Transcripción de documentos
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in., 19.2 VOLT 2-SPEED DRILL-DRIVER
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
Taladro-destornillador de 19,2 V
13 mm (1/2 pulg.) Dos velocidades
Model No. / Número de modelo
315.DD2100
LO
CK
WARNING: To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
advertencia: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
Save this manual for future reference
990000245
8-21-12 (REV:02)
Guarde este manual para futuras consulta
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
Español
ENGLISH
Warranty.......................................................................2
Garantía.......................................................................2
Introduction..................................................................2
Introducción.................................................................2
General Power Tool Safety Warnings...................... 3-4
Drill-Driver Safety Warnings.........................................4
Advertencias de seguridad para herramientas
eléctricas.................................................................. 3-5
Symbols.......................................................................5
Advertencias de seguridad taladro-destornillador......5
Features.......................................................................6
Símbolos......................................................................6
Assembly.....................................................................6
Características.............................................................7
Operation................................................................. 7-9
Armado........................................................................7
Maintenance..............................................................10
Funcionamiento..................................................... 8-10
Exploded View and Parts List....................................11
Mantenimiento...........................................................11
Figure numbers (illustrations)................................... ii-iii
Figura numeras (ilustraciones)................................. ii-iii
Parts Ordering / Service.............................. Back Page
Pedidos de piezas / Servicio.................. Pág. posterior
WARRANTY / GARANTÍA
CRAFTSMAN® ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover bits which are expendable part(s) that can wear out from normal use within the warranty
period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA limitada DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
Este producto tiene garantía por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN AÑO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazarán sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre la brocas, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el período
de garantía.
La garantía pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d
ependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
2
Fig. 1
Fig. 4
B
A
A
B
CK
LO
C
D
LO
CK
L
C
D
A - Unlock (release) [unlock (aflojar)]
B - Chuck Jaws (mordazas del portabrocas)
C - Lock (tighten) [lock (apretar)]
D - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin
llave)
E
K
I
F
Fig. 5
M
C
A
J
B
I
A - Level (nivel)
B - Two-speed gear train (hi-lo) [engranaje de
dos velocidades (alta-baja)]
C - Torque adjustment ring (anillo de ajuste de
fuerza de torsión)
D - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin
llave)
E - Switch trigger (gatillo del interruptor)
F - LED worklight (luz de trabajo con diodo
luminiscente)
G- C3 Energy indicator light (luz del indicador
de energía C3)
H - C3 Energy indicator button (botón del
indicador de energía C3)
I - Bit storage (compartimiento de puntas de
destornillador)
J - Screwdriver bit (punta de destornillador)
K - C3 Energy indicator window (visor del
indicador de energía C3)
L - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido de
giro (adelante/atrás/seguro en el centro)]
M- Battery pack (paquete de batería)
Fig. 2
Fig. 3
LOC
K
A
Fig. 6
A
C
B
CK
LO
D
A - Two-speed gear train (hi-lo) [engranaje de
dos velocidades (alta-baja)]
B - HI speed (velocidad alta)
C - LO speed (velocidad baja)
K
LOC
H
LO
CK
G
A
B
B
C
C
D
C
A - Battery pack (paquete de batería)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latches to release battery pack
(para soltar el paquete de batería oprima los
pestillos)
D - C3 energy indicator window (visor del
indicador de energía C3)
A - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido de
giro (adelante/atrás/seguro en el centro)]
B - Reverse (marcha atrás)
C - Forward (marcha adelante)
D - Variable speed switch trigger (gatillo del
interruptor de velocidad variable)
i
A - To decrease torque (para disminuir la fuerza
de torsión)
B - To increase torque (para aumentar la fuerza
de torsión)
C - Adjusting ring (anillo de ajuste)
Fig. 10
Fig. 7
A
D
Fig. 12
A
F
A
B
LOCK
LO
CK
C
E
D
B
B
C
A - Mallet (mazo de goma)
B - Chuck jaws (mordazas del portabrocas)
C - Hex key (llave hexagonal)
D - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin
llave)
Right
FORMA CORRECTA
Fig. 13
A - Level (nivel)
B - LED worklight (luz de trabajo con diodo
luminiscente)
LO
CK
LO
CK
A - Drill bit (broca)
B - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin
llave)
C - Chuck Jaws (mordazas del portabrocas)
D - Unlock (release) [unlock (aflojar)]
E - Lock (tighten) [lock (apretar)]
F - Chuck body (cuerpo del portabrocas)
A
Fig. 11
Fig. 8
a
LO
CK
LOCK
A - Screwdriver (destornillador)
Fig. 14
A
A - LED worklight (luz de trabajo con diodo
luminiscente)
Wrong
FORMA INCORRECTA
LO
CK
LO
CK
Fig. 9
A
B
B
A - Mallet (mazo de goma)
B - Hex key (llave hexagonal)
B
A - Screwdriver bit (punta de destornillador)
B - Bit storage (compartimiento de puntas de
destornillador)
ii
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias
de seguridad y las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”
empleado en todos los avisos de advertencia enumerados
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón
(alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal
iluminada propicia accidentes.
exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior
se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si inevitablemente debe utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor
de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un
suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías
de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de
19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario
988000-272.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor
de líquidos, gases y polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes
al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar pérdida del control de la
herramienta.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un momento de inatención al utilizar una herramienta
eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo de seguridad
como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad,
casco y protección para los oídos en las circunstancias
donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna
forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas dotadas de contacto a
tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas
de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
de objetos que estén haciendo tierra o estén
conectados a ésta, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. La introducción de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el
cordón para trasladar, desconectar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado
del calor, del aceite, de bordes afilados y de
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,
use un cordón de extensión apropiado para el
Evite un arranque accidental de la unidad.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta.
Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto,
propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. De esta manera se logra un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las
piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar
mangueras de extracción y captación de polvo,
asegúrese de que éstas estén bien conectadas y
se usen correctamente. La utilización de captador de
polvo puede disminuir los peligros relacionados con el
polvo.
3 - Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el
cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas,
así como el cabello largo, pueden resultar atraídas
hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de
manera más segura el trabajo, si además se maneja a
la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no
enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente
o retire el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle
cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas
fuera del alcance de los niños y no permita que
las utilicen personas no familiarizadas con las
mismas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Si está dañada la herramienta
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y
con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad
de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas
de esmeril, etc. de conformidad con estas
instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE Baterías
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo paquete de baterías puede
significar un riesgo de incendio si se emplea con un
paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los
paquetes de baterías específicamente indicados.
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
otros objetos metálicos, pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos
terminales de las baterías puede causar quemaduras o
incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse
líquido de las mismas; evite todo contacto con éste.
En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido
llega a tocar los ojos, además busque atención
médica. El líquido de las baterías puede causar
irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo
con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica,
sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga
las instrucciones señaladas en la sección
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.e blessures.
4 - Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
TALADRO-destornillador
Sujete las herramientas eléctricas por las
superficies aisladas de sujeción al efectuar una
operación en la cual la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cordón eléctrico. Todo contacto de una
herramienta con un cable cargado carga las piezas
metálicas expuestas de la herramienta y da una
descarga eléctrica al operador.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda
sus usos y limitaciones, así como los posibles
peligros específicos de esta herramienta eléctrica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre póngase protección ocular con protección
lateral con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o
mascarilla contra el polvo si la operación genera
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección
para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente
las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre
están en condiciones de funcionamiento. Esté
consciente de los posibles peligros cuando no
esté usando la herramienta de baterías o cuando
esté cambiando los accesorios de la misma. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca
utilice una batería o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para
reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca
use un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una batería puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la herramienta de baterías en un lugar donde la
temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F).
Para reducir el riesgo de lesiones serias, no guarde la
herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y
jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta
a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en
el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal
como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
5 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
( Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar
daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
V
min
no
.../min
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos
para obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
Volts
Voltaje
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
6 - Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Portabrocas...................13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave
Motor............................................................. 19,2 V, corr. cont.
Interruptor......................VSR (reversible de velocidad variable)
Velocidad en vacío............................ 0-375 / 0-1 600 rev./min.
Embrague............................................................24 posiciones
Fuerza de torsión ...................................52,5 Nm (465 lb.·pulg.)
FAMILIARÍCESE CON EL Taladrodestornillador
LUZ DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 1, página i.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta
misma y en este manual, y se debe comprender también
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
LUGAR PARA GUARDAR PUNTA
Las puntas de destornillador suministradas con el taladrodestornillador pueden colocarse en el compartimiento situado
en la base de la unidad.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE, ATRÁS, SEGURO EN EL
CENTRO)
El taladro está provisto de un selector de sentido de giro
(marcha adelante, atrás, seguro en el centro), situado arriba
del gatillo del interruptor, que permite cambiar la dirección en
que gira la broca. Ajustar el selector de dirección de giro en
la posición de APAGADO (seguro central) asegurará el gatillo
del interruptor para ayudar a reducir el riesgo de arranque
accidental cuando no se utiliza la unidad.
La lámpara de trabajo de diodo luminiscente, la cual está
situada debajo del portabrocas, se enciende al oprimirse
el gatillo del interruptor. De esta manera se suministra luz
adicional para mayor visibilidad.
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
El portabrocas de apriete sin llave permite apretar o aflojar a
mano la broca en las mordazas del portabrocas.
ANILLO DE AJUSTE DE FUERZA DE TORSIÓN
El taladro incorpora un embrague de 24 posiciones. El anillo
de ajuste de la fuerza de torsión puede girarse para escoger la
cantidad correcta de torsión necesaria en cada caso.
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES
El engranaje de dos velocidades taladra o atornilla a velocidad
baja, posición (1) o alta, posición (2). Hay un interruptor
deslizante en la parte superior del taladro para seleccionar
velocidad baja, posición (1), o alta, posición (2).
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad cuanta
mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad
cuanta menor presión se aplica en el mismo.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
LISTA DE EMPAQUETADO
Este producto se empaca completamente armado.
n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Compruebe que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Taladro-destornillador
Punta de destornillador dobles
Manual del operador
ADVERTENCIA: No use este producto si no está
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está
dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir
lesiones graves.
n Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
n No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya
utilizado satisfactoriamente.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia
necesaria.
7 - Español
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes,
no utilice esta herramienta sin haber reemplazado las
piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con
falta o está dañada alguna pieza podría tener como
resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta
herramienta ni fabricar accesorios no recomendados
para ella. Cualquier alteración o modificación constituye
maltrato y puede causar una condición peligrosa, con
las consecuentes lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que puede causar lesiones corporales graves, siempre
desmonte de la herramienta el paquete de baterías al
montarle piezas a aquélla.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga
presente que basta un instante de descuido para
que se produzca una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de esta
herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios
no recomendandos puede causar lesiones graves.
INSTALAR / RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página i.
Para instalar:
Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta;
para ello, coloque el selector de marcha adelante-atrás
en la posición central.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta.
Alinee la costilla realzada del paquete de baterías con
la ranura situada dentro de la herramienta.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías asienten en su lugar dando un
chasquido, y de que el paquete quede asegurado en la
herramienta, antes de empezar a utilizarla.
ADVERTENCIA: Siempre saque el bloque de
baterías de la herramienta, cuando esté instalando
piezas, haciendo ajustes, límpiándola o cuando no
está en uso. Al sacar el bloque de baterías evitará la
puesta en marcha accidental que podría provocar
una lesión personal grave.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para los fines
enumerados abajo:
Taladrado en todo tipo de productos de madera
(tablas, madera contrachapada, paneles, madera
aglomerada y madera dura)
Taladrado en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y
material laminado
Taladrado en metales
Enroscar tornillos en madera y paneles de yeso con
puntas de destornillador
Este producto acepta los paquetes de baterías
Craftsman® de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de
baterías Craftsman® de níquel-cadmio de 19,2 V.
Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte
el Manual del operador correspondiente a su modelo de
paquete de baterías y cargador
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para
ello, coloque el selector de marcha adelante-atrás en la
posición central.
Oprima los pestillos situados en el extremo del paquete
de baterías, para soltar éste de la herramienta.
Retire de la herramienta el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Las productos de baterías
siempre están en condiciones de funcionamiento.
Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el
interruptor cuando no esté usándose o el operador
lo lleve por un lado.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Las baterías de iones de litio Craftsman® de 19,2 V están
diseñadas con características que protegen las celdas de
iones de litio y maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el
gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun
así no funciona, se debe recargar la batería.
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3
Para retirar:
Vea la figura 2, página i.
El visor del indicador de energía C3 ubicado al costado
del mango, justo encima de la base, se enciende luego de
instalar y cargar un paquete de batería Craftsman®
de iones de litio de 19,2 V (315.113710, 315.PP2000,
315.PP2010, 315.PP2020, 315.PP2030).
NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de
baterías de níquel-cadmio Craftsman® de 19,2 V.
Vea la figura 3, página i.
Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del
interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del
interruptor.
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza
de torsión cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y
menor cuanta menor presión se le aplica en el mismo.
Nota: Es posible que se escuche un ruido de silbido o
de zumbido del interruptor al usarse. No debe ser motivo
de preocupación; es parte normal del funcionamiento del
interruptor.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE / ATRÁS / SEGURO EN EL
CENTRO)
Vea la figura 3, página i.
El sentido de rotación de la broca es invertible y se
controla con un selector, el cual está situado arriba del
gatillo del interruptor. Con el taladro sostenido en la
8 - Español
FUNCIONAMIENTO
posición normal de trabajo, el selector de sentido de
rotación debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor
para el taladrado. El sentido de rotación está invertido
cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo
del interruptor.
Si se pone el interruptor de gatillo en la posición de
APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de
arrancar accidentalmente la producto cuando no está
usándose.
BAJA, posición (1), y para taladrado o atornillado rápidos,
use velocidad ALTA, posición (2).
Este producto viene equipado de un embrague de fuerza
de torsión ajustable para atornillar diferentes tipos de
tornillos en diferentes materiales. El ajuste adecuado
depende del tipo de material y del tamaño del tornillo.
aviso: Para evitar dañar el engranaje, antes de
cambiar el sentido de rotación siempre permita que
se detenga completamente el portabrocas.
Para detener el taladro, suelte el gatillo del interruptor y
permita que se detenga completamente el portabrocas.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el
selector de dirección de giro completamente a la izquierda
o derecha.
Evite utilizar el taladro a velocidad baja durante períodos
de tiempo prolongados. Si se hace funcionar el taladro
a baja velocidad en uso constante puede recalentarse.
Si ocurre tal situación, enfríe el taladro poniéndolo a
funcionar en vacío y a toda velocidad.
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
Vea la figura 4, página i.
El taladro dispone de un portabrocas de apriete sin
llave para apretar o aflojar la broca en las mordazas
del portabrocas. Sujete con una mano el collar del
portabrocas y no lo suelte. Gire el cuerpo del portabrocas
con la otra mano. Las flechas del portabrocas indican
en que dirección girar el cuerpo de éste para LOCK
(ASEGURAR) o UNLOCK (DESASEGURAR) la broca.
ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del
portabrocas con una mano para usar la potencia
del taladro con el fin de apretar la broca en las
mordazas. El cuerpo del portabrocas podría
resbalársele en la mano, o la mano misma podría
resbalarse y llegar a tocar la broca girando. Esto
podría causar un accidente, y como consecuencia
lesiones corporales serias.
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (BAJA-ALTA)
AVISO: Nunca cambie de gama de velocidad
mientras esté funcionando la herramienta. El
incumplimiento de esta precaución puede producir
daños serios en el taladro.
embrague de fuerza de torsión
ajustable
Ajuste de la fuerza de torsión
Vea la figura 6, página i.
Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza
de torsión situadas en la parte frontal del taladro.
Gire el anillo de ajuste a la marca deseada.
• 1 - 4
Para enroscar tornillos pequeños
• 5 - 8
Para enroscar tornillos en material blando
• 9 - 12 Para enroscar tornillos en material blando o
duro
• 13 - 16 Para enroscar tornillos en madera dura
• 17 - 20 Para enroscar tornillos grandes
• 21 Para taladrado pesado
INSTALAR / RETIRAR DE LAS BROCAS
Vea las figuras 7 - 9, página ii.
Para instalar:
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto
que la abertura sea levemente más grande que la
broca deseada. Además, eleve levemente la parte
frontal del taladro para evitar que la broca caiga de las
mordazas del portabrocas.
Introduzca la broca.
ADVERTENCIA: Asegúrese de introducir la broca
recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca
en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas
para después apretarla, como se muestra en la
figura 8. Podría causar que la broca salga disparada
del taladro, y por consecuencia, posibles lesiones
corporales serias, o daños al portabrocas.
Vea la figura 5, página i.
El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades
para taladrar o impulsar tornillos a velocidad BAJA,
posición (1) o ALTA, posición (2). Hay un interruptor
deslizante en la parte superior del taladro para seleccionar
velocidad BAJA, posición (1), ALTA, posición (2). Al
Apriete la broca en las mordazas del portabrocas.
utilizar el taladro en la gama de velocidad BAJA, posición
NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas,
(1), la velocidad disminuye, y la unidad desarrolla potencia
gire el cuerpo del mismo en la dirección de la flecha
y fuerza de torsión mayores. Al utilizar el taladro en la
marcada con la palabra LOCK (ASEGURAR).
gama de velocidad ALTA, posición (2), la velocidad
aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza de
torsión menores. Para usos donde se requieran potencia y
fuerza de torsión elevadas, use velocidad
9 - Español
FUNCIONAMIENTO
Para retirar:
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
Ouvrir les mors du mandrin.
Nota: Para aflojar las mordazas del portabrocas,
gire el cuerpo del mismo en la dirección de la flecha
marcada con la palabra UNLOCK (DESASEGURAR).
No utilice ninguna llave para apretar o aflojar las
mordazas del portabrocas.
Retire la broca.
Las puntas de destornillador suministradas con
el taladro-destornillador pueden colocarse en el
compartimiento situado en la base de la unidad.
TALADRADO/Introducción de tornillos
Vea la figura 10 - 11, página ii.
Hay un nivel ubicado en la parte superior del alojamiento
del motor para mantener nivelada la broca durante el uso
de la herramienta.
Revise el selector de sentido de rotación para ver si
está en la posición correcta (marcha adelante o atrás).
Use velocidad BAJA (1) para aplicaciones de
alta fuerza de torsión y velocidad ALTA (2)
para aplicaciones rápidas de taladrado o con
destornilladores. Consulte tren de Engranajes de dos
velocidades y Auste de la fuerza de torsión.
Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con
abrazaderas para evitar que rote a medida que la
broca gira.
Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en
el punto a taladrar o donde se colocará el tornillo.
ADVERTENCIA: No introduzca tornillos donde
pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie.
Todo contacto de una herramienta con un cable
cargado carga las piezas metálicas expuestas
de la herramienta y da una descarga eléctrica
posiblemente al operador. Si debe introducir tornillos
donde pudiera haber cables ocultos, siempre
sujete la herramienta por las superficies aisladas
de sujeción (mango) al efectuar una operación para
evitar una descarga eléctrica al operador.
Oprima el gatillo del interruptor para encender el
taladro.
Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la
presión suficiente para manterner el corte de la broca.
No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para
ovalar el orificio. Permita que la producto realice el
trabajo.
ADVERTENCIA: Al taladrar, esté preparado
por si se atasca la broca al traspasar la pieza de
trabajo. Cuando ocurren estas situaciones, el
taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un
contragolpe en la dirección opuesta, y podría causar
una pérdida de control al perforar el material. Si
usted no está preparado, esta pérdida de control
podría ser causa de lesiones serias.
Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón
para marcar la ubicación deseada del orificio. De esta
manera se evita que la broca se desplace del centro al
iniciar la perforación.
Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se
detiene el taladro, apague de inmediato la producto.
Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la
razón causante del atoramiento.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eléctrico. Al
soltarse el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa
de girar. Cuando el freno funciona correctamente, se
observan chispas a través de las ranuras de ventilación
del alojamiento del motor. Esto es normal y es la acción
del freno.
TALADRADO EN MADERA Y METAL
Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice
brocas de acero de alta velocidad para taladrado en
madera o en metal. Comience a taladrar a una velocidad
muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto
inicial.
Taladrado en madera
Aumente la velocidad a medida que la broca penetra
en el material.
Al taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque
de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar
producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte
posterior del orificio.
Taladrado en metal y acero
Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para
evitar el recalentamiento de la misma. El aceite
prolonga la vida de servicio de la broca y aumenta la
eficacia de la operación de taladrado.
Mantenga una velocidad y una presión tales que
permitan taladrar sin recalentar la broca. Si se aplica
demasiada presión:
• Se recalienta el taladro;
• Se gastan los cojinetes;
• Se doblan o queman las brocas; y
• Se producen orificios descentrados o de forma
irregular.
Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con
una broca pequeña y luego termine con una grande.
10 - Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
implicar peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los
objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
graves, siempre retire el paquete de baterías de
la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o
guardarla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que líquido para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede a su vez producir lesiones
corporales graves.
Solamente los componentes enumerados en la lista
de piezas pueden ser reparados o cambiados por el
consumidor. Todas las piezas restantes deben ser
reemplazadas en un centro de servicio Sears.
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS
Vea las figuras 10 a 12, página ii.
El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con
uno nuevo.
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
Introduzca una llave hexagonal de 7,9 mm (5/16 pulg.)
o más grande en el portabrocas y apriete firmemente
las mordazas del mismo.
Golpee sólidamente la llave hexagonal con un mazo
de goma hacia la derecha. De esta manera se afloja el
tornillo del portabrocas para permitir el desmontaje de
éste.
Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave
hexagonal.
Con un destornillador desenrosque el tornillo del
portabrocas; para ello, gírelo hacia la derecha.
Nota: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda.
Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y
apriete firmemente las mordazas del mismo. Golpee
sólidamente hacia la izquierda con un mazo de goma.
De esta manera se afloja el portabrocas en el husillo.
Ahora ya puede desenroscarse a mano.
PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE
AFLOJE
El portabrocas puede llegar a aflojarse en el husillo, con
lo cual empieza a bambolearse. Además, el tornillo del
portabrocas puede aflojarse y causar atoramiento de las
mordazas del portabrocas, con lo cual podrían quedar
imposibilitadas para cerrar adecuadamente.
Para apretar:
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL Paquete de
baterías PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías,
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque
ambas terminales con objetos metálicos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotación en la posición central.
Abra las mordazas del portabrocas.
Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y
apriete firmemente las mordazas del mismo. Golpee
sólidamente la llave hexagonal con un mazo de
goma hacia la derecha. De esta manera se aprieta el
portabrocas en el husillo.
Abra las mordazas del portabrocas y retire la llave
hexagonal.
Apriete el tornillo del portabrocas girándolo hacia la
izquierda con un destornillador.
11 - Español