13
97652 Rev. C (04.05.18)
SANICON
®
Turbo Model 400S - À montage baïonnette permanent/
Montaje bayoneta permanente
Une dérivation des eaux grises peut être réalisée en plaçant le
tuyau d’évacuation de sorte que le liquide s’écoule par gravité
vers le tuyau sans qu’aucune partie ne force l’eau à remonter.
Pour tous les systèmes, les déchets liquides descendent par
gravité jusqu’à la pompe. Par conséquent, veillez à ce que l’entrée
de la pompe soit située en dessous du robinet de purge du VR.
Planifi ez l’installation de sorte que la pompe ne dépasse pas la
paroi extérieure du véhicule.
Chaque ensemble s’accompagne de deux étiquettes. L’une doit
être placée dans le compartiment du tuyau, l’autre dans le Manuel
de l’utilisateur.
Directives générales
■ Si les réservoirs d’eaux noires et d’eaux grises sont
chauffés, traitez le système SANICON® Turbo 400S de la
même manière.
■ Cycle de service : Intermittent, cinq minutes de
fonctionnement continu, 20 minutes d’arrêt.
■ Il est important de raccorder le tuyau de manière à éviter
les angles brusques ou les plis serrés lors de l’utilisation ou
du rangement.
■ La disposition des raccords de tuyauterie DOIT être
accessible et réparable par le client.
N’apportez aucune modifi cation à cette unité au risque de
causer des dommages matériels ou des blessures.
Les réservoirs d’eaux grises et d’eaux noires DOIVENT
ÊTRE COMPLÈTEMENT LIBRES DE DÉBRIS
avant d’installer et d’utiliser la pompe. Négliger cet
avertissement peut conduire à l’annulation de la garantie
du produit et entraîner des défectuosités.
La tuyauterie entre la pompe et le compartiment du
réservoir DOIT utiliser des raccords de tuyau rigide de
catégorie 30, 40, 80 ou de drain, ou du tuyau fl exible
d’une résistance nominale d’au moins 10 PSI (69 kPa)
du côté pressurisé de la pompe.
Le site d’installation de la pompe DOIT pouvoir supporter
au moins 14 kg.
Prévoyez suffi samment d’espace sous le VR une fois
le système SANICON® installé. Le point le plus bas
de l’unité DOIT être situé au-dessus des essieux du
véhicule.
La pompe convient à une utilisation à l’intérieur et
à l’extérieur.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
AVIS
Avertissements et mises en garde
Prenez connaissance des avertissements et des mises en garde
fi gurant dans ce document avant d’installer ou d’utiliser cette unité.
Es posible derivar las aguas grises si se instala la tubería de
descarga de manera que el líquido pueda fl uir por gravedad hacia
la manguera, sin fl ujos ascendentes.
Todos los sistemas dependen de la gravedad para poder
desplazar los desechos líquidos hasta la bomba; por tal motivo,
compruebe que la entrada de la bomba esté montada por debajo
del tanque de retención del vehículo de recreo.
Planifi que la instalación de manera que la bomba no sobresalga
del lado del vehículo.
Cada conjunto se suministra con dos etiquetas: una debe
colocarse en el compartimiento de la manguera, y la otra en el
Manual de instalación y uso.
Pautas generales
■ En caso de tanques de aguas negras y grises con
calentamiento, trate el sistema SANICON® Turbo 400S del
mismo modo.
■ Ciclo de trabajo: intermitente, 5 minutos de funcionamiento
continuo, 20 minutos apagado.
■ Es importante evitar dobleces o ángulos agudos en la
manguera, ya sea durante el uso o el almacenamiento.
■ La conexión de la manguera TIENE QUE estar ubicada en
un lugar accesible por el cliente para fi nes de servicio.
No modifi que de manera alguna esta unidad pues, de
hacerlo, podría ocasionar daños materiales o lesiones.
Los tanques de aguas grises y negras TIENEN QUE
ESTAR COMPLETAMENTE LIBRES DE SUCIEDAD
antes de instalar la bomba y de ponerla a funcionar.
El incumplimiento de esta advertencia podría anular la
garantía del producto y ocasionar la falla del equipo.
La instalación de la tubería de la bomba al compartimiento
de almacenamiento TIENE QUE hacerse con conectores
de tubería dura tipo DWV o cédula 30, 40 u 80, o tubería
fl exible con capacidad nominal de 10 PSI (69 kPa) mínimo
para el lado a presión de la bomba.
El lugar de instalación de la bomba TIENE QUE poder
aguantar una carga mínima de 30 libras (14 kg).
Tome previsiones para que haya sufi ciente espacio
debajo del vehículo de recreo una vez que el sistema
SANICON® esté instalado. El punto más bajo de
la unidad TIENE QUE estar por encima de los ejes
del vehículo.
La bomba es apta para usos en interiores y al aire libre.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
AVISO
Advertencias y precauciones
Lea y entienda las advertencias y precauciones contenidas en este
documento antes de instalar o de hacer funcionar esta unidad.
Interrupteur thermique
Puisque les pompes SANICON® Turbo sont conçues pour
une utilisation intermittente, elles comportent un interrupteur
thermique pour votre sécurité. Leur temps de fonctionnement
est habituellement de 15 à 20 minutes avant que l’interrupteur
thermique arrête la pompe. Au bout de 20 minutes, l’interrupteur
thermique se réamorcera et la pompe pourra redémarrer.
■ Si la pompe est remise en marche immédiatement après le
réamorçage de l’interrupteur thermique, elle fonctionnera
environ 5 à 8 minutes.
■ Si on la laisse refroidir quelques heures, elle pourra
fonctionner durant les 20 minutes complètes.
Interruptor de corte térmico
Ya que las bombas SANICON® Turbo están diseñadas para un
funcionamiento intermitente, la bomba contiene un interruptor de
corte térmico como mecanismo de seguridad. La bomba funciona
generalmente por un tiempo de 15-20 minutos antes de que el
interruptor de corte térmico la apague. Al cabo de 20 minutos, el
interruptor de corte térmico se reinicia y permite que la bomba
vuelva a funcionar.
■ Si se activa la bomba inmediatamente después de un reinicio
térmico, funcionará durante aproximadamente 5-8 minutos.
■ Si se la deja enfriar durante varias horas, funcionará los
20 minutos completos.