Transcripción de documentos
www.blaupunkt.com
Radio | CD | USB | MP3 | WMA
Madrid 210
San Francisco 310
Toronto 410 BT
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
7 649 068 510 / 7 649 069 510
7 649 073 510 / 7 649 074 510
7 640 000 510 / 7 640 001 510
Wellenbereiche USA:
FM (UKW):
AM (MW):
DEUTSCH
Technische Daten
87,7 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
Wellenbereiche Südamerika:
FM (UKW):
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW):
530 - 1 710 kHz
FM - Übertragungsbereich:
30 - 15 000 Hz
CD
Übertragungsbereich:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 Kanäle:
2V
Eingangsempfindlichkeit
Front-AUX-IN:
300 mV / 10 kΩ
Abmessungen und Gewicht
B x H x T:
178 x 50 x 160 mm
Gewicht:
ca. 1,70 kg
Änderungen vorbehalten
23
Elementos de mando
2
3
4
15 14
5
6
13
1 Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla MENU
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la
radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
4 Regulador del volumen
En el menú: modificar los ajustes
5 Ranura de CD
6 Pantalla
7 Tecla
/
En el menú: seleccionar la opción de menú
Modo de radio: iniciar la búsqueda
Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta
anterior o a la siguiente
Tecla /
En el menú: cambiar de nivel de menú
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
7
12
11
8
10
9
9 Entrada USB
ESPAÑOL
1
: Entrada AUX IN frontal
; Tecla
(solo Toronto 410 BT)
Finalizar/rechazar llamada
< Tecla
(solo Toronto 410 BT)
Pulsación breve: aceptar la llamada,
marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda
telefónica del teléfono móvil o activar la
marcación por voz
= Bloque de teclas 1 - 5
> Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente
de sonido
? Tecla DISP
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de
la pantalla
@ Ranura de tarjetas SD (solo San Francisco 310
y Toronto 410 BT)
Solo se puede acceder a la ranura cuando la
unidad de mando está extraída
8 Tecla
(Eject)
Expulsar el CD
16
67
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................. 69
Símbolos utilizados.................................................69
Seguridad vial ...........................................................69
Indicaciones generales de seguridad...............69
Declaración de conformidad...............................70
Indicaciones de limpieza................................ 70
Indicaciones de eliminación de residuos ...... 70
Volumen de suministro .................................. 70
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) ...........................70
Puesta en funcionamiento ............................. 70
Colocación/retirada de la unidad
de mando ...................................................................70
Idioma de la pantalla
(solo Toronto 410 BT) .............................................71
Ajustar la zona de recepción ...............................71
Conexión y desconexión.......................................71
Volumen......................................................................71
Brillo de la pantalla .................................................72
Activar y desactivar el modo
de demostración......................................................72
Funciones Bluetooth®
(solo Toronto 410 BT) .............................................72
Noticias de tráfico ........................................... 72
Modo de radio................................................. 73
RDS................................................................................73
Cambiar al modo de radio o seleccionar
nivel de memoria.....................................................73
Sintonizar emisoras.................................................73
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada ..............................................................74
Reproducción de una emisora............................74
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) ...............................................................74
PTY ................................................................................75
Seleccionar la indicación ......................................75
Modo de CD/MP3/WMA/iPod ........................ 75
Información básica..................................................75
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod ......76
Inserción/extracción de un CD ...........................76
68
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB .............................................................77
Inserción/extracción de una tarjeta
SD/MMC (no para Madrid 210) ...........................77
Selección del título .................................................78
Seleccionar una carpeta (solo en el modo
MP3/WMA/iPod) ......................................................78
Búsqueda rápida ......................................................78
Interrumpir la reproducción ................................78
Explorar todos los títulos ......................................78
Reproducir títulos en orden aleatorio ..............78
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios....................................78
Seleccionar la indicación ......................................79
Modo de exploración .............................................79
Fuentes de sonido externas ........................... 80
Entrada AUX IN frontal...........................................80
Ajustes de sonido ........................................... 81
Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú ..........81
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" ...............81
Ajustar el ecualizador de 3 bandas ...................82
Ajustes de usuario .......................................... 83
Abrir el menú de usuario y seleccionar
un menú......................................................................83
Efectuar ajustes en el menú "TUNER"...............83
Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"............84
Efectuar ajustes en el menú "VOLUME"
(volumen) ...................................................................85
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK"
(hora) ............................................................................85
Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos) ....................................................................86
Ajustes de fábrica ........................................... 87
Información útil .............................................. 87
Garantía.......................................................................87
Servicio ........................................................................87
Datos técnicos ................................................. 87
Instrucciones de instalación ........................ 111
Indicaciones de seguridad
Seguridad vial
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de
seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden
surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta
las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el
presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre
maneje el vehículo con seguridad. En caso
de duda, deténgase en un lugar adecuado y
maneje el aparato con el vehículo parado.
• Extraiga o monte la unidad de mando sólo
cuando el vehículo esté parado.
• Ajuste siempre un volumen moderado
para poder oír las señales acústicas de alarma
(p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
Símbolos utilizados
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modifique el equipo. El
equipo incorpora un láser clase 1 que puede
ser perjudicial para sus ojos.
• No aumente el volumen durante las pausas
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no es
perceptible durante la supresión del sonido.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE confirma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
Indicaciones generales de seguridad
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este
sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
69
ESPAÑOL
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG declara que las radios de automóvil Madrid
210 y San Francisco 310 cumplen los requisitos
básicos y otras prescripciones relevantes de la
Directiva 89/336/CEE y que la radio de automóvil Toronto 410 BT cumple los requisitos básicos
y otras prescripciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE.
La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los contactos
de la unidad de mando con un paño suave
impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones de eliminación de
residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas
de recogida y devolución reglamentarios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marco de sujeción
1 Adaptador para conexión de antena
1 Juego de pequeñas piezas
Volumen de suministro ampliado
(solo para 7 649 069 510/… 074 510,
7 640 001 510):
1 Mando a distancia (incl. pilas)
70
1 Cable de conexión cámara A
1 Cable de conexión cámara B
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de fijación
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de
fijación para el transporte antes de poner la radio
en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Puesta en funcionamiento
Extracción del frontal
쏅 Pulse la tecla
1 para desenclavar la unidad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia
la izquierda hasta que se suelte del soporte
derecho.
쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del
soporte izquierdo.
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
Idioma de la pantalla
(solo Toronto 410 BT)
En el modelo Toronto 410 BT, puede ajustar el idioma para que las indicaciones en la pantalla sean en
inglés o en alemán. El ajuste se efectúa en el menú
de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"",
opción de menú "LANGUAGE" (idioma)).
Ajustar la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia
y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada
la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Además,
están disponibles las zonas de recepción "USA",
"THAILAND" y "SOUTH AMERICA" (Sudamérica).
Nota:
Si utiliza la radio fuera de la zona europea,
tendrá que ajustar eventualmente una zona
de recepción adecuada en el menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta-
do "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "TUNER AREA"
(zona de recepción)).
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/Off
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
Off 3.
La radio se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos.
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del
vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del
vehículo, tal y como figura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con
el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono o un sistema de navegación
conectado a la radio de la forma descrita en
las instrucciones de instalación, la radio se
silenciará cuando se produzca una llamada
telefónica o una indicación de navegación
para que pueda escuchar la reproducción
correspondiente sin problemas. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE" (teléfono).
71
ESPAÑOL
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfico
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante el silenciamiento, en la pantalla
aparece "MUTE".
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de
forma automática con las luces de marcha del
vehículo.
Nota:
El cambio manual o automático del brillo de la
pantalla se selecciona en el menú de usuario
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY",
opción de menú "DIMMER").
쏅 Pulse la tecla DISP ? durante aprox. 2 segundos para cambiar el brillo de la pantalla
manualmente.
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funciones
de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo
con normalidad.
Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"DEMO MODE").
Funciones Bluetooth®
(solo Toronto 410 BT)
El modelo Toronto 410 BT se puede conectar
mediante Bluetooth® a teléfonos móviles y reproductores de MP3 apropiados. Esto permite
utilizar la función de manos libres con el teléfono
conectado (a través de los altavoces y el micrófono
72
integrado de la radio), así como la reproducción
de audio de los archivos MP3 memorizados en el
dispositivo Bluetooth®.
Nota:
También puede conectar un micrófono externo para hablar por teléfono con la función de
manos libres (véase el capítulo "Instrucciones
de instalación").
Para más información acerca de las funciones Bluetooth® del modelo Toronto 410 BT, lea el "Manual
de Bluetooth® Toronto 410 BT" adjunto.
Noticias de tráfico
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una
emisora FM puede identificar las noticias de
tráfico mediante una señal RDS. Si está activada
la prioridad para las noticias de tráfico, éstas se
retransmiten automáticamente aunque la radio no
se encuentre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se mues). La pantalla muestra
tra el símbolo de atasco (
la indicación "TRAFFIC" (tráfico) durante la retransmisión de una noticia de tráfico.
La prioridad se activa y desactiva en el menú de
usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
(sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (información de tráfico)).
Notas:
• El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de tráfico.
Puede ajustar el volumen mínimo para las
noticias de tráfico (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VOLUME" (volumen)", opción
de menú "TRAFFIC VOL" (información de
tráfico)).
• Para interrumpir la retransmisión de unas
noticias de tráfico, pulse la tecla SRC >.
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa),
muchas emisoras de FM emiten, junto con el
programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data
System) que permite disponer de las siguientes
funciones adicionales:
• El nombre de la emisora se muestra en la
pantalla.
• La radio reconoce las noticias de tráfico y las
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
• Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas
regionales de diferente contenido. Si la función
REGIONAL está activada, la radio cambia solo
a frecuencias alternativas que retransmiten el
mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de
menú "RDS" y "REGIONAL").
Nota:
Si ajusta una zona de recepción diferente a
"EUROPE" (Europa), la señal RDS se desactiva
automáticamente. Si desea sintonizar en su
región emisoras de radio con prestaciones
RDS, active RDS en el menú de usuario.
Cambiar al modo de radio o
seleccionar nivel de memoria
En las diferentes zonas de recepción tiene disponibles los siguientes niveles de memoria:
Región
EUROPE (Europa)
USA
THAILAND
SOUTH AMERICA
(Sudamérica)
Niveles de memoria
FM1, FM2, FMT, OM, OL
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC > hasta que en la pantalla se muestre el nivel de
memoria deseado.
Nota:
En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 una o
varias veces para cambiar la frecuencia paso
a paso.
Nota:
Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa):
en la banda de ondas FM, si la función RDS
está activada, se ajusta automáticamente la
siguiente emisora de la cadena de emisoras.
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga suficiente intensidad.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráfico
(
), se sintonizarán solo emisoras de
radiotráfico.
73
ESPAÑOL
Modo de radio
Modo de radio
• Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "SENSITIVITY" (sensibilidad)).
• Si las funciones PTY y RDS están desactivadas, también puede iniciar la búsqueda de
emisoras pulsando la tecla / 7.
Cambiar a la siguiente emisora de la cadena
de emisoras
Nota:
Esta función requiere que la función RDS esté
activada y la función PTY desactivada (véase
el capítulo "Ajustes de usuario", apartado
"Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "RDS" y "PTY").
쏅 Pulse la tecla / 7.
Memorizar emisora y activar emisora
memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria.
쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5 = durante
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 =
para activar la emisora memorizada.
Reproducción de una emisora
Con la función Scan se reproduce cada una de
las emisoras sintonizables en la banda de ondas
actual.
Nota:
Puede ajustar el tiempo de exploración por
emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN
TIME" (tiempo de exploración)).
쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración.
74
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
seguir escuchando la emisora actualmente
sintonizada.
Memorizar emisoras de forma
automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción y guardarlas en un nivel de memoria.
Las emisoras anteriormente memorizadas en ese
nivel de memoria se borran.
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"THAILAND", con la función Travelstore pueden
guardarse 5 emisoras FM en el nivel de memoria
FMT. En las zonas de recepción "USA" y "SOUTH
AMERICA" pueden guardarse además 5 emisoras
AM en el nivel de memoria AMT.
쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
쏅 Pulse la tecla SRC > durante aprox. 2 segundos.
El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando
finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Notas:
• Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): con la prioridad para noticias de tráfico
) solo se memorizan emisoactivada (
ras de radiotráfico.
• Si el nivel de memoria FMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario",
apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"BAND" (selección de banda)), al activar la
función Travelstore se vuelve a activar el
nivel automáticamente.
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo
de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ,
ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le
permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock
o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las
emisoras son compatibles con la función PTY.
Nota:
La función PTY solo está disponible si está
activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú
"TUNER" (sintonizador)", opción de menú
"PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Para seleccionar un tipo de programa, consulte
en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado
"Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "PTY TYPES" (tipos de programa).
Nota:
En la región de sintonizador "EUROPE", puede
ajustar el idioma en el que deben indicarse los
tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el
menú "TUNER" (sintonizador)", opción de
menú "PTY LANGUAGE" (idioma PTY).
Búsqueda de emisora
쏅 Pulse la tecla / 7.
Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado.
Cuando se encuentra una emisora con el tipo
de programa buscado, esta permanece sintonizada.
Notas:
• Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programa seleccionado, se
muestra brevemente la indicación "PTY
NONE" y suenan 5 pitidos. La radio retorna
a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de
la misma cadena retransmite más tarde el
tipo de programa seleccionado, la radio
abandona automáticamente la emisora
sintonizada en esos momentos o, en su
caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD)
y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que
no todas las emisoras son compatibles con
esta función.
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse la tecla DISP ? para cambiar entre las
siguientes indicaciones:
Indicación
Significado
ABCDEF
Nombre de la emisora
FM1 102.90 Nivel de memoria/frecuencia
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Nota:
La reproducción de archivos MP3/WMA guardados en una tarjeta SD, así como el modo
iPod, solo están soportados por los modelos
San Francisco 310 y Toronto 410 BT.
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA
Esta radio puede reproducir CDs de audio (CDDA)
y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así
como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas SD/MMC.
Notas:
• Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
• Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de los CD con protección
anticopiado ni de todos los CD vírgenes,
soportes de datos USB y tarjetas SD que se
pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
75
ESPAÑOL
PTY
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Designación de títulos y directorios:
– Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las
extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número
de títulos y carpetas que puede reconocer
la radio)
– Sin caracteres especiales ni diéresis
• Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/
RW, Ø: 12 cm
• Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
• Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado)
• Formato/sistema de archivos del dispositivo
USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT16/32
• Sistema de archivos de las tarjetas: FAT16/32
• Extensiones de archivos de audio:
– .MP3 para archivos MP3
– .WMA para archivos WMA
• Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
• Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
• Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
– MP3: de 32 a 320 kbps
– WMA: de 32 a 192 kbps
• Cantidad máxima de archivos y directorios:
– Medio USB: hasta 20 000 entradas, en
función de la estructura de datos
– Tarjetas SD: hasta 1500 archivos (directorios y títulos) por directorio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/
iPod
Modo iPod (no para Madrid 210)
Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod
e iPhone a través de la conexión USB y controlar la
reproducción audio desde la misma radio.
Colocación de un CD
Nota:
Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de todos los modelos iPod e
iPhone.
Utilice un cable adaptador adecuado para conectar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
76
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC > hasta
que en la pantalla se muestre la fuente de
sonido que desea utilizar:
• "CD": CD introducido.
• "SD": tarjeta SD insertada
• "USB": soporte de datos USB conectado.
• "IPOD": iPod conectado
• "AUX": fuente de sonido externa conectada.
Notas:
• La fuente de sonido en cuestión solo se
puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
• Un iPod conectado se selecciona primero
con "USB" y, una vez detectado, se selecciona "IPOD".
• Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado
antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece "READING" (leyendo datos)
durante el proceso de lectura. La duración
de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y
del soporte de datos. Si el dispositivo o el
soporte de datos es defectuoso o si no es
posible reproducir los datos transferidos,
aparece el mensaje correspondiente en la
pantalla (p. ej. "CD ERROR" (error de CD)).
Inserción/extracción de un CD
¡Peligro de causar daños
irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y
los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" (error
de CD) y el CD se expulsa automáticamente
aprox. 2 segundos después.
Extraer el CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar
o acelerar.
쏅 Pulse la tecla 8 para expulsar el CD insertado.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB
Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la
entrada USB 9 hasta que se suelte y ábrala
hacia la derecha.
쏅 Conecte el soporte de datos USB.
쏅 Conecte la radio.
Si el soporte de datos USB se selecciona por
primera vez como fuente de sonido, el sistema procederá primero a leer los datos.
Notas:
• Si no es posible reproducir los datos del
soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR" (error de USB).
• El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del
tamaño del soporte de datos USB.
Extraer un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del
soporte de datos se detecte correctamente.
쏅 Extraiga el soporte de datos USB.
쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB
9.
Inserción/extracción de una tarjeta
SD/MMC (no para Madrid 210)
Insertar una tarjeta SD/MMC
쏅 Extraiga la unidad de mando.
쏅 Introduzca la tarjeta SD/MMC en la ranura @
con la parte impresa hacia arriba y los contactos delante hasta que encaje.
쏅 Coloque la unidad de mando.
Tras conectarlo, el equipo selecciona automáticamente la tarjeta SD insertada como fuente
de sonido. Se leen los datos de la tarjeta SD.
A continuación, comienza la reproducción en
modo MP3.
Notas:
• Si no es posible reproducir la tarjeta SD
insertada, se visualiza brevemente "SD
ERROR" (error de SD).
• El tiempo de lectura necesario varía en función del modelo constructivo y del tamaño
de la tarjeta SD.
Extracción de la tarjeta SD/MMC
쏅 Extraiga la unidad de mando.
쏅 Empuje la tarjeta SD/MMC hasta que se desbloquee.
쏅 Extraiga la tarjeta SD/MMC de la ranura @.
쏅 Coloque la unidad de mando.
77
ESPAÑOL
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia
arriba en la ranura del CD 5 hasta notar resistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema
comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para
cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
Seleccionar una carpeta (solo en el
modo MP3/WMA/iPod)
쏅 Pulse brevemente la tecla
/ 7 para
cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Nota:
En el modo de iPod, puede cambiar así a la
carpeta anterior o a la siguiente dentro de
la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente
género, siempre que el último título seleccionado en el iPod pertenezca al género en
cuestión.
Búsqueda rápida
쏅 Mantenga pulsada la tecla
alcanzar la posición deseada.
/
7 hasta
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 3 = para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente
todos los títulos disponibles.
쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela
brevemente para continuar escuchando el
título actual.
Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de
título actual o bien el nombre del archivo.
Nota:
El tiempo de exploración se puede ajustar
(véase el capítulo "Ajustes de usuario", apar-
78
tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos)", opción de menú "SCAN TIME"
(tiempo de exploración)).
Reproducir títulos en orden aleatorio
쏅 Pulse la tecla 5 MIX = para cambiar entre los
modos de reproducción:
Modo
CD
MP3/
WMA/
iPod
General
Indicación
Significado
Reproducir títulos
MIX ALL
aleatoriamente
Reproducir
aleatoriamente
MIX FOLDER
los títulos de la
carpeta actual
Reproducir aleatoriamente los
MIX ALL
títulos del soporte
de datos
Reproducción
MIX OFF
normal
Si la función MIX está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los
títulos) o bien MIX
(mezclar los títulos de
la carpeta actual).
Reproducción repetitiva de títulos
concretos o de directorios
쏅 Pulse la tecla 4 RPT = para cambiar entre los
modos de reproducción:
Modo
CD
MP3/
WMA/
iPod
General
Indicación
Significado
Repetición de
REPEAT TRACK
un título
Repetición de
REPEAT TRACK
un título
Repetición de
REPEAT FOLDER
carpeta
Reproducción
REPEAT OFF
normal
Si la función REPEAT está activada, en la pantalla se muestra el símbolo
(repetir
título) o bien
(repetir carpeta).
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse la tecla DISP ? una o varias veces para
cambiar entre las indicaciones siguientes:
Modo Indicación/Símbolo Significado
Número
de título y
TRACK 01 0:15
tiempo de
reproducción
CD
Número
TRACK 01 3:37
de título y
duración
Nombre del
SONG-INFO /
título 1
Nombre del
FILE-INFO /
archivo
Tiempo de
MP3/ PLAYTIME 0:15
reproducción
WMA/
iPod
Duración del
TOTAL TIME 3:37
título
ARTIST-INFO /
Intérprete 1
Nombre de
ALBUM-INFO /
álbum 1
1 El nombre del título, el intérprete y el nombre del álbum deben estar guardados como
etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.
Modo de exploración
En el modo de exploración, puede buscar y seleccionar directamente un título determinado del soporte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad
de interrumpir la reproducción en curso.
Modo de exploración en el modo MP3/WMA
En el modo MP3/WMA, puede seleccionar y
reproducir un título de un directorio del soporte
de datos.
쏅 Pulse la tecla 1 LIST = para abrir el modo de
exploración en el modo MP3/WMA.
.
En la pantalla aparece el símbolo
Se muestra la primera carpeta del soporte de
datos o bien la carpeta actual.
Notas:
• La primera carpeta se muestra únicamente
cuando se activa por primera vez el modo
de exploración tras insertar o conectar el
soporte de datos. Después se muestra
siempre la carpeta actual al activar el modo
de exploración.
• Puede salir del modo de exploración
en todo momento pulsando la tecla
1 LIST =.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otra carpeta.
쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos
de la carpeta seleccionada.
En la pantalla se muestra el primer título de
la carpeta.
Nota:
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a
la lista de carpetas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otro título.
쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título.
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de
exploración.
Modo de exploración en el modo iPod
En el modo iPod puede seleccionar y reproducir
un título mediante las categoría guardadas en
las etiquetas ID3 "Artists" (intérpretes), "Albums"
(álbumes) o "Genre" (géneros).
쏅 Pulse la tecla 2 ID3 = para abrir el modo de
exploración en el modo iPod.
.
En la pantalla aparece el símbolo
Se muestra la primera categoría "ARTISTS".
Nota:
Puede salir del modo de exploración en todo
momento pulsando la tecla 2 ID3 =.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otra categoría.
쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar las entradas disponibles en la categoría.
79
ESPAÑOL
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Fuentes de sonido externas
En la pantalla se muestra la primera entrada
de la categoría seleccionada (p. ej. "Jazz" en la
categoría "Genre").
Nota:
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a
la lista de categorías.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otra entrada.
쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos
disponibles en la entrada.
En la pantalla se muestra el primer título de
la entrada.
Nota:
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a
la lista de entradas.
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otro título.
쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título.
Se inicia la reproducción. Se sale del modo de
exploración.
Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing)
La función Fast-Browsing le permite acceder rápidamente a los títulos. En lugar de utilizar las
teclas de flecha 7, puede utilizar el regulador del
volumen 4 y la tecla On/Off 3 para seleccionar
y confirmar las entradas de las listas:
Función
Seleccionar
entradas en las
listas
Modo de
exploración
/
7
Confirmar las
entradas
7
Regresar al
nivel superior
7
Modo de
selección
rápida
Regulador
del volumen
4
Tecla
On/Off 3
7
Puede activar y desactivar la función Fast-Browsing en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en
el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"FAST BROWSE" (marcación rápida)).
80
Nota:
Si la función Fast-Browsing está activada, en
el modo de exploración no podrá cambiar
el volumen ni suprimir el sonido de la radio
(Mute). Para ello debe salir primero del modo
de exploración pulsando la tecla 1 LIST =
o 2 ID3 = o iniciando la reproducción de
títulos.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX IN frontal
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el
conector.
La parte que sobresale del conector de la entrada
AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de
accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir
lesiones.
Por este motivo, recomendamos usar clavijas
hembra acodadas como, por ejemplo, el cable accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535).
Cuando se conecta una fuente de sonido externa,
como un reproductor portátil de CD, MiniDisc
o MP3 a la entrada AUX IN frontal :, se puede
seleccionar dicha fuente con la tecla SRC >. En la
pantalla se muestra la indicación "AUX".
Notas:
• Puede introducir un nombre individual
para la fuente AUX que luego se mostrará
en la pantalla al activar el modo AUX (véase
el capítulo "Ajustes de usuario", apartado
"Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos)", opción de menú "AUX EDIT"
(editar AUX)).
• Puede reproducir una fuente AUX de forma simultánea con una fuente de sonido
interna de la radio. De esta forma podrá
reproducir, por ejemplo, las indicaciones
de un equipo de navegación conectado a
la entrada AUX IN frontal : a través de los
altavoces de la radio y, al mismo tiempo,
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
En el menú "AUDIO" puede modificar los siguientes ajustes de sonido:
• Ajustar los niveles de graves y agudos
• Ajustar la distribución de volumen izquierda/
derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader)
• Ajustar el realce de los graves con el volumen
(Loudness) bajo
• Seleccionar un perfil de sonido (Sound Preset)
• Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del
preamplificador (Sub-Out)
• Ajustar el ecualizador de 3 bandas
Abrir el menú "AUDIO" y salir del
menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú
"AUDIO".
쏅 Pulse la tecla
7 para abrir el menú
"AUDIO".
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última
tecla y se regresa a la indicación de la
fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
la tecla 7.
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO"
BASS
Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
TREBLE
Nivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
BALANCE
Distribución del volumen entre izquierda y
derecha.
Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
FADER
Distribución del volumen entre delante y detrás.
Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
LOUDNESS
Realce de los graves con el volumen bajo.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
SOUND PRESETS (perfil de sonido)
Seleccionar los ajustes predeterminados para el
ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica),
PRESET EQ OFF (perfil de sonido desactivado; sin
ajuste predeterminado).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
81
ESPAÑOL
escuchar la radio o el CD. Además, puede
sincronizar el nivel de ambas fuentes de
sonido. Consulte al respecto el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)",
opciones de menú "AUX MIX" y "AUX MIX
GAIN" (nivel AUX MIX).
Ajustes de sonido
SUB-OUT
Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del
preamplificador (Sub-Out). Ajustes: GAIN (nivel) de 0 a +7, FREQUENCY (frecuencia) 80/120/
160 Hz.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las opciones de menú "GAIN" (nivel) y "FREQUENCY" (frecuencia).
쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4
para efectuar el ajuste.
Ajustar el ecualizador de 3 bandas
La radio dispone de un ecualizador de 3 bandas.
Para cada una de las tres bandas (agudos, medios
y graves) puede seleccionar una frecuencia y ajustar el nivel. También se puede ajustar el factor de
calidad (factor Q) para los graves y los medios.
El ecualizador permite ajustar asimismo el realce
de los graves con volumen bajo (X-Bass).
Abrir el menú "EQUALIZER"
쏅 En el menú "AUDIO", seleccione el opción de
menú "EQUALIZER".
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las siguientes opciones de menú:
– ECUALIZADOR
– EQ TREBLE (EQ agudos)
– EQ MIDDLE (EQ medios)
– EQ BASS
– EQ X-BASS
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia)
(Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz)
– GAIN (nivel)
(Ajustes: –7 a +7)
쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4
para efectuar el ajuste.
EQ MIDDLE (EQ medios)
Ajustar la frecuencia y el nivel de medios del ecualizador.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia)
(Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– GAIN (nivel)
(Ajustes: –7 a +7)
– Q-FACTOR (factor Q)
(Ajustes: 0,5/0,75/1,0/1,25)
쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4
para efectuar el ajuste.
EQUALIZER (ecualizador)
Activar o desactivar el ecualizador. Ajustes: ON
(activado), OFF (desactivado).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
EQ BASS
Ajustar la frecuencia y el nivel de graves del ecualizador.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia)
(Ajustes: 80/100/200 Hz)
– GAIN (nivel)
(Ajustes: –7 a +7)
– Q-FACTOR (factor Q)
(Ajustes: 1,0/1,25/1,5/2,0)
쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4
para efectuar el ajuste.
EQ TREBLE (agudos EQ)
Ajustar la frecuencia y el nivel de agudos del
ecualizador.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
EQ X-BASS
Ajustar la frecuencia y el nivel para el realce de los
graves con el volumen bajo.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
82
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y
seleccionar un menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
En el menú de usuario encontrará los ajustes de
usuario en los siguientes menús:
• TUNER
• AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido")
• DISPLAY
• VOLUME (volumen)
• CLOCK (hora)
• VARIOUS (diversos)
• BLUETOOTH (solo para Toronto 410 BT, véase el
"Manual Bluetooth® Toronto 410 BT" adjunto)
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionado el menú que desee.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú seleccionado.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados
siguientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir
del menú.
Notas:
• El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última
tecla y se regresa a la indicación de la
fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
la tecla 7.
Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
TRAFFIC (información de tráfico)
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o
desactivar la prioridad para las noticias de tráfico.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
Si la prioridad para las noticias de tráfico está acti.
vada, en la pantalla se muestra el símbolo
BAND (selección de banda)
Activar o desactivar niveles de memoria.
Niveles de memoria que se pueden desactivar:
FM2, FMT, OM y OL (solo en zona de recepción
EUROPE (Europa)), AM y AMT (solo en las zonas de
recepción USA y SOUTH AMERICA (Sudamérica)).
Ajuste correspondiente: ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que en la pantalla aparezca el nivel de memoria que desee.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar
nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria).
Los niveles de memoria desactivados se pueden
saltar pulsando la tecla SRC > durante la selección de fuente.
Nota:
Cuando se desactiva un nivel de memoria, se
conservan las emisoras memorizadas en ese
nivel.
83
ESPAÑOL
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia)
(Ajustes: 60/80/100 Hz)
– GAIN (nivel)
(Ajustes: 0 a +3)
쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4
para efectuar el ajuste.
Ajustes de usuario
REGIONAL
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Sólo posible en el modo de radio FM: activar
o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
SENSITIVITY (sensibilidad)
Modificar la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras.
Ajustes: LO (–; baja), HI (+; alta).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
RDS
Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
PTY
Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
PTY TYPES (tipos de programa)
Solo posible con la función PTY activada: seleccionar tipo de programa.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un tipo de programa.
PTY LANGUAGE (idioma PTY)
Seleccionar el idioma para la indicación de los
tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (inglés),
FRANCAIS (francés), DEUTSCH (alemán).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un idioma.
TUNER AREA (zona de recepción)
Seleccionar la zona para la recepción de la radio.
Ajustes: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA
(Sudamérica), THAILAND.
84
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para seleccionar una
zona de recepción.
쏅 Pulse la tecla 7 para ajustar la zona de
recepción.
쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar la zona de
recepción seleccionada.
Efectuar ajustes en el menú
"DISPLAY"
DIMMER
Seleccionar la adaptación automática o manual
del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes:
AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáticamente al encender o apagar las luces de marcha
del vehículo), MANUAL (el brillo de la pantalla se
puede adaptar manualmente).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
La adaptación automática del brillo de la pantalla solo es posible si la radio está conectada tal y
como se indica en las instrucciones de montaje y
el vehículo dispone de la toma necesaria.
SCROLLING (desplazamiento)
Seleccionar entre indicación única o repetición
continua para visualizar el texto en movimiento en
la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres
de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única),
ON (activado; repetición continua).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
LANGUAGE (idioma)
(solo para Toronto 410 BT)
Seleccionar el idioma para la pantalla. Ajustes:
ENGLISH (inglés), DEUTSCH (alemán).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un idioma.
Efectuar ajustes en el menú
"VOLUME" (volumen)
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK"
(hora)
ON VOLUME (al encender la radio)
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON
VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL
(último volumen; último volumen ajustado antes
de apagar la radio).
SET (ajustar)
Ajustar la hora.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la derecha
para ajustar las horas.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la izquierda para ajustar los minutos.
쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar la hora
introducida y regresar al menú de usuario.
- o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
confirmar la hora introducida y salir del menú
de usuario.
¡Peligro!
Volumen alto.
El volumen de encendido puede ser
inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOL (último volumen) y la última vez que
se apagó la radio el volumen era muy alto.
Ajuste siempre un volumen moderado.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre
los ajustes LAST VOL (último volumen) y ON
VOL (volumen de encendido).
쏅 Si está ajustado ON VOL (volumen de encendido), gire el regulador del volumen 4 para
ajustar el volumen deseado.
HANDSFREE VOL (manos libres)
(solo con el teléfono móvil conectado)
Ajustar el volumen del manos libres. Ajustes:
1 – 40.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
TRAFFIC VOL (información de tráfico)
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa))
Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfico. Ajustes: 1 – 50.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Nota:
Si ajusta la hora en el modo de 12 horas (HOUR
MODE 12), aparece "AM" delante de la hora
para indicar la mañana y "PM" para la tarde.
HOUR MODE (modo horario)
Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes:
12, 24.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
PERM CLOCK (hora permanente)
Activar o desactivar la indicación permanente de
la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activada), OFF
(desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Si la indicación permanente de la hora está activada, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar
alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente
de sonido correspondiente. Aproximadamente
15 segundos después de la última pulsación de
tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.
BEEP
Activar o desactivar el tono de confirmación.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
85
ESPAÑOL
Ajustes de usuario
Ajustes de usuario
Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)
DEMO MODE
Activar o desactivar el modo de demostración.
Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
En el modo de demostración se muestran las
características de la radio en forma de texto en
movimiento en la pantalla.
AUX MIX
Activar o desactivar la reproducción combinada
de la fuente AUX con otra fuente de sonido. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Si se ha ajustado AUX MIX ON, se reproduce la
fuente de sonido conectada a la entrada AUX IN
frontal : al mismo tiempo que la fuente de sonido interna que en ese momento esté activada en
la radio (p. ej. radio o CD).
AUX MIX GAIN (nivel AUX MIX)
Adaptación del nivel de la fuente AUX en la reproducción combinada de la fuente AUX y otra fuente
de sonido (AUX MIX ON). Ajustes: –5 a +5.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Con este ajuste puede subir o bajar el nivel de la
fuente AUX para adaptarlo al nivel de la otra fuente de sonido activa.
AUX EDIT (editar AUX)
Introducción de un nombre de 15 caracteres para
la fuente AUX. Caracteres posibles: espacio en
blanco, 0 – 9, A – Z.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de
entrada.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un carácter para cada posición.
86
쏅 Pulse la tecla
o 7 para avanzar a la
siguiente posición o retroceder a la anterior.
쏅 Pulse repetidamente la tecla o 7 hasta
sobrepasar la última o bien la primera posición, confirmar el nombre introducido y
volver al menú "VARIOUS" (diversos).
- o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
confirmar el nombre introducido y salir del
menú de usuario.
El nombre introducido se mostrará en la pantalla
cuando seleccione la fuente AUX.
FAST-BROWSE (marcación rápida)
Activar o desactivar la selección rápida de títulos
en el modo de exploración mediante el regulador
del volumen 4 y la tecla On/Off 3. Ajustes: ON
(activada), OFF (desactivada).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
SCAN TIME (tiempo de exploración)
Ajustar el tiempo de exploración en segundos.
Ajustes: 4/8/12/16/60 SEC (s).
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
VERSION
Mostrar la versión del procesador y del software
de la radio.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre la
indicación del número de versión del procesador (P) y del software (E).
NORMSET (restablecer)
Restablecer los ajustes de fábrica originales de la
radio.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar el restablecimiento de los ajustes de fábrica.
La radio del automóvil se desconecta y vuelve a los ajustes de fábrica. Cuando hay un CD
dentro de la unidad de CD, la radio vuelve a
conectarse automáticamente.
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos
Ajustes de fábrica
Servicio
Ajustes de fábrica importantes en el menú de
usuario:
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la
recogida de su radio a través de Internet.
Ajuste de fábrica
TUNER AREA
EUROPE
RDS
ON
REGIONAL*
OFF
TRAFFIC*
OFF
SENSITIVITY
HI
PTY
OFF
ON VOLUME
LAST VOLUME
TRAFFIC VOL*
20
BEEP
ON
SCAN TIME
8 SEC
DIMMER
MANUAL
HOUR MODE
24
CLOCK SET
00:00
* Solo en zona de recepción "EUROPE" (Europa)
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales
de la radio en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes
en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú
"NORMSET" (restablecer)):
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía
estipuladas por nuestro representante en el país
en cuestión. Puede consultar las condiciones de
garantía en www.blaupunkt.com.
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de funcionamiento: 10,5 – 14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento:
10 s tras la desconexión:
Amplificador
Potencia de salida:
10 A
< 3,5 mA
ESPAÑOL
Opción de menú
4 x 22 vatios
sinusoidales con
14,4 V, 4 ohmios.
4 x 40 vatios de
potencia máxima
Tuner
Bandas de ondas en Europa/Tailandia:
FM:
87,5 – 108 MHz
AM (OM):
531 – 1602 kHz
OL (solo Europa):
153 – 279 kHz
Bandas de ondas en USA:
FM:
AM (OM):
87,7 – 107,9 MHz
530 – 1710 kHz
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM:
87,5 – 107,9 MHz
AM (OM):
530 – 1710 kHz
Respuesta FM:
30 – 15 000 Hz
87
Datos técnicos
CD
Respuesta:
20 – 20 000 Hz
Salida de preamplificador (Pre-amp Out)
4 canales:
2V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX frontal:
300 mV/10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P:
Peso:
178 x 50 x 160 mm
aprox. 1,70 kg
Sujeto a modificaciones
88
Elementos de comando
2
3
4
15 14
5
6
13
1 Tecla
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla MENU
Toque breve: chamar/fechar menu
Toque longo: iniciar a função Scan
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: baixar o volume
do auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
4 Regulador do volume
No menu: alterar os ajustes
5 Compartimento para CD
6 Visor
7 Tecla
/
No menu: seleccionar a opção de menu
Modo de rádio: iniciar a sintonização
Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta
seguinte/anterior
Tecla /
No menu: mudar o nível de menu
Modo de rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
7
12
11
8
10
9
9 Porta USB
: Tomada AUX-IN dianteira
; Tecla
(apenas Toronto 410 BT)
Terminar/rejeitar uma chamada
< Tecla
(apenas Toronto 410 BT)
Toque breve: atender uma chamada, selecção rápida
Toque longo: abrir a lista telefónica do telemóvel ou activar a selecção por voz
= Bloco de teclas 1 - 5
> Tecla SRC
Seleccionar o nível de memória ou a fonte
áudio
? Tecla DISP
Toque breve: comutar a indicação
Toque longo: comutar a luminosidade do
visor
@ Ranhura de cartões SD
(apenas San Francisco 310 e Toronto 410 BT)
Acesso apenas com o painel frontal retirado
8 Tecla
(Eject)
Ejectar CD
16
89
PORTUGUÊS
1
Notice de montage | Instrucciones de instalación
FR Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
• Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2.
• Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessaires pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les fiches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
112
ES
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el
fabricante del vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable positivo y
del cable negativo no debe ser menor de
1,5 mm2.
• ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase
en contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes
de establecer el contacto de los conectores para
las hembrillas Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a
la masa de la radio (carcasa).
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied mounting hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
7 649 068 510/ … 073 510/ 7 640 000 510:
114
7 649 069 510/ … 074 510/ 7 640 001 510:
DEUTSCH
1.
ENGLISH
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios opcionais
A
FRANÇAIS
12V
ESPAÑOL
2.
PORTUGUÊS
7 607 621 …
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Juegos de montaje
Kits de montagem
3.
0° - 30°
7 608 … …
+/– 10°
+/– 10°
115
4.
6.
Ausbau • Removal • Démontage •
Desmontaje • Desmontagem
Antenna
1.
Antenna connection
Preamp Out (4x)
2.
1.
Microphone In
(Bluetooth®, Toronto 410 BT only)
2.
5.
3.
182
165
53
1-20
7.
12V
116
7 10
4
6
3
2
C-3
13 16 19
9 12
8 11
5
15 18
14 17 20
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
C
*
Aut. antenna / +12V Amplifier
Remote Control +12V
B
10 Ampere
1
2
3
4
5
6
7
Sub-Out GND
Radio Mute
Sub-Out
Permanent +12V
Aut. antenna *
Illumination
Kl.15/Ignition
1
2
3
4
5
6
7
Speaker out RR+
Speaker out RR–
Speaker out RF+
Speaker out RF–
Speaker out LF+
Speaker out LF–
Speaker out LR+
8
Masse/GND
8
Speaker out LR–
1
2
3
4
5
6
C1
C2
NC
NC
NC
NC
NC
NC
Telephone NF + 1
7
8
9
10
11
12
Telephone NF – 1
Radio Mute
SW Supply - RC +12V *
Remote Control
RC - GND
ESPAÑOL
B
PORTUGUÊS
A
FRANÇAIS
max. 150 mA
A
DEUTSCH
1
C-2
ENGLISH
C-1
C3
13
14
15
16
17
18
19
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
20
NC
1 Madrid 210 and San Francisco 310 only
117
Relais
+12V
Sub Out GND
Sub Out
7
1 35
Kl. 15 +12V
6 8
2 4
Radio Mute
F
RR R
R
LF L
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
118
+
+
+
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+12V
12V
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
© 2010 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
119
Passport
Name:
......................................................................................................................
Type:
......................................................................................................................
Serial no.:
BP ...............................................................................................................
7 64 _ _ _ _ 510
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
5 101 020 002
07/11
450 159 – de, gb, fr, es, pt
www.blaupunkt.com
Radio | CD | USB | MP3 | WMA
Toronto 410 BT
www.blaupunkt.com
Bluetooth®-Anleitung
Bluetooth® Instructions
Notice Bluetooth®
Manual de Bluetooth®
Instruções Bluetooth®
7 640 000 510 / 7 640 001 510
Elementos de mando
2
3
4
15 14
5
6
13
1 Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla MENU
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la
radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
4 Regulador del volumen
En el menú: modificar los ajustes
5 Ranura de CD
6 Pantalla
7 Tecla
/
En el menú: seleccionar la opción de menú
Modo de radio: iniciar la búsqueda
Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta
anterior o a la siguiente
Tecla /
En el menú: cambiar de nivel de menú
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
7
12
11
MIC
10
8
9
9 Entrada USB
ESPAÑOL
1
: Entrada AUX IN frontal
; Tecla
Finalizar/rechazar llamada
< Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada,
marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación
por voz
= Bloque de teclas 1 - 5
> Tecla SRC
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente
de sonido
? Tecla DISP
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de
la pantalla
@ Ranura de tarjetas SD
Solo se puede acceder a la ranura cuando la
unidad de mando está extraída
8 Tecla
(Eject)
Expulsar el CD
16
35
Contenido
Indicaciones de seguridad ............................. 37
Símbolos utilizados.................................................37
Acerca de Bluetooth® ..................................... 37
El menú Bluetooth® ........................................ 38
Abrir el menú Bluetooth® .....................................38
Acoplar y conectar teléfonos móviles ..............38
Acoplar y conectar un dispositivo de
transmisión Bluetooth® .........................................39
Funciones de teléfono .................................... 40
Aceptar/rechazar una llamada entrante .........40
Realizar una llamada ..............................................40
Llamar a un número de la agenda
telefónica ....................................................................40
Realizar una llamada mediante marcación
por voz (Voice Dial) .................................................41
Memorizar un número de teléfono en
la radio .........................................................................41
Marcación rápida .....................................................42
36
Modo de transferencia con Bluetooth® ........ 43
Inicio del modo de transferencia con
Bluetooth®..................................................................43
Selección del título .................................................43
Interrumpir la reproducción ................................43
Otras funciones del menú Bluetooth® .......... 43
Cambiar el PIN para Bluetooth® .........................43
Gestionar dispositivos acoplados ......................43
Funciones de la agenda telefónica ...................44
Ajustar la función de la tecla para
marcación rápida .....................................................45
Indicaciones de seguridad
Acerca de Bluetooth®
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir
situaciones de peligro si no tiene en cuenta las
indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
• Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
• Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros
dispositivos con capacidad Bluetooth® como teléfonos móviles o reproductores MP3. De ese modo
puede utilizar la radio con su micrófono integrado
como dispositivo manos libres para teléfonos móviles conectados y controlar la reproducción de
sonido de otros dispositivos Bluetooth® para su
reproducción a través de los altavoces de la radio
(Bluetooth®-Streaming).
Nota:
También puede conectar un micrófono externo para hablar por teléfono con la función
de manos libres (véanse la instrucciones de
manejo e instalación, cap. "Instrucciones de
instalación").
La tecnología Bluetooth® es una conexión inalámbrica de alcance corto. Por ello, los dispositivos
Bluetooth® deben encontrarse cerca de la radio
(en el vehículo) para poder establecer y mantener
la conexión.
Para establecer una conexión Bluetooth® debe
acoplar primero la radio y el dispositivo Bluetooth®. Al acoplar los dispositivos, se establecerá
una conexión Bluetooth® automáticamente. La
conexión permanece habilitada mientras el dispositivo Bluetooth® se encuentre dentro del alcance.
Si se interrumpe la conexión, por ejemplo porque
usted se desplaza con el teléfono móvil a una zona
fuera del alcance, la conexión se restablece de forma automática cuando vuelve a situarse dentro de
la zona de alcance.
Sólo puede conectar un teléfono móvil y un dispositivo de transferencia simultáneamente con
la radio. Al conectar un nuevo dispositivo con la
radio, automáticamente se interrumpe la conexión
existente con el dispositivo actual. La radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth® diferentes, de forma que todos ellos pueden volver
a conectarse en cualquier momento con la radio
cómoda y rápidamente.
IMPORTANTE:
Observe las indicaciones de seguridad
relativas a este equipo que se especifican en las instrucciones de manejo e
instalación.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
La marca CE confirma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
• Indica una numeración
37
ESPAÑOL
Indicaciones de seguridad | Acerca de Bluetooth®
El menú Bluetooth® | Acoplar y conectar un dispositivo
El menú Bluetooth®
En el menú Bluetooth® encontrará todas las funciones para el acoplamiento, la conexión y la gestión de dispositivos Bluetooth®.
Abrir el menú Bluetooth®
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para
abrir el menú de usuario.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú
"BLUETOOTH".
쏅 Pulse la tecla 7> para abrir el menú
Bluetooth®.
쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes).
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir
del menú.
Notas:
• El menú Bluetooth® se cierra automáticamente unos 30 segundos después de
pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de
menú inmediatamente superior pulsando
la tecla 7.
• Si hay un proceso Bluetooth® en curso
(p. ej. el restablecimiento de la conexión
con el último dispositivo conectado),
las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú
Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá brevemente la indicación
"LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea
cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el
;.
menú Bluetooth®, pulse la tecla
Acoplar y conectar un
dispositivo
Nota:
Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un sexto
dispositivo, tendrá que desacoplar primero
uno de los 5 dispositivos ya acoplados (véase
el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®",
apartado "Gestionar dispositivos acoplados").
Si intenta acoplar un sexto dispositivo Bluetooth®, se mostrará la indicación "PHONE LIST
FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST"
(lista telefónica llena: borrar entradas de la
lista).
Acoplar y conectar teléfonos móviles
Nota:
Si en ese momento hay un teléfono móvil
conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro teléfono móvil.
쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING" (asociar) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
Se selecciona la opción de menú "MOBILE
PHONE" (teléfono móvil).
쏅 Pulse la tecla 7, para acoplar un teléfono
móvil.
En la pantalla aparece "PAIRING" (asociar) y
el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese
momento y durante unos 2 minutos, la radio
puede ser detectada por un teléfono móvil
Bluetooth®, con el que puede conectarse.
쏅 Busque la radio desde su teléfono móvil (identificador Bluetooth®: "TORONTO 410 BT").
Una vez que el teléfono móvil localiza la radio
y va a conectarse, en la pantalla aparece brevemente "ENTER PIN" (introducir PIN) y el PIN
actualmente memorizado (el ajuste estándar
es "1234").
쏅 Establezca la conexión desde su teléfono
móvil. Introduzca para ello el PIN indicado en
la radio.
38
Acoplar y conectar un dispositivo
Notas:
• Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida).
• Si tras encender la radio no se detecta el
último teléfono conectado, la radio intenta
conectar uno de los otros teléfonos acoplados. En caso de no detectarse ningún
teléfono, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún
dispositivo).
Acoplar y conectar un dispositivo de
transmisión Bluetooth®
Nota:
Si en ese momento hay un dispositivo de
transmisión conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo de transmisión.
쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING"
(asociar) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
Se selecciona la opción de menú "MOBILE
PHONE" (teléfono móvil).
쏅 Pulse la tecla 7 para seleccionar la opción
de menú "STREAMING".
쏅 Pulse la tecla 7 para acoplar un dispositivo de transmisión.
En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste
estándar es "1234"). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión:
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior.
쏅 Pulse repetidamente la tecla 7 hasta
sobrepasar la última posición para confirmar
el PIN introducido.
Nota:
No todos los dispositivos de transmisión solicitan la introducción de un PIN en la radio.
En algunos casos, deberá introducir el PIN de
la radio. Para estos dispositivos, pulse repetidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la
última posición y confirmar así el PIN actual; a
continuación, introduzca ese PIN en el dispositivo de transmisión.
En la pantalla aparece "PAIRING" (asociar) y
el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese
momento y durante unos 2 minutos, la radio
puede ser detectada por el dispositivo de
transmisión, con el que puede conectarse.
쏅 Busque la radio (identificador Bluetooth®:
"TORONTO 410 BT") desde su dispositivo de
transmisión y establezca la conexión. Para
ello puede ser necesario introducir el PIN de
la radio.
Dado el caso, en la pantalla aparecerá
"PAIRED" (asociado) y a continuación
"CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio
y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados.
Notas:
• Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida).
• Al encender la radio, intenta automáticamente volver a conectar el último dispositivo conectado. Si el intento de conexión
fracasa, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "CONNECTION LOST"
(sin conexión). En su caso, intente establecer de nuevo la conexión desde el dispositivo de transmisión.
• Si tras encender la radio no se detecta el
último dispositivo conectado, la radio
intenta conectar uno de los otros dispositivos acoplados. En caso de no detectarse
ningún dispositivo, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE"
(ningún dispositivo).
39
ESPAÑOL
Dado el caso, en la pantalla aparecerá "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el teléfono móvil estén acoplados y conectados.
Funciones de teléfono
Funciones de teléfono
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior.
Aceptar/rechazar una llamada
entrante
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/Off 3.
• Mientras está introduciendo el número de
teléfono no puede modificar el volumen
ni suprimir el sonido (función Mute) de la
radio.
< para llamar al número
쏅 Pulse la tecla
introducido.
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación
"INCOMING CALL" (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente
de sonido actual se silencia y suena un tono de
llamada a través de los altavoces de la radio.
Nota:
Si no se transmite el número de la persona
que llama, se muestra la indicación "PRIVATE
NUMBER" (número desconocido) en lugar
del número. Si el número en cuestión está
memorizado con un nombre, aparecen el
nombre de la entrada y el número (véase el
apartado "Memorizar un número de teléfono
en la radio" en este capítulo).
쏅 Pulse la tecla
< para aceptar la llamada.
En la pantalla aparece la indicación "CALL"
(llamada) y la duración de la llamada en curso.
; para rechazar la llamada
쏅 Pulse la tecla
o para finalizarla.
En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada
finalizada).
Nota:
Durante la llamada puede modificar el volumen con el regulador del volumen 4 o
poner el dispositivo en modo de silencio
pulsando brevemente la tecla On/Off 3.
Realizar una llamada
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un
número nuevo).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de
entrada.
A continuación puede introducir un número
de teléfono de hasta 20 cifras:
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición.
40
En cuanto el interlocutor acepta la llamada,
en la pantalla aparecen de forma alterna
"CALL" (llamada) y la duración de la llamada
en curso.
Cuando finaliza la llamada, se muestra brevemente la indicación "CALL END" (llamada
finalizada).
Llamar a un número de la agenda
telefónica
Nota:
Esta función solo estará disponible si previamente se ha transferido a la radio la agenda
telefónica del teléfono móvil conectado
(véase el capítulo "Otras funciones del menú
Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica").
쏅 Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK"
(agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir la agenda telefónica.
En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica.
Nota:
Si la agenda telefónica no se ha transferido
aún, en la pantalla se muestra brevemente
la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE"
(agenda telefónica no disponible).
쏅 Pulse una o varias veces la tecla
para seleccionar otra entrada.
/
7
Notas:
• Mantenga pulsada la tecla / 7 para
hojear con rapidez las entradas.
• Si está activada la función Fast-Browsing,
puede seleccionar una entrada de la agenda telefónica girando el regulador del volumen 4. En este caso no puede modificar
el volumen. Para activar y desactivar la función Fast-Browsing, consulte en las instrucciones de manejo e instalación el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)",
opción de menú "FAST BROWSE" (marcación rápida).
< para marcar el número.
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
Nota:
También puede marcar un número de la
agenda telefónica utilizando la marcación
rápida (véase el apartado "Marcación rápida"
en este capítulo).
Realizar una llamada mediante
marcación por voz (Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible si el teléfono
móvil conectado es compatible con la marcación por voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "VOICE DIAL"
(marcación por voz) del menú Bluetooth®.
< para activar el
쏅 Pulse la tecla 7 o
reconocimiento de voz.
Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación "SPEAK NOW"
(hable ahora).
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
Notas:
• Si al activar el reconocimiento de voz no
está habilitada la conexión Bluetooth,
en la pantalla se muestra brevemente
"VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION"
(marcación por voz fallida: sin conexión BT).
• Si el equipo no reconoce el nombre mencionado o el tiempo para el reconocimiento de voz ya ha transcurrido, se muestra
brevemente la indicación "DIAL FAILED"
(marcación fallida).
• Puede cancelar el reconocimiento de voz
pulsando la tecla
;.
• Tenga en cuenta que el tiempo para el
reconocimiento de voz es limitado y depende del teléfono móvil en cuestión.
• También puede activar el reconocimiento de voz a través de la marcación rápida
(véase el apartado "Marcación rápida" de
este capítulo).
Memorizar un número de teléfono
en la radio
Puede memorizar números de teléfono en la radio
del automóvil y llamar utilizando la marcación
rápida (véase el apartado "Marcación rápida" de
este capítulo).
El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil
puede memorizar hasta cinco números para cada
uno de los hasta cinco dispositivos acoplados.
쏅 Introduzca el número de teléfono tal como
se describe en el capítulo "Realizar una llamada".
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 =
durante aprox. 2 segundos para memorizar
solo el número.
- o bien 쏅 Pulse la tecla 7 para introducir un nombre
en esa entrada.
A continuación puede introducir un nombre
de hasta 15 caracteres:
41
ESPAÑOL
Funciones de teléfono
Funciones de teléfono
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior.
Nota:
También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/Off 3.
쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 =
durante aprox. 2 segundos para memorizar el
número y el nombre.
En la pantalla se mostrará brevemente "NUMBER SAVED" (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Bluetooth®,
opción de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo).
Notas:
• Si en la tecla de memoria había un número
guardado, éste se sustituirá.
• Cuando se desacopla un teléfono, se
borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono.
Marcación rápida
Marcación rápida de cualquier número de
teléfono, del último número marcado o de un
número memorizado
La marcación rápida permite realizar una llamada
sin tener que seleccionar previamente la función
correspondiente en el menú Bluetooth®.
Para efectuar una llamada al último número
marcado, a un número memorizado o a cualquier
número de teléfono,
쏅 pulse la tecla
<.
En la pantalla aparece el último número
marcado.
Nota:
Si en ese momento no hay ningún teléfono
móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú
"PAIRING" (asociar).
쏅 Si procede, pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = para abrir el número memorizado
en ella.
42
Nota:
Si en la tecla de memoria seleccionada no
hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación "NO NUMBER"
(sin número).
쏅 Pulse, si procede, la tecla On/Off 3 para abrir
el menú de entrada e introducir un número
(introduzca el número de teléfono tal como
se describe en el apartado "Realizar una llamada").
쏅 Pulse la tecla
< para marcar el número.
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
Marcación rápida para entradas de la agenda
telefónica
Nota:
Esta función solo está disponible
• si previamente se ha transferido a la radio
la agenda telefónica del teléfono móvil
conectado (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica"),
• si está ajustada la marcación rápida para
las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú
Bluetooth®", apartado "Ajustar la función
de la tecla para marcación rápida").
Para seleccionar y marcar un número de la agenda
telefónica con la marcación rápida,
< durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla
gundos.
En la pantalla se muestra la primera entrada
de la agenda telefónica.
쏅 En su caso, seleccione otra entrada tal como se
describe en el apartado "Llamar a un número
de la agenda telefónica".
< para marcar el número.
쏅 Pulse la tecla
En la pantalla se alternan la indicación
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el
número marcado.
Funciones de teléfono | Modo de transferencia con Bluetooth® | Otras funciones del menú Bluetooth®
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
Modo de transferencia con
Bluetooth®
Inicio del modo de transferencia con
Bluetooth®
쏅 Pulse repetidamente la tecla SRC > hasta
que en la pantalla se muestre "BT STREAM".
Se inicia la reproducción.
Notas:
• El modo de transferencia con Bluetooth®
sólo está disponible si se conecta un equipo de transferencia adecuado.
• Si la conexión con el dispositivo de transmisión se pierde durante la reproducción,
aparece brevemente la indicación "CONNECTION LOST" (sin conexión) y la radio
cambia a la última fuente de sonido activa.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para
cambiar al título anterior o al siguiente.
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 3 = para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Otras funciones del menú
Bluetooth®
Cambiar el PIN para Bluetooth®
La radio tiene asignado de fábrica el PIN para Bluetooth® "1234", que deberá introducir en el teléfono
móvil al acoplarlo. Este PIN puede modificarse.
쏅 Seleccione la opción de menú "PIN EDIT"
(editar PIN) del menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de
entrada.
A continuación, puede introducir el PIN:
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición.
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior.
Notas:
• También puede avanzar a la siguiente
posición pulsando la tecla On/Off 3.
• Mientras está introduciendo el número de
teléfono no puede modificar el volumen
ni suprimir el sonido (función Mute) de la
radio.
쏅 Pulse repetidamente la tecla 7 hasta
sobrepasar la última posición, para confirmar el PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.
Gestionar dispositivos acoplados
En el menú Bluetooth® puede administrar los dispositivos Bluetooth® acoplados (teléfonos móviles
y equipos de transmisión, como reproductores de
MP3).
En las listas de equipos para teléfonos móviles y
dispositivos de transmisión se muestran los nombres y direcciones Bluetooth® de los equipos acoplados. Esta lista le permite:
• interrumpir la conexión con el dispositivo Bluetooth® conectado en ese momento
43
ESPAÑOL
Marcación rápida para la marcación por voz
(Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible
• si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz,
• si está ajustada la marcación rápida para la
marcación por voz (véase el capítulo "Otras
funciones del menú Bluetooth®", apartado
"Ajustar la función de la tecla para marcación rápida").
Para activar el reconocimiento de voz con la
marcación rápida,
< durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla
gundos.
Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación "SPEAK NOW"
(hable ahora).
Otras funciones del menú Bluetooth®
• establecer una conexión con un dispositivo
Bluetooth® acoplado
• desacoplar dispositivos Bluetooth®
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción
de menú "PHONE LIST" (lista de teléfonos)
o "STREAMING LIST" (lista de transmisiones).
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
Aparece el primer dispositivo de la lista.
Nota:
Si no hay ningún dispositivo acoplado, se
muestra brevemente la indicación "EMPTY
LIST" (lista vacía).
쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7
para seleccionar otro dispositivo o la opción
"DELETE ALL" (borrar todos).
Dispone de las siguientes opciones:
Para conectar el dispositivo seleccionado,
<.
쏅 pulse la tecla
Una vez que el dispositivo esté conectado,
se muestra brevemente la indicación "CONNECTED" (conectado) y regresará al menú
Bluetooth®.
Nota:
Si no es posible establecer una conexión,
se muestra brevemente "CONNECT FAILED"
(conexión fallida). Si el dispositivo ya está conectado, se muestra brevemente "CONNECT
EXIST" (conexión habilitada).
Para interrumpir la conexión con el dispositivo
seleccionado,
쏅 pulse la tecla
;.
En la pantalla se muestra brevemente "DISCONNECTED" (desconectado) y regresará al
menú Bluetooth®.
Nota:
Si el dispositivo no estaba conectado, se
muestra brevemente "NO CONNECTION" (sin
conexión).
Para desacoplar el dispositivo seleccionado,
쏅 pulse la tecla
; durante aprox. 2 segundos.
44
En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado) y se regresa al menú Bluetooth®.
Nota:
Cuando se desacopla un teléfono, se borran
automáticamente los números memorizados
para ese teléfono y la agenda telefónica transferida desde ese teléfono móvil.
Para desacoplar todos los teléfonos móviles o dispositivos de transmisión,
쏅 seleccione la opción de menú "DELETE ALL"
(borrar todos).
쏅 Pulse la tecla 7.
En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar).
쏅 Vuelva a pulsar la tecla 7 o la tecla
<.
En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado).
Nota:
Si no hay ningún dispositivo conectado, se
muestra brevemente "EMPTY LIST" (lista
vacía).
Funciones de la agenda telefónica
Transferir la agenda telefónica del teléfono
móvil a la radio
Puede transferir a la radio del automóvil la agenda
telefónica del teléfono móvil conectado y acceder
así a las entradas de dicha agenda desde la radio.
Notas:
• Solo se transfieren a la radio las entradas
de la memoria del teléfono, no de la tarjeta
SIM insertada en el mismo.
• La agenda del teléfono móvil no se borra al
realizar la transferencia.
En la radio se pueden memorizar agendas telefónicas de los teléfonos acoplados con un total de
hasta 960 entradas. Si en el teléfono se han memorizado varios números para un mismo contacto
(p. ej., teléfono fijo, número del móvil, número de
Otras funciones del menú Bluetooth®
Nota:
No desconecte la radio mientras se está efectuando la transferencia de la agenda telefónica. Si la desconecta o si, por otros motivos, se
interrumpe el suministro eléctrico de la radio,
tendrá que iniciar de nuevo la transferencia.
쏅 Seleccione la opción de menú "DOWNLOAD
P–BOOK" (cargar la agenda telefónica) del
menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7.
En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar).
쏅 Pulse de nuevo la tecla 7.
En la pantalla se muestra "PHONEBOOK
DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (cargando
agenda telefónica: espere, por favor).
Una vez concluida la descarga, se muestra
brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga
completada).
Notas:
• Para cancelar la transferencia, pulse la tecla
;.
• Si falla la transferencia de la agenda telefónica, se muestra brevemente "DOWNLOAD
FAILED" (fallo de carga).
• Si la transferencia de la agenda telefónica
supera la capacidad de memoria de la radio, se muestra brevemente "PHONEBOOK
FULL" (agenda telefónica llena). Las entradas de la agenda telefónica que se hayan
transferido hasta ese momento quedan
memorizadas.
• Si ha complementado o modificado alguna entrada en el teléfono móvil desde la
última transferencia, puede actualizar la
agenda telefónica de la radio transfiriendo
de nuevo la agenda. En este caso, si se ex-
cede la capacidad de memoria de la radio,
borre primero la agenda telefónica transferida anteriormente (véase el apartado siguiente) o desacople uno de los teléfonos
móviles para que en la radio se borre la
agenda telefónica correspondiente (véase
el apartado "Gestionar dispositivos acoplados" en este capítulo).
• Si introduce un CD mientras se está realizando la transferencia, la reproducción no
se iniciará hasta el término de la transferencia.
Borrar la agenda telefónica de un teléfono
móvil en la radio
Puede borrar la agenda telefónica del teléfono
móvil conectado.
Nota:
El teléfono permanece conectado.
쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE
P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del
menú Bluetooth®.
쏅 Pulse la tecla 7.
En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar).
쏅 Vuelva a pulsar la tecla
<.
7 o la tecla
Ajustar la función de la tecla para
marcación rápida
Puede elegir si la pulsación prolongada de la
tecla
< abre la agenda telefónica o activa la
marcación por voz.
쏅 Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del
menú Bluetooth®.
Además de "SOFTKEY", se muestra el ajuste
actual "P–BOOK" (agenda telefónica) para
la agenda telefónica o "VOICE" (voz) para la
marcación por voz.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
45
ESPAÑOL
la oficina y similares), en la radio se memoriza cada
uno de esos números como entrada independiente.
Cada entrada consta de un nombre y un número
con hasta 20 caracteres o dígitos.
Elementos de comando
1
2
3
4
15 14
5
6
13
1 Tecla
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla MENU
Toque breve: chamar/fechar menu
Toque longo: iniciar a função Scan
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: baixar o volume
do auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
4 Regulador do volume
No menu: alterar os ajustes
5 Compartimento para CD
6 Visor
7 Tecla
/
No menu: seleccionar a opção de menu
Modo de rádio: iniciar a sintonização
Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta
seguinte/anterior
7
12
11
(Eject)
Ejectar CD
46
10
8
9
9 Porta USB
: Tomada AUX-IN dianteira
; Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
< Tecla
Toque breve: atender uma chamada,
selecção rápida
Toque longo: abrir a lista telefónica do
telemóvel ou activar a selecção por voz
= Bloco de teclas 1 - 5
> Tecla SRC
Seleccionar o nível de memória ou a fonte
áudio
? Tecla DISP
Toque breve: comutar a indicação
Toque longo: comutar a luminosidade do
visor
@ Ranhura de cartões SD
Acesso apenas com o painel frontal retirado
Tecla /
No menu: mudar o nível de menu
Modo de rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
8 Tecla
MIC
16
57
PORTUGUÊS
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
58
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
59
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
5 101 020 003
05/11
450 163 – de, gb, fr, es, pt