TEAC HA-P90SD El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario
38
NORMAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
o Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, por-
que una presión sonora (volumen) excesiva.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de volu-
men durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras.
o Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas),
no deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo.
Modelo para EE. UU.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos
para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio-
frecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se pro-
duzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas.
o Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
o Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
o Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito
eléctrico diferente al del receptor.
o Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con
experiencia.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsa-
bilidad que el producto TEAC descrito en este manual
cumple con las normas técnicas correspondientes.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido
expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para confirmar que cumple
todos los requisitos exigidos invalidará la garantía del usuario.
39
ES
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y
acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumu-
ladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura
común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimien-
tos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conser-
var recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en
la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos
en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de
basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléc-
tricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores,
deben ser eliminados de forma totalmente independiente
con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los
símbolos químicos correspondientes a estos elementos
estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi-
ción del usuario final. Si necesita más información sobre
cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de reco-
gida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb
, Hg,
Cd
40
Reciclado de las baterías recargables
Esta unidad utiliza una batería de ion-litio. Las baterías de
ion-litio son recursos valiosos que pueden reciclarse. Por
favor, coopere en su reciclado.
o Si tiene preguntas al respecto, por favor póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió el producto.
Li-ion
V
Observación importante
o Nunca desarme ni desmonte esta unidad excepto cuando vaya a
deshacerse de ella.
o Para sustituir la batería recargable, por favor póngase en contacto
con el establecimiento donde adquirió el producto.
Quitar la batería recargable
Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería
hasta que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función
de ahorro de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla).
o Para desarmar esta unidad, necesitará un destornillador de estrella (nº 0) y
una llave hexagonal (Allen) de 1,3 mm.
1 Quite los cuatro tornillos de los laterales de la
unidad.
2 Tire hacia afuera del mando de encendido/
volumen y quite los cuatro tornillos que suje-
tan los paneles frontal y posterior.
Introducción
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta uni-
dad. Después de leerlo, consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...................................38
Introducción ..............................................................40
Reciclado de las baterías recargables .......................................40
Accesorios incluidos .......................................................42
Características .............................................................42
Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Precauciones de colocación ...............................................42
Productos Apple que se pueden utilizar con esta unidad ...................43
Aplicación de software para reproducción .................................43
Sistemas operativos compatibles ..........................................43
Nombres y funciones de las partes .........................................44
Recarga ...................................................................47
Función de ahorro de energía automático .................................48
Web global de TEAC .......................................................48
Funcionamiento básico ....................................................48
Pantalla de inicio ..........................................................49
Pantalla PLAY ..............................................................50
Pantalla MUSIC ............................................................52
Archivos de audio que se pueden reproducir en esta unidad ...............52
Ajustes ....................................................................53
Descarga del firmware más reciente .......................................54
Solución de posibles fallos .................................................54
Especificaciones ...........................................................55
41
ES
3 Quite la ventana y el botón.
4 Quite los dos tornillos que sujetan la placa del
circuito impreso y retírelo junto con la pantalla
de visualización.
Placa del circuito impreso
Botón
Ventana
Pantalla de visualización
Chasis de la unidad
5 Quite la placa del circuito impreso del marco de
la unidad y después quite la batería del chasis.
Batería de ion-litio
42
Registro del producto
Los usuarios de EE. UU., por favor visiten el sitio web de TEAC para registrar su
producto TEAC en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Precauciones de colocación
o No ponga nada encima de la unidad.
o Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente
de calor como un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador.
Evite también sitios que estén sujetos a vibraciones o con excesivo polvo,
frío o humedad.
o Coloque la unidad en un lugar estable y cerca del equipo de audio con el
que la vaya a utilizar.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso
en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad ya que podría provocar daños a los cir-
cuitos o una descarga eléctrica. Si entra un objeto extraño en la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor.
o Cuando desconecte el enchufe de la toma de electricidad, tire siempre del
conector del enchufe, nunca tire ni estire del cable.
Accesorios incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que
se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el estableci-
miento donde adquirió esta unidad si alguno de estos accesorios falta o ha
sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente continua (conector DC a conector USB A) × 1
Cable USB para conexión a ordenador
(conector USB micro-B a conector USB A) × 1
Cable de conversión RCA (RCA a miniconector) × 1
Bandas de goma para sujeción* × 2
Manual del usuario × 1
o Para obtener información sobre la garantía, los usuarios de EE. UU. y Canadá
deberán consultar las páginas 59-60 de este documento, y los usuarios
europeos y de otros paises o zonas geográficas deberán consultar la página 57.
* Utilícelas para sujetar un reproductor de música u otro dispositivo a esta
unidad.
Características
Este amplificador de auriculares/reproductor de audio digital portátil con DAC
(convertidor de digital a analógico) USB incorporado es compatible con pro-
ductos Apple iOS (sistema operativo de Apple). Trabajando en modo asíncrono
compatible con audio por USB (192 kHz/24 bits y 5.6 MHz DSD/DSD128), esta
unidad puede convertir señales de digital a analógico con su reloj de alta pre-
cisión incorporado y reproducir contenido de audio de alta resolución.
Este producto lleva integrado un procesador Blackfin® de 16/32 bits fabricado
por Analog Devices, Inc. Este procesador controla el procesamiento de la señal
digital.
La inclusión de este procesador Blackfin® en el producto aumenta su rendi-
miento y reduce su consumo de energía.
43
ES
Productos Apple que se pueden utili-
zar con esta unidad
Esta unidad se puede conectar y utilizar con los siguientes productos Apple:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Retina (4ª generación), iPad Air,
iPad mini, iPad mini Retina, iPod touch (5ª generación)
o Utilice siempre el cable USB que venía incluido con su iPod, iPhone o iPad
para conectarlo al puerto USB estándar de esta unidad. No está garanti-
zado el funcionamiento correcto si se utiliza un cable que no sea original.
Aplicación de software para reproducción
Versiones Windows y Mac
Nuestra aplicación "TEAC HR Audio Player" (disponible en versiones para
Windows y Mac) es compatible con la reproducción de archivos de audio
de alta resolución. Se puede descargar desde la siguiente página de nuestro
sitio web:
http://teac-global.com/
App para iOS
Puede utilizar la app gratuita "TEAC HR Audio Player" para iOS, que es compa-
tible con la reproducción de audio de alta resolución.
App para Android
Puede utilizar la app gratuita "TEAC HR Audio Player" para Android*, que es
compatible con la reproducción de audio de alta resolución.
* El lanzamiento de esta app está previsto en 2015.
Sistemas operativos compatibles
A esta unidad se pueden conectar mediante USB ordenadores que funcionen
con los sistemas operativos indicados a continuación.
Microsoft Windows
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
o Si va a utilizar un ordenador Windows para reproducir, primero deberá
instalar el controlador (driver) específico en el ordenador.
Descargue el controlador específico desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
Observación importante
Instale siempre el software controlador en el ordenador Windows antes de
conectar la unidad la unidad a dicho ordenador mediante un cable USB. Si
conecta esta unidad a un ordenador Windows que no tenga todavía el con-
trolador instalado, no funcionará correctamente. Es más, es posible que no
se pueda instalar el controlador normalmente si el ordenador y la unidad ya
están conectados antes de su instalación.
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
o Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del sistema ope-
rativo, por lo que no es necesario instalar ningún controlador.
No se garantiza el funcionamiento correcto si se utiliza con otros
sistemas operativos.
44
Nombres y funciones de las partes
B C D E
A
F
A
Indicadores
POWER: se ilumina en azul cuando la unidad está encendida.
CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad se está cargando. Se
apaga cuando termina de cargarse.
B
Terminal de entrada/salida de audio digital y
de entrada de audio analógico
Utilice este terminal para la entrada/salida de audio digital o para la
entrada de audio analógico.
o La unidad cambiará automáticamente entre conexión óptica y
conexión coaxial.
Para entrada digital:
Conexión óptica: use un miniconector óptico.
Conexión coaxial: use el cable de conversión RCA incluido.
Para entrada analógica: use el cable de conversión RCA incluido.
Para salida digital:
Conexión óptica: use un miniconector óptico.
Conexión coaxial: use el cable de conversión RCA incluido.
C
Interruptor digital/analógico
Utilice este interruptor para cambiar entre entrada/salida digital y
entrada analógica.
Si la posición de este interruptor y el cable conectado al terminal de
conexión no coinciden, no será posible la entrada y salida de audio.
o Utilice la pantalla SETTINGS (ajustes) para cambiar entre entrada y
salida digital.
D
Terminal PHONES
Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de 3,5 mm).
PRECAUCIÓN
o Ponga siempre al mínimo el volumen antes de conectar unos
auriculares y ponérselos. Mientras tenga los auriculares puestos, no
los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad, ya que
podría causar ruido repentino a alto volumen y dañar sus oídos.
o Lleve cuidado de no confundir el terminal de salida para auriculares
con el terminal de salida digital y viceversa, ya que podría causar
ruidos extraños e incluso dañar otros equipos conectados.
E
Interruptor GAIN
Utilícelo para cambiar el nivel de salida y adecuarlo a los auriculares
que esté utilizando.
H: nivel de salida alto
L: nivel de salida bajo
Baje el volumen antes de poner el interruptor en "H".
PRECAUCIÓN
Sobre todo si utiliza unos auriculares por primera vez con esta unidad,
ponga el interruptor GAIN en "L" y asegúrese de subir el volumen
gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad
de presión sonora.
45
ES
F
Mando de encendido/volumen
Para apagar la unidad, gírelo hacia la izquierda hasta que se detenga.
Utilícelo para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender
la unidad. Siga girando hacia la derecha para subir el volumen. Gírelo
hacia la izquierda para bajar el volumen.
G H
G
Pantalla de visualización
Muestra la información de la canción durante la reproducción y las
canciones cuando la pantalla es MUSIC.
H
Botones de control
Botón HOME:
Púlselo para abrir la pantalla de inicio.
Botón de reproducción/pausa (7/9):
Con la reproducción parada o en pausa, púlselo para comenzar la
reproducción. Durante la reproducción, púlselo para poner la repro-
ducción en pausa.
Botones de salto/búsqueda (m/,):
Utilícelos para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y mantén-
galos pulsados para buscar hacia delante/hacia atrás.
I J K
I
Ranura para tarjeta microSD
Inserte aquí una tarjeta SD con archivos de música.
o Debido a las limitaciones de tamaño máximo del sistema de archi-
vos FAT32, las tarjetas SDHC no pueden tener archivos de 4GB o
mayores
o Utilice tarjetas SDXC si quiere utilizar archivos de 4GB o mayores.
J
Interruptor HOLD
Deslícelo hacia la derecha para activar la función "hold", que desactiva
el uso de otros botones.
K
Botón multifunción (
i
)
En la pantalla MUSIC, se utiliza para diversas funciones, incluyendo la
selección y el salto de pistas.
Continúa en la página siguiente e
46
NL M
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable USB incluido con el
iPod/iPhone/iPad
L
Puerto de conexión al ordenador
Utilice el cable USB de conexión a ordenador que se incluye (conec-
tor USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un
ordenador.
M
Interruptor para forzar el apagado
Gire el mando de encendido/volumen a la posición de apagado (OFF)
y, a continuación, inserte un objeto de punta fina, como por ejemplo
un clip, en este agujero.
Así se apagará la unidad.
N
Puerto de conexión a un iPod/iPhone/iPad
Utilice el cable USB que venía incluido con el iPod/iPhone/iPad para
conectarlo a esta unidad.
o Si conecta a este puerto cualquier otra cosa que no sea un iPod/
iPhone/iPad, puede que el tiempo de funcionamiento de la batería
se reduzca significativamente.
Nota sobre las fuentes de entrada
Esta unidad no tiene un interruptor de selección de entradas. Al encender la
unidad, el primer dispositivo conectado se convierte en la fuente de entrada.
Si ya hay varios dispositivos conectados a esta unidad al encenderla, la fuente
de entrada se seleccionará con el siguiente criterio de prioridad: puerto de
conexión a ordenador, puerto de conexión a iPod/iPhone/iPad, terminal de
entrada/salida de audio digital y entrada de audio analógico, ranura para
tarjeta microSD.
Para cambiar la fuente de entrada, apague la unidad, vuelva a encenderla y
conecte el dispositivo deseado.
47
ES
Recarga
Esta unidad lleva incorporada una batería de ion-litio.
o Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla
y si ha estado sin utilizarla durante un largo periodo de tiempo.
o Asegúrese de que la temperatura ambiente está entre 5 y 35°C cuando rea-
lice la carga. Si la temperatura no está dentro de estos márgenes, es posible
que la carga no se realice correctamente.
o También se puede cargar la unidad conectándola a un ordenador mediante
el cable USB incluido.
o Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si utiliza un
concentrador (hub) USB u otro dispositivo para la conexión, es posible que
la carga no se realice correctamente.
o Cuando la unidad esté conectada a un ordenador con el cable USB
incluido, puede que la carga no empiece si el ordenador no reconoce esta
unidad como un dispositivo USB válido.
o Esta unidad debe estar apagada cuando se conecte a un ordenador para
ser recargada. Si se conecta encendida, la recarga no dará comienzo.
o Aunque esté utilizando el cable de corriente continua incluido y haya
comenzado la recarga, la carga de la batería podría consumirse si escucha
a muy alto volumen.
o Existe un modelo de adaptador de corriente alterna (TASCAM/PS-P515U)
que funciona con esta unidad y puede adquirirse por separado. Conecte al
adaptador el cable de corriente continua incluido para cargar la unidad. La
corriente máxima durante la carga es de 1 A. La unidad se carga más deprisa
utilizando el cable de corriente continua que conectado a un ordenador.
o Cuando estén conectados a la unidad tanto el cable de corriente continua
como el cable USB de conexión a un ordenador, la unidad se cargará desde
el cable de corriente continua. En ese caso, no habrá ningún suministro de
corriente desde el ordenador.
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable de corriente continua
Adaptador de
corriente alterna
USB (se recomienda
TASCAM/PS-P515U)
que se vende por
separado
48
Función de ahorro de energía
automático
Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las cir-
cunstancias indicadas a continuación.
Cuando se utiliza como amplificador de auriculares
o Si pasan 30 minutos sin ninguna entrada de audio.
o Si pasan 30 minutos sin conectar unos auriculares al terminal PHONES.
Durante la reproducción de una tarjeta SD
o Si la función de ahorro de energía automático está activada y el reproduc-
tor no ha funcionado durante el tiempo especificado para la función.
NOTA
Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la
izquierda hasta que se apague la unidad.
Web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de
TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma
que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese
idioma.
NOTA
Si no está el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas).
3) Para abrir la página de descargas de este producto, deberá hacer clic
en la sección "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo).
Los usuarios de Europa deberán hacer clic en el nombre del producto en
la sección "Products" (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Funcionamiento básico
V
Complete todas las conexiones antes de encender la unidad.
o Lea los manuales de todos los dispositivos que vayan a conectarse y
siga sus instrucciones.
o No agrupe los cables de las conexiones con los de corriente. Si lo hace,
pueden producirse ruidos.
o Asegúrese de que todos los conectores están bien insertados.
Reproducción de un dispositivo de entrada externo
1 Conecte la fuente de entrada.
2 Encienda esta unidad.
Ajuste el volumen en un nivel bajo.
3 Espere hasta que se seleccione la fuente de
entrada.
4 Comience la reproducción en el dispositivo de
entrada externo.
5 Gire el mando de encendido/volumen para
ajustar el volumen.
49
ES
Reproducción de archivos de audio contenidos en
una tarjeta SD
1 Inserte la tarjeta SD.
2 Encienda esta unidad.
Ajuste el volumen en un nivel bajo.
3 Seleccione el archivo que desee reproducir en la
pantalla MUSIC.
4 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9)
para comenzar la reproducción.
5 Gire el mando de encendido/volumen para
ajustar el volumen.
Pantalla de inicio
Esta es la pantalla básica que aparece cuando se enciende la unidad.
El modo seleccionado en ese momento aparece resaltado.
Presione el botón multifunción para abrir la pantalla del modo seleccionado.
Utilice el botón multifunción ( / ) para seleccionar entre las respectivas
pantallas de los tres modos operativos siguientes:
Inicio
MUSIC Para seleccionar archivos de audio
PLAY Se utiliza para reproducir
SETTINGS Se utiliza para hacer ajustes
50
Pantalla PLAY
Esta pantalla aparece cuando se reproducen archivos de la tarjeta SD.
Seleccione PLAY en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla.
abc d e
f
g
h
i
j
kl
Utilice el botón multifunción para controlar la reproducción.
Operación del botón Función
i (presionar)
Comenzar/parar la reproducción de canciones
Saltar a la pista siguiente
Saltar a la pista anterior
Para controlar la reproducción de canciones, añadir canciones a favoritos y
cambiar pantallas, puede utilizar los botones de control.
Operación de los botones Función
HOME Abrir pantalla de inicio
7/9
Comenzar/parar la reproducción de canciones
Pulsar y mantener
7/9
Añadir la canción en reproducción a favoritos
,
Reproducir la canción siguiente
m
Reproducir la canción anterior
Pulsar y mantener ,
Buscar hacia delante
Pulsar y mantener m
Buscar hacia atrás
a
Indicador de área de reproducción
Icono Área de reproducción
Todos los archivos de la tarjeta SD
Todos los archivos del artista seleccionado
Todos los archivos del álbum seleccionado
Archivos añadidos a la lista de reproducción
Archivos añadidos a favoritos
Todos los archivos del género seleccionado
b
Indicador de modo de reproducción
Icono Función
Reproducir todas las canciones
Reproducir una canción
Reproducción aleatoria
51
ES
c
Indicador de modo de repetición
Icono Función
Off No se repite la reproducción
Repetir todas las canciones
Repetir una canción
d
Ajuste del ecualizador
e
Indicador de carga de la batería
Indica en forma de porcentaje la carga que le queda a la batería.
f
Información de archivo
Aquí se indica el tipo de archivo y la velocidad de bits o frecuencia de
muestreo del archivo en reproducción.
g
Tiempo transcurrido
Muestra el tiempo transcurrido (horas: minutos: segundos) del archivo
en reproducción.
h
Nombre de canción
Es el nombre de la canción según figure en la información de etiqueta
del archivo en reproducción.
i
Indicador de tarjeta SD
Muestra si hay una tarjeta SD cargada o no.
j
Tiempo restante
Aquí se indica el tiempo que queda (horas: minutos: segundos) del
archivo en reproducción.
k
Indicador de posición de la reproducción
Esta barra muestra la posición de la reproducción en curso.
l
Indicador de estado del reproductor
Icono Función
Reproduciendo o buscando hacia delante/hacia atrás
En pausa
52
Pantalla MUSIC
Esta es la pantalla para seleccionar archivos de la tarjeta SD.
Seleccione MUSIC en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla.
Se usa para seleccionar y gestionar las canciones guardadas en la tarjeta SD.
Utilice el botón multifunción para buscar canciones y seleccionarlas.
Operación del botón Función
i (presionar)
Seleccionar y reproducir canciones
Saltar a la canción siguiente
Saltar a la canción anterior
Para controlar la reproducción de canciones, añadir canciones a favoritos y
cambiar pantallas, puede utilizar los botones de control.
Operación de los botones Función
HOME Volver a la pantalla anterior
7/9
Seleccionar, reproducir y parar canciones
Pulsar y mantener
7/9
Añadir una canción a favoritos (solo durante la
selección de canciones)
,
Reproducir la canción siguiente
m
Reproducir la canción anterior
Pulsar y mantener ,
Buscar hacia delante
Pulsar y mantener m
Buscar hacia atrás
MUSIC
ALL Muestra todas las canciones de la tarjeta SD
ALBUM Muestra los datos de canciones por álbumes
ARTIST Muestra los datos de canciones por artistas
GENRE Muestra los datos de canciones por géneros
PLAYLISTS Muestra los datos de canciones de la lista reproducción *
FAVORITES Muestra los datos de las canciones añadidas a favoritos
* Se pueden utilizar las listas de reproducción de la aplicación TEAC HR Audio
Player.
Archivos de audio que se pueden
reproducir en esta unidad
MP3
Extensión de archivo .mp3, .MP3
Frecuencia de muestreo 44.1kHz, 48kHz
Velocidad de bits 32kbps, 64kbps, 96kbps, 128kbps,
192kbps, 256kbps, 320kbps, VBR
WMA
Extensión de archivo .wma, .WMA
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits 48–384 kbps, VBR
WAV
Extensión de archivo .wav, .WAV
Frecuencia de muestreo 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz,
176.4kHz, 192kHz
Profundidad de bits de cuantización 16 bits, 24 bits
53
ES
AAC
Extensión de archivo .aac, .m4a, .mp4,
.AAC, .M4A, .MP4
Frecuencia de muestreo 44.1kHz, 48kHz
Velocidad de bits 64–320 kbps, VBR
FLAC
Extensión de archivo .flac, .FLAC
Frecuencia de muestreo 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz
Profundidad de bits de cuantización 16 bits, 24 bits
DSD (DSF, DSDIFF)
Extensión de archivo .dsf, .DSF, .dff, .DFF
Frecuencia de muestreo 5.6MHz (DSD128), 2.8MHz (DSD64)
Profundidad de bits de cuantización 1 bit
Ajustes
Los ajustes del reproductor se realizan en la pantalla SETTINGS.
Seleccione SETTINGS en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla.
Utilice el botón multifunción para realizar ajustes.
Operación del botón Función
i (presionar)
Seleccionar
Mover el cursor hacia arriba
Mover el cursor hacia abajo
Para controlar la reproducción de canciones y cambiar pantallas, puede utili-
zar los botones de control.
Operación de los botones Función
HOME Volver a la pantalla anterior
7/9
Seleccionar, reproducir y parar canciones
,
Reproducir la canción siguiente
m
Reproducir la canción anterior
Pulsar y mantener ,
Buscar hacia delante
Pulsar y mantener m
Buscar hacia atrás
Continúa en la página siguiente
54
SETTINGS
PLAY Ajustes de reproducción
AREA Área de reproducción
REPEAT Modo de repetición
RANDOM Reproducc. aleatoria ON (act.)/OFF (desact.)
EQ Ajustes del ecualizador
PRESETS Ecualizador (solo reproducción desde SD)
DISPLAY Ajustes de la pantalla de visualización
BRIGHT Intensidad de la luz de la pantalla
DIM TIME Tiempo hasta la atenuación de pantalla
DISP OFF Tiempo hasta que se apaga la pantalla
RESCAN Ajustes de exploración de los archivos de la tarjeta SD
AUTO
Exploración automática
o Los datos de los archivos se preparan
automáticamente al insertar una
tarjeta SD.
MANUAL
Exploración manual
o Seleccione este ajuste cuando AUTO
esté desactivado
OTHERS Otros ajustes
RESET
Restablecimiento de los ajustes originales
o Restablece los ajustes predeterminados
de fábrica
MAX VOL
Volumen máximo
(ajuste de atenuación de salida)
PWR SAVE Tiempo hasta el apagado automático
DGTL IO Ajuste de entrada/salida digital
PWR MODE Modo de potencia HIGH (alta)/LOW (baja) *
USB CHRG Carga por USB ON (act.)/OFF (desact.)
ABOUT Muestra la información sobre la unidad
* Aumenta el tiempo de funcionamiento con alimentación por batería, pero se
reduce el nivel de potencia de salida nominal.
Descarga del firmware más reciente
Por favor, visite la página de producto del HA-P90SD en la web global de
TEAC y descargue el firmware más reciente.
(Si no hay ningún firmware en la lista de descargas, es que no hay ninguna
actualización de firmware disponible.)
http://teac-global.com/
Para más información, consulte "Web global de TEAC" en la página 48.
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no
funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.
La unidad no se enciende.
e Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá.
Suministre alimentación por el terminal de corriente continua (DC) o
por el puerto USB micro-B.
e ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda,
apague la unidad y después vuelva a encenderla.
No sale sonido.
e Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen.
e Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo.
e Confirme la conexión al terminal PHONES.
55
ES
Especificaciones
Respuesta de frecuencias ......10 Hz – 100 kHz (con entrada de línea LINE IN)
Distorsión .............................................................0,004%
(salida a 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA)
Impedancias de auriculares compatibles ............................. 8–600 Ω
Entrada máxima (LINE IN) ..............................................2 Vrms
Potencia de salida de auriculares máxima efectiva
170 mW + 170 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
80 mW + 80 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
40 mW + 40 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura de funcionamiento ................................de 0°C a 35°C
Tiempo de funcionamiento ininterrumpido con batería (cuando la carga es 32Ω,
la potencia de salida 1 mW + 1 mW y PWR MODE = LOW)
Dispositivo Apple iOS ..............................Aproximadamente 7 horas
o El tiempo de funcionamiento cuando se utiliza la batería depende del uso
y de otros condicionantes.
Tiempo de carga ....................Aproximadamente 9 horas (usando USB)
Aprox. 4 horas
(usando PS-P515U con el terminal "DC" de corriente continua)
Dimensiones externas ..................................69,6 × 123 × 21,5 mm
(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)
Peso ....................................................................280 g
Frec. de muestreo/profundidad de bits admitidas ...PCM: hasta 192 kHz/24 bits
DSD: hasta 5.6448 MHz/1 bit
Adaptador de corriente alterna recomendado ...TASCAM/PS-P515U (no incluido)
Soportes compatibles ........................tarjetas microSD (64 MB – 2 GB)
tarjetas microSDHC (4 GB – 32 GB)
tarjetas microSDXC (64 GB – 128 GB)
o No todos los soportes son necesariamente compatibles con esta unidad.
Consulte la lista de soportes compatibles ("HA-P90SD tested media list") en
el sitio web global de TEAC (http://teac-global.com) para obtener informa-
ción acerca de los soportes compatibles verificados.
Sistemas de archivos compatibles ........................FAT16, FAT32, exFAT
Accesorios incluidos
Cable de corriente continua (conector DC a conector USB A) × 1
Cable USB para conexión a ordenador
(conector USB micro-B a conector USB A) × 1
Cable de conversión RCA (RCA a miniconector) × 1
Bandas de goma para sujeción × 2
Manual del usuario × 1
o El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
57
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the
country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact
the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème,
veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the
USA, Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等
地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,
请与购买本产品的销售店进行联系。

Transcripción de documentos

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES oo Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, porque una presión sonora (volumen) excesiva. ADVERTENCIA Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de volumen durante mucho tiempo. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras. oo Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo. Modelo para EE. UU. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas. oo Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. oo Aumente la separación entre el equipo y el receptor. oo Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. oo Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. 38 PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la garantía del usuario. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. Pb, Hg, Cd e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. ES 39 Introducción Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reciclado de las baterías recargables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Precauciones de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Productos Apple que se pueden utilizar con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Aplicación de software para reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sistemas operativos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nombres y funciones de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Función de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pantalla PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pantalla MUSIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Archivos de audio que se pueden reproducir en esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Descarga del firmware más reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 40 Reciclado de las baterías recargables Esta unidad utiliza una batería de ion-litio. Las baterías de ion-litio son recursos valiosos que pueden reciclarse. Por favor, coopere en su reciclado. oo Si tiene preguntas al respecto, por favor póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Li-ion VV Observación importante oo Nunca desarme ni desmonte esta unidad excepto cuando vaya a deshacerse de ella. oo Para sustituir la batería recargable, por favor póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Quitar la batería recargable Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla). oo Para desarmar esta unidad, necesitará un destornillador de estrella (nº 0) y una llave hexagonal (Allen) de 1,3 mm. 1 Quite los cuatro tornillos de los laterales de la unidad. 2 Tire hacia afuera del mando de encendido/ volumen y quite los cuatro tornillos que sujetan los paneles frontal y posterior. Ventana Botón Placa del circuito impreso Pantalla de visualización ES Chasis de la unidad 3 Quite la ventana y el botón. 4 Quite los dos tornillos que sujetan la placa del circuito impreso y retírelo junto con la pantalla de visualización. 5 Quite la placa del circuito impreso del marco de la unidad y después quite la batería del chasis. Batería de ion-litio 41 Accesorios incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si alguno de estos accesorios falta o ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de corriente continua (conector DC a conector USB A) × 1 Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1 Cable de conversión RCA (RCA a miniconector) × 1 Bandas de goma para sujeción* × 2 Manual del usuario × 1 oo Para obtener información sobre la garantía, los usuarios de EE. UU. y Canadá deberán consultar las páginas 59-60 de este documento, y los usuarios europeos y de otros paises o zonas geográficas deberán consultar la página 57. * Utilícelas para sujetar un reproductor de música u otro dispositivo a esta unidad. Características Este amplificador de auriculares/reproductor de audio digital portátil con DAC (convertidor de digital a analógico) USB incorporado es compatible con productos Apple iOS (sistema operativo de Apple). Trabajando en modo asíncrono compatible con audio por USB (192 kHz/24 bits y 5.6 MHz DSD/DSD128), esta unidad puede convertir señales de digital a analógico con su reloj de alta precisión incorporado y reproducir contenido de audio de alta resolución. Este producto lleva integrado un procesador Blackfin® de 16/32 bits fabricado por Analog Devices, Inc. Este procesador controla el procesamiento de la señal digital. La inclusión de este procesador Blackfin® en el producto aumenta su rendimiento y reduce su consumo de energía. 42 Registro del producto Los usuarios de EE. UU., por favor visiten el sitio web de TEAC para registrar su producto TEAC en línea: http://audio.teac.com/support/registration/ Precauciones de colocación oo No ponga nada encima de la unidad. oo Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente de calor como un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador. Evite también sitios que estén sujetos a vibraciones o con excesivo polvo, frío o humedad. oo Coloque la unidad en un lugar estable y cerca del equipo de audio con el que la vaya a utilizar. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad ya que podría provocar daños a los circuitos o una descarga eléctrica. Si entra un objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor. oo Cuando desconecte el enchufe de la toma de electricidad, tire siempre del conector del enchufe, nunca tire ni estire del cable. Productos Apple que se pueden utilizar con esta unidad Esta unidad se puede conectar y utilizar con los siguientes productos Apple: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Retina (4ª generación), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina, iPod touch (5ª generación) oo Utilice siempre el cable USB que venía incluido con su iPod, iPhone o iPad para conectarlo al puerto USB estándar de esta unidad. No está garantizado el funcionamiento correcto si se utiliza un cable que no sea original. Aplicación de software para reproducción Versiones Windows y Mac Nuestra aplicación "TEAC HR Audio Player" (disponible en versiones para Windows y Mac) es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución. Se puede descargar desde la siguiente página de nuestro sitio web: http://teac-global.com/ App para iOS Puede utilizar la app gratuita "TEAC HR Audio Player" para iOS, que es compatible con la reproducción de audio de alta resolución. App para Android Puede utilizar la app gratuita "TEAC HR Audio Player" para Android*, que es compatible con la reproducción de audio de alta resolución. * El lanzamiento de esta app está previsto en 2015. Sistemas operativos compatibles A esta unidad se pueden conectar mediante USB ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación. Microsoft Windows Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 oo Si va a utilizar un ordenador Windows para reproducir, primero deberá instalar el controlador (driver) específico en el ordenador. Descargue el controlador específico desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ Observación importante Instale siempre el software controlador en el ordenador Windows antes de conectar la unidad la unidad a dicho ordenador mediante un cable USB. Si conecta esta unidad a un ordenador Windows que no tenga todavía el controlador instalado, no funcionará correctamente. Es más, es posible que no se pueda instalar el controlador normalmente si el ordenador y la unidad ya están conectados antes de su instalación. Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 oo Esta unidad puede funcionar con el controlador estándar del sistema operativo, por lo que no es necesario instalar ningún controlador. No se garantiza el funcionamiento correcto si se utiliza con otros sistemas operativos. 43 ES Nombres y funciones de las partes C Interruptor digital/analógico Utilice este interruptor para cambiar entre entrada/salida digital y entrada analógica. Si la posición de este interruptor y el cable conectado al terminal de conexión no coinciden, no será posible la entrada y salida de audio. A oo Utilice la pantalla SETTINGS (ajustes) para cambiar entre entrada y salida digital. D Terminal PHONES Conecte aquí unos auriculares (minijack estéreo de 3,5 mm). PRECAUCIÓN B A C D E F oo Ponga siempre al mínimo el volumen antes de conectar unos auriculares y ponérselos. Mientras tenga los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad, ya que podría causar ruido repentino a alto volumen y dañar sus oídos. Indicadores POWER: se ilumina en azul cuando la unidad está encendida. CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad se está cargando. Se apaga cuando termina de cargarse. B Terminal de entrada/salida de audio digital y de entrada de audio analógico Utilice este terminal para la entrada/salida de audio digital o para la entrada de audio analógico. oo La unidad cambiará automáticamente entre conexión óptica y conexión coaxial. Para entrada digital: Conexión óptica: use un miniconector óptico. Conexión coaxial: use el cable de conversión RCA incluido. Para entrada analógica: use el cable de conversión RCA incluido. 44 Para salida digital: Conexión óptica: use un miniconector óptico. Conexión coaxial: use el cable de conversión RCA incluido. oo Lleve cuidado de no confundir el terminal de salida para auriculares con el terminal de salida digital y viceversa, ya que podría causar ruidos extraños e incluso dañar otros equipos conectados. E Interruptor GAIN Utilícelo para cambiar el nivel de salida y adecuarlo a los auriculares que esté utilizando. H: nivel de salida alto L: nivel de salida bajo Baje el volumen antes de poner el interruptor en "H". PRECAUCIÓN Sobre todo si utiliza unos auriculares por primera vez con esta unidad, ponga el interruptor GAIN en "L" y asegúrese de subir el volumen gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad de presión sonora. F Botones de salto/búsqueda (m/,): Utilícelos para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados para buscar hacia delante/hacia atrás. Mando de encendido/volumen Para apagar la unidad, gírelo hacia la izquierda hasta que se detenga. Utilícelo para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender la unidad. Siga girando hacia la derecha para subir el volumen. Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen. G I J K H I Ranura para tarjeta microSD Inserte aquí una tarjeta SD con archivos de música. oo Debido a las limitaciones de tamaño máximo del sistema de archivos FAT32, las tarjetas SDHC no pueden tener archivos de 4GB o mayores oo Utilice tarjetas SDXC si quiere utilizar archivos de 4GB o mayores. J G Pantalla de visualización Muestra la información de la canción durante la reproducción y las canciones cuando la pantalla es MUSIC. H Botones de control Interruptor HOLD Deslícelo hacia la derecha para activar la función "hold", que desactiva el uso de otros botones. K Botón multifunción ( i ) En la pantalla MUSIC, se utiliza para diversas funciones, incluyendo la selección y el salto de pistas. Botón HOME: Púlselo para abrir la pantalla de inicio. Botón de reproducción/pausa (7/9): Con la reproducción parada o en pausa, púlselo para comenzar la reproducción. Durante la reproducción, púlselo para poner la reproducción en pausa. Continúa en la página siguiente e 45 ES L M N L Puerto de conexión al ordenador Utilice el cable USB de conexión a ordenador que se incluye (conector USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador. M Interruptor para forzar el apagado Gire el mando de encendido/volumen a la posición de apagado (OFF) y, a continuación, inserte un objeto de punta fina, como por ejemplo un clip, en este agujero. Así se apagará la unidad. N Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) oo Si conecta a este puerto cualquier otra cosa que no sea un iPod/ iPhone/iPad, puede que el tiempo de funcionamiento de la batería se reduzca significativamente. Cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad 46 Puerto de conexión a un iPod/iPhone/iPad Utilice el cable USB que venía incluido con el iPod/iPhone/iPad para conectarlo a esta unidad. Nota sobre las fuentes de entrada Esta unidad no tiene un interruptor de selección de entradas. Al encender la unidad, el primer dispositivo conectado se convierte en la fuente de entrada. Si ya hay varios dispositivos conectados a esta unidad al encenderla, la fuente de entrada se seleccionará con el siguiente criterio de prioridad: puerto de conexión a ordenador, puerto de conexión a iPod/iPhone/iPad, terminal de entrada/salida de audio digital y entrada de audio analógico, ranura para tarjeta microSD. Para cambiar la fuente de entrada, apague la unidad, vuelva a encenderla y conecte el dispositivo deseado. Recarga Esta unidad lleva incorporada una batería de ion-litio. oo Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla y si ha estado sin utilizarla durante un largo periodo de tiempo. oo Asegúrese de que la temperatura ambiente está entre 5 y 35°C cuando realice la carga. Si la temperatura no está dentro de estos márgenes, es posible que la carga no se realice correctamente. oo También se puede cargar la unidad conectándola a un ordenador mediante el cable USB incluido. oo Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si utiliza un concentrador (hub) USB u otro dispositivo para la conexión, es posible que la carga no se realice correctamente. oo Cuando la unidad esté conectada a un ordenador con el cable USB incluido, puede que la carga no empiece si el ordenador no reconoce esta unidad como un dispositivo USB válido. oo Esta unidad debe estar apagada cuando se conecte a un ordenador para ser recargada. Si se conecta encendida, la recarga no dará comienzo. oo Aunque esté utilizando el cable de corriente continua incluido y haya comenzado la recarga, la carga de la batería podría consumirse si escucha a muy alto volumen. oo Existe un modelo de adaptador de corriente alterna (TASCAM/PS-P515U) que funciona con esta unidad y puede adquirirse por separado. Conecte al adaptador el cable de corriente continua incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la carga es de 1 A. La unidad se carga más deprisa utilizando el cable de corriente continua que conectado a un ordenador. oo Cuando estén conectados a la unidad tanto el cable de corriente continua como el cable USB de conexión a un ordenador, la unidad se cargará desde el cable de corriente continua. En ese caso, no habrá ningún suministro de corriente desde el ordenador. Cable de corriente continua Adaptador de corriente alterna USB (se recomienda TASCAM/PS-P515U) que se vende por separado Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) ES 47 Función de ahorro de energía automático Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las circunstancias indicadas a continuación. Cuando se utiliza como amplificador de auriculares oo Si pasan 30 minutos sin ninguna entrada de audio. oo Si pasan 30 minutos sin conectar unos auriculares al terminal PHONES. Durante la reproducción de una tarjeta SD oo Si la función de ahorro de energía automático está activada y el reproductor no ha funcionado durante el tiempo especificado para la función. NOTA Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta que se apague la unidad. Web global de TEAC Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/ Los usuarios de Europa deberán hacer clic en el nombre del producto en la sección "Products" (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite. Funcionamiento básico VV Complete todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea los manuales de todos los dispositivos que vayan a conectarse y siga sus instrucciones. oo No agrupe los cables de las conexiones con los de corriente. Si lo hace, pueden producirse ruidos. oo Asegúrese de que todos los conectores están bien insertados. Reproducción de un dispositivo de entrada externo 1 Conecte la fuente de entrada. 2 Encienda esta unidad. Ajuste el volumen en un nivel bajo. 1) Entre en la web global de TEAC. 3 2) E n la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. Espere hasta que se seleccione la fuente de entrada. 4 Comience la reproducción en el dispositivo de entrada externo. 5 Gire el mando de encendido/volumen para ajustar el volumen. NOTA Si no está el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas). 3) P ara abrir la página de descargas de este producto, deberá hacer clic en la sección "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo). 48 Reproducción de archivos de audio contenidos en una tarjeta SD Pantalla de inicio Esta es la pantalla básica que aparece cuando se enciende la unidad. 1 Inserte la tarjeta SD. 2 Encienda esta unidad. Ajuste el volumen en un nivel bajo. 3 Seleccione el archivo que desee reproducir en la pantalla MUSIC. 4 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para comenzar la reproducción. 5 Gire el mando de encendido/volumen para ajustar el volumen. El modo seleccionado en ese momento aparece resaltado. Presione el botón multifunción para abrir la pantalla del modo seleccionado. Utilice el botón multifunción ( / ) para seleccionar entre las respectivas pantallas de los tres modos operativos siguientes: Inicio MUSIC Para seleccionar archivos de audio PLAY Se utiliza para reproducir SETTINGS Se utiliza para hacer ajustes 49 ES a Pantalla PLAY Icono Esta pantalla aparece cuando se reproducen archivos de la tarjeta SD. Seleccione PLAY en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla. a b c d Indicador de área de reproducción Área de reproducción Todos los archivos de la tarjeta SD e Todos los archivos del artista seleccionado f i Todos los archivos del álbum seleccionado g h j Archivos añadidos a la lista de reproducción Archivos añadidos a favoritos k l Todos los archivos del género seleccionado Utilice el botón multifunción para controlar la reproducción. Operación del botón i (presionar) Función Comenzar/parar la reproducción de canciones Saltar a la pista siguiente Saltar a la pista anterior b Indicador de modo de reproducción Icono Función Para controlar la reproducción de canciones, añadir canciones a favoritos y cambiar pantallas, puede utilizar los botones de control. Reproducir todas las canciones Operación de los botones HOME 7/9 Pulsar y mantener 7/9 , m Pulsar y mantener , Pulsar y mantener m Reproducir una canción 50 Función Abrir pantalla de inicio Comenzar/parar la reproducción de canciones Añadir la canción en reproducción a favoritos Reproducir la canción siguiente Reproducir la canción anterior Buscar hacia delante Buscar hacia atrás Reproducción aleatoria c Indicador de modo de repetición Icono Off No se repite la reproducción Repetir una canción e i j Información de archivo Aquí se indica el tipo de archivo y la velocidad de bits o frecuencia de muestreo del archivo en reproducción. g Tiempo transcurrido Tiempo restante Aquí se indica el tiempo que queda (horas: minutos: segundos) del archivo en reproducción. k ES Indicador de posición de la reproducción Esta barra muestra la posición de la reproducción en curso. Indica en forma de porcentaje la carga que le queda a la batería. f Indicador de tarjeta SD Muestra si hay una tarjeta SD cargada o no. Ajuste del ecualizador Indicador de carga de la batería Nombre de canción Es el nombre de la canción según figure en la información de etiqueta del archivo en reproducción. Función Repetir todas las canciones d h l Indicador de estado del reproductor Icono Función Reproduciendo o buscando hacia delante/hacia atrás En pausa Muestra el tiempo transcurrido (horas: minutos: segundos) del archivo en reproducción. 51 Pantalla MUSIC MUSIC ALL ALBUM ARTIST GENRE PLAYLISTS FAVORITES Esta es la pantalla para seleccionar archivos de la tarjeta SD. Seleccione MUSIC en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla. Muestra todas las canciones de la tarjeta SD Muestra los datos de canciones por álbumes Muestra los datos de canciones por artistas Muestra los datos de canciones por géneros Muestra los datos de canciones de la lista reproducción * Muestra los datos de las canciones añadidas a favoritos * Se pueden utilizar las listas de reproducción de la aplicación TEAC HR Audio Player. Se usa para seleccionar y gestionar las canciones guardadas en la tarjeta SD. Utilice el botón multifunción para buscar canciones y seleccionarlas. Operación del botón i (presionar) Función Seleccionar y reproducir canciones Saltar a la canción siguiente Saltar a la canción anterior Para controlar la reproducción de canciones, añadir canciones a favoritos y cambiar pantallas, puede utilizar los botones de control. Operación de los botones Función HOME Volver a la pantalla anterior 7/9 Seleccionar, reproducir y parar canciones Añadir una canción a favoritos (solo durante la Pulsar y mantener 7/9 selección de canciones) , Reproducir la canción siguiente m Reproducir la canción anterior Pulsar y mantener , Buscar hacia delante Pulsar y mantener m Buscar hacia atrás 52 Archivos de audio que se pueden reproducir en esta unidad MP3 Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Velocidad de bits .mp3, .MP3 44.1 kHz, 48 kHz 32 kbps, 64 kbps, 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps, 256 kbps, 320 kbps, VBR WMA Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Velocidad de bits .wma, .WMA 44.1 kHz, 48 kHz 48–384 kbps, VBR WAV Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Profundidad de bits de cuantización .wav, .WAV 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz 16 bits, 24 bits AAC Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Velocidad de bits .aac, .m4a, .mp4, .AAC, .M4A, .MP4 44.1 kHz, 48 kHz 64–320 kbps, VBR Ajustes Los ajustes del reproductor se realizan en la pantalla SETTINGS. Seleccione SETTINGS en la pantalla de inicio para abrir esta pantalla. FLAC Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Profundidad de bits de cuantización .flac, .FLAC 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz 16 bits, 24 bits DSD (DSF, DSDIFF) Extensión de archivo Frecuencia de muestreo Profundidad de bits de cuantización .dsf, .DSF, .dff, .DFF 5.6 MHz (DSD128), 2.8 MHz (DSD64) 1 bit Utilice el botón multifunción para realizar ajustes. Operación del botón i (presionar) ES Función Seleccionar Mover el cursor hacia arriba Mover el cursor hacia abajo Para controlar la reproducción de canciones y cambiar pantallas, puede utilizar los botones de control. Operación de los botones HOME 7/9 , m Pulsar y mantener , Pulsar y mantener m Función Volver a la pantalla anterior Seleccionar, reproducir y parar canciones Reproducir la canción siguiente Reproducir la canción anterior Buscar hacia delante Buscar hacia atrás Continúa en la página siguiente 53 SETTINGS PLAY Ajustes de reproducción AREA Área de reproducción REPEAT Modo de repetición RANDOM Reproducc. aleatoria ON (act.)/OFF (desact.) EQ Ajustes del ecualizador PRESETS Ecualizador (solo reproducción desde SD) DISPLAY Ajustes de la pantalla de visualización BRIGHT Intensidad de la luz de la pantalla DIM TIME Tiempo hasta la atenuación de pantalla DISP OFF Tiempo hasta que se apaga la pantalla RESCAN Ajustes de exploración de los archivos de la tarjeta SD Exploración automática AUTO oo Los datos de los archivos se preparan automáticamente al insertar una tarjeta SD. MANUAL Exploración manual oo Seleccione este ajuste cuando AUTO esté desactivado OTHERS Otros ajustes Restablecimiento de los ajustes originales RESET oo Restablece los ajustes predeterminados de fábrica MAX VOL Volumen máximo (ajuste de atenuación de salida) PWR SAVE Tiempo hasta el apagado automático DGTL IO Ajuste de entrada/salida digital PWR MODE Modo de potencia HIGH (alta)/LOW (baja) * USB CHRG Carga por USB ON (act.)/OFF (desact.) ABOUT Muestra la información sobre la unidad * Aumenta el tiempo de funcionamiento con alimentación por batería, pero se reduce el nivel de potencia de salida nominal. 54 Descarga del firmware más reciente Por favor, visite la página de producto del HA-P90SD en la web global de TEAC y descargue el firmware más reciente. (Si no hay ningún firmware en la lista de descargas, es que no hay ninguna actualización de firmware disponible.) http://teac-global.com/ Para más información, consulte "Web global de TEAC" en la página 48. Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió. La unidad no se enciende. ee Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá. Suministre alimentación por el terminal de corriente continua (DC) o por el puerto USB micro-B. ee ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda, apague la unidad y después vuelva a encenderla. No sale sonido. ee Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. ee Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo. ee Confirme la conexión al terminal PHONES. Especificaciones Respuesta de frecuencias. . . . . . . 10 Hz – 100 kHz (con entrada de línea LINE IN) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,004% (salida a 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA) Impedancias de auriculares compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω Entrada máxima (LINE IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vrms Potencia de salida de auriculares máxima efectiva 170 mW + 170 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 80 mW + 80 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 40 mW + 40 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0°C a 35°C Tiempo de funcionamiento ininterrumpido con batería (cuando la carga es 32 Ω, la potencia de salida 1 mW + 1 mW y PWR MODE = LOW) Dispositivo Apple iOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 7 horas oo El tiempo de funcionamiento cuando se utiliza la batería depende del uso y de otros condicionantes. Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 9 horas (usando USB) Aprox. 4 horas (usando PS-P515U con el terminal "DC" de corriente continua) Adaptador de corriente alterna recomendado . . . TASCAM/PS-P515U (no incluido) Soportes compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tarjetas microSD (64 MB – 2 GB) tarjetas microSDHC (4 GB – 32 GB) tarjetas microSDXC (64 GB – 128 GB) oo No todos los soportes son necesariamente compatibles con esta unidad. Consulte la lista de soportes compatibles ("HA-P90SD tested media list") en el sitio web global de TEAC (http://teac-global.com) para obtener información acerca de los soportes compatibles verificados. Sistemas de archivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAT16, FAT32, exFAT Accesorios incluidos Cable de corriente continua (conector DC a conector USB A) × 1 Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1 Cable de conversión RCA (RCA a miniconector) × 1 Bandas de goma para sujeción × 2 Manual del usuario × 1 ES oo El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Dimensiones externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,6 × 123 × 21,5 mm (ancho × profundo × alto, sin incluir salientes) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 g Frec. de muestreo/profundidad de bits admitidas. . . PCM: hasta 192 kHz/24 bits DSD: hasta 5.6448 MHz/1 bit 55 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等 地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修, 请与购买本产品的销售店进行联系。 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

TEAC HA-P90SD El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario