Unbranded 40505 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
Form No. 40765 Rev. J 04/04/2015www.thetford.com
Owners Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del propietario
Thetford Corporation
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
1-800-543-1219
WARNING: Not to be used for potable
water, gasoline, or any petroleum product.
Do not pressurize the tank.
!
CAUTION: Do not exceed walking
speed or ve MPH during transport. Dam-
age may occur to wheels or tank. This type
of damage will void warranty.
!
CAUTION: To avoid damage to the
tank, a universal tow strap MUST be used
to transport the two wheel tank models
using a vehicle.
!
Maintenance
Safety Sécurité Seguridad
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
pour l’eau potable, l’essence ni tout autre
produit du pétrole. Ne pas pressuriser le
réservoir.
!
ATTENTION : Pour éviter
d’endommager le réservoir, une sangle
d’arrimage universelle DOIT être utilisée
pour le transport des modèles de réservoir
à deux roues à bord d’un véhicule.
!
ATTENTION : Ne pas dépasser une
vitesse de marche de 8 km/h lors du trans-
port. Des dommages pourraient survenir
aux roues ou au réservoir. Ce type de
dommage annulera la garantie.
!
Entretien
ADVERTENCIA: No debe usarse
para agua potable, gasolina o algún pro-
ducto de petróleo. No presurice el tanque.
!
ATENCIÓN: Para evitar daños al
tanque, DEBE usarse una correa universal
para remolque para transportar los modelos
de tanque de dos ruedas utilizando un
vehículo.
!
ATENCIÓN: Durante el transporte,
no exceda la velocidad de un peatón o 5
mph (8 km/h). Pueden dañarse las ruedas
o el tanque. Este tipo de daño anulará la
garantía.
!
Mantenimiento
CAUTION: To avoid damage to the
tank, the tow handle MUST BE COL-
LAPSED before transporting the four wheel
tank models using a vehicle. Refer to Fig. B
for proper storage.
!
ATTENTION : Pour éviter
d’endommager le réservoir, la poignée de
remorquage DOIT ÊTRE RABATTUE avant
de transporter les modèles à quatre roues à
bord d’un véhicule. Voir g. B.
!
ATENCIÓN: Para evitar daños al tanque,
la manija de remolque DEBE ESTAR PLE-
GADA antes de transportar los modelos
de cuatro ruedas utilizando un vehículo.
Consulte la Fig. B.
!
2W 4W
Tank Clean-Out
Swish or rock the tank, ushing thoroughly
with a garden hose through the tank sewer
hose (held upright).
2W
Odor Control
To control odors and maintain life of the product,
use Thetford’s Storage Deodorant after every
emptying (Fig. A).
Winterize
Winterize properly with RV antifreeze.
Nettoyage du réservoir
Agiter ou basculer le réservoir tout en le
vidangeant complètement à l’aide d’un
tuyau d’arrosage inséré dans le tuyau
d’évacuation du réservoir (maintenu à la
verticale).
• Agiter ou basculer le réservoir tout en le vi-
dangeant complètement à l’aide d’un tuyau
d’arrosage raccordé à l’ouverture de lavage
située sur le dessus du réservoir.
2W
4W
Contrôle des odeurs
An d’éliminer les odeurs et de maintenir la
durée de vie du produit, utiliser, après chaque
vidange, le désodorisant pour rangement de
Thetford (g. A).
Hivérisation
Hivériser de façon appropriée avec de l’antigel
pour VR.
Limpieza del tanque
• Agite el tanque lavándolo meticulosamente
con una manguera de jardín insertada en la
manguera para alcantarilla del tanque (en
posición vertical).
2W
Control de olores
Para controlar los olores y mantener la vida
útil del producto, utilice el desodorante para
almacenamiento de Thetford después de cada
vaciado (Fig. A).
Preparación para el invierno
Prepárelo para el invierno de forma adecuada
con anticongelante para vehículos de recreo.
Swish or rock the tank, ushing thoroughly
with a garden hose through the clean-out
port located on top of the tank.
4W
• Agite el tanque lavándolo meticulosamente
con una manguera de jardín a través del
puerto de limpieza situado en la parte
superior del tanque.
4W
!
4W
CAUTION:
To avoid damage to handle,
fold beneath tank. DO NOT rotate handle.
!
ATTENTION : Pour éviter
d’endommager la poignée, la plier sous
le réservoir. Veiller à NE PAS tourner la
poignée.
!
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a
la manija, plegar por debajo del tanque. NO
girar la manija.
!
Fig. A
ART00031
Fig. B
Need a place to store your tote? See the back for details on how to save
valuable storage space.
Besoin d’un endroit pour ranger votre bidon? Consultez le verso pour plus
de détails sur la façon d’économiser un précieux espace de rangement.
¿Necesita un lugar para guardar su tanque? Consulte detalles al reverso
sobre cómo ahorrar espacio valioso de almacenamiento.
2
C
Garden hose
Tuyau d’arrosage
Manguera de jardín
7
C
A
F
B
D
E
G
H
EMPTY / VIDANGE / VACIADO
5
FILL / REMPLISSAGE / LLENADO
A
1
B
2
C
D
E
3
D
E
7
D
E
3
E
4
E
6
D
E
11
4
E
B
8
C
B
12
C
WARNING: To avoid splashing, CLOSE
dump valve IMMEDIATELY upon red oat
activation.
!
AVERTISSEMENT : Pour éviter les
éclaboussures, fermer la vanne de vidange
DÈS QUE le bouton rouge est appuyé.
!
ADVERTENCIA: Para evitar sal-
picaduras, cierre la válvula de vaciado
INMEDIATAMENTE después de activar el
botón rojo.
!
Open coach dump valve;
close when red oat
level indicator activates.
Ouvrir la vanne de vidange du
véhicule; la fermer lorsque le bouton
rouge de niveau est appuyé.
Abra la válvula de vaciado del
vehículo; ciérrela cuando se active el
botón rojo indicador de nivel.
!
!
!
5
A
13
9
E
8
E
10
2W
6
G
!
A
1
B
2
C
A
9
3
C
A
1
D
Garden hose
Tuyau d’arrosage
Manguera de jardín
B
8
I
E
A
H
F
B
C
E
G
I
E1
D
FILL / REMPLISSAGE / LLENADO
EMPTY / VIDANGE / VACIADO
E
7
6
F
E
2
I
3
E1
4
I
5
B
10
10
WARNING: To avoid splashing, CLOSE
dump valve IMMEDIATELY upon red oat
activation.
!
Open coach dump valve;
close when red oat
level indicator activates.
Ouvrir la vanne de vidange du
véhicule; la fermer lorsque le bouton
rouge de niveau est appuyé.
Abra la válvula de vaciado del
vehículo; ciérrela cuando se active el
botón rojo indicador de nivel.
!
!
!
5
AVERTISSEMENT : Pour éviter les
éclaboussures, fermer la vanne de vidange
DÈS QUE le bouton rouge est appuyé.
!
ADVERTENCIA: Para evitar salpicadu-
ras, cierre la válvula de vaciado INMEDI-
ATAMENTE después de activar el botón
rojo.
!
J
J
C
A
9
D
4W
6
D
E
2
Refer to “Tank Clean-Out.”
Consulter « Nettoyage du réservoir ».
Consulte “Limpieza del tanque.”
F
G
3
4
G
F
G
7
8
E
C
A
1
D
I
11
F
E
12
C
A
13
D
14
I
9
Ref. / Part No. PARTS / PIÈCES / PIEZAS
1 40769 40753 Tank Sewer Hose / Tuyau d’évacuation du réservoir / Manguera para alcantarilla del tanque
2 40530 NA Vent Cap / Capuchon d’évent / Tapa de ventilación
3 40531 40757 AutoStopTM Level Gauge Assembly / Indicateur de niveau AutoStop™ / Conjunto medidor de nivel AutoStop™
4 40763 40763 Strap / Sangle / Correa
5 40750 40750 Permastore (Sewage) Hosecap / Bouchon de tuyau (d’évacuation) Permastore / Tapa para manguera (alcantaril-
lado) Permastore
6 40751 40751 Bayonet / Baïonnette / Bayoneta
7 40754 40754 Wheel 6” - 1 wheel, axle cap / Roue de 6 po (15 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 6 pulg. (15 cm) – 1
rueda, tapa del eje
8 NA 40755 Wheel 8” - 1 wheel, axle cap / Roue de 8 po (20 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 8 pulg. (20 cm) – 1
rueda, tapa del eje
9 40764 40764 Universal Tow Strap / Sangle d’arrimage universelle / Correa de remolque universal
10 40759 40759 Universal Elbow Sewer / Coude d’évacuation universel / Codo universal para alcantarillado
11 NA 40761 Accessory Door Top / Trappe d’accès sur le dessus / Puerta de acceso en la parte superior
12 NA 40760 Accessory Door Rear / Trappe d’accès à l’arrière / Puerta de acceso en la parte posterior
13 NA 40752 Tow Handle / Poignée de remorquage / Manija de remolque
14 NA 40827 Steering Wheel Assembly / Ensemble de direction / Conjunto de dirección
15 40830 40830 Tote Storage System Ladder Mount / Système de rangement de réservoir LadderMount /
Sistema para almacenamiento de tanque LadderMount
2W 4W
3
3
8
4
7
13
7
11
4
14
12
2
1
1
6
10
5
6
10
9
9
5
Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-543-1219
PARTS
www.thetford.com
Para mayor información acerca de los productos
Thetford, visite al distribuidor más cercano o bien,
llame o escriba a:
See your dealer for more information about Thetford
products.
Or, write or call:
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
produits Thetford, communiquez avec votre détaillant.
Vous pouvez aussi nous écrire ou nous appeler aux
adresses et aux numéros suivants :
Thetford Corporation
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
T000095A
2W 4W
The LadderMount is designed to store your
tote with arms that swivel and lock out of the
way for easy access to ladder.
Le LadderMount permet de ranger facilement
votre bidon grâce aux bras pivotants qui
s’ouvrent pour donner accès à l’échelle.
El LadderMount está diseñado para almacenar
su tanque, con brazos que giran y se bloquean
sin obstruir el acceso a la escalera.

Transcripción de documentos

Thetford Corporation P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106 1-800-543-1219 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual del propietario ■■ Need a place to store your tote? See the back for details on how to save valuable storage space. Safety 2W 4W water, gasoline, or any petroleum product. Do not pressurize the tank. CAUTION: Do not exceed walking ! speed or five MPH during transport. Damage may occur to wheels or tank. This type of damage will void warranty. CAUTION: To avoid damage to the ! tank, a universal tow strap MUST be used to transport the two wheel tank models using a vehicle. CAUTION: To avoid damage to the ! ■■ ¿Necesita un lugar para guardar su tanque? Consulte detalles al reverso sobre cómo ahorrar espacio valioso de almacenamiento. Sécurité WARNING: Not to be used for potable ! ■■ Besoin d’un endroit pour ranger votre bidon? Consultez le verso pour plus de détails sur la façon d’économiser un précieux espace de rangement. tank, the tow handle MUST BE COLLAPSED before transporting the four wheel tank models using a vehicle. Refer to Fig. B for proper storage. ! ! ! ! Seguridad AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser pour l’eau potable, l’essence ni tout autre produit du pétrole. Ne pas pressuriser le réservoir. ATTENTION : Ne pas dépasser une vitesse de marche de 8 km/h lors du transport. Des dommages pourraient survenir aux roues ou au réservoir. Ce type de dommage annulera la garantie. ATTENTION : Pour éviter d’endommager le réservoir, une sangle d’arrimage universelle DOIT être utilisée pour le transport des modèles de réservoir à deux roues à bord d’un véhicule. ATTENTION : Pour éviter d’endommager le réservoir, la poignée de remorquage DOIT ÊTRE RABATTUE avant de transporter les modèles à quatre roues à bord d’un véhicule. Voir fig. B. ! ADVERTENCIA: No debe usarse para agua potable, gasolina o algún producto de petróleo. No presurice el tanque. ATENCIÓN: Durante el transporte, ! no exceda la velocidad de un peatón o 5 mph (8 km/h). Pueden dañarse las ruedas o el tanque. Este tipo de daño anulará la garantía. ATENCIÓN: Para evitar daños al tanque, DEBE usarse una correa universal para remolque para transportar los modelos de tanque de dos ruedas utilizando un vehículo. ATENCIÓN: Para evitar daños al tanque, la manija de remolque DEBE ESTAR PLEGADA antes de transportar los modelos de cuatro ruedas utilizando un vehículo. Consulte la Fig. B. ! ! Maintenance Entretien Mantenimiento Tank Clean-Out Nettoyage du réservoir Limpieza del tanque 4W 4 4W Odor Control Contrôle des odeurs Control de olores Winterize Hivérisation Preparación para el invierno 2W • Swish or rock the tank, flushing thoroughly with a garden hose through the tank sewer hose (held upright). • Swish or rock the tank, flushing thoroughly with a garden hose through the clean-out port located on top of the tank. To control odors and maintain life of the product, use Thetford’s Storage Deodorant after every emptying (Fig. A). Winterize properly with RV antifreeze. 2 • Agiter ou basculer le réservoir tout en le W vidangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage inséré dans le tuyau d’évacuation du réservoir (maintenu à la verticale). • Agiter ou basculer le réservoir tout en le viW dangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage raccordé à l’ouverture de lavage située sur le dessus du réservoir. Afin d’éliminer les odeurs et de maintenir la durée de vie du produit, utiliser, après chaque vidange, le désodorisant pour rangement de Thetford (fig. A). Hivériser de façon appropriée avec de l’antigel pour VR. Fig. A ART00031 ! ! ! www.thetford.com 2W • Agite el tanque lavándolo meticulosamente con una manguera de jardín insertada en la manguera para alcantarilla del tanque (en posición vertical). • Agite el tanque lavándolo meticulosamente con una manguera de jardín a través del puerto de limpieza situado en la parte superior del tanque. Para controlar los olores y mantener la vida útil del producto, utilice el desodorante para almacenamiento de Thetford después de cada vaciado (Fig. A). Prepárelo para el invierno de forma adecuada con anticongelante para vehículos de recreo. CAUTION: To avoid damage to handle, fold beneath tank. DO NOT rotate handle. ATTENTION : Pour éviter d’endommager la poignée, la plier sous le réservoir. Veiller à NE PAS tourner la poignée. PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la manija, plegar por debajo del tanque. NO girar la manija. 1 4W ! Fig. B Form No. 40765 Rev. J 04/04/2015 E 2W A H C B G D F FILL / REMPLISSAGE / LLENADO WARNING: To avoid splashing, CLOSE ! ! dump valve IMMEDIATELY upon red float activation. A 2 1 6 ! level indicator activates. rouge de niveau est appuyé. ! A Abra la válvula de vaciado del vehículo; ciérrela cuando se active el botón rojo indicador de nivel. 9 B C 2 1 5 Open coach dump valve; ! close when red float la vanne de vidange du ! Ouvrir véhicule; la fermer lorsque le bouton 8 7 EMPTY / VIDANGE / VACIADO 3 E C 4 D D A ADVERTENCIA: Para evitar salpicaduras, cierre la válvula de vaciado INMEDIATAMENTE después de activar el botón rojo. E B E ! 3 E C G AVERTISSEMENT : Pour éviter les éclaboussures, fermer la vanne de vidange DÈS QUE le bouton rouge est appuyé. E 4 5 9 10 B D E 6 7 Garden hose Tuyau d’arrosage Manguera de jardín 8 E C E 12 11 D A B C 2 13 E A C 4W H B E E J E1 G I F I D FILL / REMPLISSAGE / LLENADO ! WARNING: To avoid splashing, CLOSE ! dump valve IMMEDIATELY upon red float activation. A 1 AVERTISSEMENT : Pour éviter les éclaboussures, fermer la vanne de vidange DÈS QUE le bouton rouge est appuyé. 2 E 4 3 G C ADVERTENCIA: Para evitar salpicaduras, cierre la válvula de vaciado INMEDIATAMENTE después de activar el botón rojo. ! G D J 7 Ouvrir la vanne de vidange du rouge de niveau est appuyé. G ! 8 E level indicator activates. ! véhicule; la fermer lorsque le bouton F 6 5 Open coach dump valve; ! close when red float C A Abra la válvula de vaciado del vehículo; ciérrela cuando se active el botón rojo indicador de nivel. 9 10 4 5 F D EMPTY / VIDANGE / VACIADO A 1 C 2 6 D E1 F E D 3 I 7 B 9 8 Refer to “Tank Clean-Out.” Garden hose Consulter « Nettoyage du réservoir ». Tuyau d’arrosage Manguera de jardín Consulte “Limpieza del tanque.” E 10 I I B 12 11 I C F E D 3 A 13 14 PARTS 5 2W 4W 6 3 5 12 9 9 4 8 2 6 3 7 11 1 13 14 T000095A ■■ The LadderMount is designed to store your tote with arms that swivel and lock out of the way for easy access to ladder. 10 4 ■■ Le LadderMount permet de ranger facilement votre bidon grâce aux bras pivotants qui s’ouvrent pour donner accès à l’échelle. 1 10 7 Ref. / Part No. 2W 4W ■■ El LadderMount está diseñado para almacenar su tanque, con brazos que giran y se bloquean sin obstruir el acceso a la escalera. PARTS / PIÈCES / PIEZAS 1 40769 40753 Tank Sewer Hose / Tuyau d’évacuation du réservoir / Manguera para alcantarilla del tanque 2 40530 NA Vent Cap / Capuchon d’évent / Tapa de ventilación 3 40531 40757 AutoStopTM Level Gauge Assembly / Indicateur de niveau AutoStop™ / Conjunto medidor de nivel AutoStop™ 4 40763 40763 Strap / Sangle / Correa 5 40750 40750 Permastore (Sewage) Hosecap / Bouchon de tuyau (d’évacuation) Permastore / Tapa para manguera (alcantarillado) Permastore 6 40751 40751 Bayonet / Baïonnette / Bayoneta 7 40754 40754 Wheel 6” - 1 wheel, axle cap / Roue de 6 po (15 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 6 pulg. (15 cm) – 1 rueda, tapa del eje 8 NA 40755 Wheel 8” - 1 wheel, axle cap / Roue de 8 po (20 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 8 pulg. (20 cm) – 1 rueda, tapa del eje 9 40764 40764 Universal Tow Strap / Sangle d’arrimage universelle / Correa de remolque universal 10 40759 40759 Universal Elbow Sewer / Coude d’évacuation universel / Codo universal para alcantarillado 11 NA 40761 Accessory Door Top / Trappe d’accès sur le dessus / Puerta de acceso en la parte superior 12 NA 40760 Accessory Door Rear / Trappe d’accès à l’arrière / Puerta de acceso en la parte posterior 13 NA 40752 Tow Handle / Poignée de remorquage / Manija de remolque 14 NA 40827 Steering Wheel Assembly / Ensemble de direction / Conjunto de dirección 15 40830 40830 Tote Storage System Ladder Mount / Système de rangement de réservoir LadderMount / Sistema para almacenamiento de tanque LadderMount Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-543-1219 See your dealer for more information about Thetford products. Or, write or call: www.thetford.com Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits Thetford, communiquez avec votre détaillant. Vous pouvez aussi nous écrire ou nous appeler aux adresses et aux numéros suivants : Thetford Corporation P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106 Para mayor información acerca de los productos Thetford, visite al distribuidor más cercano o bien, llame o escriba a: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Unbranded 40505 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para