Kawasaki 19.2V 2-SPEED BATTERY-OPERATED DRILL Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

46
SECCIÓN CUATRO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 64
SECCIÓN CINCO
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-68
¡FELICITACIONES!
Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle
productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente
satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o
asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa
correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción.
USO DEL PRODUCTO
Esta herramienta está diseñada para ser usada exclusivamente por consumidores.
El cargador y/o el adaptador ha sido diseñado para cargar las baterías aprobadas
que vienen con esta herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no
acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
TABLA DE MATERIES
¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SECCIÓN UNO
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ÁREA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
SECCIÓN DOS
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 51
REGLAS DE SEGURIDAD PARA TALADROS/DEST
ORNILLADORES INALÁMBRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCIÓN TRES
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-56
RETIRO/INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . 55
CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL MANGUITO SIN LLAVE . . . . . 57
OPERACIÓN DE LA TALADROS INALÁMBRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
INTERRUPTOR DE GATILLO CON VELOCIDADES VARIABLES . . . 58
PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y BLOQUEO DEL GATILLO . . 58-59
AJUSTES DE TORSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CAMBIO DE VELOCIDAD ALTA/BAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EL CONDUCIR DEL TORNILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PERFORACIÓN DE METALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PERFORACIÓN DE MAMPOSTERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PERFORACIÓN DE MADERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62
45
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben
consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos
eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferen-
cias o la falla de dicho dispositivo.
ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido,
perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que
en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
El plomo de pinturas a base de dicho metal.
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales
como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: La manipulación del cable eléctrico de este producto puede
exponerlo al plomo, una sustancia química que en el Estado de California se ha
comprobado que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el
sistema reproductor.
Lávese las manos tras manipular el producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de traba-
jo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejem-
plo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el
control.
4847
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan
todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar manten-
imiento y limpiar herramientas eléctricas.
Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual.
Éste es el mbolo de alerta. Se usa para advertirle
ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO Indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
ves o letales.
ADVERTENCIA Indica una situación potencial
mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo
car lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede provo-
car lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN Se usa sin el mbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitase, puede causar daños materiales.
NOTA Proporciona información adicional útil parael uso
y mantenimiento correctos de esta herramienta.
Cerciórese de entender cabalmente las notas..
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza
de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación.
La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la
capacidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa
un peligro y se debe reemplazar.
Desconecte de la herramienta el paquete de batería y coloque el interruptor
en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas
reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los
niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso.
Cuando no lo use, mantenga el paquete de batería lejos de otros objetos
metálicos tales como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornil-
los u otros objetos metálicos que puedan hacer conexión entre un terminal
y otro. Si se hace cortocircuito en los terminales de la batería se pueden pro-
ducir chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas
cortantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con
su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son
más fáciles de controlar.
Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes
rotas, ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la her-
ramienta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas.
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir
peligro de lesiones si se utilizan en otra.
SERVICIO
Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir un
riesgo de lesiones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la her-
ramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filudos o partes
móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos pueden causar incendios.
Una herramienta que opere con baterías integrales o con un paquete de
batería independiente debe recargarse sólo con el cargador específico para
la batería en cuestión. Un cargador que sea apto para un tipo de batea puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra.
Utilice la herramienta a batería sólo con el paquete de batería designado especí-
ficamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al
operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuan-
do esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta
un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se
produzcan lesiones personales graves.
Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese
el cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapa-
dos en partes móviles.
Evite el arranque accidental de la máquina. Cerciórese de que el interruptor
esté en la posición de bloqueo o apagado antes de insertar el paquete de
batería. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
colocar el paquete de batería en una herramienta con el interruptor encendido
puede causar accidentes.
Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin
importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se
pueden producir lesiones personales.
No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilib-
rio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar
mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede
usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo.
50
Desconecte el enchufe o el paquete de batería de la herramienta y coloque
el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar
cualquier montaje, ajuste, cambiar accesorios, realizar algún procedimien-
to de inspección, mantenimiento o limpieza. Dichas medidas preventivas
reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente.
No utilice el Talador Inalámbrico si se ha dañado, ha quedado expuesto a la
lluvia, nieve o ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergi-
do en líquido.
Mantenga las etiquetas y placas identificatorias en el Taladro inalámbrico.
Éstas contienen información importante. Si hay alguna que falte o que sea ileg-
ible, comuníquese con Alltrade para restituirla.
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes
símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
Kg Kilogramos Peso
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de corriente
Corriente alterna o continua Tipo de corriente
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Construcción clase II Indica aislamiento doble
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
! Diámetro Tamaño de las brocas, galletas
esmeriladoras, etc.
Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga
.../min Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de la
superficie, golpes, etc. por minuto
1,2,3, Ajustes de la perilla selectora Ajustes de velocidad, torsión o
posición.
Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales. Siga
las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de
partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de mantenimiento,
puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda
hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará
que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provo-
quen una descarga en el operador.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA TALADROS/DESTORNILLADORES INALÁMBRICOS
Siempre utilice gafas de seguridad o protectores oculares cuando utilice
esta herramienta. Utilice una máscara para el polvo o un respirador para los
casos donde se genere polvo.
No tome la herramienta ni ponga sus manos demasiado cerca del manguito o
broca cuando estén girando, ya que podan lacerar sus manos o causar lesiones.
Afiance el material que está perforando. Nunca lo sujete con la mano ni lo
sostenga entre las piernas. Un apoyo inestable puede causar pérdida de con-
trol y lesiones.
Póngase de modo que evite ser alcanzado entre la herramienta o el costado
del mango y las paredes o postes. Si el cubo o la broca se doblan o atascan
durante la labor, la torsión de reacción de la herramienta podría golpear fuerte-
mente su mano o pierna.
Cerciórese de haber retirado del Talador Inalámbrico las llaves de todo tipo antes
de poner interruptor de la herramienta en la posición de encendido. Las llaves
pueden saltar a alta velocidad, golpeándolo a usted o a alguno de los espectadores.
Al utilizar el Talador Inalámbrico, siempre manténgalo tomado firmemente
con ambas manos para evitar perder el control.
Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una
operación en que la herramienta pueda entrar en contacto con alambres ocultos.
El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la her-
ramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador.
Mantenga el mango del Talador Inalámbrico seco, limpio y libre de aceite y
grasa. No haga funcionar el Talador Inalámbrico mientras lo lleve a su lado.
Si el casquillo o la broca van girando podrían enredarse con sus ropas causán-
dole lesiones personales.
52
BATERÍA
Antes de usar el paquete de batería, lea cuidadosamente
todas las instrucciones e indicadores de precaución en el
paquete de batería, el cargador y en el producto que lo va
a utilizar.
No incinere el paquete de batería incluso si está muy daña-
do o completamente desgastado, ya que podría explotar.
No transporte los paquetes de batería en delantales, bolsillos ni cajas de
herramientas, cajas con juegos de productos, gavetas, etc. con objetos
metálicos sueltos, ya que los terminales del paquete de batería podrían
producir un cortocircuito y dañar el paquete, causar quemaduras graves o
incendios.
El paquete de batería es de níquel cadmio (Ni-Cad) y es considerado mate-
rial tóxico por el organismo de protección ambiental EPA. Antes de desechar
paquetes de batería de níquel cadmio dañados o desgastados, consulte al
organismo de protección ambiental de su estado las restricciones especiales
sobre el desecho de dichos paquetes, llévelos a un centro de reciclaje a fin de
eliminarlos correctamente, o bien llame al 1-800-822-8837.
La batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta, el paque-
te de batería requiere 8 a 10 horas para quedar plenamente cargado. La recar-
ga subsiguiente requerirá 3 a 5 horas para que la batería quede plenamente
cargada.
Siempre cambie la batería por una nueva (o recién cargada) cuando el
rendimiento de la herramienta comience a disminuir. El calor intenso es
sumamente perjudicial para las baterías; mientras más calor se genere, más
rápido pierde la energía la batería. Una batería que se caliente demasiado puede
tener una vida útil corta.
Nunca descargue excesivamente la batería usando reiteradamente la
herramienta después de que el rendimiento de la misma haya disminuido.
No intente descargar la batería apretando continuamente el gatillo de la
herramienta. Cuando el rendimiento de la batería comience a disminuir,
detenga la herramienta y recargue la batería para obtener un rendimiento
óptimo.
54
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTROLES Y COMPONENTES:
1. Paquete de batería
2. Botones de liberación a cada lado
3. Adaptador de 120V CA
4. Cargador
5. Indicadores LED de carga
6. Manguito sin llave de 10mm (3/8”)
7. Perilla de control de ajustes de
torsión, 24+1 posiciones
8. Palanca de avance/retroceso y blo
queo del gatillo
COMPONENTE NÚMERO DE MODELO
PAQUETE DE BATERÍA 690071
ADAPTADOR DE 120V CA 690074
CARGADOR 690072
MANGUITO SIN LLAVE
DE 10mm (3/8”) 690076
53
9. Interruptor de Velocidad Alto/Bajo
10. Interruptor de gatillo con control
de velocidad variable
11. Portaaccesorios/portabroca
12. Agarradera cómoda de caucho
ACCESORIOS:
13. 2 brocas dobles de destornillador
®
12
11
6
7
10
9
8
2
1
13
3
4
5
Utilice sólo el cargador que viene con el producto, o el sustituto directo del
mismo que se indique en este manual. No lo sustituya por ningún otro cargador.
Utilice sólo cargadores aprobados por Alltrade con su producto.
No desmonte el cargador.
No utilice el cargador si se ha dañado, ha quedado expuesto a la lluvia, nieve o
ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergido en líquido.
El paquete de batería y el cargador se calientan durante la carga. Coloque el
cargador en una superficie plana, no inflamable, lejos de materiales inflamables y
deje por lo menos cuatro pulgadas (10 cm) de espacio para permitir la correcta
circulación del aire alrededor del cargador y el paquete de batería.
Cuando se deba recargar el paquete de batería, una carga de 3 a 5 horas permi-
tirá a la herramienta funcionar a capacidad plena. En el cargador se encenderá
una luz indicadora de carga para mostrar que ésta se está realizando.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
CARGA DEL PAQUETE DE
BATERÍA:
1. Cerciórese de que el gatil-
lo del taladro inalámbrico
esté en su posición de
apagado “OFF”, luego
retire el paquete de batería
de la herramienta.
2. Enchufe el adaptador de
120V CA en el tomacorri-
ente doméstico y en el
lado del cargador de
batería. Introduzca el
paquete de batería en el cargador.
Cuando la batería se coloca en el cargador, la luz de indicador roja del LED
quedará orientada.
3. Una vez cargado, vuelva a conectar el paquete de batería en el taladro inalám-
brico cerciorándose de que los pestillos estén firmemente afianzados. El taladro
inalámbrico no funcionará apropiadamente si el paquete de batería no está
correctamente asentado.
56
Cargue el paquete de batería a temperatura ambiente entre 50° F - 104° F (10° a 40° C).
Almacene la herramienta y el paquete de batería en lugares donde las temper-
aturas no superen los 120°F (49°C). Esto es importante para evitar que se
produzcan daños graves en las celdillas de la batería.
El paquete de batería se debe recargar cuando el taladro comience a funcionar
lentamente.
Cuando no lo use, mantenga el paquete de batería lejos de otros objetos
metálicos tales como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos que puedan hacer conexión entre un terminal y otro. Si
se hace cortocircuito en los terminales de la batería se pueden producir chispas,
quemaduras o incendios.
RETIRO/INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
RETIRO DEL PAQUETE DE BATERÍA:
1. Pulse ambos botones de liberación en
ambos lados del Talador Inalámbrico para
soltar el paquete de batería.
2. Jale el paquete de batería para retirarlo
del Talador Inalámbrico.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA:
1. Alinee la saliente del paquete de batería
con la muesca en el compartimiento
correspondiente del Talador Inalámbrico.
2. Presione el paquete de batería hasta inser-
tarlo en su lugar. Cerciórese de que los
pestillos queden firmes. No utilice el Talador
Inalámbrico si el paquete de batería no está
firmemente instalado.
CARGADOR
Antes de usar el paquete de batería, lea cuidadosa-
mente todas las instrucciones e indicadores de precaución en el paquete
de batería, el cargador y en el producto que lo va a utilizar.
Tras cargarse plenamente el paquete de batería, el
cargador no se apagará automáticamente. La luz indicadora de carga
permanecerá encendida hasta que se desconecte el cargador del tomacorriente.
55
PAQUETE DE BATERÍA
ADAPTADOR DE
120V CA
LUZ INDICADORA
CARGADOR
BOTÓN DE LIBERACIÓN
OPERACIÓN DE LA TALADROS INALÁMBRICOS
Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo
para lograr un movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la
herramienta podría fallar, provocando incendios o lesiones personales.
INTERRUPTOR DE GATILLO CON VELOCIDAD VARIABLES
Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo
para lograr un movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la
herramienta podría fallar, provocando incendios o lesiones personales.
ESTA HERRAMIENTA SE CONTROLA
MEDIANTE UN INTERRUPTOR DE GATILLO:
La velocidad del taladro depende de la
cantidad de presión que se le aplique al
gatillo.
Mientras más presión se aplica, más
rápido girará el taladro.
Disminuya la presión y el taladro
disminuirá su velocidad.
PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y BLOQUEO DEL GATILLO
Cerciórese de haber soltado el gatillo al cambiar la posición de la palanca.
Siempre guarde la herramienta en la posición de bloqueo/apagado.
Siempre revise la dirección de la rotación del taladro antes de usarlo.
5857
INTERRUPTOR
DE GATILLO
MONTAJE
Tenga presente que esta herramienta siempre está en
funcionamiento porque no tiene que enchufarse en un tomacorriente.
Siempre ponga el interruptor en la posición de apagado y retire el paquete de
batería antes de cambiar las brocas.
INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL MANGUITO SIN LLAVE
Antes de insertar una broca u otro accesorio, cerciórese de que la palanca
de avance/retroceso y bloqueo del gatillo esté en la posición central de
apagado para prevenir arranques accidentales que puedan causar lesiones.
No intente apretar las brocas (ni ningún otro accesorio) tomando el
manguito por su parte delantera y encendiendo la herramienta. Ello puede
causar lesiones personales o dañar el manguito.
Al retirar la broca de la herramienta, evite que ésta toque su piel y utilice
guantes de protección adecuados al tomar la broca y los accesorios. Los
accesorios pueden estar calientes tras haberlos usado por un período
prolongado.
1. Sostenga el extremo trasero del
manguito con una mano y
utilice la otra para girar el
extremo delantero en sentido
antihorario a fin de abrir las
mordazas del manguito.
2. Introduzca completamente el
vástago de la broca (o del otro
accesorio) en el manguito sin
llave, con cuidado para mantener la broca en el centro de las mordazas del manguito.
3. Gire el extremo delantero del manguito en sentido horario para sostener la
broca en su lugar.
4. Apriétela firmemente girando el extremo delantero del manguito en sentido
horario mientras sostiene el extremo trasero.
APRETAR
AFLOJAR
SUJETAR
CAMBIO DE VELOCIDAD ALTA/BAJA
PARA UN AJUSTE DE BAJA
VELOCIDAD:
Deslice el interruptor en la
parte superior del taladro
hasta la posición 1 para
aplicaciones de alta torsión e
instalar tornillos.
PARA AJUSTES DE ALTA
VELOCIDAD:
Deslice el interruptor hasta la
posición 2 para proyectos
livianos.
EL CONDUCIR DEL TORNILLO
AL CONDUCIR LOS SUJETADORES:
Siempre comience lentamente y aumente en forma gradual la velocidad del
taladro.
Suelte el gatillo cuando sienta que se deslizó el embrague.
Siempre mantenga recta la broca del destornillador para no dañar el tornillo.
Sujete firmemente el taladro con ambas manos para mantener el control si la
broca se atasca o desliza.
Para evitar que la madera se parta, perfore orificios piloto en ella antes de
instalar definitivamente los tornillos.
PERFORACIÓN DE METALES
AL PERFORAR METALES DUROS:
Aplique lubricante, como aceite para cortar, en la punta de la broca.
Comience con un orificio pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño
necesario. Para evitar dañar los bordes de la broca, cerciórese de que ésta esté
efectivamente cortando y no girando en banda dentro del orificio.
Mantenga suficiente presión en la broca para que siga perforando el material.
PARA SELECCIONAR LA DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN:
Para seleccionar la rotación hacia delante
del taladro, presione la palanca de bloqueo
del gatillo de izquierda a derecha contra el
cuerpo del taladro.
Para seleccionar el retroceso, presione
dicha palanca en la dirección contraria.
La posición central traba la herramienta.
AJUSTES DE TORSIÓN
Para no dañar la herramienta ni hacer penetrar demasi-
ado los tornillos en la pieza de trabajo, suelte el gatillo cuando sienta que
se deslizó el embrague.
LA PERILLA DE CONTROL AJUSTA EL
NIVEL DE LA TORSIÓN:
Utilice ajustes más bajos para
trabajos livianos.
Utilice ajustes más altos para
trabajos pesados.
AJUSTE CORRECTO PARA LA
INSTALACIÓN DE TORNILLOS:
1. Para comenzar, fije la perilla
en el ajuste más bajo.
2. Intente realizar el primer apriete.
Si el taladro funciona suavemente,
prosiga con el tornillo siguiente.
3. Si se desliza el embrague del taladro,
aumente el ajuste de torsión y prosiga
hasta que la herramienta haga girar el tornillo sin problemas.
59 60
ALTA
VELOCIDAD
BAJA
VELOCIDAD
ANILLO DE CONTROL
CIERRE DEL
GATILLO
EL CONDUCIR DEL TORNILLO
Utilice siempre el tipo y el tamaño correctos del pedacito de destornillador.
Si los tornillos son difíciles de apretar, intente aplicar una cantidad pequeña de
líquido o de jabón que se lava como lubricante.
Lleve a cabo siempre el pedacito de la herramienta y de destornillador en una
línea recta con el tornillo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Siempre retire el paquete de batería de la herramienta
antes de limpiarla o darle mantenimiento.
Este taladro viene prelubricado de brica. Esta
lubricación debiera durar toda la vida útil de la herramienta, por lo que no se
requiere volver a lubricarla.
Utilice sólo un detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca deje que le entre líquido a la caja. Nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en líquido. Siempre mantenga las aberturas de ventilación despejadas.
Siempre limpie el paquete de batería utilizando solamente un paño seco. No
utilice líquidos.
Siempre desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie regularmente las ranuras de ventilación en la herramienta y el cargador
utilizando solamente un cepillo suave o un paño seco.
Nunca abra la caja, el paquete de batería ni el cargador del taladro. No intente
reparar el taladro, el paquete de batería ni el cargador por su cuenta. Si abre
cualquiera de estas partes se invalidará la garantía.
62
PERFORACIÓN DE MAMPOSTERÍA
AL PERFORAR MAMPOSTERÍA:
La mampostería puede estar frágil, por lo que debe tener cuidado de no
presionarla demasiado ni agrietar el material.
Para evitar dañar los bordes de la broca, aplique la presión suficiente para
mantener la broca cortando y no girando en banda dentro del orificio.
Los ladrillos y materiales blandos similares requieren menor presión, pero el
concreto requiere mucha más.
PERFORACIÓN DE MADERA
Utilice brocas espirales para perforar orificios en la madera. Cerciórese de que las
brocas estén afiladas. Retire las brocas del orificio con frecuencia para eliminar las
astillas de los surcos, ya que una broca sobrecargada puede calentarse
excesivamente.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
PERFORACIÓN:
Mantenga la cantidad correcta de presión en línea recta con la broca. Si la
presión es insuficiente, la broca girará en banda, y si es excesiva, el motor se
puede ahogar.
Perfore más lentamente y disminuya la presión en la herramienta en el momen-
to en que la broca vaya a romper la superficie de la pieza de trabajo. Esto
evitará atoramientos y dejará un orificio más limpio.
Use un bloque de madera para apoyar las piezas de trabajo que puedan astillarse.
Use brocas de paleta cuando perfore orificios grandes en madera.
Use brocas HSS (acero inoxidable reforzado) al perforar en metal.
Use brocas para mampostería al perforar mampostería blanda.
Use lubricante cuando perfore metales distintos que no sean hierro fundido,
aluminio, cobre y latón.
Comience lentamente a perforar el orificio, dejando que la broca penetre lo
suficiente para evitar el deslizamiento al alcanzar mayores velocidades.
Nunca intente arrancar un taladro atascado encendiéndolo y apagándolo
alternadamente con el interruptor de gatillo. Esto puede dañar la herramienta.
Para reducir atascos, siempre mantenga el taladro funcionando mientras jala la
broca para retirarla de un orificio terminado.
61
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
BATERÍAS
Las baterías de Alltrade se pueden recargar muchas veces. Al final de su vida útil,
recicle las baterías acatando el procedimiento correcto para el medio ambiente.
Las baterías de Ni-Cad y de Ni-MH son reciclables. Llévelas a un centro de recicla-
je o llame al 1-800-822-8837. Las baterías recolectadas se reciclarán o eliminarán
correctamente.
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES
Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki™ que facilitan los traba-
jos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los
siguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
Alltrade llamando al 1-800-590-3723.
Taladros/destornilladores inalámbricos
Llaves de impacto
Lijadoras
Sierras caladoras
Sierras circulares
Esmeriladoras angulares
Sierras alternativas
Acanaladoras
Herramientas giratorias
Herramientas universales inalámbricas y con cable
Amplia gama de accesorios y mucho másG
64
ACCESORIOS
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos si
se utilizan en otra.
Siempre conecte los cables de extensión con puesta a tierra (3 clavijas) a toma-
corrientes de iguales características.
Si debe usar un cable de extensión, cerciórese de que tenga el calibre suficiente
para transportar la cantidad de corriente necesaria para la herramienta eléctri-
ca. En caso contrario, la herramienta podría experimentar una pérdida de energía,
una caída excesiva de voltaje o sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre,
mayor deberá ser el cable, (consulte la tabla siguiente).
CALIBRES RECOMENDADOS PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS DE CA A 60 HZ.
CORRIENTE NOMINAL HERRAMIENTA CALIBRE CONDUCTOR, A.W.G.
Amperios 10 p. 25 p. 50 p. 100 p.
3-6 18 18 18 18
6-8 18 18 18 16
8-10 18 18 18 14
10-12 16 16 14 14
12-16 14 12 12 -
16-20 12 12 12 -
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Voltaje 19.2V
Baja Velocidad 0-400 rpm
Alta Velocidad 0-1100 rpm
Ajustes de torsión 24+1 taladro
Capacidad Hasta 10mm
Entrada del cargador 120V CA 60 Hz
Tiempo de carga Aprox. 3 a 5 horas
Tipo de batería Ni-Cad
63
y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a
criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra
que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se
reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en
cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de
que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondi-
cionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo
o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reem-
plazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía.
Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la
fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los
primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defec-
tuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones
serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garan-
tía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo
por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de
todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún
gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de
Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo
ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pér-
dida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños conse-
cuentes.
Exclusiones
Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones
anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o
temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños
por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con
abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomenda-
dos de operación y mantenimiento también anula la garantía.
Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornillado-
ras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de
lijado y otros artículos afines.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA
MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS
INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITA-
MENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMER-
CIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS
DE MATERIAL O MANO DE OBRA.
66
GARANTÍA LIMITADA PARA USO DOMÉSTICO DE 2 AÑOS
Garantía limitada expresa y exclusiva de uso doméstico para el comprador
minorista original
Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al com-
prador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI™, y a
nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan
más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la
sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra
durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original.
NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA PARA CONTRATISTAS Y USUARIOS COMER-
CIALES: Esta herramienta eléctrica portátil marca Kawasaki™ se ofrece para uso en
el hogar y cuenta con una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO. Esta herramienta
está hecha para realizar proyectos y reparaciones domésticas dentro y en las
inmediaciones del hogar. La garantía no cubre el uso de la herramienta en
PROPÓSITOS COMERCIALES NI EN UN LUGAR DE TRABAJO.
La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en
que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del pro-
ducto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el produc-
to o cualquiera de sus componentes fuera modificado, alterado o usado para
cualquier propósito comercial o en un lugar de trabajo. Esta garantía no es válida
para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por Alltrade, ni
tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabricados o
montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna garantía. NO HAY
OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN QUE
AQUÍ APARECE.
Cumplimiento de la garantía
Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única
y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o
reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que
dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con
flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via
Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723)
dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del com-
prador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le
recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba
enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños
durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número
telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la
naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador
envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador
original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado
65
Limitación de responsabilidad
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO
TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O
LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE
CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN
NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN
CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO,
LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL
PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO
DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE
GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS.
Limitaciones a la renuncia a las garantías
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o
exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos
legales que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información
sobre reparaciones y costos en general.A
68
Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o
daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas
efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje,
aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que
normalmente deben darse al producto.
El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la
garantía.
Renuncia a garantías
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS,
CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA
ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRE-
SENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESA-
MENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRE-
SENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUN-
CIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTA-
CIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A
DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN
ANTEDICHA.
67

Transcripción de documentos

TABLA DE MATERIES ¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SECCIÓN UNO REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ÁREA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51 SECCIÓN DOS REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 51 REGLAS DE SEGURIDAD PARA TALADROS/DEST ORNILLADORES INALÁMBRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52 SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SECCIÓN TRES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-56 RETIRO/INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . 55 CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL MANGUITO SIN LLAVE . . . . . 57 OPERACIÓN DE LA TALADROS INALÁMBRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61 INTERRUPTOR DE GATILLO CON VELOCIDADES VARIABLES . . . 58 PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y BLOQUEO DEL GATILLO . . 58-59 AJUSTES DE TORSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 CAMBIO DE VELOCIDAD ALTA/BAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 EL CONDUCIR DEL TORNILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 PERFORACIÓN DE METALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 PERFORACIÓN DE MAMPOSTERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 PERFORACIÓN DE MADERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62 45 SECCIÓN CUATRO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 64 SECCIÓN CINCO GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-68 ¡FELICITACIONES! Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción. USO DEL PRODUCTO Esta herramienta está diseñada para ser usada exclusivamente por consumidores. El cargador y/o el adaptador ha sido diseñado para cargar las baterías aprobadas que vienen con esta herramienta. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. 46 RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar mantenimiento y limpiar herramientas eléctricas. Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual. Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirle ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones ves o letales. ADVERTENCIA Indica una situación potencial mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo car lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN Se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitase, puede causar daños materiales. NOTA Proporciona información adicional útil parael uso y mantenimiento correctos de esta herramienta. Cerciórese de entender cabalmente las notas.. PRECAUCIONES IMPORTANTES Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferencias o la falla de dicho dispositivo. ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido, perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son: • El plomo de pinturas a base de dicho metal. • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente. El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: La manipulación del cable eléctrico de este producto puede exponerlo al plomo, una sustancia química que en el Estado de California se ha comprobado que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Lávese las manos tras manipular el producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA ÁREA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de trabajo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones. Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. 47 48 SEGURIDAD ELÉCTRICA USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filudos o partes móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden causar incendios. Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la capacidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa un peligro y se debe reemplazar. Desconecte de la herramienta el paquete de batería y coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso. Cuando no lo use, mantenga el paquete de batería lejos de otros objetos metálicos tales como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan hacer conexión entre un terminal y otro. Si se hace cortocircuito en los terminales de la batería se pueden producir chispas, quemaduras o incendios. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes rotas, ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas. Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peligro de lesiones si se utilizan en otra. Una herramienta que opere con baterías integrales o con un paquete de batería independiente debe recargarse sólo con el cargador específico para la batería en cuestión. Un cargador que sea apto para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra. Utilice la herramienta a batería sólo con el paquete de batería designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se produzcan lesiones personales graves. Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en partes móviles. Evite el arranque accidental de la máquina. Cerciórese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo o apagado antes de insertar el paquete de batería. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o colocar el paquete de batería en una herramienta con el interruptor encendido puede causar accidentes. Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilibrio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo. SERVICIO Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir un riesgo de lesiones. 50 Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales. Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de mantenimiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador. REGLAS DE SEGURIDAD PARA TALADROS/DESTORNILLADORES INALÁMBRICOS Desconecte el enchufe o el paquete de batería de la herramienta y coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier montaje, ajuste, cambiar accesorios, realizar algún procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza. Dichas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente. No utilice el Talador Inalámbrico si se ha dañado, ha quedado expuesto a la lluvia, nieve o ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergido en líquido. Mantenga las etiquetas y placas identificatorias en el Taladro inalámbrico. Éstas contienen información importante. Si hay alguna que falte o que sea ilegible, comuníquese con Alltrade para restituirla. SÍMBOLOS Siempre utilice gafas de seguridad o protectores oculares cuando utilice esta herramienta. Utilice una máscara para el polvo o un respirador para los casos donde se genere polvo. No tome la herramienta ni ponga sus manos demasiado cerca del manguito o broca cuando estén girando, ya que podrían lacerar sus manos o causar lesiones. Afiance el material que está perforando. Nunca lo sujete con la mano ni lo sostenga entre las piernas. Un apoyo inestable puede causar pérdida de control y lesiones. Póngase de modo que evite ser alcanzado entre la herramienta o el costado del mango y las paredes o postes. Si el cubo o la broca se doblan o atascan durante la labor, la torsión de reacción de la herramienta podría golpear fuertemente su mano o pierna. Cerciórese de haber retirado del Talador Inalámbrico las llaves de todo tipo antes de poner interruptor de la herramienta en la posición de encendido. Las llaves pueden saltar a alta velocidad, golpeándolo a usted o a alguno de los espectadores. Al utilizar el Talador Inalámbrico, siempre manténgalo tomado firmemente con ambas manos para evitar perder el control. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta pueda entrar en contacto con alambres ocultos. El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador. Mantenga el mango del Talador Inalámbrico seco, limpio y libre de aceite y grasa. No haga funcionar el Talador Inalámbrico mientras lo lleve a su lado. Si el casquillo o la broca van girando podrían enredarse con sus ropas causándole lesiones personales. IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura. SÍMBOLO V A Hz W Kg min s ! NOMBRE Voltios Amperios Hertzios Vatios Kilogramos Corriente alterna Corriente continua Corriente alterna o continua Terminal de tierra Construcción clase II Minutos Segundos Diámetro .../min Velocidad sin carga Revoluciones por minuto 1,2,3, Ajustes de la perilla selectora 52 EXPLICACIÓN Voltaje (potencial) Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Alimentación Peso Tipo de corriente Tipo de corriente Tipo de corriente Terminal de puesta a tierra Indica aislamiento doble Tiempo Tiempo Tamaño de las brocas, galletas esmeriladoras, etc. Velocidad de rotación, sin carga Revoluciones, velocidad de la superficie, golpes, etc. por minuto Ajustes de velocidad, torsión o posición. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BATERÍA 9 3 5 6 ® 8 7 10 12 13 4 11 1 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Paquete de batería 2. Botones de liberación a cada lado 3. Adaptador de 120V CA 4. Cargador 5. Indicadores LED de carga 6. Manguito sin llave de 10mm (3/8”) 7. Perilla de control de ajustes de torsión, 24+1 posiciones 8. Palanca de avance/retroceso y blo queo del gatillo COMPONENTE PAQUETE DE BATERÍA ADAPTADOR DE 120V CA CARGADOR MANGUITO SIN LLAVE DE 10mm (3/8”) 2 9. Interruptor de Velocidad Alto/Bajo 10. Interruptor de gatillo con control de velocidad variable 11. Portaaccesorios/portabroca 12. Agarradera cómoda de caucho ACCESORIOS: 13. 2 brocas dobles de destornillador NÚMERO DE MODELO 690071 690074 690072 690076 53 Antes de usar el paquete de batería, lea cuidadosamente todas las instrucciones e indicadores de precaución en el paquete de batería, el cargador y en el producto que lo va a utilizar. No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o completamente desgastado, ya que podría explotar. No transporte los paquetes de batería en delantales, bolsillos ni cajas de herramientas, cajas con juegos de productos, gavetas, etc. con objetos metálicos sueltos, ya que los terminales del paquete de batería podrían producir un cortocircuito y dañar el paquete, causar quemaduras graves o incendios. El paquete de batería es de níquel cadmio (Ni-Cad) y es considerado material tóxico por el organismo de protección ambiental EPA. Antes de desechar paquetes de batería de níquel cadmio dañados o desgastados, consulte al organismo de protección ambiental de su estado las restricciones especiales sobre el desecho de dichos paquetes, llévelos a un centro de reciclaje a fin de eliminarlos correctamente, o bien llame al 1-800-822-8837. La batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta, el paquete de batería requiere 8 a 10 horas para quedar plenamente cargado. La recarga subsiguiente requerirá 3 a 5 horas para que la batería quede plenamente cargada. Siempre cambie la batería por una nueva (o recién cargada) cuando el rendimiento de la herramienta comience a disminuir. El calor intenso es sumamente perjudicial para las baterías; mientras más calor se genere, más rápido pierde la energía la batería. Una batería que se caliente demasiado puede tener una vida útil corta. Nunca descargue excesivamente la batería usando reiteradamente la herramienta después de que el rendimiento de la misma haya disminuido. No intente descargar la batería apretando continuamente el gatillo de la herramienta. Cuando el rendimiento de la batería comience a disminuir, detenga la herramienta y recargue la batería para obtener un rendimiento óptimo. 54 Cargue el paquete de batería a temperatura ambiente entre 50° F - 104° F (10° a 40° C). Almacene la herramienta y el paquete de batería en lugares donde las temperaturas no superen los 120°F (49°C). Esto es importante para evitar que se produzcan daños graves en las celdillas de la batería. El paquete de batería se debe recargar cuando el taladro comience a funcionar lentamente. Cuando no lo use, mantenga el paquete de batería lejos de otros objetos metálicos tales como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan hacer conexión entre un terminal y otro. Si se hace cortocircuito en los terminales de la batería se pueden producir chispas, quemaduras o incendios. RETIRO/INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA RETIRO DEL PAQUETE DE BATERÍA: 1. Pulse ambos botones de liberación en ambos lados del Talador Inalámbrico para soltar el paquete de batería. No desmonte el cargador. No utilice el cargador si se ha dañado, ha quedado expuesto a la lluvia, nieve o ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergido en líquido. El paquete de batería y el cargador se calientan durante la carga. Coloque el cargador en una superficie plana, no inflamable, lejos de materiales inflamables y deje por lo menos cuatro pulgadas (10 cm) de espacio para permitir la correcta circulación del aire alrededor del cargador y el paquete de batería. Cuando se deba recargar el paquete de batería, una carga de 3 a 5 horas permitirá a la herramienta funcionar a capacidad plena. En el cargador se encenderá una luz indicadora de carga para mostrar que ésta se está realizando. CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA PAQUETE DE BATERÍA CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA: 1. Cerciórese de que el gatillo del taladro inalámbrico esté en su posición de apagado “OFF”, luego retire el paquete de batería de la herramienta. 2. Jale el paquete de batería para retirarlo del Talador Inalámbrico. INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA: 1. Alinee la saliente del paquete de batería con la muesca en el compartimiento correspondiente del Talador Inalámbrico. 2. Presione el paquete de batería hasta insertarlo en su lugar. Cerciórese de que los pestillos queden firmes. No utilice el Talador Inalámbrico si el paquete de batería no está firmemente instalado. Utilice sólo el cargador que viene con el producto, o el sustituto directo del mismo que se indique en este manual. No lo sustituya por ningún otro cargador. Utilice sólo cargadores aprobados por Alltrade con su producto. BOTÓN DE LIBERACIÓN CARGADOR Antes de usar el paquete de batería, lea cuidadosamente todas las instrucciones e indicadores de precaución en el paquete de batería, el cargador y en el producto que lo va a utilizar. ADAPTADOR DE 120V CA LUZ INDICADORA 2. Enchufe el adaptador de 120V CA en el tomacorriente doméstico y en el lado del cargador de batería. Introduzca el CARGADOR paquete de batería en el cargador. Cuando la batería se coloca en el cargador, la luz de indicador roja del LED quedará orientada. 3. Una vez cargado, vuelva a conectar el paquete de batería en el taladro inalámbrico cerciorándose de que los pestillos estén firmemente afianzados. El taladro inalámbrico no funcionará apropiadamente si el paquete de batería no está correctamente asentado. Tras cargarse plenamente el paquete de batería, el cargador no se apagará automáticamente. La luz indicadora de carga permanecerá encendida hasta que se desconecte el cargador del tomacorriente. 55 56 MONTAJE OPERACIÓN DE LA TALADROS INALÁMBRICOS Tenga presente que esta herramienta siempre está en funcionamiento porque no tiene que enchufarse en un tomacorriente. Siempre ponga el interruptor en la posición de apagado y retire el paquete de batería antes de cambiar las brocas. Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo para lograr un movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la herramienta podría fallar, provocando incendios o lesiones personales. INTERRUPTOR DE GATILLO CON VELOCIDAD VARIABLES INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL MANGUITO SIN LLAVE Antes de insertar una broca u otro accesorio, cerciórese de que la palanca de avance/retroceso y bloqueo del gatillo esté en la posición central de apagado para prevenir arranques accidentales que puedan causar lesiones. No intente apretar las brocas (ni ningún otro accesorio) tomando el manguito por su parte delantera y encendiendo la herramienta. Ello puede causar lesiones personales o dañar el manguito. Al retirar la broca de la herramienta, evite que ésta toque su piel y utilice guantes de protección adecuados al tomar la broca y los accesorios. Los accesorios pueden estar calientes tras haberlos usado por un período prolongado. 1. Sostenga el extremo trasero del manguito con una mano y utilice la otra para girar el extremo delantero en sentido antihorario a fin de abrir las mordazas del manguito. Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo para lograr un movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la herramienta podría fallar, provocando incendios o lesiones personales. ESTA HERRAMIENTA SE CONTROLA MEDIANTE UN INTERRUPTOR DE GATILLO: • La velocidad del taladro depende de la cantidad de presión que se le aplique al gatillo. INTERRUPTOR DE GATILLO • Mientras más presión se aplica, más rápido girará el taladro. • Disminuya la presión y el taladro disminuirá su velocidad. AFLOJAR PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y BLOQUEO DEL GATILLO APRETAR 2. Introduzca completamente el SUJETAR vástago de la broca (o del otro accesorio) en el manguito sin llave, con cuidado para mantener la broca en el centro de las mordazas del manguito. Cerciórese de haber soltado el gatillo al cambiar la posición de la palanca. Siempre guarde la herramienta en la posición de bloqueo/apagado. Siempre revise la dirección de la rotación del taladro antes de usarlo. 3. Gire el extremo delantero del manguito en sentido horario para sostener la broca en su lugar. 4. Apriétela firmemente girando el extremo delantero del manguito en sentido horario mientras sostiene el extremo trasero. 57 58 PARA SELECCIONAR LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN: • Para seleccionar la rotación hacia delante del taladro, presione la palanca de bloqueo del gatillo de izquierda a derecha contra el cuerpo del taladro. CAMBIO DE VELOCIDAD ALTA/BAJA BAJA VELOCIDAD PARA UN AJUSTE DE BAJA VELOCIDAD: • Deslice el interruptor en la parte superior del taladro hasta la posición 1 para aplicaciones de alta torsión e instalar tornillos. CIERRE DEL GATILLO • Para seleccionar el retroceso, presione dicha palanca en la dirección contraria. ALTA VELOCIDAD • La posición central traba la herramienta. PARA AJUSTES DE ALTA VELOCIDAD: • Deslice el interruptor hasta la posición 2 para proyectos livianos. AJUSTES DE TORSIÓN Para no dañar la herramienta ni hacer penetrar demasiado los tornillos en la pieza de trabajo, suelte el gatillo cuando sienta que se deslizó el embrague. ANILLO DE CONTROL LA PERILLA DE CONTROL AJUSTA EL NIVEL DE LA TORSIÓN: • Utilice ajustes más bajos para trabajos livianos. EL CONDUCIR DEL TORNILLO AL CONDUCIR LOS SUJETADORES: • Siempre comience lentamente y aumente en forma gradual la velocidad del taladro. • Suelte el gatillo cuando sienta que se deslizó el embrague. • Siempre mantenga recta la broca del destornillador para no dañar el tornillo. • Utilice ajustes más altos para trabajos pesados. • Sujete firmemente el taladro con ambas manos para mantener el control si la broca se atasca o desliza. AJUSTE CORRECTO PARA LA INSTALACIÓN DE TORNILLOS: 1. Para comenzar, fije la perilla en el ajuste más bajo. • Para evitar que la madera se parta, perfore orificios piloto en ella antes de instalar definitivamente los tornillos. PERFORACIÓN DE METALES 2. Intente realizar el primer apriete. Si el taladro funciona suavemente, prosiga con el tornillo siguiente. AL PERFORAR METALES DUROS: • Aplique lubricante, como aceite para cortar, en la punta de la broca. 3. Si se desliza el embrague del taladro, aumente el ajuste de torsión y prosiga hasta que la herramienta haga girar el tornillo sin problemas. • Comience con un orificio pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño necesario. Para evitar dañar los bordes de la broca, cerciórese de que ésta esté efectivamente cortando y no girando en banda dentro del orificio. • Mantenga suficiente presión en la broca para que siga perforando el material. 59 60 PERFORACIÓN DE MAMPOSTERÍA EL CONDUCIR DEL TORNILLO • Utilice siempre el tipo y el tamaño correctos del pedacito de destornillador. AL PERFORAR MAMPOSTERÍA: • La mampostería puede estar frágil, por lo que debe tener cuidado de no presionarla demasiado ni agrietar el material. • Si los tornillos son difíciles de apretar, intente aplicar una cantidad pequeña de líquido o de jabón que se lava como lubricante. • Para evitar dañar los bordes de la broca, aplique la presión suficiente para mantener la broca cortando y no girando en banda dentro del orificio. • Lleve a cabo siempre el pedacito de la herramienta y de destornillador en una línea recta con el tornillo. • Los ladrillos y materiales blandos similares requieren menor presión, pero el concreto requiere mucha más. PERFORACIÓN DE MADERA Utilice brocas espirales para perforar orificios en la madera. Cerciórese de que las brocas estén afiladas. Retire las brocas del orificio con frecuencia para eliminar las astillas de los surcos, ya que una broca sobrecargada puede calentarse excesivamente. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO PERFORACIÓN: • Mantenga la cantidad correcta de presión en línea recta con la broca. Si la presión es insuficiente, la broca girará en banda, y si es excesiva, el motor se puede ahogar. • Perfore más lentamente y disminuya la presión en la herramienta en el momento en que la broca vaya a romper la superficie de la pieza de trabajo. Esto evitará atoramientos y dejará un orificio más limpio. • Use un bloque de madera para apoyar las piezas de trabajo que puedan astillarse. • Use brocas de paleta cuando perfore orificios grandes en madera. • Use brocas HSS (acero inoxidable reforzado) al perforar en metal. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Siempre retire el paquete de batería de la herramienta antes de limpiarla o darle mantenimiento. Este taladro viene prelubricado de fábrica. Esta lubricación debiera durar toda la vida útil de la herramienta, por lo que no se requiere volver a lubricarla. Utilice sólo un detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca deje que le entre líquido a la caja. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. Siempre mantenga las aberturas de ventilación despejadas. Siempre limpie el paquete de batería utilizando solamente un paño seco. No utilice líquidos. Siempre desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Limpie regularmente las ranuras de ventilación en la herramienta y el cargador utilizando solamente un cepillo suave o un paño seco. Nunca abra la caja, el paquete de batería ni el cargador del taladro. No intente reparar el taladro, el paquete de batería ni el cargador por su cuenta. Si abre cualquiera de estas partes se invalidará la garantía. • Use brocas para mampostería al perforar mampostería blanda. • Use lubricante cuando perfore metales distintos que no sean hierro fundido, aluminio, cobre y latón. • Comience lentamente a perforar el orificio, dejando que la broca penetre lo suficiente para evitar el deslizamiento al alcanzar mayores velocidades. • Nunca intente arrancar un taladro atascado encendiéndolo y apagándolo alternadamente con el interruptor de gatillo. Esto puede dañar la herramienta. • Para reducir atascos, siempre mantenga el taladro funcionando mientras jala la broca para retirarla de un orificio terminado. 61 62 ACCESORIOS PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos si se utilizan en otra. BATERÍAS Las baterías de Alltrade se pueden recargar muchas veces. Al final de su vida útil, recicle las baterías acatando el procedimiento correcto para el medio ambiente. Las baterías de Ni-Cad y de Ni-MH son reciclables. Llévelas a un centro de reciclaje o llame al 1-800-822-8837. Las baterías recolectadas se reciclarán o eliminarán correctamente. Siempre conecte los cables de extensión con puesta a tierra (3 clavijas) a tomacorrientes de iguales características. Si debe usar un cable de extensión, cerciórese de que tenga el calibre suficiente para transportar la cantidad de corriente necesaria para la herramienta eléctrica. En caso contrario, la herramienta podría experimentar una pérdida de energía, una caída excesiva de voltaje o sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre, mayor deberá ser el cable, (consulte la tabla siguiente). CALIBRES RECOMENDADOS PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS DE CA A 60 HZ. CORRIENTE NOMINAL HERRAMIENTA CALIBRE CONDUCTOR, A.W.G. Amperios 10 p. 25 p. 50 p. 100 p. 3-6 18 18 18 18 6-8 18 18 18 16 8-10 18 18 18 14 10-12 16 16 14 14 12-16 14 12 12 16-20 12 12 12 - OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki™ que facilitan los trabajos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los siguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Alltrade llamando al 1-800-590-3723. Taladros/destornilladores inalámbricos Llaves de impacto Lijadoras Sierras caladoras Sierras circulares Esmeriladoras angulares Sierras alternativas Acanaladoras ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Voltaje Baja Velocidad Alta Velocidad Ajustes de torsión Capacidad Entrada del cargador Tiempo de carga Tipo de batería Herramientas giratorias Herramientas universales inalámbricas y con cable 19.2V 0-400 rpm 0-1100 rpm 24+1 taladro Hasta 10mm 120V CA 60 Hz Aprox. 3 a 5 horas Ni-Cad 63 Amplia gama de accesorios y mucho másG 64 GARANTÍA LIMITADA PARA USO DOMÉSTICO DE 2 AÑOS Garantía limitada expresa y exclusiva de uso doméstico para el comprador minorista original Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI™, y a nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA PARA CONTRATISTAS Y USUARIOS COMERCIALES: Esta herramienta eléctrica portátil marca Kawasaki™ se ofrece para uso en el hogar y cuenta con una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO. Esta herramienta está hecha para realizar proyectos y reparaciones domésticas dentro y en las inmediaciones del hogar. La garantía no cubre el uso de la herramienta en PROPÓSITOS COMERCIALES NI EN UN LUGAR DE TRABAJO. La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado, alterado o usado para cualquier propósito comercial o en un lugar de trabajo. Esta garantía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por Alltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabricados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN QUE AQUÍ APARECE. Cumplimiento de la garantía Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723) dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del comprador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondicionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reemplazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía. Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defectuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garantía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pérdida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños consecuentes. 65 66 Exclusiones Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también anula la garantía. Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornilladoras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de lijado y otros artículos afines. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITAMENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMERCIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DE MATERIAL O MANO DE OBRA. Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje, aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que normalmente deben darse al producto. El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía. Renuncia a garantías EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. Limitación de responsabilidad ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO, LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS. Limitaciones a la renuncia a las garantías Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información sobre reparaciones y costos en general.A LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. 67 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Kawasaki 19.2V 2-SPEED BATTERY-OPERATED DRILL Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para