TEAC HA-P50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Caractéristiques techniques
Réponse en fréquence .............10Hz – 100kHz (avec utilisation d’AUDIO IN)
Distorsion .......................0,001% ou moins (avec utilisation d’AUDIO IN)
(32Ω, 1kHz, sortie 100mW + 100mW, JEITA)
Impédance de casque prise en charge ..................................8-600Ω
Entrée maximale (AUDIO IN) .............................................1Vrms
Sortie efficace maximale pour casque
160mW + 160mW (32Ω, 1kHz, 10%, JEITA)
65mW + 65mW (300Ω, 1kHz, 10%, JEITA)
35mW + 35mW (600Ω, 1kHz, 10%, JEITA)
Température de fonctionnement ...................................0°C à +40°C
Autonomie de batterie (sous charge de 32Ω avec sortie de 1mW + 1mW)
OPT/AUDIO IN ..........................................Environ XX heures
Appareil Apple iOS ...................................... Environ XX heures
o L’autonomie sur batterie dépendra de l’utilisation et d’autres conditions.
Temps de recharge .................................. Environ 8 heures (via USB)
Environ 4 heures (avec le PS-P515U en entrée CC)
Dimensions externes ......................................64 × 112 × 21,7mm
(L × P × H, hors saillies)
Poids .....................................................................210 g
Fréquence d’échantillonnage/résolution prises en charge ........96kHz/24bits
Adaptateur secteur recommandé ...... TASCAM/PS-P515U (vendu séparément)
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications
sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production.
Retrait de la batterie rechargeable
Avant de retirer la batterie rechargeable, allumez l’unité et videz la batterie
jusqu’à ce que l’unité cesse complètement de fonctionner (si la fonction d’éco-
nomie automatique d’énergie s’active, éteignez l’unité et rallumez-la).
o Pour démonter l’unité, il vous faut un tournevis cruciforme (n°0) et une clé
6 pans (hexagonale) de 0,9mm.
1 Retirez les 6 vis sur les côtés de l’unité.
2 Tirez sur le bouton d’alimentation/volume et
retirez les 2 vis qui maintiennent la face avant.
Bouton d'alimentation/volume
Carte de circuit imprimé
Face avant
Batterie lithium-ion
Châssis
3 Retirez la carte de circuit i mprimé de l’unité
puis les 4 vis qui tiennent le châssis.
4 Débranchez le connecteur de la batterie sous le
châssis.
5 La batterie lithium-ion et le châssis sont xés par
un adhésif double face, aussi tirez sur la batterie
pour l’écarter du châssis.
Si vous avez des questions quant à la manipulation
de ce produit, veuillez contacter le magasin dans
lequel avez acheté l’unité.
Demande concernant la mise au rebut de
ce produit
Ce produit possède une batterie lithium-ion rechargeable
intégrée.
Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez demander
au magasin dans lequel vous l'avez acheté ou à une agence
gouvernementale locale des instructions sur la façon de vous
débarrasser de la batterie.
Veuillez respecter les lois locales.
Les instructions de retrait de la batterie sont fournies pour les
pays où les lois imposent de retirer les batteries.
V
ATTENTION
o Ne démontez jamais cette unité si ce n'est avant de
vous en débarrasser.
o Pour remplacer la batterie rechargeable, contac-
tez le magasin dans lequel vous avez acheté le
produit.
Les batteries lithium-ion sont des ressources précieuses qui
peuvent être recyclées. Veuillez coopérer à leur recyclage.
o Si vous avez des questions, veuillez contacter le magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
Li-ion
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
o Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, por-
que una presión sonora (volumen) excesiva.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de
volumen durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras.
o Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no
deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsa-
bilidad que el producto TEAC descrito en este manual
cumple con las normas técnicas correspondientes.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y
acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumu-
ladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura
común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos
especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conser-
var recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la
salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en
el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli-
grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de
basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléc-
tricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores,
deben ser eliminados de forma totalmente independiente
con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más canti-
dad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva
relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos
químicos correspondientes a estos elementos estarán
indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a dis-
posición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como
de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayun-
tamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb
, Hg,
Cd
Introducción
Gracias por elegir TEAC.
Lea con cuidado este manual para lograr el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados indicados a
continuación. Contacte con el establecimiento donde adquirió esta unidad si
alguno de ellos falta o ha sufrido daños durante el transporte.
Cable de alimentación (conector de CC [DC] a conector USB A) × 1
Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1
Bandas de goma para sujeción* × 2
Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1
*Se utilizan para sujetar un reproductor de música o similar a esta unidad.
Prestaciones
Este amplificador de auriculares portátil con convertidor DAC USB incorporado
es compatible con productos con sistema operativo Apple y Android. Usando
un modo asíncrono compatible con audio de 96 kHz/24 bits a través de USB,
puede convertir con fiabilidad señales digitales en analógicas gracias a su reloj
interno de gran precisión y así reproducir audio en alta resolución.
Así mismo, la conexión AOA 2.0, que permite la reproducción de audio con
calidad de CD (44.1 kHz/16 bits), es compatible con dispositivos que funcionen
con sistema operativo Android 4.1 o posterior (esto no garantiza el funciona-
miento con todos los dispositivos Android).
Además de las entradas USB, esta unidad también tiene una entrada analógica/
digital óptica que la hace compatible con gran variedad de dispositivos.
Utilización del sitio web global de TEAC
Se pueden descargar actualizaciones para esta unidad desde el sitio web global
de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en el sitio web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma
que desee para abrir la página web de descargas de ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas).
3) Para abrir la página de descargas del producto, haga clic en "Search by
Model Name" (buscar por nombre de modelo). Los usuarios europeos
deben hacer clic en el producto en la sección "Products" (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que sean necesarias.
Productos de Apple que se pueden utili-
zar con esta unidad
Esta unidad puede conectarse y utilizarse con los siguientes productos Apple:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4ª y 5ª generación), iPod classic (solo modelo de 160
GB), iPod nano (6ª y 7ª generación)
o Utilice siempre el cable USB que viene incluido con el iPod, iPhone o iPad
para conectarlo al puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad/dispositivo
Android de esta unidad. No se puede garantizar el funcionamiento si el
cable no es el original.
Precauciones de emplazamiento
o No coloque nada encima de la unidad.
o Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente
de calor, como un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite tam-
bién sitios expuestos a vibraciones o a polvo, frío o humedad excesivos.
o Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el
que vaya a utilizarla.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso
en el panel posterior. Si tienen dudas al respecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría dañar los circuitos o causar
una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire
siempre directamente del conector, nunca tire ni estire del cable.
Recarga
Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable.
o Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla,
así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo.
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable de alimentación
Adaptador de co-
rriente USB que se
vende por separado
(recomendado
(TASCAM/PS-P515U)
o Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y
35°C cuando cargue la batería.
La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas.
o Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también
puede efectuar la carga de la unidad.
o Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan
mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar.
o Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si
el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido.
o Para utilizar con esta unidad puede adquirir el adaptador de corriente
TASCAM/PS-P515U, que se vende por separado. Conéctele el cable de ali-
mentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la
carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida
que mediante la conexión a un ordenador.
o Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un
ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de
alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso.
Nombres y funciones de las partes
B C D E
A
A
Indicadores
POWER: se ilumina cuando la unidad está encendida.
o Después de que la unidad lleve encendida 10 segundos, este indi-
cador se apaga para evitar el consumo de batería.
o Este indicador parpadea cuando la carga de la batería está baja.
CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad está cargando. Cuando
terminal la carga, se apaga.
B
Terminal PHONES
Conecte a este terminal un minijack estéreo de 3.5 mm.
PRECAUCIÓN
Ponga siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares
y ponérselos. Con los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte,
ni encienda o apague la unidad. Si lo hace, puede producirse un ruido
inesperado a alto volumen y dañar sus oídos.
C
Terminal de entrada de audio óptico/
analógico (OPT/AUDIO IN)
Conexión digital (OPT)
Utilice un cable óptico con un miniconector.
Conexión analógica (AUDIO IN)
Utilice un cable con un minijack estéreo de 3.5 mm.
D
Selector GAIN
Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares
que se estén utilizando.
H: nivel de salida alto
L: nivel de salida bajo
Baje el volumen antes de poner este selector en la posición "H".
PRECAUCIÓN
Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector
GAIN en "L" y suba el volumen gradualmente durante la reproducción
para comprobar la sensibilidad de la presión sonora.
E
Mando de encendido/volumen
Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope.
Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para
encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la
izquierda para bajar el volumen.
Ahorro de energía automático (APS)
Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguien-
tes circunstancias:
o Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio.
o Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal
PHONES.
PRECAUCIÓN
Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la
izquierda hasta que se apague la unidad.
Conexiones
V
Termine todas las conexiones antes de encender la unidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
vayan a conectar y siga sus indicaciones.
o No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente.
Si lo hace, puede generarse ruido.
o Conecte todos los conectores firmemente.
B A
C
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable USB incluido con iPod/
iPhone/iPad/dispositivo Android
A
Puerto de conexión para iPod/iPhone/
iPad/dispositivo Android
Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo
Android para conectarlo a esta unidad.
o La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea
un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo
de duración de la batería.
B
Puerto de conexión a un ordenador
Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB
micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador.
C
Selector de entrada
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada.
Sistemas operativos compatibles
Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a conti-
nuación pueden conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los siste-
mas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.
Aplicación de software de reproducción
Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player (disponible para Windows y Mac) es
compatible con la reproducción de audio de alta resolución. Puede descargarla
desde la siguiente pagina en nuestro sitio web.
http://teac-global.com/
Funcionamiento básico
1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la
fuente de entrada.
2 Encienda esta unidad.
Ponga el volumen a bajo nivel.
3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente
de entrada seleccionado.
4 Gire el mando de encendido/volumen de esta
unidad para ajustar el volumen.
Descargue el firmware más reciente
Descargue el firmware más reciente desde el sitio web global de TEAC (si no
aparece ningún firmware en la lista, es que no hay ninguno disponible):
http://teac-global.com/
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no
funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.
La unidad no se enciende.
e Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encen-
derá. Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB
micro-B.
e ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y
apague la unidad una vez.
No sale sonido.
e Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen.
e Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está
conectado el dispositivo que se está utilizando.
e Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo.
e Confirme la conexión al terminal PHONES.
Especificaciones
Respuesta de frecuencias ...........10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN)
Distorsión ........................0.001% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 100 mW + 100 mW, JEITA)
Impedancia de auriculares compatible .................................8–600 Ω
Entrada máxima (AUDIO IN) ..............................................1 Vrms
Potencia de salida de auriculares máxima efectiva
160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura de funcionamiento .................................de 0°C a +40°C
Duración de la batería en funcionamiento
(cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN .............................................Aprox. 12 horas
Dispositivo Apple iOS ......................................Aprox. 8 horas
o La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías
cambia dependiendo del uso y de otras condiciones.
Tiempo de carga ................................Aprox. 8 horas (utilizando USB)
Aprox. 4 horas (utilizando el PS-515U con la entrada de CC [DC])
Dimensiones externas .....................................64 × 112 × 21.7 mm
(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)
Peso ......................................................................210 g
Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles .......96 kHz/24 bits
Adaptador de corriente recomendado ...................... TASCAM/PS-P515U
(se vende por separado)
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Cómo quitar la batería recargable
Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta
que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro
de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla).
o Para desarmar esta unidad necesitará un destornillador de estrella (#0) y
una llave hexagonal de 0.9 mm.
1 Quite los 6 tornillos de los laterales de la unidad.
2 Tire y saque el mando de encendido/volumen, y
quite los 2 tornillos que sujetan el panel frontal.
Mando de encendido/volumen
Placa de circuito impreso
Panel frontal
Batería de iones de litio
Chasis
3 Saque la placa de circuito impreso de la unidad,
y quite los 4 tornillos que sujetan el chasis.
4 Desconecte el conector de la batería situado
debajo del chasis.
5 La batería de iones de litio y el chasis están suje-
tos con cinta de doble cara, por lo que debe tirar
de la batería para separarla del chasis.
Si le surgen dudas sobre el manejo de este producto,
por favor póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió la unidad.
Requisitos para deshacerse de este
producto
Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio.
Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el
establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de
su localidad cómo debe deshacerse de la batería.
Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales.
Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcio-
nan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías.
V
PRECAUCIÓN
o Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse
de ella.
o Para remplazar la batería recargable, contacte con
el establecimiento donde compró el producto.
Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso
que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje.
o Si tiene dudas, por favor contacte con el estableci-
miento donde adquirió el producto.
Li-ion
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
o Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör.
Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder
Hörverlust verursachen.
WARNUNG
Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen
Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen.
VORSICHT
o Setzen Sie den HA-P50 nicht Tropf- oder Spritz wasser aus.
o Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbaren Trockenbatte rien) verwendet werden, dürfen diese nicht
direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö-
benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung,
dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt
geltenden technischen Normen entspricht.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie
Batterien und Akkus
a) Alle elektrischen und elektronischen Altgeräte sowie verbrauchte
Batte rien und Akkus sollten, getrennt von der städtischen Restmüll-
sammlung, in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
b) Durch die korrekte Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
sowie verbrauchter Batte rien und Akkus leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zur Sicherung wertvoller Ressourcen und zur Vermeidung mög-
licher negativer Auswirkungen auf die Gesundheit sowie die Umwelt.
c) Durch die unsachgemäße Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte sowie verbrauchter Batte rien und Akkus gelangen gefährliche
Substanzen in die Umwelt, die schwerwiegende Folgen für die Umwelt
sowie die Gesundheit der Allgemeinheit haben können.
d) Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne besagt,
dass die so gekennzeichneten elektrischen und elektroni-
schen Geräte sowie Batte rien und Akkus getrennt vom
Restmüll entsorgt werden müssen.
Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder
Cadmium (Cd) in Batterien oder Akkus die in der Richtlinie
zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs-
sigen Höchstwerte übersteigt, wird die Bezeich nung des
entsprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente
unterhalb der durchgestrichenen Ab falltonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwer-
tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen
oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Pb
, Hg,
Cd
Einleitung
Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen
Leistungsumfang des HA-P50 ausschöpfen zu können.
Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie
jederzeit griffbereit ist.
Mitgeliefertes Standardzubehör
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel
im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder be-
schädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den HA-P50
erworben haben.
DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB
A-Anschluss) × 1
Gummibänder zur Befestigung* × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument inklusive Garantiezertifikat) × 1
* Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen
Geräts am HA-P50.
Ausstattungsmerkmale
Dieser portable Kopfhörerverstärker mit integriertem USB D/A-Wandler
unterstützt Apple iOS- und Android-Produkte. Durch Verwendung des
Asynchronmodus, der die Audiowiedergabe mit 96kHz/24-Bit unterstützt,
konvertiert der HA-P50 analoge Signale akkurat in digitale Signale. Seine inter-
ne Präzisions-Clock ermöglicht die Wiedergabe von Audioinhalten mit hoher
Auflösung.
Die Unterstützung von AOA 2.0-Verbindungen ermöglicht zudem die
Audiowiedergabe in CD-Qualität (44.1 kHz/16-Bit) mit Geräten, die unter
Android 4.1 betrieben werden. (Die einwandfreie Funktion aller Android-Geräte
am HA-P50 kann nicht zugesagt werden.)
Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der HA-P50 einen Analog-/optischen
Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermög-
licht.
Verwenden der globalen TEAC-Website
Updates für den HA-P50 können von TEAC‘s globaler Website heruntergeladen
werden:
http://teac-global.com/
1) Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf.
2) Klicken Sie im TEAC-Downloads-Bereich auf die gewünschte Sprache, um
die Downloads-Website in dieser Sprachversion zu öffnen.
HINWEIS
Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other
Languages“ (andere Sprachen).
3) Klicken Sie auf „Search by Model Name“ (Suche nach Modell), um die
Downloads-Seite des HA-P50 zu öffnen. (Europäische Kunden klicken bitte
auf den Produktnamen im Produktbereich.)
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter.
Apple-Produkte, die am HA-P50
verwendet werden können
Am HA-P50 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben
werden:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4. und 5 Generation), iPod classic (nur 160 GB Modell),
iPod nano (6. und 7. Generation)
o Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem
iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des HA-P50 für
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines
nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt
werden.
Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts
o Stellen Sie keine Gegenstände auf den HA-P50.
o Vermeiden Sie Orte, an denen der HA-P50 direkter Sonne oder Wärme-
quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver-
stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit ho-
hem Staub aufkommen und solche, die Erschütterun gen, Kälte oder
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
o Platzieren Sie den HA-P50 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe des
Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten.
o Die Spannung, an der der HA-P50 betrieben wird, muss mit der auf der
Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kon-
taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder ei-
nen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte innere
eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler.
o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck dose, ziehen Sie niemals
am Netzkabel.
Wiederaufladen des Akkus
Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku.
o Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn
über längere Zeit nicht verwendet haben.
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
DC-Netzadapterkabel
separat erhältlicher
USB-Netzadapter
(Empfehlung:
TASCAM/PS-P515U)
o Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade-
vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist.
Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht
ordnungsgemäß geladen.
o Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am HA-P50 angeschlossener
Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden.
o Schließen Sie den HA-P50 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird die
Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann
der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden.
o Wird der HA-P50 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor-
gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den HA-P50 als
gültiges USB-Gerät erkennt.
o Ein Netzadapter (TASCAM/PS-P515U) für den HA-P50 ist separat er-
hältlich. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten
Netzadapterkabels mit dem HA-P50, um dessen Akku zu laden. Der maxi-
male Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert
nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers.
o Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, be-
zieht der HA-P50 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht
vom Computer.
Bedienelemente und deren Funktion
B C D E
A
A
LED-Anzeigen
POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des HA-P50 blau.
o Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der HA-P50
bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist.
o Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist.
CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
B
PHONES (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an
dieser Buchse an.
VORSICHT
Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf hörers
die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des
Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom HA-P50 und schalten Sie
den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können uner-
wartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen.
C
Kombi-Eingang optisch digital/analog
(OPT/AUDIO IN)
Digitale Verbindung (OPT)
Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker.
Analoge Verbindung (AUDIO IN)
Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.
D
GAIN-Schalter (Verstärkung)
Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des HA-P50 auf
den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden.
H: (high) hoher Ausgangspegel
L: (low) geringer Ausgangspegel
Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke.
VORSICHT
Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass
sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum
Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der
Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke.
E
Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler
Zum Ausschalten des HA-P50 drehen Sie diesen Regler bis zum An-
schlag gegen den Uhrzeigersinn.
Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke.
Drehen Sie den Regler zum Einschalten des HA-P50 im Uhrzeigersinn.
Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut stärke.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe lautstärke.
Automatische Energiesparfunktion (APS)
Unter folgenden Umständen wird der HA-P50 automatisch in den Standby-
Modus versetzt:
o nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde.
o nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der
PHONES-Buchse angeschlossen war.
ACHTUNG
Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn, bis der HA-P50 ausgeschaltet ist.
Anschlüsse
V
Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen
aller Geräte, die Sie mit dem HA-P50 verbinden möchten.
o Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht
in einem Strang mit Netzkabeln.
o Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse.
B A
C
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
USB-Kabel im Lieferumfang Ihres
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts
A
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport
Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/Android-
Geräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört.
o Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port
verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren.
B
Computer-Anschlussport
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss), um den HA-P50 mit einem Computer zu verbinden.
C
Eingangswahlschalter
Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus.
Unterstützte Betriebssysteme
Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können
via USB mit dem HA-P50 verbunden werden.
Der HA-P50 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet
werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
Software zur Audiowiedergabe
Die Software TEAC HR Audio Player“ (Windows- und Mac-Versionen erhält-
lich) unterstützt die Wiedergabe von Audiodateien in hoher Auflösung. Die
Anwendung kann von folgender Webpage heruntergeladen werden:
http://teac-global.com/
Grundlegende Bedienung
1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters
den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig-
nalquelle angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den HA-P50 ein.
Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden
Signalquelle.
4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit-
hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers.
Herunterladen der neusten Firmware
Laden Sie die neuste Firmware-Version von TEAC‘s globaler Website herunter:
(Falls keine Firmware aufgelistet wird, ist kein Firmware-Update verfügbar.)
http://teac-global.com/
Hilfe bei Funktionsstörungen
Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgen-
der Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler kontaktieren,
bei dem Sie den HA-P50 erworben haben.
Der HA-P50 lässt sich nicht einschalten.
e Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der HA-P50 nicht einschalten.
Versorgen Sie den HA-P50 über den Netzadapter oder einen am USB
Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung.
e Falls die automatische Energiesparfunktion den HA-P50 in den Standby-
Modus versetzt hat, schalten Sie den HA-P50 aus, indem Sie den
Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Keine Wiedergabe
e Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers.
e Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der
Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle ange-
schlossen ist.
e Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle.
e Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
0314.MA-2052A
3 4

Transcripción de documentos

Caractéristiques techniques Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 100 kHz (avec utilisation d’AUDIO IN) 2 Tirez sur le bouton d’alimentation/volume et NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES retirez les 2 vis qui maintiennent la face avant. oo Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, porque una presión sonora (volumen) excesiva. ADVERTENCIA Batterie lithium-ion Distorsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,001 % ou moins (avec utilisation d’AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, sortie 100 mW + 100 mW, JEITA) Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de volumen durante mucho tiempo. Impédance de casque prise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-600 Ω Entrée maximale (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Face avant PRECAUCIÓN Sortie efficace maximale pour casque 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) oo No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras. oo Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo. Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C à +40°C Autonomie de batterie (sous charge de 32 Ω avec sortie de 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ XX heures Appareil Apple iOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ XX heures oo L’autonomie sur batterie dépendra de l’utilisation et d’autres conditions. Temps de recharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 8 heures (via USB) Environ 4 heures (avec le PS-P515U en entrée CC) Dimensions externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm (L × P × H, hors saillies) Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Fréquence d’échantillonnage/résolution prises en charge. . . . . . . . . 96 kHz/24 bits Adaptateur secteur recommandé. . . . . . . TASCAM/PS-P515U (vendu séparément) oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production. Retrait de la batterie rechargeable Avant de retirer la batterie rechargeable, allumez l’unité et videz la batterie jusqu’à ce que l’unité cesse complètement de fonctionner (si la fonction d’économie automatique d’énergie s’active, éteignez l’unité et rallumez-la). oo Pour démonter l’unité, il vous faut un tournevis cruciforme (n°0) et une clé 6 pans (hexagonale) de 0,9 mm. 1 Retirez les 6 vis sur les côtés de l’unité. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. Châssis Carte de circuit imprimé Bouton d'alimentation/volume mprimé de l’unité puis les 4 vis qui tiennent le châssis. Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán Pb, Hg, Cd indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. 4 Débranchez le connecteur de la batterie sous le châssis. 5 La batterie lithium-ion et le châssis sont fixés par un adhésif double face, aussi tirez sur la batterie pour l’écarter du châssis. Si vous avez des questions quant à la manipulation de ce produit, veuillez contacter le magasin dans lequel avez acheté l’unité. Demande concernant la mise au rebut de ce produit Ce produit possède une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez demander au magasin dans lequel vous l'avez acheté ou à une agence gouvernementale locale des instructions sur la façon de vous débarrasser de la batterie. Veuillez respecter les lois locales. Li-ion Les instructions de retrait de la batterie sont fournies pour les pays où les lois imposent de retirer les batteries. VV ATTENTION oo Ne démontez jamais cette unité si ce n'est avant de vous en débarrasser. oo Pour remplacer la batterie rechargeable, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Les batteries lithium-ion sont des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Veuillez coopérer à leur recyclage. oo Si vous avez des questions, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Introducción Gracias por elegir TEAC. Lea con cuidado este manual para lograr el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados indicados a continuación. Contacte con el establecimiento donde adquirió esta unidad si alguno de ellos falta o ha sufrido daños durante el transporte. Cable de alimentación (conector de CC [DC] a conector USB A) × 1 Recarga Nombres y funciones de las partes Ahorro de energía automático (APS) A Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable. oo Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla, así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo. Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguientes circunstancias: oo Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio. oo Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal PHONES. PRECAUCIÓN Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta que se apague la unidad. B Cable de alimentación Adaptador de corriente USB que se vende por separado (recomendado (TASCAM/PS-P515U) Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) C D Conexiones E VV Termine todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus indicaciones. oo No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente. Si lo hace, puede generarse ruido. oo Conecte todos los conectores firmemente. A Indicadores POWER: se ilumina cuando la unidad está encendida. oo Después de que la unidad lleve encendida 10 segundos, este indicador se apaga para evitar el consumo de batería. oo Este indicador parpadea cuando la carga de la batería está baja. CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad está cargando. Cuando terminal la carga, se apaga. B A Se pueden descargar actualizaciones para esta unidad desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1) Entre en el sitio web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas de ese idioma. NOTA Si no aparece el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas). 3) Para abrir la página de descargas del producto, haga clic en "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo). Los usuarios europeos deben hacer clic en el producto en la sección "Products" (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que sean necesarias. Productos de Apple que se pueden utilizar con esta unidad Esta unidad puede conectarse y utilizarse con los siguientes productos Apple: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4ª y 5ª generación), iPod classic (solo modelo de 160 GB), iPod nano (6ª y 7ª generación) oo Utilice siempre el cable USB que viene incluido con el iPod, iPhone o iPad para conectarlo al puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android de esta unidad. No se puede garantizar el funcionamiento si el cable no es el original. Conecte a este terminal un minijack estéreo de 3.5 mm. 2 Tire y saque el mando de encendido/volumen, y Especificaciones Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.001% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 100 mW + 100 mW, JEITA) Entrada máxima (AUDIO IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms Duración de la batería en funcionamiento (cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 12 horas Dispositivo Apple iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 8 horas oo La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías cambia dependiendo del uso y de otras condiciones. Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 8 horas (utilizando USB) Aprox. 4 horas (utilizando el PS-515U con la entrada de CC [DC]) Dimensiones externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21.7 mm (ancho × profundo × alto, sin incluir salientes) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles. . . . . . . . 96 kHz/24 bits Adaptador de corriente recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TASCAM/PS-P515U (se vende por separado) oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Cómo quitar la batería recargable Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla). oo Para desarmar esta unidad necesitará un destornillador de estrella (#0) y una llave hexagonal de 0.9 mm. 1 Quite los 6 tornillos de los laterales de la unidad. Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos. Feuchtigkeit ausgesetzt sind. oo Platzieren Sie den HA-P50 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten. oo Die Spannung, an der der HA-P50 betrieben wird, muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen Be­triebsspannung übereinstimmen. Kon­ taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. oo Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte­innere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach­händler. oo Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck­dose, ziehen Sie niemals am Netzkabel. Wiederaufladen des Akkus Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku. oo Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn über längere Zeit nicht verwendet haben. fuente de entrada. Ponga siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares y ponérselos. Con los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad. Si lo hace, puede producirse un ruido inesperado a alto volumen y dañar sus oídos. C Terminal de entrada de audio óptico/ de entrada seleccionado. Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) analógico (OPT/AUDIO IN) Conexión digital (OPT) Utilice un cable óptico con un miniconector. Conexión analógica (AUDIO IN) Utilice un cable con un minijack estéreo de 3.5 mm. unidad para ajustar el volumen. Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares que se estén utilizando. H: nivel de salida alto L: nivel de salida bajo Baje el volumen antes de poner este selector en la posición "H". Descargue el firmware más reciente Descargue el firmware más reciente desde el sitio web global de TEAC (si no aparece ningún firmware en la lista, es que no hay ninguno disponible): http://teac-global.com/ Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los PRECAUCIÓN A Puerto de conexión para iPod/iPhone/ Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector GAIN en "L" y suba el volumen gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad de la presión sonora. iPad/dispositivo Android Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android para conectarlo a esta unidad. E Mando de encendido/volumen Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope. Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la izquierda para bajar el volumen. oo La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo de duración de la batería. B Puerto de conexión a un ordenador Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador. C Selector de entrada 3 DC-Netzadapterkabel 4 Gire el mando de encendido/volumen de esta Cable USB incluido con iPod/ iPhone/iPad/dispositivo Android D Selector GAIN Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió. La unidad no se enciende. ee Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá. Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B. ee ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y apague la unidad una vez. No sale sonido. ee Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. ee Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está conectado el dispositivo que se está utilizando. ee Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo. ee Confirme la conexión al terminal PHONES. Chasis Placa de circuito impreso KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö­ benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht. Mando de encendido/volumen 3 Saque la placa de circuito impreso de la unidad, Für Kunden in Europa y quite los 4 tornillos que sujetan el chasis. 4 Desconecte el conector de la batería situado Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus a) Alle elektrischen und elektronischen Altgeräte sowie verbrauchte Batte­rien und Akkus sollten, getrennt von der städtischen Restmüll­ sammlung, in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. b) Durch die korrekte Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batte­rien und Akkus leisten Sie einen wichtigen Beitrag zur Sicherung wertvoller Ressourcen und zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Gesundheit sowie die Umwelt. c) Durch die unsachgemäße Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batte­rien und Akkus gelangen gefährliche Substanzen in die Umwelt, die schwerwiegende Folgen für die Umwelt sowie die Gesundheit der Allgemeinheit haben können. d) Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne besagt, dass die so gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Geräte sowie Batte­rien und Akkus getrennt vom Restmüll entsorgt werden müssen. Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien oder Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs­ sigen Höchstwerte übersteigt, wird die Bezeich­nung des entsprechenden chemischen Ele­ments oder der Elemente Pb, Hg, Cd unterhalb der durchgestrichenen Ab­falltonne angegeben. e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwer­ tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt­ verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben. debajo del chasis. 5 La batería de iones de litio y el chasis están sujetos con cinta de doble cara, por lo que debe tirar de la batería para separarla del chasis. Si le surgen dudas sobre el manejo de este producto, por favor póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Requisitos para deshacerse de este producto Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio. Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de su localidad cómo debe deshacerse de la batería. Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales. Li-ion Einleitung Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen Leistungsumfang des HA-P50 ausschöpfen zu können. Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist. Bedienelemente und deren Funktion Automatische Energiesparfunktion (APS) A Unter folgenden Umständen wird der HA-P50 automatisch in den StandbyModus versetzt: oo nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde. oo nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen war. ACHTUNG Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis der HA-P50 ausgeschaltet ist. B C D Anschlüsse E VV Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her. A LED-Anzeigen oo Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des HA-P50 blau. oo Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der HA-P50 bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist. oo Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist. CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige. aller Geräte, die Sie mit dem HA-P50 verbinden möchten. oo Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht in einem Strang mit Netzkabeln. oo Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse. B A B PHONES (Kopfhörerbuchse) separat erhältlicher USB-Netzadapter (Empfehlung: TASCAM/PS-P515U) USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) oo Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade­ vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist. Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen. oo Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am HA-P50 angeschlossener Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden. oo Schließen Sie den HA-P50 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird die Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden. oo Wird der HA-P50 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor­ gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den HA-P50 als gültiges USB-Gerät erkennt. oo Ein Netzadapter (TASCAM/PS-P515U) für den HA-P50 ist separat erhältlich. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten Netzadapterkabels mit dem HA-P50, um dessen Akku zu laden. Der maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers. oo Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, bezieht der HA-P50 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht vom Computer. Mitgeliefertes Standardzubehör Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1 USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1 Gummibänder zur Befestigung* × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument inklusive Garantiezertifikat) × 1 *Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen Geräts am HA-P50. Ausstattungsmerkmale Dieser portable Kopfhörerverstärker mit integriertem USB D/A-Wandler unterstützt Apple iOS- und Android-Produkte. Durch Verwendung des Asynchronmodus, der die Audiowiedergabe mit 96kHz/24-Bit unterstützt, konvertiert der HA-P50 analoge Signale akkurat in digitale Signale. Seine interne Präzisions-Clock ermöglicht die Wiedergabe von Audioinhalten mit hoher Auflösung. Die Unterstützung von AOA 2.0-Verbindungen ermöglicht zudem die Audiowiedergabe in CD-Qualität (44.1 kHz/16-Bit) mit Geräten, die unter Android 4.1 betrieben werden. (Die einwandfreie Funktion aller Android-Geräte am HA-P50 kann nicht zugesagt werden.) Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der HA-P50 einen Analog-/optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermöglicht. Verwenden der globalen TEAC-Website Updates für den HA-P50 können von TEAC‘s globaler Website heruntergeladen werden: http://teac-global.com/ 1) Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf. 2) Klicken Sie im TEAC-Downloads-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die Downloads-Website in dieser Sprachversion zu öffnen. HINWEIS Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages“ (andere Sprachen). 3) Klicken Sie auf „Search by Model Name“ (Suche nach Modell), um die Downloads-Seite des HA-P50 zu öffnen. (Europäische Kunden klicken bitte auf den Produktnamen im Produktbereich.) 4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter. Apple-Produkte, die am HA-P50 verwendet werden können Am HA-P50 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben werden: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4. und 5 Generation), iPod classic (nur 160 GB Modell), iPod nano (6. und 7. Generation) oo Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des HA-P50 für iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Unterstützte Betriebssysteme Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via USB mit dem HA-P50 verbunden werden. Der HA-P50 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Software zur Audiowiedergabe Die Software „TEAC HR Audio Player“ (Windows- und Mac-Versionen erhältlich) unterstützt die Wiedergabe von Audiodateien in hoher Auflösung. Die Anwendung kann von folgender Webpage heruntergeladen werden: http://teac-global.com/ Grundlegende Bedienung 1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig­ nalquelle angeschlossen ist. Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf­hörers die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom HA-P50 und schalten Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen. Ponga el volumen a bajo nivel. 3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente oo Setzen Sie den HA-P50 nicht Tropf- oder Spritz­wasser aus. oo Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus­ tauschbaren Trockenbatte­rien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. VORSICHT 2 Encienda esta unidad. C VORSICHT Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an dieser Buchse an. 1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la PRECAUCIÓN Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen. Panel frontal Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcionan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías. VV PRECAUCIÓN oo Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse de ella. oo Para remplazar la batería recargable, contacte con el establecimiento donde compró el producto. Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje. oo Si tiene dudas, por favor contacte con el establecimiento donde adquirió el producto. oo Stellen Sie keine Gegenstände auf den HA-P50. oo Vermeiden Sie Orte, an denen der HA-P50 direkter Sonne oder Wärme­ quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver­ stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit hohem Staub­a ufkommen und solche, die Erschütterun­g en, Kälte oder Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player (disponible para Windows y Mac) es compatible con la reproducción de audio de alta resolución. Puede descargarla desde la siguiente pagina en nuestro sitio web. http://teac-global.com/ Batería de iones de litio Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0°C a +40°C Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación pueden conectarse a esta unidad. Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los sistemas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno. Microsoft Windows Aplicación de software de reproducción oo Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen. WARNUNG Potencia de salida de auriculares máxima efectiva 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Precauciones de emplazamiento Sistemas operativos compatibles WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE quite los 2 tornillos que sujetan el panel frontal. Impedancia de auriculares compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω oo No coloque nada encima de la unidad. oo Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente de calor, como un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite también sitios expuestos a vibraciones o a polvo, frío o humedad excesivos. oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que vaya a utilizarla. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tienen dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría dañar los circuitos o causar una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire ni estire del cable. Funcionamiento básico B Terminal PHONES oo Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y 35°C cuando cargue la batería. La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas. oo Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también puede efectuar la carga de la unidad. oo Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar. oo Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido. oo Para utilizar con esta unidad puede adquirir el adaptador de corriente TASCAM/PS-P515U, que se vende por separado. Conéctele el cable de alimentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un ordenador. oo Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso. Prestaciones Este amplificador de auriculares portátil con convertidor DAC USB incorporado es compatible con productos con sistema operativo Apple y Android. Usando un modo asíncrono compatible con audio de 96 kHz/24 bits a través de USB, puede convertir con fiabilidad señales digitales en analógicas gracias a su reloj interno de gran precisión y así reproducir audio en alta resolución. Así mismo, la conexión AOA 2.0, que permite la reproducción de audio con calidad de CD (44.1 kHz/16 bits), es compatible con dispositivos que funcionen con sistema operativo Android 4.1 o posterior (esto no garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos Android). Además de las entradas USB, esta unidad también tiene una entrada analógica/ digital óptica que la hace compatible con gran variedad de dispositivos. Utilización del sitio web global de TEAC Para consumidores europeos 3 Retirez la carte de circuit i Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1 Bandas de goma para sujeción* × 2 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 *Se utilizan para sujetar un reproductor de música o similar a esta unidad. 2 Schalten Sie den HA-P50 ein. C Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein. 3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) C Kombi-Eingang optisch digital/analog (OPT/AUDIO IN) Digitale Verbindung (OPT) Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker. Analoge Verbindung (AUDIO IN) Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker. Signalquelle. 4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit­ hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers. USB-Kabel im Lieferumfang Ihres iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts Herunterladen der neusten Firmware Laden Sie die neuste Firmware-Version von TEAC‘s globaler Website herunter: (Falls keine Firmware aufgelistet wird, ist kein Firmware-Update verfügbar.) http://teac-global.com/ D GAIN-Schalter (Verstärkung) Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des HA-P50 auf den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden. H: (high) hoher Ausgangspegel L: (low) geringer Ausgangspegel Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke. Hilfe bei Funktionsstörungen A iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport VORSICHT Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/AndroidGeräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört. Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke. oo Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren. B Computer-Anschlussport E Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss), um den HA-P50 mit einem Computer zu verbinden. Zum Ausschalten des HA-P50 drehen Sie diesen Regler bis zum An­ schlag gegen den Uhrzeigersinn. Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke. Drehen Sie den Regler zum Einschalten des HA-P50 im Uhrzeigersinn. Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut­stärke. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe­lautstärke. C Eingangswahlschalter Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus. 4 Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Der HA-P50 lässt sich nicht einschalten. ee Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der HA-P50 nicht einschalten. Versorgen Sie den HA-P50 über den Netzadapter oder einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung. ee Falls die automatische Energiesparfunktion den HA-P50 in den StandbyModus versetzt hat, schalten Sie den HA-P50 aus, indem Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keine Wiedergabe ee Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers. ee Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle angeschlossen ist. ee Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle. ee Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist. 0314.MA-2052A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TEAC HA-P50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario