7
Operation/Fonctionnement/Funcionamiento
To Empty the Tanks
Make sure that the black and gray 1.
water RV dump valves are closed.
Point the nozzle upward and remove 2.
the nozzle cap.
Insert the nozzle into the sewer 3.
connection and give it a half-turn to
lock the nozzle into the connection.
No t e : The nozzle has a 4 in. (10.2 cm)
and a 3 in. (7.6 cm) threaded
section that adapts to 4 in.
(10.2 cm) and 3 in. (7.6 cm)
threaded sewer pipes.
No t e : If the sewer pipe is non-threaded,
use the tapered press-t section
on the nozzle to connect to the
sewer.
Proceed to 4. Empty the Black Water
Tank, or Empty the Gray Water Tank,
below.
Important: Before opening the black
water dump valve, open the gray
water dump valve and run the pump
for a few seconds to conrm that the
system is operating correctly. If there
is a problem with the connection or if
the system is not functioning correctly,
you might need to remove the pump
and motor from the sewer pipe, which
is much cleaner to do when running
gray water. Shut the gray water
dump valve and turn the pump
switch to the Off position once you
have determined that there are no
problems.
To Empty the Black Water Tank:
Open the black water dump valve.1.
Turn the pump switch to the On 2.
position.
Monitor the tank as it empties. The 3.
pump will run at a louder pitch when
the tank is empty. Turn the pump
switch to the Off position when the
tank is empty.
Close the black water dump valve.4.
To Empty the Gray Water Tank:
Open the gray water dump valve.1.
Turn the pump switch to the On position.2.
Monitor the tank as it empties. The 3.
pump will run at a louder pitch when
the tank is empty. Turn the pump
switch to the Off position when the
tank is empty.
Close the gray water dump valve.4.
Caution! Do not run the pump dry,
as this will damage the pump/motor
and void the warranty.
Para vaciar los tanques
Compruebe que las válvulas de vaciado 1.
de aguas negras y grises del vehículo de
recreo estén cerradas.
Apunte la boquilla hacia arriba y quite la 2.
tapa de la boquilla.
Inserte la boquilla en la conexión de aguas 3.
residuales y gírela media vuelta para que
quede ja en la conexión.
No t a : La boquilla tiene una sección
roscada de 10,2 cm (4 pulg.) y de
7,6 cm (3 pulg.) que se adapta a tubos
roscados de aguas residuales
de
10,2 cm (4 pulg.) y 7,6 cm (3 pulg.).
No t a : Si el tubo de aguas residuales
no tiene rosca, haga la conexión al
alcantarillado con la sección cónica de
encaje a presión de la boquilla.
A continuación, 4. realice el procedimiento para
vaciar el tanque de aguas negras o el de
aguas grises (vea las instrucciones más abajo).
Pour vider les réservoirs
Assurez-vous que les robinets de purge 1.
des eaux grises et des eaux noires du VR
sont fermés.
Pointez l’embout vers le haut et enlevez 2.
son capuchon.
Insérez l’embout dans le raccord de purge 3.
et faites-le pivoter d’un demi-tour pour le
verrouiller dans le raccord.
Re m a R q u e : L’embout à une section letée
de 10,2 cm (4 po) et de 7,6 cm
(3 po) qui s’adapte aux tuyaux de
drain letés de 10,2 cm (4 po) et
de 7,6 cm (3 po).
Re m a R q u e : Si le tuyau de drain n’est pas
leté, utilisez la section conique
à pression sur l’embout pour le
raccorder à l’égout.
Passez aux sections 4. Pour vider le réservoir
d’eaux noires ou Pour vider le réservoir
d’eaux grises, ci-dessous.
Importante: Antes de abrir la válvula
de vaciado de aguas negras, abra la
válvula de vaciado de aguas grises y haga
funcionar la bomba durante unos cuantos
segundos para conrmar que el sistema
esté funcionando bien. Si hubiera algún
problema con la conexión o si el sistema
no funciona correctamente, quizás sea
necesario desconectar la bomba y el motor
del tubo de aguas residuales (la operación
es más limpia durante el paso de aguas
grises). Una vez que se compruebe que
no hay problemas, cierre la válvula de
vaciado de aguas grises y ponga el
interruptor de la bomba en la posición
de apagado.
Important :
Avant d’ouvrir le robinet
de purge du réservoir d’eaux noires, ouvrez
le robinet de purge du réservoir d’eaux
grises et actionnez la pompe pendant
quelques secondes pour conrmer que
le système fonctionne correctement.
S’il y a un problème de raccord ou si le
système ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être retirer la pompe et
le moteur du tuyau de drain, une tâche
plus propre à effectuer lorsque seules
les eaux grises ont circulé. Fermez le
robinet de purge des eaux grises et
placez l’interrupteur de la pompe sur
Arrêt dès que vous avez déterminé
l’absence de tout problème.
Para vaciar el tanque de aguas negras:
Abra la válvula de vaciado de aguas negras.1.
Ponga el interruptor de la bomba en la 2.
posición de encendido (On).
Vigile el tanque durante el vaciado. 3.
La bomba funcionará emitiendo un tono
más intenso cuando el tanque esté vacío.
Ponga el interruptor de la bomba en la
posición de apagado cuando el tanque
esté vacío.
Cierre la válvula de vaciado de aguas negras.4.
Para vaciar el tanque de aguas grises:
Abra la válvula de vaciado de aguas grises.1.
Ponga el interruptor de la bomba en la 2.
posición de encendido.
Vigile el tanque durante el vaciado. La 3.
bomba funcionará emitiendo un tono más
intenso cuando el tanque esté vacío. Ponga
el interruptor de la bomba en la posición
de apagado cuando el tanque esté vacío.
Cierre la válvula de vaciado de aguas grises.4.
Pour vider le réservoir d’eaux noires :
Ouvrez le robinet de purge des eaux noires.1.
Placez l’interrupteur de la pompe sur 2.
Marche (On).
Surveillez le réservoir pendant qu’il se vide. 3.
La pompe produira un son plus fort une fois
le réservoir vide. Placez l’interrupteur de
la pompe sur Arrêt dès que le réservoir
est vide.
Fermez le robinet de purge des eaux noires.4.
Pour vider le réservoir d’eaux grises :
Ouvrez le robinet de purge des eaux grises.1.
Placez l’interrupteur de la pompe sur Marche.2.
Surveillez le réservoir pendant qu’il se vide. 3.
La pompe produira un son plus fort une fois
le réservoir vide. Placez l’interrupteur de
la pompe sur Arrêt dès que le réservoir
est vide.
Fermez le robinet de purge des eaux grises.4.
Precaución No haga funcionar la
bomba en seco, porque se dañará el motor
y se anulará la garantía.
Attention Ne faites pas fonctionner
la pompe à sec; cela endommagera le
moteur et annulera la garantie.