ONKYO DAC-HA200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
- Es 3 - - It 2 -
- Es 2 - - It 1 -
- De 1 - - De 3 -
- It 3 - - De 2 -
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
D
Selector GAIN
Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares
que se estén utilizando.
H: nivel de salida alto
L: nivel de salida bajo
Baje el volumen antes de poner este selector en la posición “H”.
PRECAUCIÓN
Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector
GAIN en “L y suba el volumen gradualmente durante la reproducción
para comprobar la sensibilidad de la presión sonora.
E
Mando de encendido/volumen
Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope.
Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para
encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la
izquierda para bajar el volumen.
Recarga
Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable.
Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla,
así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo.
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable de alimentación
Adaptador de
corriente USB
que se vende por
separado
Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y
35°C cuando cargue la batería.
La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas.
Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también
puede efectuar la carga de la unidad.
Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan
mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar.
Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si
el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido.
Para cargar la unidad, conecte un adaptador de CA compatible con
USB (disponible en el mercado) con el cable de alimentación de CD
suministrado. Conéctele el cable de alimentación incluido para cargar la
unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante
un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un
ordenador.
Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un
ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de
alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso.
Sistemas operativos compatibles
Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a
continuación pueden conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los sistemas
operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.
Funcionamiento básico
1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la
fuente de entrada.
2 Encienda esta unidad.
Ponga el volumen a bajo nivel.
3 Comience la reproducción en el dispositivo
fuente de entrada seleccionado.
4 Gire el mando de encendido/volumen de esta
unidad para ajustar el volumen.
Descargue el firmware más reciente
El firmware más reciente se publica en el sitio web de Onkyo.
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no
funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.
La unidad no se enciende.
Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá.
Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B.
¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y
apague la unidad una vez.
No sale sonido.
Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen.
Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está
conectado el dispositivo que se está utilizando.
Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo.
Confirme la conexión al terminal PHONES.
Ahorro de energía automático (APS)
Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las
siguientes circunstancias:
Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio.
Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal
PHONES.
PRECAUCIÓN
Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la
izquierda hasta que se apague la unidad.
Conexiones
Termine todas las conexiones antes de encender la unidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
vayan a conectar y siga sus indicaciones.
No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente.
Si lo hace, puede generarse ruido.
Conecte todos los conectores firmemente.
B A
C
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable USB incluido con iPod/
iPhone/iPad/dispositivo Android
A
Puerto de conexión para iPod/iPhone/
iPad/dispositivo Android
Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android
para conectarlo a esta unidad.
La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea
un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo
de duración de la batería.
B
Puerto de conexión a un ordenador
Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB
micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador.
C
Selector de entrada
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada.
Especificaciones
Respuesta de frecuencias ...........10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN)
Distorsión ........................0,003% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 85 mW + 85 mW, JEITA)
Impedancia de auriculares compatible .................................8–600 Ω
Entrada máxima (AUDIO IN) ..............................................1 Vrms
Potencia de salida de auriculares máxima efectiva
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura de funcionamiento .................................de 0°C a +40°C
Duración de la batería en funcionamiento
(cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .............................................Aprox. 11 horas
Dispositivo Apple iOS ......................................Aprox. 8 horas
La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías
cambia dependiendo del uso y de otras condiciones.
Tiempo de carga ................................Aprox. 8 horas (utilizando USB)
Dimensiones externas .....................................64 × 112 × 21,7 mm
(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)
Peso ......................................................................210 g
Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles .......96 kHz/24 bits
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Requisitos para deshacerse de este
producto
Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio.
Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el
establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de
su localidad cómo debe deshacerse de la batería.
Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales.
Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se
proporcionan para aquellos sitios donde la ley exija quitar
las baterías.
PRECAUCIÓN
Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse de ella.
Para remplazar la batería recargable, contacte con el establecimiento
donde compró el producto.
Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede
reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje.
Si tiene dudas, por favor contacte con el establecimiento donde adquirió
el producto.
Li-ion
CAUTELA
Prima di cambiare la sorgente di ingresso, disattivare l’alimentazione.
D
Interruttore GAIN
Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia.
H: livello di uscita alto
L: livello di uscita basso
Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume.
CAUTELA
Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa unità,
impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il volume
durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pressione
sonora.
E
Manopola Power/Volume
Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità.
Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotare per
aumentare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume.
Ricarica
Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata.
Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo
che non è stata utilizzata per un lungo periodo.
Cavo USB per il collegamento
al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A
Cavo di alimentazione DC
Alimentatore
AC USB venduto
separatamente
Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante
sia tra 5 e 35°C.
La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo
intervallo di temperatura.
Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può
caricare l’unità.
Collegare sempre l’unità e il computer. Se collegata tramite un hub USB o
un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente.
Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione,
la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come
dispositivo USB valido.
Per caricare l’unità, collegare un adattatore CA USB compatibile, disponibile
in commercio, e il cavo di alimentazione CC fornito in dotazione. Collegare
il cavo di alimentazione DC in dotazione per caricare l’unità. La corrente
massima durante la carica è di 1 A. Rispetto alla carica da un computer,
l’unità può essere caricata più rapidamente utilizzando un alimentatore DC.
Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il
collegamento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal
cavo di alimentazione DC. In questo caso l’alimentazione non viene fornita
dal computer.
Sistemi operativi supportati
Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i
seguenti sistemi operativi.
Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo,
quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati
sopra.
Operazioni di base
1 Impostare l’interruttore di ingresso in base alla
sorgente di ingresso.
2 Accendere questa unità.
Impostare il volume a un livello basso.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente
all’ingresso selezionato.
4 Ruotare la manopola di accensione/volume di
questa unità per regolare il volume.
Scaricare il firmware più recente
Il firmware più recente è messo a disposizione sul sito Web Onkyo.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima
di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il
rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità.
L’unità non si accende.
Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende.
Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B.
La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la
manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta.
Nessun suono viene emesso.
Usare la manopola del volume per regolare il volume.
Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata
al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando.
Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione.
Verificare il collegamento alla presa PHONES.
Funzione Automatic Power Saving (APS)
Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei
seguenti casi.
Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio.
Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa
PHONES.
CAUTELA
Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso
antiorario fino a quando l’unità è spenta.
Collegamenti
Completate tutte le altre connessioni prima di accendere l’unità.
Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati
e seguire le relative istruzioni.
Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe causare rumore.
Collegare tutte le spine in modo sicuro.
B A
C
Cavo USB per il collegamento
al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A)
Cavo USB fornito con il dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
A
Porta di connessione del dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per
collegarlo a questa unità.
Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a
questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di
funzionamento della batteria.
B
Porta di connessione del computer
Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer
(connettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un
computer.
C
Interruttore Input
Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso.
Specifiche
Risposta in frequenza ........................10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN)
Distorsione .................................0,003% o meno (usando AUDIO IN)
(uscita 32 Ω, 1 kHz, 85 mW + 85 mW, JEITA)
Impedenza delle cuffie supportata ..................................... 8–600 Ω
Ingresso massimo (AUDIO IN) ............................................1 Vrms
Potenza massima effettiva in cuffia
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura di esercizio .........................................da 0°C a +40°C
Tempo di funzionamento della batteria
(quando il carico è di 32 Ω e l’uscita è 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .............................................Appross. 11 ore
Dispositivo Apple iOS .......................................Appross. 8 ore
Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a
seconda dell’uso e altre condizioni.
Tempo di ricarica ..................................Appross. 8 ore (usando USB)
Dimensioni esterne ........................................64 × 112 × 21,7 mm
(L × P × A, escluse le parti sporgenti)
Peso ......................................................................210 g
Frequenza di campionamento/profondità bit .....................96 kHz/24 bit
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione.
Richiesta per quanto riguarda lo
smaltimento di questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni
di litio integrata.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega
di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente
locale per istruzioni su come smaltire la batteria.
Si prega di seguire la normativa locale.
Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per i
luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle batterie.
CAUTELA
Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso dallo
smaltimento della batteria.
Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il negozio dove è
stato acquistato il prodotto.
Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere riciclate. Si prega di
cooperare per il loro riciclaggio.
Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Li-ion
Italiano
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto,
perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
ATTENZIONE
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto
volume per lunghi periodi di tempo.
CAUTELA
Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi.
Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate),
non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che
questo prodotto è conforme agli standard:
- Sicurezza
- Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di
interferenze radio
- Limiti delle emissioni di corrente armonica
- Limite di variazioni di tensione, di fluttuazioni di tensione e di sfarfallio
- Direttiva RoHS, 2011/65/UE
- Con la presente Onkyo Corporation dichiara che questo DAC-HA200 è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Introduzione
Grazie per aver scelto Onkyo.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da
questo unità.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo sicuro per future.
Accessori inclusi
Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati
di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se
uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il
trasporto.
Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1
Cavo USB per il collegamento al computer
(connettore micro USB-B a connettore USB-A) × 1
Elastici per il fissaggio* × 2
Manuale di istruzioni (il presente documento) × 1
* Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità.
Caratteristiche
Questo convertitore digitale-analogico/amplificatore per cuffie supporta tutti
i prodotti Apple iOS e Android. Utilizzando la modalità asincrona che supporta
audio a 96 kHz/24 bit tramite USB, questo dispositivo è in grado di convertire
con accuratezza i segnali digitali in analogici utilizzando il clock integrato ad
elevata precisione, al fine di riprodurre contenuti audio ad alta risoluzione per il
collegamento a un computer.
Inoltre, è anche possibile la riproduzione di audio con qualità CD (44,1 kHz/
16 bit) sui dispositivi Android. *
Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso
analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà
di dispositivi.
* Ciò non garantisce il funzionamento su tutti i dispositivi Android.
Il dispositivo deve supportare la connessione AOA 2.0 per Android 4.1 o
versione successiva.
Prodotti Apple che possono essere
utilizzati con questa unità
Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple.
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5
iPad Retina (4a generazione), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (5a generazione)
Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per
connettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa
unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un cavo
non originale.
Precauzioni per il posizionamento
Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità.
Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore,
come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti a
vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità.
Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si
intende utilizzare.
La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata
sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un
elettricista.
Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai
circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse
entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore.
Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre
direttamente la spina, mai tirare il cavo.
Nomi e funzioni delle parti
EDCB
A
A
Indicatori
POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa.
Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà per
prevenire il consumo della batteria.
Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria
è bassa.
CHARGE:
si illumina in rosso quando l’unità è in carica. Dopo il
completamente della carica, si spegnerà.
B
Presa PHONES
Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm).
CAUTELA
Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre
si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità. In
questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito.
C
Ingresso audio analogico/ottico (OPT/
AUDIO IN)
Collegamento digitale (OPT)
Usare un cavo ottico con un connettore mini.
Collegamento analogico (AUDIO IN)
Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm.
Analoge Verbindung (AUDIO IN)
Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine Eingangssignalquelle umschalten.
D
GAIN-Schalter (Verstärkung)
Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des DAC-HA200 auf
den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden.
H: (high) hoher Ausgangspegel
L: (low) geringer Ausgangspegel
Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke.
VORSICHT
Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass
sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum
Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der
Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke.
E
Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler
Zum Ausschalten des DAC-HA200 drehen Sie diesen Regler bis zum
An schlag gegen den Uhrzeigersinn.
Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke.
Drehen Sie den Regler zum Einschalten des DAC-HA200 im Uhrzeigersinn.
Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut stärke.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe lautstärke.
Wiederaufladen des Akkus
Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn
über längere Zeit nicht verwendet haben.
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
DC-Netzadapterkabel
separat erhältlicher
USB-Netzadapter
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade-
vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist.
Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht
ordnungsgemäß geladen.
Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am DAC-HA200 angeschlossener
Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden.
Schließen Sie den DAC-HA200 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird
die Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt,
kann der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden.
Wird der DAC-HA200 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor-
gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den DAC-HA200 als
gültiges USB-Gerät erkennt.
Schließen Sie das beiliegende Gleichspannungskabel an einem USB-
kompatiblen Netzadapter an (im Handel erhältlich), um das Gerät
zu laden. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten
Netzadapterkabels mit dem DAC-HA200, um dessen Akku zu laden. Der
maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter
dauert nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers.
Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind,
bezieht der DAC-HA200 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und
nicht vom Computer.
Unterstützte Betriebssysteme
Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via
USB mit dem DAC-HA200 verbunden werden.
Der DAC-HA200 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet
werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
Grundlegende Bedienung
1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters
den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig-
nalquelle angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den DAC-HA200 ein.
Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden
Signalquelle.
4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit-
hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers.
Herunterladen der neusten Firmware
Die jeweils aktuelle Firmware wird auf der Website von Onkyo bekanntgegeben.
Hilfe bei Funktionsstörungen
Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand
folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler
kontaktieren, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben.
Der DAC-HA200 lässt sich nicht einschalten.
Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der DAC-HA200 nicht
einschalten. Versorgen Sie den DAC-HA200 über den Netzadapter oder
einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung.
Falls die automatische Energiesparfunktion den DAC-HA200 in den
Standby-Modus versetzt hat, schalten Sie den DAC-HA200 aus, indem Sie
den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Keine Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers.
Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters
der Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle.
Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
Automatische Energiesparfunktion (APS)
Unter folgenden Umständen wird der DAC-HA200 automatisch in den Standby-
Modus versetzt:
nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde.
nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der
PHONES-Buchse angeschlossen war.
ACHTUNG
Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn, bis der DAC-HA200 ausgeschaltet ist.
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her.
Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen
aller Geräte, die Sie mit dem DAC-HA200 verbinden möchten.
Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht
in einem Strang mit Netzkabeln.
Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse.
B A
C
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
USB-Kabel im Lieferumfang Ihres
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts
A
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport
Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts
das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört.
Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port
verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren.
B
Computer-Anschlussport
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss
auf USB A-Anschluss), um den DAC-HA200 mit einem Computer zu
verbinden.
C
Eingangswahlschalter
Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus.
Technische Daten
Frequenzgang .................10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN)
Verzerrung ..............0,003% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, 85 mW + 85 mW Ausgangsleistung, JEITA)
Unterstützte Kopfhörerimpedanzen ...................................8–600 Ω
Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN) ................................1 Vrms
Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Betriebstemperatur ...............................................0°C bis +40°C
Akkubetriebsdauer
(bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .......................................ungefähr 11 Stunden
Apple iOS-Gerät ......................................ungefähr 8 Stunden
Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die
tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen.
Ladedauer ........................................ungefähr 8 Stunden (via USB)
Äußere Abmessungen .....................................64 × 112 × 21,7 mm
(B × T × H, ohne Anbauteile)
Gewicht ..................................................................210 g
Unterstützte Abtastrate/Bittiefe ...................................96 kHz/24-Bit
Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte.
Abbildungen können von den Produktions modellen geringfügig
abweichen.
Bitte im Zusammenhang mit der
Entsorgung dieses Produkts
Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku.
Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus,
wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des DAC-HA200 an
den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben
haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an
Ihre Stadtverwaltung.
Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung.
Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte gedacht,
deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus erfordert.
VORSICHT
Zerlegen Sie den DAC-HA200 grundsätzlich nur dann, wenn Sie ihn
anschließend entsorgen.
Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie
den DAC-HA200 erworben haben.
Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige Ressourcen. Bitte
kooperieren Sie bei deren Recycling.
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den DAC-HA200
erworben haben.
Li-ion
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör.
Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder
Hörverlust verursachen.
WARNUNG
Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen
Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen.
VORSICHT
Setzen Sie den DAC-HA200 nicht Tropf- oder Spritz wasser aus.
Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbaren Trockenbatte rien) verwendet werden, dürfen diese nicht
direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt die Standards erfüllt:
- Sicherheit
- Grenzen und Methoden der Messung von
Funkstöreigenschaften
- Grenzen für Oberschwingungsströme
- Begrenzung von Spannungsveränderung, Spannungsfluktuationen und
Flackern
- RoHS Richtlinie, 2011/65/EU
- Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das Gerät DAC-HA200 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Einleitung
Danke, dass Sie sich für ein Onkyo-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen
Leistungsumfang des DAC-HA200 ausschöpfen zu können.
Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie
jederzeit griffbereit ist.
Mitgeliefertes Standardzubehör
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im
Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den DAC-HA200
erworben haben.
DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers
(USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1
Gummibänder zur Befestigung* × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
* Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen
Geräts am DAC-HA200.
Ausstattungsmerkmale
Dieser D/A-Wandler/Kopfhörerverstärker unterstützt sowohl Produkte unter
Apple iOS als auch unter Android. Durch Verwendung des asynchronen Modus’,
der 96 kHz/24-Bit Audio über USB unterstützt, kann dieses Gerät dank seiner
integrierten Präzisions-Clock Signale sehr präzise von digital nach analog
umwandeln, so dass bei Anschluss an einen Computer Audioinhalte mit hoher
Auflösung wiedergegeben werden können.
Für Geräte unter Android ist außerdem eine Audiowiedergabe in CD-Qualität
möglich (44,1 kHz/16-Bit). *
Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der DAC-HA200 einen Analog-/
optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen
ermöglicht.
* Dies garantiert jedoch nicht den Betrieb mit allen Android-Geräten.
Das Gerät muss unter Android 4.1 oder neueren Versionen AOA-2.0-
Verbindungen unterstützen.
Apple-Produkte, die am DAC-HA200
verwendet werden können
Am DAC-HA200 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und
betrieben werden:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5
iPad Retina (4. Generation), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (5. Generation)
Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem
iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des DAC-HA200 für
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines nicht
zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts
Stellen Sie keine Gegenstände auf den DAC-HA200.
Vermeiden Sie Orte, an denen der DAC-HA200 direkter Sonne oder
Wärme quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen
oder Ver stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit
hohem Staub aufkommen und solche, die Erschütterun gen, Kälte oder
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Platzieren Sie den DAC-HA200 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe
des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten.
Die Spannung, an der der DAC-HA200 betrieben wird, muss mit der auf der
Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kon-
taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen
Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte innere
eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck dose, ziehen Sie niemals
am Netzkabel.
Bedienelemente und deren Funktion
EDCB
A
A
LED-Anzeigen
POWER:
Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des DAC-HA200 blau.
Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der
DAC-HA200 bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist.
Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist.
CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
B
PHONES (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an
dieser Buchse an.
VORSICHT
Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf hörers
die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des
Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom DAC-HA200 und schalten
Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können
unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen.
C
Kombi-Eingang optisch digital/analog
(OPT/AUDIO IN)
Digitale Verbindung (OPT)
Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker.

Transcripción de documentos

D Selector GAIN Ahorro de energía automático (APS) Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares que se estén utilizando. H: nivel de salida alto L: nivel de salida bajo Baje el volumen antes de poner este selector en la posición “H”. PRECAUCIÓN Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguientes circunstancias: ●● Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio. ●● Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal PHONES. Italiano IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ●● Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle cuffie può causare la perdita dell’udito. ATTENZIONE PRECAUCIÓN Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector GAIN en “L” y suba el volumen gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad de la presión sonora. Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta que se apague la unidad. Conexiones E Mando de encendido/volumen Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope. Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la izquierda para bajar el volumen. Recarga Termine todas las conexiones antes de encender la unidad. ●● Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus indicaciones. ●● No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente. Si lo hace, puede generarse ruido. ●● Conecte todos los conectores firmemente. Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable. ●● Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla, B A así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo. Prodotti Apple che possono essere utilizzati con questa unità Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo. CAUTELA ●● Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi. ●● Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate), non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo. Per i modelli per l’Europa Dichiarazione di Conformità Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme agli standard: - Sicurezza - Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di interferenze radio - Limiti delle emissioni di corrente armonica - Limite di variazioni di tensione, di fluttuazioni di tensione e di sfarfallio - Direttiva RoHS, 2011/65/UE - Con la presente Onkyo Corporation dichiara che questo DAC-HA200 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Adaptador de corriente USB que se vende por separado Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) ●● Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y 35°C cuando cargue la batería. La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas. ●● Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también puede efectuar la carga de la unidad. ●● Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar. ●● Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido. ●● Para cargar la unidad, conecte un adaptador de CA compatible con USB (disponible en el mercado) con el cable de alimentación de CD suministrado. Conéctele el cable de alimentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un ordenador. ●● Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso. iPad/dispositivo Android Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android para conectarlo a esta unidad. ●● La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo de duración de la batería. B Puerto de conexión a un ordenador Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador. C Selector de entrada Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto. Caratteristiche Questo convertitore digitale-analogico/amplificatore per cuffie supporta tutti i prodotti Apple iOS e Android. Utilizzando la modalità asincrona che supporta audio a 96 kHz/24 bit tramite USB, questo dispositivo è in grado di convertire con accuratezza i segnali digitali in analogici utilizzando il clock integrato ad elevata precisione, al fine di riprodurre contenuti audio ad alta risoluzione per il collegamento a un computer. Inoltre, è anche possibile la riproduzione di audio con qualità CD (44,1 kHz/ 16 bit) sui dispositivi Android. * Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà di dispositivi. * Ciò non garantisce il funzionamento su tutti i dispositivi Android. Il dispositivo deve supportare la connessione AOA 2.0 per Android 4.1 o versione successiva. Funcionamiento básico 1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la fuente de entrada. 2 Encienda esta unidad. CAUTELA 3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente de entrada seleccionado. 4 Gire el mando de encendido/volumen de esta unidad para ajustar el volumen. Descargue el firmware más reciente Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 85 mW + 85 mW, JEITA) Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió. La unidad no se enciende. Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá. Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B. ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y apague la unidad una vez. No sale sonido. Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está conectado el dispositivo que se está utilizando. Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo. Confirme la conexión al terminal PHONES. A Indicatori POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa. ●● Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà per prevenire il consumo della batteria. ●● Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria è bassa. CHARGE: s i illumina in rosso quando l’unità è in carica. Dopo il completamente della carica, si spegnerà. B Presa PHONES Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm). Impedancia de auriculares compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω Entrada máxima (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Potencia de salida de auriculares máxima efectiva 145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0°C a +40°C Duración de la batería en funcionamiento (cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 11 horas Dispositivo Apple iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 8 horas ●● La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías cambia dependiendo del uso y de otras condiciones. Dimensiones externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm (ancho × profundo × alto, sin incluir salientes) Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia. H: livello di uscita alto L: livello di uscita basso Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume. CAUTELA ●● El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ●● El peso y las dimensiones son aproximados. ●● La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Deutsch Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Frequenza di campionamento/profondità bit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24 bit Collegamenti Completate tutte le altre connessioni prima di accendere l’unità. ●● Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati e seguire le relative istruzioni. ●● Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe causare rumore. ●● Collegare tutte le spine in modo sicuro. Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità. Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotare per aumentare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume. Ricarica B Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata. ●● Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo che non è stata utilizzata per un lungo periodo. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ●● Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen. WARNUNG Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen. ●● Setzen Sie den DAC-HA200 nicht Tropf- oder Spritz­wasser aus. ●● Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus­ tauschbaren Trockenbatte­rien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. Modelle für Europa Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt die Standards erfüllt: - Sicherheit - Grenzen und Methoden der Messung von Funkstöreigenschaften - Grenzen für Oberschwingungsströme - Begrenzung von Spannungsveränderung, Spannungsfluktuationen und Flackern - RoHS Richtlinie, 2011/65/EU - Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das Gerät DAC-HA200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf C Cavo di alimentazione DC Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente locale per istruzioni su come smaltire la batteria. Si prega di seguire la normativa locale. Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des DAC-HA200 auf den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden. H: (high) hoher Ausgangspegel L: (low) geringer Ausgangspegel Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke. VORSICHT Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke. E Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler Zum Ausschalten des DAC-HA200 drehen Sie diesen Regler bis zum An­schlag gegen den Uhrzeigersinn. Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke. Drehen Sie den Regler zum Einschalten des DAC-HA200 im Uhrzeigersinn. Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut­stärke. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe­lautstärke. Li-ion CAUTELA ●● Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso dallo smaltimento della batteria. ●● Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere riciclate. Si prega di cooperare per il loro riciclaggio. ●● Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. A Porta di connessione del dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per collegarlo a questa unità. ●● Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di funzionamento della batteria. B Porta di connessione del computer Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un computer. C Interruttore Input Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her. ●● Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit dem DAC-HA200 verbinden möchten. ●● Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht in einem Strang mit Netzkabeln. ●● Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse. B Am DAC-HA200 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben werden: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4. Generation), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5. Generation) ●● Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des DAC-HA200 für iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts ●● Stellen Sie keine Gegenstände auf den DAC-HA200. ●● Vermeiden Sie Orte, an denen der DAC-HA200 direkter Sonne oder Wärme­q uellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver­stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit hohem Staub­aufkommen und solche, die Erschütterun­gen, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. ●● Platzieren Sie den DAC-HA200 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten. ●● Die Spannung, an der der DAC-HA200 betrieben wird, muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen Be­triebsspannung übereinstimmen. Kon­ taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. ●● Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte­innere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach­händler. ●● Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck­dose, ziehen Sie niemals am Netzkabel. A Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku. ●● Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn über längere Zeit nicht verwendet haben. C Ausstattungsmerkmale Dieser D/A-Wandler/Kopfhörerverstärker unterstützt sowohl Produkte unter Apple iOS als auch unter Android. Durch Verwendung des asynchronen Modus’, der 96 kHz/24-Bit Audio über USB unterstützt, kann dieses Gerät dank seiner integrierten Präzisions-Clock Signale sehr präzise von digital nach analog umwandeln, so dass bei Anschluss an einen Computer Audioinhalte mit hoher Auflösung wiedergegeben werden können. Für Geräte unter Android ist außerdem eine Audiowiedergabe in CD-Qualität möglich (44,1 kHz/16-Bit). * Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der DAC-HA200 einen Analog-/ optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermöglicht. * Dies garantiert jedoch nicht den Betrieb mit allen Android-Geräten. Das Gerät muss unter Android 4.1 oder neueren Versionen AOA-2.0Verbindungen unterstützen. USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) USB-Kabel im Lieferumfang Ihres iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts separat erhältlicher USB-Netzadapter ●● Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade­ vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist. Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen. ●● Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am DAC-HA200 angeschlossener Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden. ●● Schließen Sie den DAC-HA200 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird die Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden. ●● Wird der DAC-HA200 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor­ gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den DAC-HA200 als gültiges USB-Gerät erkennt. ●● Schließen Sie das beiliegende Gleichspannungskabel an einem USBkompatiblen Netzadapter an (im Handel erhältlich), um das Gerät zu laden. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten Netzadapterkabels mit dem DAC-HA200, um dessen Akku zu laden. Der maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers. ●● Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, bezieht der DAC-HA200 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht vom Computer. Unterstützte Betriebssysteme A iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört. ●● Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren. B Computer-Anschlussport Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss), um den DAC-HA200 mit einem Computer zu verbinden. C Eingangswahlschalter Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus. Technische Daten Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via USB mit dem DAC-HA200 verbunden werden. Der DAC-HA200 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Grundlegende Bedienung 1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig­ nalquelle angeschlossen ist. 2 Schalten Sie den DAC-HA200 ein. Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein. 3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden Signalquelle. C D 4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit­ hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers. Herunterladen der neusten Firmware E A LED-Anzeigen POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des DAC-HA200 blau. ●● Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der DAC-HA200 bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist. ●● Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist. CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige. B PHONES (Kopfhörerbuchse) Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an dieser Buchse an. VORSICHT Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf­hörers die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom DAC-HA200 und schalten Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen. Verzerrung . . . . . . . . . . . . . . 0,003% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, 85 mW + 85 mW Ausgangsleistung, JEITA) Unterstützte Kopfhörerimpedanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs 145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Betriebstemperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C bis +40°C Akkubetriebsdauer (bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 11 Stunden Apple iOS-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden ●● Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen. Äußere Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm (B × T × H, ohne Anbauteile) Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Unterstützte Abtastrate/Bittiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24-Bit Hilfe bei Funktionsstörungen B Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN) Ladedauer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden (via USB) Die jeweils aktuelle Firmware wird auf der Website von Onkyo bekanntgegeben. Mitgeliefertes Standardzubehör DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1 USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1 Gummibänder zur Befestigung* × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 * Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen Geräts am DAC-HA200. A Wiederaufladen des Akkus - De 2 - Bedienelemente und deren Funktion Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben. Li-ion Anschlüsse DC-Netzadapterkabel Danke, dass Sie sich für ein Onkyo-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen Leistungsumfang des DAC-HA200 ausschöpfen zu können. Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist. Cavo USB fornito con il dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android ACHTUNG Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis der DAC-HA200 ausgeschaltet ist. Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle batterie. Einleitung Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) - It 2 - D GAIN-Schalter (Verstärkung) Automatische Energiesparfunktion (APS) Unter folgenden Umständen wird der DAC-HA200 automatisch in den StandbyModus versetzt: ●● nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde. ●● nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen war. ●● Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. ●● Peso e dimensioni sono approssimativi. ●● Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione. Apple-Produkte, die am DAC-HA200 verwendet werden können VORSICHT Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso. - Es 3 - Tempo di funzionamento della batteria (quando il carico è di 32 Ω e l’uscita è 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 11 ore Dispositivo Apple iOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 8 ore ●● Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda dell’uso e altre condizioni. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine Eingangssignalquelle umschalten. - It 3 - Alimentatore AC USB venduto separatamente Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje. ●● Si tiene dudas, por favor contacte con el establecimiento donde adquirió el producto. Temperatura di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 0°C a +40°C Richiesta per quanto riguarda lo smaltimento di questo prodotto Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità. L’unità non si accende. Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende. Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B. La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta. Nessun suono viene emesso. Usare la manopola del volume per regolare il volume. Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando. Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione. Verificare il collegamento alla presa PHONES. Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antiorario fino a quando l’unità è spenta. E Manopola Power/Volume ●● Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante sia tra 5 e 35°C. La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo intervallo di temperatura. ●● Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può caricare l’unità. ●● Collegare sempre l’unità e il computer. Se collegata tramite un hub USB o un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente. ●● Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione, la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come dispositivo USB valido. ●● Per caricare l’unità, collegare un adattatore CA USB compatibile, disponibile in commercio, e il cavo di alimentazione CC fornito in dotazione. Collegare il cavo di alimentazione DC in dotazione per caricare l’unità. La corrente massima durante la carica è di 1 A. Rispetto alla carica da un computer, l’unità può essere caricata più rapidamente utilizzando un alimentatore DC. ●● Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collegamento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal cavo di alimentazione DC. In questo caso l’alimentazione non viene fornita dal computer. Potenza massima effettiva in cuffia 145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) AUDIO IN) Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A PRECAUCIÓN ●● Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse de ella. ●● Para remplazar la batería recargable, contacte con el establecimiento donde compró el producto. Ingresso massimo (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Collegamento digitale (OPT) Usare un cavo ottico con un connettore mini. Collegamento analogico (AUDIO IN) Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm. CAUTELA Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa unità, impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pressione sonora. Impedenza delle cuffie supportata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω C Ingresso audio analogico/ottico (OPT/ Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles. . . . . . . . 96 kHz/24 bits Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcionan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías. 3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente CAUTELA Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio. Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de su localidad cómo debe deshacerse de la batería. Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales. Impostare il volume a un livello basso. Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità. In questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito. Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei seguenti casi. ●● Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio. ●● Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa PHONES. D Interruttore GAIN Requisitos para deshacerse de este producto El firmware más reciente se publica en el sitio web de Onkyo. E Funzione Automatic Power Saving (APS) Prima di cambiare la sorgente di ingresso, disattivare l’alimentazione. Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 8 horas (utilizando USB) Ponga el volumen a bajo nivel. C D Distorsione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003% o meno (usando AUDIO IN) (uscita 32 Ω, 1 kHz, 85 mW + 85 mW, JEITA) Dimensioni esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm (L × P × A, escluse le parti sporgenti) Scaricare il firmware più recente B Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN) VORSICHT Tempo di ricarica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross. 8 ore (usando USB) 2 Accendere questa unità. - It 1 - Especificaciones Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación pueden conectarse a esta unidad. Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los sistemas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos. sorgente di ingresso. Risoluzione dei problemi - Es 2 Sistemas operativos compatibles 1 Impostare l’interruttore di ingresso in base alla Il firmware più recente è messo a disposizione sul sito Web Onkyo. Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1 Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) × 1 Elastici per il fissaggio* × 2 Manuale di istruzioni (il presente documento) × 1 * Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità. A Puerto de conexión para iPod/iPhone/ Operazioni di base questa unità per regolare il volume. Accessori inclusi Cable USB incluido con iPod/ iPhone/iPad/dispositivo Android Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i seguenti sistemi operativi. Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo, quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati sopra. 4 Ruotare la manopola di accensione/volume di Grazie per aver scelto Onkyo. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo unità. Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo sicuro per future. Analoge Verbindung (AUDIO IN) Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkenstecker. Specifiche all’ingresso selezionato. A Introduzione Cable de alimentación Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) Precauzioni per il posizionamento ●● Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità. ●● Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità. ●● Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si intende utilizzare. ●● La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un elettricista. ●● Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore. ●● Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre direttamente la spina, mai tirare il cavo. Nomi e funzioni delle parti WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf C Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4a generazione), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5a generazione) ●● Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per connettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un cavo non originale. Sistemi operativi supportati Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben. Der DAC-HA200 lässt sich nicht einschalten. Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der DAC-HA200 nicht einschalten. Versorgen Sie den DAC-HA200 über den Netzadapter oder einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung. Falls die automatische Energiesparfunktion den DAC-HA200 in den Standby-Modus versetzt hat, schalten Sie den DAC-HA200 aus, indem Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keine Wiedergabe. Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers. Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle. Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist. ●● Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. ●● Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs­werte. ●● Abbildungen können von den Produktions­m odellen geringfügig abweichen. Bitte im Zusammenhang mit der Entsorgung dieses Produkts Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus, wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des DAC-HA200 an den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an Ihre Stadtverwaltung. Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung. Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte gedacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus erfordert. VORSICHT ●● Zerlegen Sie den DAC-HA200 grundsätzlich nur dann, wenn Sie ihn anschließend entsorgen. ●● Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben. Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige Ressourcen. Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling. ●● Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben. C Kombi-Eingang optisch digital/analog - De 1 - (OPT/AUDIO IN) Digitale Verbindung (OPT) Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker. Li-ion (C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved. - De 3 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ONKYO DAC-HA200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario