6 cm) 2.5 cm
*Required spacing
6
Closet installation - Dryer only
_'_48 in.2_
(319 cm:
24in.2'
(188cmz) "
I1"'t* 81w_,-18"**1
(2.5cm) (8Ocm)(12.7cm)
A
_3"*
(7.6cm)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
oo
o
I -1''
(2.5 cm) (68.6 cm)
IiI
1".1I*- 31w.-_-Is"**l
(2.5 cm) (2.5 cm) (80 cm) (12.7 cm)
A B
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings ill tile top of tile
cabinet are required,
" _,_17.8 cm)
8"*
m) 5 ** 31_/2 11
(12.7cm)(80.0cm)(2.5cm)(2.5cm)(68.6cm)(2.5cm)
(22.9 cm)
* Required spacing
** For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
A. Recessed area
B.Side view - closet or confined are'a
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Required spacing
48 irt. 2 *
(310crn2)
±
gNN-
T
o
24 in.2
(155cm2)
m
3"* (7.6 cm)
i
3"* (7.6 cm)
-_ _- 1"* (2.5crn)
(12.7crn)
6"* (_5.2 cm)
,>_,,
76" _........
(/93 cm) --
_ 1" --_ _ 27"_1_
(2.5 cm) 68.6 cm
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to tile
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
[] Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
[] Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "tools and Parts" section for
information on ordering.
[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
[he opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended, it is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
[P/propane or butane/gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced in the "Assistance or Service" section.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
Gas supply line
Must include Ws"NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.
_/2"IPS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [P gas, %" ].P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. Do not use
[EF[.ON _'*tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be
easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the Bq49.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. [t is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be
easy to reach for opening and closing.
A C E
i
B D
A. %" fl_'xible gas connector
B.%" pipe to flare"adapter fitting
C. Vs" NPT mil}imum plugged tapping
D. _/_"NPTgas supply line
E.Gas shutoff valve
t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. DLI Pont De Nemouls and Company.
9
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _* tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA
6.10.
Burner input requirements
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above I0,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (7_;05m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than V2psi.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a 3/8"male pipe thread.
A. ½" NPT gas supply line
B. _" NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional 10"
(25.4 cm) or 1.>.._ (39.4 cm) from the floor, depending on the pedestal model. For a garage
installation, the gas pipe height must be an additional 18" (46 cm) from the floor.
¢)
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: Io reduce the risk of fire, this dryer MUS-] BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust v_'nt
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
10
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must lye fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louv_'md hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_
v_ 21/2"
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must lye at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
_ ...............D
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations
This dryer can be converter] to exhaust out the right side, left side or through the bottom. If
you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
280102 (pacific blue)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
B
A. Standard rear offset exhaust installation
B.Left or right side exhaust installation
C.Bottom exhaust h_stallation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
\- _ _iiii.....
I //
i i u
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-lop Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014- 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
12
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent
outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use tile following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
]he Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. lb determine
maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of vent Box or Iouvered Angled hoods
turns or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (I 1 m) 28 ft/8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (I 3.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ff (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ff (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ff (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ff (7 m) 15 ft (4.6 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan V_nt System." Avoid 90_ turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
[b protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmlygraspthebodyofthedryer.Gentlylaythedryeronthecardboard.Seeillustration. Acombinationofpipefittingsmustbeusedtoconnectthedryertotheexistinggasline.
Shownisarecommendedconnection.Yourconnectionmaylyedifferent,accordingtothe
supfylylinetype,sizeandlocation.
!
A
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
-a
4. Screw the legs into tile leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the 3.
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of installation.
Mobile home installations require a Mobile Home [nstallation Kit. For more information,
please reference the service numbers in the "Assistance or Service" section.
1.
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, lye sure there
are no kinks.
A. Hated male fitting
B. Non-flared male" fitting
A. ?_" f/e'xib/_" gas connector
B. ?_" dryer pipe
C. %" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flar_" adapter fitting
C
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
A. Closed valve
B.Open valve
]bst all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. ]f connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
' I 0
:_,_ .....
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON '_ tape.
t:_TEFLON is a registeled tlademalk of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
14
Youcanchangeyourdoorswingfromaright-sideopeningtoaleft-sideopening,ifdesired. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly
/see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws.
Remove the door
1. Open the dryer door. Remove the 4 screws that hold the door hinge oil the front panel of
the dryer. [.oosen, but do not remove, the screw with the top keyhole opening last (second
from the top).
2,
3.
A. Dryer
B.Do not remove.
C. Dryer door
lift and pull forward on the door so that the keyhole clears the screw head. Remove the
door.
lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up.
Remove the last screw from Step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door.
lift the inner door assembly off of the outer door assembly. Unsnap the handle from the
outer door assembly, move it to the other side, and snap in. Set the outer door assembly
aside.
\
Reverse the hinge and hinge bracket
1. Place the inner door, screw head side up, on the work surface.
2. Remove the 4 screws that hold the hinge to the door.
3. Removethe2screwsthatholdthehandlebrackettothedoor. scratchthedryersurface.Liftup.Repeatinthemiddleandatthebottom.Removethe
plugstripinthedooropeningandinsertintheoppositeside.
4. Movehingetotheothersideandreat_achwiththe4screwsremovedinStep2.
5. Movehandlebrackettotheothersideandreattachwiththe2screwsremovedinStep3.
6. Settheinnerdoorassemblyaside.
Reinstalling the door
1. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
2. Place the inner door assembly into the outer door assembly. Align the hinge in the
opening on the side. To fit correctly, the inside door assembly edge is completely inside
the outside door assembly edge.
3. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
Style 2: Remove the label.
Peel off the label located on the opposite side of the door opening covering the hinge
mounting holes. Apply the label over the original hinge holes.
6.
Insert a screw in the second opening from the top of the hinge opening and partially
tighten. Hang the door by placing the top hinge keyhole over the second screw head and
tighten the screw. By putting this screw in first, the door will hang in place while you
insert and tighten the remaining 4 screws.
4.
5.
Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly.
Remove the plug strip or labeh
Style 1: Remove the plug strip.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the plug strip in the door opening. Slide
the head of the screwdriver under the top portion of the plug strip, being certain not to
A. Dryer door
B. Dryer
C. Insert this screw first.
7. Close the door and check that it latches securely.
16
ml: lele l ssIallalie s
1. Check that all parts are now instal led. If there is an extra part, go back through the steps to 6.
see which step was skipped. 7.
2. Check that you have all of your tools. 8.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 9.
4. Check that the dryer is level. See "level Dryer." 10.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
11.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set ill a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close doon If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
[f the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
[f the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
PY';i
3:1
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
!! lll:l{!_!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii@_i_!_!_!_!i;ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii} i@!_!_!_!i!ii;::!!i!!!:i!!!17
DRYER USE
High
AUTOMATIC MANUAL
CONTROL ON _ ) Estimated Ti.... _--
V
Heavy Duty CYCLES Timed Dry Remaining IO Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Da'_qP O De[icateJ/(t_O_/ffSuper U _ _/ e ?
Cool Down O Dehcate
DRYNRSS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care 0 LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
second_ to
lock / unlock Pause
control
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the ].int Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3,
Rotate the dial to select either an Automatic or Manual Cycle then press the CONTROl.
ON button. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed.
To use an Automatic Cycle
Point the dial to an Automatic Cycle,
18
Select DRYNESS I.EVEI to adjust how dry you want the load to be. The time displayed
is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle
runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for
the selected Dryness Level.
I ore
Less
O
DRYNESS
LEVEL
NOTE: Time is not adjustable for Automatic Cycles. Pressing the Manual Dry Time l- or +2
buHons will cause a triple beep, indicating that the time cannot be changed.
Press the EXTRA CARE feature button if this option is desired.
Press the CYCI.E END SIGNAl button to set signal volume to desired level.
Press and hold HOlD TO START button until dryer starts (about 1 second).
Once an Automatic Cycle has started, the Extra Care feature and the Cycle End Signal
level can be adjusted. Press the OFF key twice to stop the dryer and clear the settings,
allowing you to select another cycle and Dryness [eveh
How Automatic Cycles Work
This feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which
advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic
temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the
amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the
load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end
dryness level. After the first 5 minutes of an automatic cycle, the estimated time display
will adjust based on the approximate load size, cycle, dryness level selected and amount
of moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the
dryness level selected, the estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Auto Moisture Sensing Plus takes the guesswork out of drying time and
enhances fabric care.
To use a Manual Cycle
Rotate the dial to select a Manual Cycle.
Press the MANUAl DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed.
[_p - or +, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or +, and the
time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the actual drying time.
DRY TIME
NOTE: The Manual Dry Time feature can be used only with Manual Cycles.
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NOTE: Pressing the Dryness I.evel button will cause the triple beep indicating that this
option is not selectable. Also, a Dryness level is not indicated.
Press the EXTRA ([ARE feature button if this option is desired.
Press the CYCI.E END SIGNAl button to set volume to desired level.
Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about I second).
While a Manual Cycle is running, you can change the settings for Time, 1emperature, the
Extra Care feature, and the Cycle End Signal. Press the OFF button twice to stop the dryer
and clear the settings, allowing you to select another cycle.
TO stop your dryer at any time
Press OFF twice or open the door.
TO pause the dryer at any time
Open the door or press OFF once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold HOLD TO START button until dryer starts. ......
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and ,i
press Start within 5 minutes, if the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Control locked feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation.
To enable the Control Locked feature when dryer is running:
Press and hold the CYCLE END SIGNAl. button for _ seconds. The control is locked when a
single beep is heard and the Control [.ocked status light is on.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating
the Control [ocked feature.
To unlock:
Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control [.ocked is on, the dryer can be stopped by
pressing the Off button, but can't be restarted until the control is unlocked.
...... ==_;; ............. 7' ..... II l:t'_
E)
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. [f a Manual Cycle is running, the display shows the
exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool [::)own tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
[::)own makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. [he length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Removetheloadfromthedryerassoonastumblingstopstoreducewrinkling.Thisis
especiallyimportantforpermanentpress,knitsandsyntheticfabrics.
Avoiddryingheavyworkclotheswithlighterfabrics.Thiscouldcauseoverdryingof
lighterfabrics,leadingtoincreasedshrinkingorwrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic
Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing
the DRYNESS lEVEE button to select MORE or lESS.
If you wish to adjust the cycle length of a Manual Cycle, you must press the MANUAl
DRY TIME (- or +) buttons. Adjust the temperature of a Manual Cycle by pressing
TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Dryness level with Manual Cycles.
C_P _ /I,_/__"'_ __g
You may follow the progress of your dryer with the drying status indicator lights.
Sensing 0
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing
When a cycle is first turned on, tile Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In an Automatic Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing
light will turn off and the dryer will shut down.
In a Manual Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes the Wet light turns on
and the selected cycle continues.
Wet
The Wet light will turn on when a wet item has been detected in the dryer. [he Wet light will
remain on until:
[he damp dry point is reached in an Automatic Cycle.
[he dryer enters the cool down period in a Manual Cycle.
Damp
The Damp light indicates that the load has reached the damp dry level.
NOTE: The Damp light is not used with Manual Cycles.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle, laundry is cooling
down for ease in handling.
Cycle Complete
The Cycle Complete light illuminates when a drying cycle is finished. If the Extra Care feature
has been selected, the Extra Care feature indicator light will also be on.
The Cycle Complete light turns off 1 hour after the end of a drying cycle (including the Extra
Care cycle of 2 hours), when Off is pressed, or when the door is opened.
Extra Care Feature
[he Extra Care feature light illuminates when this option is selected. This indicator stays on
with the Cycle Complete light.
Control Locked
[he Control Locked light illuminates when this option is enabled.
Indicator lights
Other indicator lights on the control panel show Cycle, ]emperature and Cycle End Signal
settings selected.
The time display will indicate the estimated or actual time remaining in a cycle.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic preset or
Manual preset cycle settings charts.
AUTOMATIC
Heavy Duty
Normal
Casual
Delicate v
Delicate
CYCLES
MANUAL
Timed Dry
, Touchup
I _ Rapid Dry
Cycle Ck;ntrol knob
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Automatic preset cycle settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cotton towels or jeans.
2 0
Normal
Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such aswork clothes and sheets.
Casual
Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such assport shirts, casual
business clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get kow heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron
finishes.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-low heat to gently dry items such as lingerie, exercise wear or
sheer curtains.
Automatic preset cycle settings
Automatic Cycles Temp. Time*
Load Type (Minutes)
HEAVY DUTY High 40
Heavyweight mixed loads, towels, jeans
NORMAL Medium 34
Corduroys, work clothes, sheets
CASUAL Medium 36
Permanent press, synthetics
DELICATE low 28
Eingerie, blouses, washable woolens
SUPEr DELICATE Extra low 22
Exercise wear, sheer curtains, lace
*Estimated Time with Dryness Level Imedium) setting.
Manual Cycles
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the
actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing
the Manual Dry Time (- or +/buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still darnI) after an Automatic Cycle. lit'ned Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedsl)reads and work clothes.
Touchup
Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Manual preset cycle settings
Manual Cycles Load Type Temp. Default Time
(Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, bedspreads,
work clothes
TOUCHUP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
RAPID DRY High 27
Small loads
Extra Care Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles
can form. [he Extra Care feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to help
reduce wrinkling.
Press the Extra Care feature to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle.
Stop at any time by pressing the Extra Care feature or opening the dryer door.
For the Casual Cycle, the Extra Care feature is preset to "On." The other Automatic Cycles
will retain the Extra Care feature setting. (For example, if you select the Extra Care feature
in the Normal cycle, the Extra Care feature will be on the next time you select the Normal
cycle.)
NOTE: If you do not select the Extra Care feature, the dryer stops after the cool down period.
Temperature
lemperature settings are used with the Manual Cycles. PressTEMP until the desired
temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Automatic
Cycles.
Ii High
oO Medium
Low
Extra Low
Air Only
O
TEMP
Air Only
Use tile Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and
heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that call be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foarn rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 -20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only setting.
Cycle End Signal
The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Loud 01
Soft 0 I
° ol;
0
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lack / unlock
control
Press and release the CYCI.E END SIGNAl to adjust the sound level or turn off the signal. Your
dryer may vary from the model shown and may not have the same feature as shown here.
NOTE: When the Extra Care feature is selected and the Cycle End Signal is on, an audible
sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the Extra Care feature is
finished.
The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that
you would normally line dry (for example, sweaters/.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door,
2,
A
A. Front edge
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
ojj
A. Dryer rack front edge
B.Dryer back panel
22
3. Put the wet items oil top of the rack. leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4. Close the door.
5. Select a Manual cycle, and choose a temperature or Air Only (see following chart). Items
containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only
temperature setting.
6. You must select a time by pressing the MANUAl. DRY TIME i- or +) buttons. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
7. Press (and hold) HOlD TO START button (about 1 second).
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use automatic cycles with the
drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters limed Dry low 60
Block to shape and lay flat on the rack
Stuffed toys or pillows Timed [Dry I.ow 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed [Dry Air Only 90
Foam rubber filled (no heat)
Sneakers or canvas shoes limed [Dry Air Only 90
mo heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
{_{_ii!_1!!ii_i!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!!!iiii!i_'!'i_i_!i_i_!_!_!_!_!_!_!_¸ ,_i_ _iiii!i_!!!!!!i_!!!!!!i_i_i!!!_:_!!_ii!:_ii!_E!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_:_ii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_{_i_:_!i;
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. ]Do not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
As needed cleaning
laundry detergent and fabric softener residue ran build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Fumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
............ ......... _............... _. _..__ ,. /__
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Va< ola{d
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a ]O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
2 4
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace tile fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
[he dryer may vibrate if not properly installed. See "Installation Instructions."
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
................... []
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot :
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions."
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See "Installation Instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front
of the dryer requires a minimum of I' (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional
Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. [.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [-his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. \/Vhen the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
26
i_i_![ii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_!i!_ii_!_!i!_iiiii_!_!_!_!_i_!i!g_!¸ ,_ _iii_i!_!!i!!!!!_i_i_!_!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_!_i:i!_i)!iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_![[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_i¸
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG' appliance.
]b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call Maytag Services, 1.1.CCustomer Assistance toll free: 1-800-681-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc,).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
1o locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag '_ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, LLC
A[TN: CAIn _ Center
nO. Box 2370
Cleveland, TN 3T¢20-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
I90I Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
2 8
29
!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii / : ,_ii_, :_
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ning0n aparato electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
30
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado pot el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil :_i_;i_i_;i_i_:_!i!ii_;;;!;;;31
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Redna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquf.
Ilave para tubos de 8" 6 10"
].lave de tuercas ajustable de 8" 6 10"
(para conexiones de gas/
Destornillador de hoja plana
].lave de tuercas ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal (para regular las
patas de la secadora)
].lave para tuercas o Ilave de cubo de
_/4"(se recomienda)
Nivel
Cuchillo
Abrazaderas para ducto
Pegamento para uniones de tuber]as
resistente a gas ].P
Pistola y masilla para calafateo (para
instalar el nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
I.as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n)
que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_s
informaci6n, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'h
Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza nOmero 346764.
Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.
2Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opci6n de comprar por separado
pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de
10" (25,4 cm/o uno de 15,5" (39,4 cm) con un caj6n de almacenamiento. El pedestal se
agregar_i a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente
46" (116,8 cm) 6 51,5" (130,8 cm), respectivamente.
Para hacer una instalaci6n en el garage, necesitar_i ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al
menos 9" (22,9 cm/por encima del piso. Necesitar_i ubicar el pedestal de 15,5" (5¢9,4 cm) al
menos 3" (7,6 cm) por encima del piso.
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tarnbor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use las paras niveladoras siva a instalar la secadora sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos Iorales y con la compa_a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el6ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el6ctricos,"
"Requisitos del suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la
secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de
ventilaci6n.
I<-- sT" --_1
(93,98 cm)
Pedestal opcional (semuestra el rnodelo de 1_,5 /39,4 cm])
kos pedestales est_in disponibles en varios colores.
Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o
servicio t_cnico".
Altura del pedestal Color N_mero de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Azul pacffico MHP1500SK0
Juego para apilar
2Est4 usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitar_i comprar un
juego para apilar. Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tdcnico". Pida la pieza n(imero 8212640.
32
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nirno de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar_.
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. ].a secadora a
gas debe tener una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n'.
[)n contactn con cone×i#)n a tMrra uhicado a unrtg ? pieg ((,1 cm) de cu_qquiera de Irtg
lados de la secadora. Vea "Requisitos eldctricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso combinado con otto artefacto que la acompaifie.
Un piso nivelado con un declive m4ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. [a ropa quizals no rote adecuadamente y los ciclos del
sensor autom4tico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est4
nivelada.
Para la instalaci6n en un garaje, tendr_i que colocar la secadora a una altura mfnima de
18" (46 cm) encima del piso. Si usa un pedestal, necesitar;i 18" (46 cm) hasta la parte
inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_itico. Los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un ;irea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otto electrodom6stico que use combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora.
Espacios libres para la instalaci6n
El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra
completamente.
Dimensiones de la secadora
*l.a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio libre m[nimo de 5" (12,7 cm) detr4s de
la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t_cnico.
Se podr[an necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la
puerta y del piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom(!stico que le
acompaifie.
Instalaci6n personalizada debajo del mostrador - $61o secadora
0"
(96,52 cm_
1"* _ _.._27"..--_ _ I"*
2,5 cm (68,6 cm) 2,5cm
*Espacio necesario
Instalaci6n en el cl6set - $61o para la secadora
24 pulg.2._
(155cm2)
A. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
B. Puerta de/cl6set con orificios de w_ntilacidn
* Espacio necesario
**Para la ventilaciBn lateral o pot la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado - Secadora sobre el pedestal
O0
o
©
1" *-1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) (2,5cm)
A
_ 14"max.*4._
.,_ 18','rain.*
1".1I-(-- 31,/_"-Ms"**l
(aocm) (12,7cm)
A. Lugar empotrado
B.Vista lateral - closet o lugar confinado
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendadones de espados para la instalaci6n en un armario
Para la instalaci6n en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
m[nimas en la parte superior del armario.
7"* (17,8 _m)
I
5"** 31W' 1"* 1" 27" 1"
(12,7 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68,6 cm) (2,5 cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio
34
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n en un lugar
empotrado o cl6set, con lavadora y secadora apiladas
[as dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
*Espacio necesario
48 pulg. 2 *
(310 crn2)
±
T
o
24pulg} *
(155cm2)
5"*
(12,7cm)
6"* (_5,2 crn)
76"
(193cm) --
/ [
(2,5cm) _ (68,6cm)
*Espacio necesario
Requisites de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Estasecadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse
al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte3280
(anteriormente conocido come Eshindar federal para la seguridad y construcck3n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
[] Herramientas para el sistema de escape de metal, que est_n disponibles con su
distribuidor.
[] ]uego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza m]mero 346764. Vea la secci6n
"Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar.
[] Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deber_ ser
por Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
Peiigro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_,ctrico de extension.
No seguir estaa instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque eiectrico.
Senecesita un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y _rotegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador ocortacircuffos. Asimismo se recomienda el uso de un
circuffo independiente que preste servicio _]nicamente a esta secadora.
iNSTRUCCiONES PARA LA CONEXK)N ATIERRA
[] Para la conexion de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora estA equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexion a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS [NSTRUCC[ONES
%J
<{y
Peligro de Explosi6n
Use una Iinea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA Internacional.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presion no
debe e×ceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
[icencia,
personal autorizado de la compafiia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosidn o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
La Iinea de suministro de gas
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos Vs" accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo [PS de V/'.
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuber[a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,I m).
Si usted est_ usando gas natural, no use tuber[a de cobre.
[as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberaln usar tuberfas m_is largas y un
accesorio adaptador de tamaffo distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas I.P, se puede usar tuber[a de cobre
compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tubo m_s largo.
NOIA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber[as que resistan la acci6n del gas
[R No use cinta TEFLON%
E)ebe incluir una v_ilvula de cierre:
Debe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m_is de
6 (seis) pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de (-;as
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
[a vJlvula deberJ ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con faci[idad para
cerrarla y abrirla.
A C E
B D
Esta secadora est,1 equipada para uso con gas natural. Su disefio est_i certificado por la CSA
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
I.a informaci6n respecto al quemador est,1 ubicada en la placa de clasificaci6n que est_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est_ de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con el distribuidor o Ilame a los ntJmeros de
tel6fono mencionados en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico".
Conversi6n de gas [P:
La conversi6n debeM Ilevarla a cabo un tdcnico calificado.
No se deber_i hacer intento alguno para convertir el aparato del gas especificado en la placa
de clasificaci6n del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el
abastecedor de gas.
A. Conector d_' gas flexible de ?g"
B. Accesorio adaptador abocinado de _"
C. Derivacidn tapada NPT pot Io menos die _"
D. Lfnea de suministro de gas NPF de _/:"
E. VJIvula de cierre del gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" pot %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, seg0n sea necesario para evitar que se
doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuber[a. No utilice cinta TEFI.ON'%
Esta secadora debe conectarse a la ffnea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom(!sticos a gas, ANSI
Z21.24.
+@TEFLONesunamalca legistlada deE.I.Du PontDe NemoursandCompany.
36 ..........
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducci6n de categoffa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del nOmero de modelo/serie, pot cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
_/2Ib/pulg% la secadora debe set desconectada del sistema de tuber@ del suministro de
gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para
tuberi'a de %".
A. Lfnea de suministro de gas NPT de 1//,
B. fubo NPT de %" de la secadora
*NOTA: Si va a instalar la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deber_i tener una altura
adicional de 10" (25,4 cm) 6 15,5" (39,4 cm) desde el piso, segOn el modelo de pedestal.
Para realizar una instalaci6n en el garage, la tuber@ de gas deber0i tenet una altura adicional
de 18" (46 cm) desde el piso.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal peeado.
No use un ducto de escape de plaetico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTI[ ARSE
HACIA El EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. "_,
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventladdn e×istente
Limpie la pelusa que estfi en toda la Iongitud del sistema y aseg_rese de que la capota de
ventilacidn no est_ obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal por uno de metal
pesado ri'gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pListico o de hoja
de metal.
Sedebeusarunductodeescapedemetalpesadode4"(I0,2cm)yabrazaderas.
Ducto de escape d_"metal pesado de 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m4s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
ffgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rFgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
I.os ductos de escape de metal flexible son aceptables _nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora est4 en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podri'a dar lugar a una reducci6n del flujo de aim y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45 ° proveen un rnejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Bien Mejot
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningOn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazad_'ra
Ventilaci6n
los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi
B
(10,2 cm)
(10,2cm)
A. _tilo d_' _apota con v_'ntilacidn tipo i>_r_lana
B.Fstilo d_"capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu[) es aceptable.
4"
(10,2 c ?)_(_
_ 2V_"
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
[a capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc./.
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de humedad y peiusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
38
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras
instalaciones son posibles.
B
.......... C
............ D
F
......................................G
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de vendlack_n
E. Abrazadetas
f. Ducto de metal Agido o de metal flexible
G. [ongitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codos
H. Salida d_' vendlaci6n
Instalaclones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado
izquierdo o en la parte inferior. Si Io prefiere, pBngase en contacto con su distribuidor local
para hacer convertir su secadora.
C
A. Instalacidn est_ndar con desviacidn ok" la
vendlacidn en la parte posterior
B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquie_da
o a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior
Instalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n vienen en una arnplia garna. Seleccione el tipo r'mis aprol)iado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
S--:7-7Z-1 ..........
I //
i i/
[ u
i \\
ii1=1
Peiigro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
280102 (azul pacifico)
Comunfquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, cheque electrico, o lesiones graves,
A B
A. InstalacicSnen la parte superior (tambie;n estJ
disponible coil un codo de desviacidn)
B.Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
]nstalaci6n en la parte superior:
Pieza n(_mero 4_¢96028
Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el ducto de escape de la secadora/:
Pieza nOmero 4_¢96037 Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm/
Pieza nOmero 4_96011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (7L66 cm/
Pieza n(_mero 4¢96014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Previsiones espedales para las instaladones en casas rodantes
El ducto de escape deber_i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar elmel exterior.
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la vfa clue proporcione el trayecto m_is recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nt_mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
geterminaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_is largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
Acortar_in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: [as instalaNones de ventilaci6n laterales e inf_riores tienen una vuelta de 90 ° dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud rn_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90"
al cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo
90 ° o codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m/
1 Metal rlgido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) I9 pies (5,8 m)
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. [nstale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m4s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la vfa del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
40
1.
2.
(I(/_,, Ii)<,iI{,,.115[llV :)la(ilel_a5
Peligro de Peso Excesive
Use dos e mas personas para mover e instalar
[a secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en [a espa[da u otto tipo de [esiones.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la
secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre
el cart6n. Vea la ilustraci6n.
1.
2.
.......... Ii,,I, +,
_2
Quite la tapa roja del tubo de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora.
Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no
abocinados. Si se usa rubella flexible de metal, asegOrese de que no hay partes retorcidas.
A. Accesorio macho abocinado
B.Accesorio macho no abocinado
NOTA: Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubos
resistente a la acci6n del gas LP. No use cinta TEFLON '*.
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tubeHas para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexi6n
recomendada. Su conexi6n puede set distinta, de acuerdo con el tipo, tamafio y
ubicaci6n de la li'nea de suministro.
3. Examine las paras niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
1
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atomillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Desffcela sobre los
esquinales hasta que est6 cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para
conectar el ducto de escape o la I[nea de gas.
Para su uso en casas rodantes
[as secadoras a gas deben ser aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalaci6n.
la instalaci6n en casas rodantes requiem el ]uego de Instalacidn para casas rodantes. Para
obtener mils informacidn, s_rvase tomar como referencia los n_meros de servicio t_cnico en
la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico'.
!
A
B C
A. Conector flexib]e de gas de "_"
B. ?ubo de la secadora de _"
C.Codo de tuberfa de 3/_,,a _"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de _"
Abra la wilvula de cierre en la I[nea de suministro. I.a wilvula est5 abierta cuando la
manija est5 paralela al tubo de gas.
A. V31vula cerrada
8. V;_lvula abierta
Pruebe todas las conexiones al)licando con un cepillo una soluci6n aprobada i)ara
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
+@TEFLON es Llna marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
@II .I01 ............
1. Usando una abrazadera de 4" 110,2 cm), conecte e[ ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est6
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6
asegurado a la capota de venfilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegtirese de que no hayan torceduras en la I_nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
M Ire acloll ,,i,l_. _,I.;_.;5e_ 11 oF !}
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr4s.
2.
3.
[.evante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la
cabeza del tornillo. Quite la puerta.
Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el
ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el @timo tornillo del paso 1.
Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje extertor de la puerta del ensamblaje
interior de la puerta (yea la ilustraci6n). Es importante que quite solamente los 6 tornillos
indicados.
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est_ nivelada.
=' I I,, =
IIG!%Z@I= II @I I _' I@I! _I
............... _,: la/Ii)IleIla
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la
izquierda, si Io desea.
C6mo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
Ilave pot @timo (el segundo de la parte superior/, pero no Io quite.
[.evante el ensamblaje interior de la puerta y s<iquelo del ensamblaje exterior de la puerta.
Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, mu6vala hacia el otro lado y
engiinchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta.
A. 5ecadora
B. No Io quite.
C. Puerta de la se_cadora
42
C6mo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tomillo
mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tomillos que sujetan la bisagra a la puerta.
C6mo volver a instalar la puerta
1. Ffjese si hay huellas digitales en el vidrio. I.fmpielas si es necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta est,1 completamente dentro del borde del ensamblaje
exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.
3. Quite los 2 tomillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta.
4.
5.
Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta.
Quite la cinta de tap6n o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tap6n.
Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tap6n en la
abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior
de la cinta de tap6n, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.
[ ev_ntela. Repita el proceso en el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tap6n
en la abertura de la puerta e ins6rtela en el lado opuesto.
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quit6 en el
paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los
2 tornillos que quit6 en el paso _¢.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que estal ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta,
cubriendo los orificios de montaje de la bisagra, Coloque la etiqueta sobre los
orificios de bisagra originales,
6.
Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra
y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este
tornillo, la puerta permanecerci en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos
restantes.
\ i /
7.
A. Puerta cM la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo.
Cierre la puerta y ffjese que se cierre con seguridad.
1,
2.
3.
4.
5,
Revise para cerciorarse de que todas las piezas est6n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
Verifique si tiene todas las herramientas,
Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegOrese de que el ducto de escape no est(!
aplastado o retorcido.
Verifique si la secadora estA nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
Peligro de Choque Eleetrico
Coneete a un eontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede oeasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energia.
6. Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora,
7. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
8. lea "Uso de la secadora",
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en
marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funcioua, revise Io siguieute:
Que los controles este!n fijados en una posici6n de funcionamiento u "On"
(Encendido).
11.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de inicio (Start).
Que la secadora est_ conectada en un contacto de 3 terminales con conexi6n a tierra.
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est6 cerrada.
Despu6s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
f[jese si est,1 caliente, Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor,
apague la secadora y verifique que est6 abierta la v_lvula de cierre de la Iinea de
suministro de gas.
Si est,1 cerrada la v_ilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la
prueba de 5 minutos como se indic6 anteriormente.
Si est,1 abierta la wilvula de cierre de la Iinea de suministro de gas, contacte a un
t6cnico calificado.
44
i¸ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_ii!!!:_i!(ii!_iii_i_iii!_ii1!_!!_!!l!ili!!!_i!ii!_!ii!!!!!!!!_i_!:_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_i_ii!_,_ii_ _i!_!!!!!_iiiiiii_ii_i!_i!!!!!_!!i!!i_ii!!_!_!_!_i_!_!!!!!_ii!ii!!i!!!i!!!i!!_¸i!;_!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸;liiiiii;
USO DE LA SECADORA
CONTROL ON O AUTOMATIC//t__MANUAL Estimated Time i High O_
Heavy Duty GYCLE$ Timed Dry Remaining O Medium
o ow
:r_ma_O O_ Extra LOW Soft O
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Od
Damp O DelicateJ/(t30_/// U "_'_ _/
Syper O
Cool Down O Delicate
o o o o@
DRYNESS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care O LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
seconds to
lock / unlock Pause
¢ontroJ
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que centengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los
ciclos y las caracter_sticas descritos.
[a siguiente es una gu[a para poner su secadora en marcha. Por favor consuhe las secciones
especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada.
1. kimpie el fihro de pelusa antes de cada carga. Vea "Umpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Autom_itico, luego presione el botGn
de Control encendido (CONTROl. ON). Aparecer_n en la pantalla los ajustes y el tiempo
de secado prefijados para el ciclo ele_ido.
Para usar un ciclo Autom_tico
Dirija el selector hacia un ciclo Autom_tico.
%J
SeleccioneelNiveldesequedad(DRYNESSlEVEL)paraajustarlasequedaddela
cargasegOndesee.Eltiempoqueapareceenlapantallaesladuraci6nestimadadel
ciclobasadaenelniveldesequedadseleccionado.Amedidaqueelciclofunciona,
elcontroldetectalasequedaddelacargayajustaeltiempoautom_ticamenteparael
niveldesequedadseleccionado.
I ore
Less
0
DRYNESS
LEVEL
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automciticos. AI presionar los
botones (- o +) de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time), se escucharci un sonido
triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa
opci6n.
Presione el bot6n de la Serial de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAl) para fijar el
volumen de la serial en el nivel deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START)
(pot reals o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Autom_itico, podraln ajustarse la caracterfstica
Cuidado adicional y la Serial de fin de ciclo. Presione dos veces el bot6n de Apagado
(OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le permitir(i seleccionar otro
ciclo y nivel de sequedad.
C6mo funcionan los ciclos autom_iticos
Esta caracter[stica mejora el rendimiento de secado con la detecci6n autom_tica de la
humedad "plus" (Auto Moisture Sensing Plus), Io que hace avanzar el ciclo al extraer la
humedad de las prendas. Una resistencia t(_rmica (sensor electr6nico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de
humedad en la ropa cuando _sta rota. Un control electr6nico determina el tipo de carga
para ahorrar tiempo, prevenir el exceso de secado y mejorar la precisiGn del nivel de
secado final. Despu_s de los primeros 5 minutos de un ciclo autom_tico, el tiempo
estimado de la pantalla se ajustar_ basado en el tamario de carga aproximado, el ciclo, el
nivel de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las prendas.
Cuando las prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de sequedad
seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustar(i nuevamente, mostrando el
tiempo final de secado. I.a detecci6n autom_tica de la humedad "plus" elimina el cailculo
para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Esta caracter[stica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAl DRY TIME) hasta
que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiaral en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiarA en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece
inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado.
NOTA: I.a caracter[stica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser
usada s61o con ciclos manuales.
Presione ]emperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el bot6n de nivel de sequedad causar_ un sonido triple de pitido que
indica que no puede seleccionarse esa opci6n. Tampoco se indicaral el nivel de
sequedad.
Presione el bot6n de la caracter[stica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa
opci6n.
Presione el bot6n de la Serial de fin de ciclo (CYC[ E END SIGNA[) para fijar el
volumen de la serial en el nivel deseado.
Presione y sostenga el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START)
(m_s o menos pot 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras est_ funcionando el ciclo Manual, podr_i cambiar los ajustes de tiempo,
temperatura, la caracteffstica de Cuidado adicional y la serial de fin de ciclo. Presione dos
veces el bot6n de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, Io que le
permitir_i seleccionar otro ciclo.
............. a oa
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta y sostenga el bot6r'n de Apagado (OFF) una vez,
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el bot6n de Sostenga para inicar (HOE[9 TO START)
hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuaral desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona [nicio (Start) dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo
durante m_s de 5 minutos, la secadora se apagar_. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes
de volver a poner la secadora en marcha.
Asimismo puede usar la caracter[stica Control bloqueado (Control locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora.
46
Para activar la caracteristica de control bloqueado cuando est_ funcionando la
secadora:
Presione y sostenga el bot6n Serial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAL) por %segundos. El
control est,1 bloqueado cuando se escucha un solo pitido y est_ encendida la luz de estado de
control bloqueado.
Cuando est6 apagada la secadora, no ser_i necesario presionar el bot6n de control
encendido antes de activar la caracter[stica de Control bloqueado (Control Locked).
Para desbloquear:
Presione y sostenga el bot6n Serial de fin de ciclo (CYC[E END SIGNAl) por 3 segundos para
apagar esta caracter[stica.
NOTA: Cuando est6 funcionando la secadora y estd encendido Control bloqueado (Control
[ocked), podr_i detenerse la secadora presionando el bot6n de Apagado (OFF), pero no puede
volver a comenzar hasta que el control est_ desbloqueado.
__¢_c _e _'/__ "" c_"_'_ ¸_
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Si estd
funcionando un ciclo autom_tico, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su
secadora detecta autom4ticamente el nivel de sequedad de su carga. Si est_ funcionado un
ciclo manual, la pantalla muestra el nOmero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los @imos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas, ka duraci6n del enfriamiento depende del tamafio de la
carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est6n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las
prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sint6ticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podffa ocasionar un
secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayori'a de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado autom_tico (en
la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una gu[a para el secado de diversas cargas de ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_in prefijados cuando usted elije un
ciclo autom_tico. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segdn su
carga de ropa, al presionar el bot6n de Nivel de sequedad (DRYNESS [EVEI ) para
seleccionar M_is (MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duraci6n de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (-
o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada est6
seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales.
Lutes {;. dado
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora.
Sensing 0
Wet 0
Damp 0
Cool Down 0
Cycle Complete 0
Extra Care 0
Control Locked 0
Deteccidn (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encender4 la luz de Sensing hasta que se
detecte un artfculo ht]medo.
En un ciclo Autom4tico, si no se ha detectado un art_culo h_medo dentro de I0 minutos,
la luz de detecci6n y la secadora se apagar4n.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artfculo h(_medo despuds de 10 minutos, se
iluminarci la luz de H_medo (\Wet) y continuar_i el ciclo seleccionado.
Hfimedo (Wet)
ka luz de Wet se encender_i cuando se haya detectado un art_culo h_medo en la secadora. [a
luz de h0medo permanecer_ encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Autom4tico.
]a secadora entre en el per_odo de enfriamiento en un ciclo Manual. ;,;'
Casi seco (Damp)
ka luz de Darnp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco.
NOTA: [a luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
la luz de Cool Down se ilumina durante la porcidn de enfriamiento del ciclo. [a ropa se
enfr[a para que sea m_s f_icil manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
ka luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado
la caracter[stica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional
tambi_n estarA encendida.
ka luz indicadora de ciclo completo se apagar_i 1 hora despuds de que termine el ciclo de
secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando
se abra la puerta.
Caracteristica Cuidado adicional (Extra Care)
I.a luz de la caracter_stica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opridn. Este
indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
l.a luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opcidn.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control rnuestran los ajustes seleccionados de ciclo,
temperatura y serial de fin de ciclo.
[a pantalla de tiempo indicar_i el tiempo restante estimado o real en un ciclo.
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros
de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado autom_tico.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal
Casual Dry
Delicate
Ajustes de ciclos prefijados autom_ticos
Ciclos autom_ticos Temperatura Tiempo*
Tipo de carga (Minutos)
Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta 40
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
NORMAL Mediana 34
Pana, ropa de trabajo, s_ibanas
CASUAL Mediana 36
Fibras de planchado permanente, fibras
sint_ticas
Ropa delicada (DELICATE) Baja 28
kencerfa, blusas, artfculos lavables de lana
Super delicado (SUPER DELICATE) Muy baja 22
Ropa de ejercicio, cortinas rnuy finas, encaje
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness Level) (mediano).
Perilla de control de ciclos
Ciclos autom_iticos
los ciclos automciticos le permiten regular el ciclo seg_n la carga que va a secar. Vea el
siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados autom_ticos. Cada ciclo seca determinadas
telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula
autom_ticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de
algod6n o tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de
trabajo y s_banas.
Casual
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sint_ticas, de tejido de punto law, hies y de
acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este cicIo para obtener calor muy bajo para secar ruidadosarnente artf(-ulos como
lencer(a, ropa de ejercicio o cortinas muy finas.
Ciclos manuales
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad especffica de tiempo de secado y
temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESIIMA[ EL) [[ME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de
secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de art_culos que todav(a est_n h_medos despu(_s de un
ciclo Autom_itico. El secado programado es tambi_n (itil para secar art[culos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija
o artfculos que se han arrugado pot haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Secado r_ipido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequerias o cargas que necesltan un tiempo de
secado corto.
48
Ajustesdeciclosprefijadosmanuales
Ciclosmanuales Temperatura Tiempopor
Tipodecarga omisi6n
(Minutos)
Secadoprogramado(TIMEDDRY) Aha 40
Rol)a pesada, ropa voluminosa,
cubrecamas, ropa de trabajo
Retoque (TOUCHUP) Mediana 20
Ayuda a alisar las arrugas
Secado r_ipido (RAPID DRY) Aha 27
Cargas pequeifias
S61o aire (Air Only)
Use el ciclo de $61o aire para art_culos que requieren secado sin calor, tales como art_culos
de goma, pl_istico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando el ciclo de s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30
PI4stico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon di_ifano 10 -20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Caracteristica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como (!sta se detenga, se pueden
format arrugas. Ea caracter[stica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
peri6dicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
Presione la caracter[stica de Extra Care para obtener hasta un m_ximo de 120 minutos de
rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
Det_ngala en cualquier momento presionando la caracter[stica Extra Care o abriendo la
puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la caracterfstica de Cuidado adicional est_ prefijada en Encendido
i"On'). Los otros ciclos autom_ticos retendraln el ajuste de la caracterfstica de Cuidado
adicional. (Pot ejemplo, si usted selecciona la caracterfstica de Cuidado adicional en el
ciclo Normal, la misma estate1 encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la caracterfstica de Extra Care, la secadora se detiene despue!s
del per[odo de enfriamiento.
Temperatura
los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP)
hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine, los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos autom_ticos.
Ii High
_ edium
Low
Extra Low
Air Only
0
TEMP
Cuando use S61o aire
Revise para ver si las cubiertas est_n debidarnente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el artfculo pot completo, las almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: los ciclos autom4ticos no est_in disponibles cuando se est6 usando el ajuste de $61o
aire.
Serial de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
la sei_al de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha
terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Loud 0"*_}
Soft O[
I)
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold _'or3
seconds to
lock / unlock
control
Presione y suelte Seifial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAl.) para regular el nivel de sonido o
para apagar la serial. Su secadora puede set diferente del modelo que se ilustra yes posible
que no tenga las mismas caracteristicas que se muestran aquL
NOTA: Siempre que se seleccione la caracterfstica de Cuidado adicional (Extra Care) y la
seffal de fin de ciclo est6 encendida, se escuchar_ un sonido audible cada 5 minutos hasta
que se saque la ropa, o se termine la acci6n de Cuidado adicional.
Elestantedesecadoes0tilparasecaram<iquinaart[culosqueustednoquieresecar
necesariamenteconrotaci6noquenormalmentecolgar[aeneltendedero(porejemplo,
su(!teres).
Para usar el estante de secado
3. Ponga los art[culos mojados sobre el estante de secado. Deje esl)acio entre los art[culos
para que el aire pueda Ilegar a todas la superficies.
NOTA: No permita que los art[culos cuelguen del borde del estante.
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2.
A. Borde anterior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre
posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el horde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de
pelusa.
oj/
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o $61o aire (Air Only) (vea el cuadro a
continuaci6n). [.os artfculos que contengan esl)uma, hule o i)l<istico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de teml)eratura de s61o aire (Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de
secado manual (MANUAL DRY rIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si
es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
7. Presione (y sostenga) el bot6n de Sostenga para poner en marcha (HO[D TO START) (i)or
aproximadamente 1 segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos
autom<iticos con el estante de secado.
Es[_ cuadro ruu_,sba _j_mplus d_ <mFculus qu_ purdah s_c<_rs_ _u _1_stau[_ y _l [i_ulpo (_1_
secado, ciclo y el ajuste de temperatura sugeridos. El tiempo real de secado depender<i de la
cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su_teres de lana Secado prograrnado Baja 60
Darles la forma original y colocarlos (Timed Dry/
extendidos sobre el estante de secado
Juguetes de peluche o almohadas Secado programado Baja 60
Rellenos de fibras de algod6n o i)oli6ster (Timed Dry)
Juguetes de peluche o almohadas Secado programado $61o aire 90
Rellenos con hule espuma (Timed Dry/ (sin calor)
9O
Zapatos tenis o zapatos de Iona Secado programado $61o aire
(Timed Dry) /sin calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
50
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el 4rea donde est4 la secadora despejada y libre de artfc@os que pudieran obstruir
el {lujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Explosibn
Mantenga los materiaies y vapores inflamabies, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un rn[nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pdusa flojo, datiado, obstruido o sin
(!1. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y datiar tanto [a secadora como la
ropa.
Si al quitar la pelusa del fihro, dsta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y
quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
timpieza seg6n la necesidad
los residuos de detergente de lavander_a y suavizante de telas pueden acumularse en el fihro
de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado m_s prolongados para su
ropa, o hater que la secadora se detenga antes de que su carga est6 completamente seca. Si
la pelusa se cae del fihro, es probable que el filtro est_ obstruido.
].impie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o con m_is frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente ffquido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
L pk %a e <a
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa est,1 Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
I. ]ale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enroll4ndola
con sus dedos. No enjuague ni [ave el filtro para quitar la pelusa, l.a pelusa mojada es
diffcil de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
I. Haga una pasta con un detergente de lavander@ en polvo y agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un patio suave.
O BIEN
Aplique al _rea manchada un producto de limpieza dom_stico l_quido, no inflamable y
fr6telo con un patio suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un patio hOmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: l.as prendas que contienen tintes destetiibles, tales como los pantalones de mezclilla
o art[culos de a[god6n de colores vivos, pueden tetiir el interior de [a secadora. Estas manchas
no datian su secadora y no manchaRin las cargas de ropa futuras. Seque al revds los artfcu[os
que destitien para evitar la transferencia de tintes.
%#%
%J
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con m_s frecuencia, [a
[impieza deber_ efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada cada 2 afios, o con m_s frecuencia, de acuerdo coil el uso de la
secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o no w_ a
usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa,
2. Cerrar la wilvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. kimpiar el filtro de pelusa. Vea "[ impieza del filtro de pelusa",
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. Cierre la wilvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas,
3. Desconecte el tubo de la I[nea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al
tubo de la secadora,
4. Ponga una tapa en la I[nea abierta del suministro de combustible.
5. Aseg_rese de que las patas niveladoras est6n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cambede a ,,zde ambe
ka luz de la secadora se enciende automSticamente en el interior del tambor de la secadora
cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambo_
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ_a.
2. Abra la puerta de la secadora. I.ocalice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del relo i. Reempl_celo (inicamente con
un foco para electrodom_sticos de 10 Watts. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y
asegtirela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
52
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reeml)lace el fusible o rel)osicione el cortacircuitos. Si el problema contin(la, Ilame a un
electricista.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
Para cargas m_s grandes puede set necesario presionar y sostener el bot6n de Inicio
(Start) per 2 a 5 segundos.
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fund[do o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_is rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continOa, Ilame a un electricista.
_Est_ la v_lvula abierta en la llnea de suministro de gas?
Son[dos rares
_Ha estado la secadora sin use per una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un son[do
fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el lamber y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los hordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequefios. Limpie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la w_lvula de gas es un son[do de funcionamiento normal.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de
lade a lade?
I.a secadora puede vibrar si no esti instalada adecuadamente. Vea "[nstrucciones de
instalaci6n'.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_ haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"E" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3): IJame solicitando servicio t_cnico.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est_ demasiado caliente
_Est4 el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser liml)iado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estaa instrucciones puede ocasionar
la muerte e incendio.
_Est4 obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes. Ponga
su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea 'Instrucciones de instalaci6n'.
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y dsela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise e[ ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d6 demasiadas
vueltas. Un ducto de escape largo aumentar_ el dempo de secado. Vea "lnstrucciones de
instalaci6n'.
ii_'S
%#%
%J
_Es el di,_metro del ducto de escape del tama6o correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_metro. El tiempo del cido es demasiado corto
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamablee, como
la gaeolina, lejoe de la eecadora.
Coloque la eecadora a un minimo de 46 cm eobre
el pieo para la instalacion en un garaje.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
_EstA la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura estA debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. [a parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm/
de espacio y, para la mayorfa de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).
Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
_Se ha seleccionado el ajuste de temperatura de
s61o aire (Air Only)?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se est_n secando. Vea
"Caracteffsticas adicionales'.
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instruccion puede ocasionar una
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est&/erminando m,_s rApido el ciclo automAtico?
Quiz_is la carga no estci haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el
nivel de secado cambiarA la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
[.impie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_is pequefias que puedan rotar con libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente el ;trea donde se encuentra la
secadora?
De ser as[, ventile el _irea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
54
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n(_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom_stico. Esta informaci6n nos ayudar_ a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recornendarnos que use (micamente piezas
especificadas de f_brica. I.as piezas especificadas de falbrica encajarcin bien y funcionar_n
bien ya que estaln confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom_stico nuevo de MAYFAG*.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n(_mero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al ndmero de tel£fono de Maytag Services, II.C sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
CaracterMicas y especificaciones de nuestra Knea completa de electrodom6sticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. I.os t_cnicos de servicio designados para los
electrodom6sficos Maytag estaln capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaff[a de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag _"
en su cirea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _"con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.LC
ATTN: CA[R Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de tel6fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG
CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUlENTES ARTiCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodom6stico principal se use en un pals diferente del pais en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AiqO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberb proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcd6n
N(=mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
5 6
_ii_i_!_!iii_i_ _iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i_iii!_i_i_i_ii_i!!_ii_i!ii!ii!iii!_!_ii_!_!_!_!_!_!_i!_i!_iii_!_!_!!i!_i!_!ii!_i!_i!_!_i!_!_!_!_!_!_!!i!_i!i_!_,_ii_ _!i!i_iii!!_!_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!_i_ii_iii_i!i!_i_ii_i!iii!_!_iii!_!i_ii_i_i_ii_ii_i_!_!i!!_iiii_ii_!_i_ii_i_iii_i_i_i_i!i!_iii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i!_i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 57
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECU RIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilis&e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si letambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQelle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
58
:ililii¸IIIIilIi¸IIIIilIi¸IIIIilIi¸i¸_i@_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!i!_s_!i!_i!i_@_i_i_!_i_i_i!_ii_:@;!_ii_!_!_}_!i_)_i_}_ilil!!_i_i_i!_ii_!!!!!!!_i_!__i_::_!!!_!!_!_!_!_i_!_!_ii!i_!_!_!_!_i_i_:_!_i:_i_!_!_!_!_i_i_ii_i_!:_i_i!_ii!i_i_!i_!il!!_!!!:_:@:_i!iii_!_!_!_!_!_i_!_i!_!:!i_i_!_!_i_i}il!):_i!i!_i_@_____i!::!i)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer I'installation. ]ire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
CI6 _ tuyau de 8" ou 10"
C1(! _ molette de 8" ou 10" (pour le
raccordement au gaz/
[burnevis _ lame plate
CI6 _ molette avec ouverture jusquq_ 1"
(2,5 cm) ou cl_ _ douille hexagonale
(pour ajuster les pieds de la s_cheuse/
lburne-_crou ou cl6 _ douille de %"
(recommand_)
Niveau
Couteau
Brides d'_vacuation
Compos6 d'(!tanch(!it6 des raccords
filet6s - r_sistant au propane
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau conduit d'_vacuation)
Pince
M6tre ruban
I.es installations dans les maisons mobiles n_cessitent des pi_ces particuli_res (mentionn_es
ci-dessous) qui peuvent 6tre command(%s en appelant le marchand chez qui vous avez
achet6 la s(kheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service".
N6cessaire d'installation dans une maison mobile. Demander la pi#ce n° 346764.
Syst#me d'(!vacuation en m6tal.
I}i6,Ae , lalI ul I
Installerez-vous la s_cheuse sur un pi(_destal? Vous pouvez acheter s_par(_ment des
pi6destaux de diff_rentes tallies pour cette s_cheuse. Vous pouvez choisir un pi(_destal de
1O" (25,4 cm) ou un pi6destal de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. [.e pi_destal
augmentera la hauteur totale de la s_cheuse pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm)
ou 51,5" (130,8 cm), respectivement.
Pour I'installation dans un garage, vous devrez placer le pi_destal de 1O" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi#destal de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3" (7,6 cm) au-dessus du sol.
Pi6ces fournies
Retirer les sachets de pi_ces du tambour de la s(kheuse. V_rifier que toutes les pi_ces de la
liste sont prdsentes.
4 pi_'rh de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s_cheuse dolt 6tre install(!e sur un
pi_destal.
Pi6ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz local. V_rifier I'alimentation de gaz,
I'alimentation dlectrique et le circuit d'dvacuation existants. Voir "Spdcifications _lectriques",
"Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'_vacuation" avant d'acheter les pi@ces.
Pour les installations _ faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et37"(93,98cm),voirla
section "Planification du syst6me d'dvacuation" pour les exigences d'dvacuation.
I_- 37" --_1
(93,98 cm)
Pk;destal facultatif (modNe d_" t5,5" 139,4 cm] fllustr_;)
I.es pi£destaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, t61_phonez au marchand chez qui vous avez achet_ votre s6cheuse ou
consulter la section "Assistance ou service". :..
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQO
10" (25,4 cm) Noir MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanc MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Noir MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Bleu pacifique MHP1500SK0
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commander, t(!16phoner au marchand chez qui
vous avez achet_ votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou service". Demander la
piece n° 8212640.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
D_gagements de s_paration _. respecter
I.'emplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s(kheuse.
Dimensions de la s_cheuse
(96,52 cm)
!
!
II vous faudra
Un emplacement qui permet I'installation d'un syst_me d'(_w_cuation approprid. Une
s(kheuse au gaz dolt _wtcuer _ I'ext_rieur. Voir "Exigences concernant I'_vacuation'.
Une prise (!lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c_t_s de la s_cheuse. Voir "Sp(ecifications _lectriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la s6cheuse de 200 Ib (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin(! d'un appareil m_nager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm/sous I'ensemble de la
s_cheuse. Si la pente est sup(%ieure _ I" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
piece n° 279810. Si la s_cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes automatiques commandos par d_tecteur peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s(!cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi_destal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la s6cheuse.
*l.a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la
s(!cheuse pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suiwmtes pour cette s6cheuse. Cette s_cheuse
a _td teste!e pour une installation avec d6gagement de O" (0 cm) sur les c6tds et _ I'arri6re.
I/espacement recommandd dolt 6tre consid6r_ pour les raisons suivantes :
On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de tousles c6tds de la s_cheuse est recommand_ pour r_duire
le transfert du bruit
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse _ des temp6ratures inf6rieures _ 45°F (7°C). A des
tempdratures inf6rieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr&ter _ la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les dur6es de sdchage.
[a s_cheuse ne dolt pas 6tre install6e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant ne peut 6tre installd dans le
m&me placard que la s_cheuse.
Si une porte de placard est install_e q)our une installation encastr_e), on dolt prdvoir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. [.es portes _ claire-vole offrant une
surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables.
[I faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
60
Installation personnalis6e sous un comptoir - s6cheuse seulement
o"
1"* _ 1_---27"--_ _ 1"*
2,8cm _ (88,8cm) 2,8 cm
*Espacement requis
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
IH 1-14,,,,m0x,,l_-
H L_ ,8po2,
H 181ocm21
Bltl/I I I 24po_'
LI (188cm2,
h"*l_- 31,/2",_ls"**l
(2,5crn) (80cm) (12,7cm)
A
B
"_ 3"*
(7,6 crn)
--f
(7,6 cm)
7
A. Vue latf"rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entre;e d'air
* Espacement requis
**Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s6cheuse sur pi6destal
/ii,
1"_11_--27"--_
(2,5 cm) (68,6 cm)
A
(2,8cm) (2,8cm)
11 I
.._ 14"max.*_._
_ 18"min.*
'el
1".1I-_" 31,/_"--_18"'4
(80cm) (12,7cm)
A. _llcastrelTlel?t
B. Vue latf"tale - placard ou enchoit exigu
* Espacement requis
** Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand6 pour I'installation darts un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr#voir des ouvertures minimum
d'entr6e d'air au sommet du placard.
7"* 07,8 cm)
7"* (17,8 _m)
8"** 31Y2" 1"*
,Z_,
9"*
(22,9 cm)
1" 27" 1"
(12,7 crn) (80,0 crn) (2,5 crn) (2,5 cm)(68,6 crn) (2,5 crn)
* Espacement requis
** Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
[es dimensions indiqu6es sont pour I'espacernent recomrnand6.
48 pc 2.
(310 crn2)
±
T
o
24pc2.
(155crn2)
i
3"* (7,6 cm}
!
3"* (7,6 crn}
*Espacement requis
5"* --_
(12,7 cm)
6"* (i5,2 cm)
76" -.........
(193 cm) --
b //,
\%- _/
_-- 1" _ -,_-27"=_
(2,5 cm) 68,6 cm
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s(_cheuse convient aux installations pour rnaison mobile. ]Nnstallation dolt _tre
conforme _tla Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
/anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280) et la norme canadienne sur les maisons prdfabriqudes CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans one maison mobile exige :
Un syst_me d'e!vacuation en m6tal qui peut 6tre achet(! chez votre rnarchand.
N_cessaire d'installation dans une maison mobile; piece n°346764. Voir la section
"Outillage et pi_ces" pour passer une commande.
]1faut prendre des dispositions spekiales pour I'entr(!e d'air de I'ext_rieur dans la s_cheuse
dans les maisons mobiles. Uouverture (telle qu'une fen6tre _ proximitY) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d_charge de la s(_cheuse.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
[ 'appareil doit &tre aliment(_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amperes, prot(!gd par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis(% II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt &tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie& la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt &tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee #,la terre conformement #,tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas &la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
62
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuvee par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien auterise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_£ces,un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel:
Cette s6cheuse est _.quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p(!trole liqu6fi6/propane
ou butane), avec conversion appropri_e.
Cette s(!cheuse dolt &tre 6quip6e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp_cifique
qui alimente I'habitation. l/information sur le brOleur se trouve sur la plaque signal6tique
dans le Iogement de la porte de la s(!cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t61_phone
indiqu_s s_ la section "Assistance ou service".
Conversion au gaz de p_trole liflu_fi_ :
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff,_rent de celui
indiqu6 sur la plaque signal_tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv6e de gaz
La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_ (filetage NPT de %"ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm(!diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la se!cheuse. Voir I'illustration.
Un tuyau IPS de _/_"est recommand(!.
Pour les Iongueurs inf_rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv(!s de %"
/en aluminium ou en cuivre), si les codes et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs sup_rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diffe!rente.
Si la s(!cheuse a 6t(1 convertie au gaz de p(!trole liqu(!fi6, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p_trole liqu(!fi6 de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv(!e de gaz est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un compos(_ d'(!tanch_it6 des tuyauteries r(!sistant _ I'action
du gaz de p_trole liqu_fi(!. Ne pas utiliser de ruban TEFI.ON':L
Dolt comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel doit &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. [I est recommand_ qu'un robinet
d'arr&t manuel individuel soit install(! en deg_ de 6 pi (1,8 m) de la s(!cheuse.
])emplacement dolt &tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Cbnnecteur souple d_"_"
B.Adapta_eur du tuyau all joint conique de _"
C. (bnnect_'ur obtur6 (filetage NPT d_' Vs"ou plus) _:
D. C,malisation d'arriw;e de gaz NPT d_":/:" _:
E.Robinet d'arr_t du gaz
¢"
Exigences concernant le raccordement an gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la sdcheuse, tel que ndcessaire pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos_ d'dtanchditd des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
FEFI.ON _'_.
On doit raccorder la s_cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilisds avec des appareils mdnagers _ gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
Caract6ristiques d'alimentation du brileur
+@TEFLON est une marque d6posde de E.I Du Pont De Nemouls et Compagnie.
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3048 m) :
Si la s_cheuse doit 6tre utilisde _ une altitude sup_rieure _ 10 000 pieds (3048 m), on dolt
r_duire de 4 % le d6bit thermique du br01eur indiqud sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude.
[_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
I.a s6cheuse dolt 6tre d_connectde du syst6me de canalisation d'alimentation en gaz lots
de tout test de pression _ des pressions plus _levdes que _/2Ib/po 2.
t
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
la canalisation d'arrivde de gaz sortant _ I'arri_re de la s6cheuse est dotde d'un filetage
m_le de %".
*6¼"
(15,9 cm)
A (3,8 cm)
A. Canalisation d'arrivde de gaz NPT de 1//,,
B. luyau NP7 de la sdcheuse de _"
*REMARQUE : Si la s6cheuse est mont6e sur un piddestal, prdvoir 10" (25,4 cm) ou 15,5"
(39,4 cm) de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv_e de gaz, en
fonction du module de piddestal. Pour une installation dans un garage, pr_voir 18" (46 cm)
de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv_e de gaz.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, cette sdcheuse dolt EVACUEE
I.'AIR _, [ 'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
I.e conduit d'dvacuation de la s_cheuse ne doit pas &tre connectd _ une (%acuation de gaz,
une cheminde, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Elir'niner la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstrud par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications
ndcessaires au syst6me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'dvacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m@allique.
64.
Utiliserunconduitd'_vacuationenm6talIourdde4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.
Conduit d'f;vacuation en mf;tal Iourd d_" 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'dvacuation aupr_s du marchand ou en t_l(!phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendernent de s_chage, oil recommande d'utiliser des conduits
mdtalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r(!duire les risques
d'(!crasement et de d_formation.
Conduit m_tallique flexible
l.es conduits m(_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt _tre totalement d_ploy(! et soutenu Iorsque la
s(!cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d(_formation
susceptible de r(!duire la capacit6 d'_vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit6s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
I.es coudes _t45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Boll Meill_'ur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
I.e conduit d'(!vacuation ne dolt pas _tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit.
Bride de setrage'
Evacuation
les styles de clapets recommand(!s sont illustr(!s ci-dessous.
B
(10,2 era)
(10,2cm)
A. Clapet _ perdennes
B. Clapet de type bo_te"
I.e clapet incline, de type boite ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm_)__
_"'_,_ 2V2"
(6,4 cm)
]erminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d_charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d(!charge dolt &tre situ(_ f_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout :
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de Fair peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
[es installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'_vacuation h I'arri_re de la
s(!cheuse. D'autres installations sont possibles.
A. S6cheuse
B. (oude
C. Mur
D. Clapet d_' d6charge"
E. Brides
B
........................................G
£ Conduit m6tallique rigidt" ou souple
G. [ongueur d_' conduit n6cessaire pour
raccord_'r les coudes
H. Bouche d_' d6charge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette s(!cheuse peut 6tre convertie pour avoir un syst6rne d'_w_cuation par le c6t(_ droit, par le
c6t_ gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la s_cheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous [es orifices d'evacuation non utilis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
280102 (bleu pacifique)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie, un choc _lectrique ou une
blessure grave.
B
A.Acheminement standard du conduit d'6vacuation par I'arri?'m
B.Acheminement du conduit d'6vacuation pat la gauche ou par la droite
C.Acheminement du conduit d'6vacuation par I_'bas
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst_mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le rnieux _
I'installation. Deux installations _ d_gagement re!duit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
. i I/?
[ u t_
xx I
A B
A. Installation au-cDssus de la s6cheuse (aussi
disponibk" aw'c un couck" d6cal6)
B. Installation d_"p6ri_cop_'
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d6gagement
est r_duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" pour passer une commande.
Installation au-dessus de la s_cheuse :
Pi6ce num6ro 4396028
Installation de p6riscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d6charge de la s_cheuse avec le clapet) :
Pi6ce num6ro 4396037 - Non-concordance de O" (0 cm) _ 18" (45,72 cm)
Pi6ce num6ro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm)
Pi6ce num6ro 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm)
66
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
[e syst6me d'(_vacuation dolt 6tre solidement fix(! _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst6me d'_vacuation se termine _ I'ext6rieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itin(!raire d'acheminernent vers I'ext(!rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis(!s, pr(!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d@erminer le type de
mate!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur spe!cifi6e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la Ionge!vit6 de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
[e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de se!chage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : [.es installations d'(!vacuation du conduit par le c6t_ ou par le bas comportent
un changement de direction _ 90 ° _t I'int_rieur de la sdcheuse. Pour _tablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
change-ments de conduit boite ou
direction & 90 ° on persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 r'n) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (I 3,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1.
2.
3.
Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du compos6 de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
Raccorder le conduit d'&vacuation au clapet [ e conduit dolt 6tre ins&r6 _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst6me d'6vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'int(!rieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
"giJ
1. Pour prot_ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de I'emballage de la
s_cheuse. Placer le carton sous tout le bord arri6re de la sdcheuse.
2. Saisirfermementlas_cheuseparlacaisse.Placersoigneusementlase!cheusesurle
carton.VoirI'illustration.
3.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous, Utiliser une cl6 _ molette [your
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corni_re de carton provenant de I'emballage de la s(!cheuse sous chacun des
angles arri_re de la s_cheuse. Redresser la s_cheuse. Glisser la s(_cheuse sur les corni#res
jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement d(!finitif. Laisser suffisamment
d'espace pour connecter le conduit d'(!vacuation ou la canalisation de gaz.
Utilisation dans une maison mobile
[ors de I'installation, on doit solidement fixer la s(!cheuse _ gaz au plancher.
Un ensemble d'installation [your maison mobile est n_cessaire pour I'installation de I'appareil
dans une maison mobile. Pour d'autres informations, voir les num(!ros de t61(!phone
mentionn(!s _ la section "Assistance ou service".
1.
2.
3.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
_, I'aide d'une cl_ pour setter, raccorder I'alimentation en gaz _l la s_cheuse. Utiliser un
compos_ d'6tanch_it6 des tuyauteries sur tousles filetages m_les non 6vases. Si on utilise
un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d_form(%
LL;'
A. File'tage m_le _;vas6
8. Fill'rage m_/e non _;vas_;
REMARQUE: Pour les raccordements au gaz de p(_trole liqu(_fi(!, il faut utiliser un
compos6 d'_tanch6it_ des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de p6trole liqu_fi6. Ne
pas utiliser de ruban TEFI ON%
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand_. [.e raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
\
C
A. Connecteur _ gaz souple d_" _"
B. Conduit d_' la s_;cheuse d_' _"
C. Coude d_" conduit de ?_" _ ?_"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique d_' _"
Ouvrir le robinet d'arr&t du conduit d'alimentation. I.e robinet est ouvert Iorsque la
poignde est parall@le au conduit d'alimentation en gaz.
A. Robinet ff'rme;
B. Robinet ouvert
4. V_rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites
non corrosive approuvde. ].'apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
_ventuelle.
+'©TEFLON est une marque ddQ_osde de E.I Du Pont De Nemours et Compagnie.
68
t. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 cm), relier le conduit d'dvacuation _ la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst@me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'dw_cuation de la sdcheuse dolt &tre fixd sur la bouche
d'dvacuation de la s_cheuse et dans le clapet d'_w_cuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse _ son emplacement final, Ne pas _craser ni d_former le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod@les _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddformd ou _crasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord_,, retirer les corni@es et le carton.
Contr61er I'aplomb de la sdcheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens aw_nt/arri_re,
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la t6te de la vis sorte du trou de
serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la sdcheuse sur une surface plate protegee, c6t_, int_rieur vers le haut.
Enlever la derni6re vis de I'dtape 1. Enlever les 2 vis retenant la poign_,e _ la porte.
4. Enlever les 6 vis pour s_parer la pattie interne de la porte de la pattie externe/voir
I'illustration). II importe d'enlever seulement les 6 vis indiqu_es.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster lespieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _tnouveau si elle est de niveau.
[e sens d'ouverture de la porte peut @tre changd du c6td droit au cBtd gauche, si ddsird.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la s@:heuse. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte
du panneau frontal de la sdcheuse, Desserrer, r'nais ne pas enlever, la vis _ trou de serrure
supdrieur s'ouvrant en dernier (deuxi@me en partant du haut).
A J"_ /
Soulever la pattie interne de la porte et la sortir de la partie externe. Ddfaire la poign_e de
la partie externe de la porte, la ddplacer de I'autre c6t_ et la rdenclencher. Mettre la pattie
externe de la porte de c6t_.
\
A. Sdcheuse
B. Ne pas enleven
C. Porte de la sdcheuse
Inverser la charni_re et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6t_ de la t_te des vis vers le haut, sur la surface de
travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charni6re _ la porte,
4.
5.
Remettre les 2 vis de la poign6e dans la porte.
Retirer la tringle des pitons d%bturation des trous ou I'_tiquette.
Style 1 : Retirer la tringle des pitons d'obturation des trous.
Utiliser un petit toumevis _ lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation
des trous dans I'ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la
tringle, en prenant soin de ne pas _gratigner la surface de la s(!cheuse. Soulever.
R_p_ter I'op6ration pour le milieu et le bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation
des trous dans I'ouverture de la porte et I'ins_rer du c6t6 oppose.
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poign_e _ la porte.
Style 2 : Retirer I'_tiquette.
D6,tacher I'(!tiquette situ6,e sur le c6t_ oppos_ de I'ouverture de la porte et couvrant
les trous de montage de la charni6re. Apposer I'_tiquette sur les trous de charni_re
originaux.
4. D_placer la charni_re de I'autre c6t_ et la r_installer avec les 4 vis enlev(!es _ 1'6tape 2.
5. D_placer le support de la poign6e de I'autre c6t_ et le r(!installer avec les 2 vis enlev_es _
I'_tape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6t(!.
R_installation de la porte
1. V(!rifier s'il y a des traces de doigt sur le verre. Nettoyer au besoin.
2. Placer la partie interne de la porte dans la partie externe. Aligner la charni6re dans
I'ouverture sur le c6t6. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte
se trouve compl6tement _ I'int_rieur du bord de la partie externe de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.
6.
Ins6rer une vis dans la deuxi_me ouverture _ partir du haut de I'ouverture de la charni6re
et la serrer partiellement. Suspendre la porte en pla(_ant le trou de serrure sup_rieur de la
charni_re par-dessus la t&te de la deuxi6me vis et serrer la vis. En pla(_ant cette vis en
premier, la porte sera suspendue en place pendant que vous ins(!rez et serrez les 4 autres
vis.
\
7.
A. Port_' de la s_;cheuse
B. S_;cheuse
C. Inse;rer cette vis en premi_'r.
Fermer la porte et v6rifier qu'elle s'enclenche solidement.
P ....... 7_,+
1. V(Trifier que toutes les pi_ces sont install6es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff_,rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait #t_ oubli#e.
2. S'assurer d'avoir r#cup_r# tous vos outils.
3. V6rifier I'emplacement d6finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'_vacuation
n'est pas #cras6 ou d#form#.
4. V_,rifier cue la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la s6cheuse".
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
5. Brancher la s#cheuse sur une prise _ 3 broches reli_e _ la terre. Mettre le courant.
6,
7.
8.
9.
10.
11.
Oter tout film protecteur ou ruban adh_sif restant sur la s_cheuse.
]eter/recycler tout le mat_,riel d'emballage.
life "Utilisation de la s6cheuse".
Essuyer soigneusement I'int_rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide
pour 61iminer toute trace de poussi_re.
S_,lectionner un programme de s6chage minut6 avec chaleur et mettre la s_cheuse en
marche. Ne pas s_lectionner le r_glage de temp6rature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[es commandes sont r_gl_es 7_ la position de marche ou "On".
[e bouton Start (mise en marche) a 6t6 enfonc_ fermement.
[a s_cheuse est branch6e sur une prise _ 3 alv6oles reli_e _ la terre.
['alimentation _lectrique est connect_,e.
[es fusibles sont intacts et serr6s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench_.
La porte de la s6cheuse est ferm_e.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v_rifier s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. Si aucune 6manation
de chaleur n'est perceptible, _teindre la s6cheuse et v6rifier que le robinet d'arr_t de la
canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est fermi, I'ouvrir, puis r_p_ter le test de
5 minutes d_crit ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qualifi_,
!_!!!i¸¸71¸!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiii77ii¸i¸i¸Iiii!!;!i71_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!_!i!;;_i!i!!!:i!!!71
High
AUTOMATIC MANUAL
CONTROL ON _ ) Estimated Ti.... I-
V
Heavy Duty CYCLES Timed Dry Remaining IO Medium
Wet O Casu Rapid Dry Less Air Only Off
Da'_qP O De[icateJ/(t_O_/KYSuper U _ _/ O ?
Cool Down O Dehcate
%,,,? O O O O@
DRYNRSS TEMP EXTRA CYCLE
Extra Care 0 LEVEL CARE END
SIGNAL
Control Locked O Hold for 3
second_ to
lock / unlock Pause
control
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja et6 touche par
un produit inflammable (mGme apres un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un dGc_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff6rents. Votre s6cheuse peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes et caract6ristiques ddcrits.
[es renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre s6cheuse. Pri6re
de consulter les sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus
d6taillds.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v&tements dans la sdcheuse et fermer la porte.
3,
lburner le cadran pour sdlectionner un programme automatique ou manuel, puis appuyer
sur le bouton CONTROl. ON (mise en marche), les prdr6glages et la dur6e de sdchage
pour le programme choisi s'affichent.
Utilisation d_un programme automatique
Pointer le cadran sur un prograrnme autornatique.
72
Sdlectionner DRYNESS EEVEI. (niveau de sdchage) pour rdgler le degrd de sdchage
d(_sir(_. La dur(!e affich(!e est la dur(_e prdvue du programme en fonction du degr(! de
sdchage s(!lectionn(_. Au cours du programme, la commande d(_tecte le degrd de
sdchage de la charge et r_gle la durde automatiquement selon le degr(! de s(!chage
sdlectionnd.
I ore
Less
0
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : I.a durde n'est pus rdglable pour les programmes automatiques. Le fair
d'appuyer sur les boutons de durde de s(!chage manuel 1-ou +) cause I'(!mission de trois
signaux sonores indiquant que la durde ne peut &tre changde.
Appuyer sur le bouton de la caractdristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est
d6sirde.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAl (signal de fin de programme) pour rdgler
le volume du signal au niveau d6sir(!.
Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton HO[D TO START (appuyer sans rel&cher pour
mettre en marche) jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en marche (environ 1
seconde).
I orsqu'un programme automatique a commencd, la caract6ristique ultra soin et le mveau
du signal de fin de programme peuvent &tre ajust(!s. Appuyer deux fois sur le bouton OFF
(arr6t) pour arr6ter la s6cheuse et annuler les re!glages, ce qui permet de s61ectionner un
autre programme et niveau de sdchage.
Fouctionnement des programmes automatiques
Cette caract(_ristique am(!liore le rendement de se!chage avec la fonction Auto Moisture
Sensing Plus (d6tection automatique de I'humidit_' plus) qui fait avancer le programme au
fur et _ mesure que I'humiditd est extraite des v&tements. Une thermistance (capteur
(!lectronique de tempe!rature) et des bandes de ddtection de I'humidit6 dans le tambour de
la se!cheuse aident _ mesurer la quantit(! d'humiditd dans les v6tements lots du culbutage.
Une commande (!lectronique d(_termine le type de charge pour aider _ gagner du temps,
erupt'chef un s6chage excessif, et augmenter la prdcision du niveau de sdchage final.
Apr_s les 5 premieres minutes d'un programme automatique, I'affichage de la dur(!e de
se!chage estimde se rdglera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de sdchage choisi et le niveau d'humidit6 ddtect(! dans les v6tements. I.orsque la
charge _tatteint environ 80 % du niveau de s(_chage choisi, la durde de s(!chage estimde
se r(!glera _ nouveau, affichant cette fois-ci la durde r(_siduelle. I.a caract6ristique de
ddtection automatique de I'humidit(! plus facilite le rdglage de la durde du programme et
prot6ge les tissus.
Utilisation d'un programme manuel
]burner le cadran pour sdlectionner un programme manuel.
Appuyer sur les boutons L- ou +) MANUAl. DRY TIME (durde de s(!chage manuel) jusqu'_
ce que la durde de sdchage ddsir(!e s'affiche. Appuyer Idg6rement sur - ou + et la dur(!e
changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans rel&cher sur- ou + et la durde changera
par tranche de 5 minutes. Ea dur(!e initiale affichde est la durde de s(!chage r(!elle.
DRYTIME
REMARQUE : ka caracte!ristique de dure!e de sdchage manuel peut &tre utilise!e seulement
avec les programmes manuels.
Appuyer sur TEMP (tempdrature) jusqu'_ ce que la tempe!rature d6sirde s'allume.
REMARQUE : ke fait d'appuyer sur le bouton Dryness [.evel (degrd de sdchage/cause
I'dmission de trois signaux sonores indiquant que cette option n'est pas disponible. De
plus, aucun degrd de s6chage n'est indiqu(!.
Appuyer sur le bouton de la caract(!ristique EXTRA CARE (ultra soin) si cette option est
d6sirde.
Appuyer sur le bouton CYCI.E END SIGNAl. (signal de fin de programme) pour rdgler
le volume au niveau d6sir(!.
Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton HOLD TO START (appuyer sans rel_cher pour
mettre en marche) jusqu'_ ce que la sd,cheuse se mette en marche (environ 1
seconde/.
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut changer les re!glages de
dulde, tie [emp61atule, d_ la calactdlistique Extla Cale et du signal de fin d_ ploglamme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (art&t) [your arr_ter la sdcheuse et annulet les
re!glages, ce qui permet de sdlectionner un autre programme.
Pour arr6ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
I_i; 50 OIJ FOIII !,i0 _"__ I'I] {II=(?I]17
Pour mettre la s6cheuse en pause & n'importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel_cher) sur le bouton HOlD TO START jusqu'_ ce que la
sdcheuse se mette en marche.
REMARQUE : I.e sdchage continuera _ partir de I_ ob le programme a (!td interrompu si on
referme la porte et appuie sur Start duns les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la sdcheuse s'arr6te. S(_lectionner les nouveaux
rdglages de programme avant de remettre la sdcheuse en marche.
CettecaractdristiquepermetdeverrouillerlesrSglagesetd'emp6cherI%tilisationnon
intentionnelledelasScheuse.Onpeutaussiutiliserlacaractdristiquedeverrouillagedes
commandespouremp6cherdeschangementsnonintentionnelsdeprogrammeoud'option
durantlefonctionnementdelasScheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois secondes, ka commande est
verrouill_e Iorsqu'un signal sonore unique est dmis et que le tdmoin de verrouillage est
allum6.
korsque la s@cheuse est @einte, il n'est pas ndcessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'activer la caract6ristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAl pendant trois secondes pour annuler cette
caractdristique.
REMARQUE : [.orsque la s_cheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est
active, il est possible d'arr6ter la s_cheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut
&tre remise en marche tant que la commande n'est pas d6verrouill_e.
(9 @S
........._....... 111'- I..... 17t ........
Choisir le programme et le niveau de sdchage ou la tempdrature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est ex6cutd, I'affichage montre le temps estim_ du programme
Iorsque votre sdcheuse ddtecte automatiquement le niveau de sdchage de votre charge. Si un
programme manuel est exdcutd, I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent
dans le programme.
[a p_riode Cool Down (refroidissement) fair culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques derni6res minutes de tous les programmes. [a p6riode de refroidissement rend plus
facile la manutention des charges et r6duit le froissement. I.a durde de la p6riode de
refroidissement d_pend du volume de la charge et du niveau de sdchage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d_sird. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Retirer la charge de la s_cheuse aussit6t que le culbutage cesse pour rdduire le
froissement. Cette action est particuli&rement importante pour les tissus _t pressage
permanent, tricots et tissus synth_tiques.
Eviter de faire sdcher des v6tements de travail Iourds avec des tissus plus Idgers. Cette
action pourrait causer un s_chage excessif des tissus I(!gers, contribuant _tun
r_tr_cissement ou _ un froissement plus prononc_,.
Conseils pour les programmes
Faire s6cher la plupart des charges en utilisant les rdglages de programmes pr6rdglds.
Se r_f6rer aux tableaux de R_glages de programmes automatiques ou manuels pr_rdgl_s
(dans la section "Programmes") pour des directives sur le sdchage de diverses charges.
I.a tempdrature de s6chage et le niveau de sdchage sont prdrdgl_s Iorsqu'on choisit un
programme automatique. On peut choisir un niveau diffdrent de sdchage, selon la
charge en appuyant sur le bouton [DRYNESS [EVEI. (niveau de sdchage/pour choisir
MORE (plus) ou ].ESS (moins).
Si on ddsire ajuster la durde d'un programme manuel, il faut appuyer sur les boutons
l- ou +) MANUAl. [DRY T[ME (durde de sdchage manuel). Ajuster la temp6rature d'un
programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'£ ce que la temperature d_sirde soit
s_lectionnde.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de s_chage avec les programmes
manuels.
(,, '}"I_'_el,,l;_
On peut suivre le progr6s de la sdcheuse avec les te%noJns indicateurs du degri de sdchage.
Sensing (d_tection)
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
I.ors de la mise en marche initiale de la s_cheuse, le tdmoin Sensing s'allume jusqu'i_ la
d_tection d'un article mouill6.
Dans un programme automatique, si un article mouill_ n'a pas dtd d_tect6 en de(i_ de 10
minutes, le t6moin Sensing s'dteint et la s_cheuse s'arr6te.
Dans un programme manuel, si un article mouill_ n'a pas _td d_tect6 au bout de 10
minutes, le t6moin Wet (mouill6) s'allume et le programme sdlectionn_ continue.
Wet (mouill_)
I.e tdmoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouilld a _t_ ddtect_ dans la s_cheuse. I.e t_moin
Wet reste allum(! jusqu'i_ ce que :
[e point de s_chage humide soit atteint dans un programme automatique.
[a s(!cheuse commence la pdriode de refroidissement dans un programme manuel.
Damp (humide)
le tdmoin Damp indique que la charge a atteint le degr_ de s_chage humide.
REMARQUE : ke t(!moin Damp n'est pas utilisd avec les programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin Cool Down s'allume pendant la pdriode de refroidissement du programme. La
charge se refroidit pour en faciliter la manipulation.
74
Cycle Complete (programme termin_)
C'e t(_moin s'allume Iorsqu'un programme de s6chage est terr'nin_. Si la caract(!ristique Extra
Care (ultra soin) a _t(! s61ectionn(!e, le t(!moin Extra Care s'allume (!galement.
[e t6moin Cycle Complete s'(!teint 1 heure apr_s la fin d'un programme de s_chage (y
compris le programme Extra Care de 2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr&t) ou Iorsque la
porte est ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
[.e t6rnoin de la caract(!ristique Extra Care s'allume Iorsque cette option est s(!lectionn(!e. Cet
indicateur reste allum6 avec le t_moin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
[e tdr'noin Control Locked s'allume Iorsque cette option est activ_e.
T_moins lumineux
D'autres t_moins lumineux sur le tableau de commande indiquent les r(!glages de
programmes, de temp(!rature et de signal de fin de programme s_lectionn6s.
[a dur_e affich_e indique la dur(!e r_siduelle pr_vue ou r_elle dans un programme.
Sdlectionner le programme de sdchage qui correspond au type de charge _ sdcher. Voir les
tableaux des programmes prdr_gl_s manuels ou automatiques.
AUTOMATIC MANUAL
Heavy Duty Timed Dry
Normal ,Touchup
Casual
Delicate .
_OLItOll ddt COIT}lYlaRd(! ddts programme5
Programmes automatiques
[es programmes automatiques permettent d'assortir le programme _ la charge _ s_cher. Voir
le tableau suivant "R_glages des programmes automatiques pr_r_gl_s". Chaque programme
s_che certains tissus _ la temp(!rature recommand(!e. Un capteur d6tecte I'humidit_ de la
charge et r_gle automatiquement la dur6e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature _lev_e des charges mixtes Iourdes, des
serviet[es en coton ou des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature moyenne des tissus robustes tels que les
v&tements de travail et les draps.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature moyenne des tissus sans repassage tels
que les chemises sport, les v_tements de travail tout-aller et les m_langes de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ ter'np_rature basse des tissus synth(!tiques, tricots
lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme [)our le s_chage _ temperature extra basse des articles tels que lingerie,
v&tements de gymnastique ou voilages.
R6glages des programmes automatiques pr_r6gl_s
Programmes automatiques Temp. Dur_e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY (service intense) Elev_e 40
Charges mixtes Iourdes, serviettes, jeans
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tel_, v6tements
de travail, draps
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent, synth#tiques
DELICATE (tissus d_licats) Basse 28
Eingerie, chemisiers, lainages lavables
SUPER DELICATE (tissus super d_licats) Extra basse 22
V_tements de gymnastique, voilages, dentelle
*Dur_e pr_vue avec r_glage de niveau de s_chage (moyen). ':_:
Programmes manuels :!::
Utiliser les programmes manuels pour s_lectionner une dur_e de s#chage precise et une
temperature de s_chage. I.ors de la s_lection d'un programme manuel, I'affichage de
ESTIMATED TIME REMAINING (dur_e r#siduelle pr#vue) montre la dur_e r_siduelle r_elle du
programme. II est possible de modifier la dur#e du programme en appuyant sur les boutons (-
ou +) de dur_e de s#chage manuel.
Timed Dry (s6chage minut6)
Utiliser ce programme [)our compl6ter le s6chage si des articles sont encore hur'nides apr_s un
programme automatique. [.e s&chage minut(_ est _galement utile pour le s_chage d'articles
lourds et encombrants tels que [es couvre-lits et v&tements de travail.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser ce r(_glage pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v6tements qui ont
s@oum(_ dans une valise ou les articles qui sont restds trop Iongtemps dans la sdcheuse _
I'arr_t.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour sdcher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de sdchage court.
R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur_e par d_faut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elevde 40
Articles Iourds et encombrants, couvre-lits,
v6tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Aide _ aplanir les faux plis
RAPID DRY (s_chage rapide) Elevde 27
Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
[ orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sekheuse d_s qu'elle s'arr6te, des faux plis
peuvent se former. La caractdristique E×tra Care fait culbuter la charge pdriocliquement, la
rdarrange et I'a_re pour rdduire les faux plis.
Appuyer sur la caractdristique Extra Care pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de culbutage
pdriodique sans chaleur _ la fin du programme.
Arr_ter le programme _ tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de
la sdcheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract(%istique Extra Care est pr(_rdglde _ "On"
(marche). [es autres programmes automatiques conservent le rdglage de la caractdristique
Extra Care. (Par exemple, si on sdlectionne la caractdristique Extra Care dans le
programme Normal, elle sera activde la prochaine fois que ce programme sera
sdlectionnd.)
REMARQUE : Eorsqu'on ne choisit pas la caractdristique Extra Care, la sdcheuse s'arr6te apr_s
la pdriode de refroidissement.
Temperature (temperature)
kes rdglages de tempdrature sont utilisds avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP
jusqu'_ ce que le rdglage de tempdrature ddsird s'allume. [.es rdglages de tempdrature ne
peuvent pas &tre utilisds avec les programmes automatiques.
I High
_ edium
Low
Extra Low
Air Only
0
TEMP
Air Only (air seulement)
Utiliser le rdglage Air Only i)our les articles qui doivent _tre sdch(% sans chaleur, tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent 6tre sekhds au rdglage Air Only.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
rembourrds
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
[apis renforcds de caoutchouc 40 - 50
Plastique ok_finique, polypropyl_ne, nylon diaphane 10 - 20
*Rdgler de nouveau la durde pour compldter le sdchage, si ndcessaire.
Utilisation du r_glage Air Only
Vdrifier que les rev_tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p(!riodiquement pendant le programme.
Sdcher I'article compl_tement I.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
REMARQUE : kes programmes automatiques ne sont pas disponibles Iors de I'utilisation du
rdglage Air Only (air seulement).
:76
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
[e signal de fin de programme 6met un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir
rapidement les v6tements _ la fin du programme r6duit le froissement.
Loud O1
Soft O[
O OrJ
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / uMock
controK
Appuyer momentan6ment sur CYCI.E END SK]NAL pour r6gler la sonorit6 ou d6sactiver le
signal. Votre s6cheuse peut diff6rer du module illustr6 et ne pas comporter les m6mes
caract6ristiques.
REMARQUE : [ orsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est activ6, un
signal sonore est 6mis _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on sorte les v&tements de la
s6cheuse, ou jusqu'_ ce que le programme Extra Care soit termin6.
......_, :•::_
[a grille de s6chage est utile pour s6cher les articles que I'on ne ferait pas n6cessairement
s6cher par culbutage ou que I'on ferait normalement s6cher sur une corde _ linge (par
exemple, les chandails).
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2.
A. Bord avant
Placer la grille de sdchage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri@re sur le rebord du panneau interne arri6re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sdchage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. [ aisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme manuel et une temp6rature ou un programme de s6chage _
Pair (voir le tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent &tre s6ch6s sur une corde _ linge ou au moyen du r6glage de
temp6rature Air Only (Air seulement).
6. II faut s61ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur les boutons (- ou +) MANUAl
DRY TIME (dur6e de s6chage manuel). R6gler de nouveau la dur6e au besoin pour
compl6ter le s6chage. Se r6f6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOlD TO START (appuyer sans rel_cher pour
mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage normal. Ne pas utiliser les
programmes automatiques avec la grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
reelle dependra du degre d'humidite retenu dans les articles.
S6chage sur grille R6glage Temp. Dur6e _
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
Etirer _ la taille normale et 6taler _
plat sur la grille
Jouets rembourr6s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
louets rembourr6s on oreillers
Rembourrage en caoutchouc
mousse
S6chage minut6 Air seulement 90
(sans chaleur/
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seulement 90
(sans chaleur)
*(Minutes) R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.
A. Bord avant de la grille de s_;chage
B. Panneau ani_re de la s_cheuse
Eviter de laisser des 61dments qui pourraient obstruer le ddbit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie, la
charpie mouillde s'enl6ve difficilement.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage _. chaque charge
le filtro _ charpie so trouvo dans la porto de la s6cheuse. Un filtro obstru6 do charplo peut
augmenter le ternps de s6chage.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse avec un filtre _ charpie d6placd, endommag6,
bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer un 6chauffement ou des dommages
pour la sdcheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la sdcheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'dvacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Nettoyage au besoin
les d6tergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le
filtre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sdchage ou entra?ner un
arr&t de la s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la charpie tombe
du filtre, le filtre est probablement encrass6.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frdquemment s'il
devient obstrud par suite d'une accumulation de rdsidus.
[avage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt6s du filtre h charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide; frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre h I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s6clneuse.
78
Icf 5@{__I@_tS@
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Prdparer une p_te avec un d@ergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la surface tach6e et frotter avec
un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture et les taches restantes soient enlevdes.
3. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v@ements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent ddcolorer I'int@ieur de la s_cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles ;t votre s#cheuse et ne tacheront pas les v@ements dans les charges futures.
Faire s_cher les articles _ teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp6cher le transfert
de la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumul_e dans la raisse de la s6cheuse tous les 2 ans ou plus
souvent, selon l'utilisation de la s6cheuse. [e nettoyage devrait &tre fait par une personne
qualifi_e.
Darts le conduit d'_vacuation
I a charpie devrait _tre enlev_e tousles 2 ans ou phJs souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse.
P6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est prdsent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse pendant une p_riode prolongde, il
convient d'exdcuter les opdrations suivantes :
1. D(!brancher la s(!cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. D_brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de
la sdcheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixds solidement _ la base de la s_cheuse.
6. Utiliser du ruban adhdsif pour fixer la porte de la s_cheuse.
{
ka lumi6re de la sdcheuse s'allume automatiquement _ I'intdrieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
I. D_brancher la s_cheuse ou ddconnecter la source de rourant dlectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de ['ampoule d'dclairage sur la paroi
arri6re de la sdcheuse. [nlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
3. [burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil dlectromdnager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la sdcheuse ou reconnecter la source de courant dlectrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
61ectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(_.
[a porte de la s6cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre ne!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _ 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probl_.rne persiste, appe[er un (!lectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
[a s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas (!t(! utilis(!e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!rnette des
bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et
I'avant ou I'arribre de la s6cheuse?
V(!rifier les bords awmt et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s.
Vider les poches avant de faire la lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
le d(!clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement norrnah
[es quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d_aplomb de Pavant vers I_arri_re
et transversalement?
I.a s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir "Instructions
d'installation'.
[es v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s(_cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s(_cheuse en marche.
La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
[e programme de se!chage a-t-il _t_ interrornpu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.
Codes de service"E" ([1, [2, [3) :
Faire un appel de service.
a:s a .................
Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre & charpie est-il obstru_ de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'evacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 rninutes. lenir la main sous le clapet
d'(!vacuation _ I'ext_rieur pour v_rifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'(%acuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en me!tal. Voir "Instructions
d'installation'.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule lois.
80
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur6es de s_chage. Voir
"Instructions d'installation".
Le diambtre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et Jes vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un ineendie.
I.a s6cheuse se trouve-t-elle dans une pii_ce o/_ la temp6rature ambiante est inf6rieure
45ol: (7oC)?
I.e bon fonctionnernent des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup_rieure _t45°F (7°C).
La s6cheuse est-elle install_e dans un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'ae!ration au sommet et en has
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n(!cessaire _ I'avant de la se!cheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _tI'arri_re de la
se!cheuse. Voir les [nstructions d'installation.
A-t-on s61ectionn6 le r6glage de temp6rature Air Only (air seulement)?
C'hoisir le bon programme pour les types de v_tements _ s_cher. Voir "Caracte!ristiques
supple!mentaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
I.e programme automatique se termine-t-il trop tft?
I.a charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d(!tection. R_gler I'apIomb de
la se!cheuse.
Modifier le r6glage du degr(! de sdchage pour les programmes automatiques.
k'augmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru6?
Nettoyer le filtre _ charpie. V_rifier le mouvement de I'air.
]aches sur la charge ou sur le tambour
I.'assouplissant de tissus pour s6cheuse a-t-il 6t6 utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles
d'assouplissant de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v#tements (les jeans
en g_ne!ral). 11n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements. :_
Charges froiss_es
I.a charge a-t-elle 6t6 retir6e de la s6cheuse h la fin du programme?
I.a s6cheuse a-t-elle 6t6 surcharg6e?
Faire sdcher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r6cemment employ6 peinture, teinture ou vernis dans la pibce o/_ est install6e
votre s6cheuse?
Si c'est le cas, adrer la pibce. Une fois les odeurs ou dmanations disparues, laver et s_cher
_ nouveau les v&tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num6ro de module et le num6ro de
s6rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r#pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp_cifi#es par I'usine. I.es pi_ces sp#cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la re&me precision
que celles utilis#es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi#es par I'usine dans votre r_gion, composer le num6ro de
t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service d#sign_, le plus
proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de VVhirll_ool Canada LP
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et sp6cifications sur toute notre gamme d'appareils 61ectrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
R6f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d6sign_s par Whirlpool Canada I.P
sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (!crit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client_,le
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de te!16phone ob on peut vous joindre
dans la journ_,e.
82
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES_, UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Ad_esse
Num_o de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
......i_l
!_!!!iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 83
W10139630A
_ 2oo 7
All rights reserved.
iodos los derechos reservados.
Tous droits I@servds.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfillbo[o "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad£
MAYTAG et [e symboie "M" sont des marques d6pos6es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Mavtag Corporation or its related companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio'de Maytag Corporation o sus €ompa_][as asociadas.
Toutes [es autres marques sl)nt des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiii6es.
6/07
Printed in U.S.A.
Impleso en EEsUU.
Impdm6 aux E.-U.
/