Brisbane SD48

Blaupunkt Brisbane SD48, 7 648 002 310 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Blaupunkt Brisbane SD48 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Car Radio SD USB MP3 WMA
Brisbane SD48 7 648 002 310
Operating and installation instructions
Notice d'utilisation et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instrões de serviço e de montagem
Ѱ̅Њ̙͋
!"#"$%"&'(
www.blaupunkt.com
1 Tecla para extraer la unidad de man-
do extraíble (Release-Panel)
2 Bloque de teclas con fl echas
3 Tecla SRC para la selección de fuente
entre radio, SD, USB, cambiadiscos o
AUX y AUX frontal (si está conectado).
4 Tecla de conexión y desconexión del
equipo y de supresión del sonido (Mute).
5 Tecla BND•TS
Pulsación breve: selección de los nive-
les de memoria FM y AM.
Pulsación prolongada: inicio de la fun-
ción Travelstore.
6 Regulador del volumen
7 Pantalla LCD
8 Bloque de teclas 1 - 5
9 Ranura para tarjetas SD/MMC
: Entrada AUX-IN frontal para conectar
fuentes de sonido externas (p. ej., re-
productores de CD portátiles).
; Tecla DIS
< Tecla ESC
= Tecla X-BASS para ajustar el realce de
X-BASS
> Tecla MENU
Pulsación breve: abrir el menú de ajus-
tes. Confi rmación de las opciones de
menú.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Scan.
69
ESPAÑOL
Elementos de mando
En cuanto a este manual ................... 72
Símbolos utilizados ........................ 72
Uso según las normas .....................72
Declaración de conformidad ............ 72
En cuanto a su seguridad .................. 73
Si instala el equipo usted mismo ...... 73
¡Debe tener esto en cuenta! ............. 73
Indicaciones de limpieza ................. 73
Indicación sobre la eliminación ........ 73
Volumen de suministro ..................... 74
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) ......... 74
Garantía .......................................... 75
Servicio .......................................... 75
Unidad de mando extraíble ............... 76
Seguro antirrobo ........................... 76
Extraer la unidad de mando ............. 76
Colocar la unidad de mando ............ 76
Conexión/desconexión..................... 77
Conexión/desconexión con
la tecla 4 ................................... 77
Desconexión/conexión mediante
el encendido del vehículo ................ 77
Desconexión con la unidad de
mando extraíble............................. 77
Función Time-out ............................. 77
Ajustar el volumen ........................... 78
Ajustar el volumen de encendido ...... 78
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ........................................ 78
Activación/desactivación del
tono de confi rmación (BEEP) ........... 79
Supresión del sonido al usar el
teléfono .......................................79
Sonido del teléfono/sistema
de navegación ............................... 79
Modo de radio ................................. 80
Ajustar el sintonizador ....................80
Activar el modo de radio ................. 80
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................ 81
Sintonizar emisoras ....................... 81
Ajustar la sensibilidad de la
búsqueda de emisoras (SENS).........81
Memorizar emisoras ....................... 81
Memorización automática
(Travelstore) ................................. 81
Escuchar emisoras memorizadas ..... 82
Explorar las emisoras que se pueden
sintonizar (SCAN) .......................... 82
Ajustar el tiempo de exploración
(SCAN TIME) ................................. 82
Seleccionar la indicación ................ 82
Modo MP3/WMA ............................. 83
Preparación de un soporte de
datos MP3/WMA ............................ 83
Iniciar el modo MP3 ....................... 84
Seleccionar la indicación ................ 85
Seleccionar un directorio ................ 85
Seleccionar títulos .........................85
Búsqueda rápida (audible) .............. 85
Reproducir repetidamente un título
o un directorio completo (REPEAT) ... 85
Reproducir títulos en orden aleatorio
(MIX) ........................................... 86
Explorar los títulos (SCAN) .............. 86
Interrumpir la reproducción (PAUSE) ...86
70
Contenido
Modo de cambiadiscos .....................87
Activar el modo de cambiadiscos ..... 87
Seleccionar un CD ......................... 87
Seleccionar títulos .........................87
Búsqueda rápida (audible) .............. 87
Seleccionar la indicación ................ 87
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ..................................... 87
Reproducir títulos en orden aleatorio
(MIX) ........................................... 88
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................... 88
Interrumpir la reproducción (PAUSE) ...88
Clock – Hora .................................... 89
Mostrar la hora .............................. 89
Ajustar la hora ............................... 89
Seleccionar el modo de hora
12/24 h ....................................... 89
Ver la hora con el equipo
desconectado y el encendido
del vehículo conectado ...................89
Sonido ............................................ 90
Ecualizador ................................... 90
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (BALANCE) ......93
Ajuste de la distribución del volumen
delante/detrás (FADER) .................. 93
Ajustes predeterminados del
ecualizador (PRESETS) ...................93
X-BASS ........................................... 94
Ajustar el realce de X-BASS ............. 94
Ajuste de E-XBASS ......................... 95
Pantalla ..........................................96
Ajustar el brillo de la pantalla ........... 96
Ajustar el color de las luces de la
pantalla ........................................ 96
Fuentes de sonido externas .............. 98
Entrada AUX-IN posterior ................98
Entrada AUX-IN frontal .................... 99
Mezclar una fuente de sonido
externa con otra fuente de sonido
(MIX AUX) ..................................... 99
Ajustes de fábrica (NORMSET) ....... 100
Datos técnicos ............................... 101
Instrucciones de instalación ........... 201
71
ESPAÑOL
Contenido
En cuanto a este manual
Este manual contiene información impor-
tante para una instalación y un manejo sen-
cillos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este
manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que
siempre pueda ser consultado por to-
dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero,
facilíteselo siempre junto con este ma-
nual.
Tenga en cuenta además los manuales de
otros dispositivos que vaya a utilizar con el
equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PELIGRO!
Peligro de accidente
¡PELIGRO!
Peligro de sufrir lesiones auditi-
vas
La marca CE confi rma el cumpli-
miento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
W
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su insta-
lación y utilización en un vehículo con una
tensión de red de 12 V y debe montarse
en una ranura de tamaño estándar (según
DIN). Tenga en cuenta los límites de capa-
cidad que se especifi can en los datos téc-
nicos. Asegúrese de que las reparaciones y,
en caso necesario, la instalación sean reali-
zados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara
que el equipo Brisbane SD48 cumple los
requisitos básicos y otras prescripciones
relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
72
En cuanto a este manual
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el
estado actual de la técnica y en las normas
de seguridad técnica reconocidas. A pesar
de todo, pueden surgir situaciones de peli-
gro si no tiene en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe-
riencia con la instalación de radios de au-
tomóviles y conoce bien el sistema eléctri-
co del vehículo. En este sentido, tenga en
cuenta las instrucciones de instalación que
encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡PELIGRO!
Peligro elevado de lesiones
con el conector
La parte saliente del conector de la entra-
da AUX-IN frontal puede causar lesiones en
caso de accidente. La utilización de conec-
tores o adaptadores rectos implica un ries-
go más alto de sufrir lesiones.
Por este motivo recomendamos usar
clavijas hembra curvas, por ejem-
plo, el cable accesorio de Blaupunkt
(7 607 001 535).
En funcionamiento
Manipule el equipo únicamente si
la situación del tráfi co lo permite.
Deténgase en un lugar apropiado para
realizar los ajustes más complejos.
Extraiga o monte la unidad de mando
sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen mo-
derado para proteger los oídos.
Durante las pausas con supresión del
sonido (p. ej., mientras el cambiadis-
cos cambia de CD), la variación del vo-
lumen no se aprecia hasta que fi nalizan
dichas pausas. No suba el volumen du-
rante estas pausas.
Ajuste siempre volúmenes moderados
para que pueda r las señales de alarma
acústicas (por ejemplo, de la policía).
Tras el funcionamiento
Sin la unidad de mando, el equipo no
tiene ningún valor para los ladrones.
Lleve consigo la unidad de mando
cuando abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, pro-
téjala de los golpes y evite que se ensu-
cien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos,
así como los sprays para el salpicadero y los
productos de limpieza para plásticos pue-
den contener productos que pueden dañar
la superfi cie del equipo. Para la limpieza del
equipo, utilice únicamente un paño seco o
ligeramente humedecido.
Indicación sobre la eliminación
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el
sistema de recogida y devolución disponi-
ble.
73
ESPAÑOL
En cuanto a su seguridad
Interfaz iPod/USB
Con la interfaz iPod o la interfaz iPod/USB
puede conectar el iPod o el iPod Mini al
equipo de radio y controlar la reproduc-
ciónmodamente desde el equipo. La in-
terfaz iPod/USB ofrece una conexión USB
adicional.
Amplifi cador (Amplifi er)
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien-
tes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Marcos de sujeción
2 Herramientas de desmontaje
1 Perno de guía
4 Cables de conexión
1 Mando a distancia
1 Manual de instrucciones
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia del volante
El mando a distancia del volante permite
ejecutar las funciones básicas del equipo
de forma cómoda y segura.
El equipo no se puede conectar ni desco-
nectar con el mando a distancia.
Si desea conocer los mandos a distancia
compatibles con su radio, consulte a su
proveedor Blaupunkt o visite el sitio web
www.blaupunkt.com.
Interfaz Bluetooth/USB
Es posible conectar una interfaz Bluetooth
para las aplicaciones Bluetooth, por ejem-
plo, la telefonía manos libres inalámbrica o
la transferencia con Bluetooth. La interfaz
Bluetooth/USB ofrece una conexión USB
adicional.
74
Volumen de suministro
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía
del fabricante. Para los productos adquiri-
dos en un país extracomunitario se aplica-
rán las condiciones de garantía estipuladas
por nuestro representante en el país en
cuestión.
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un
servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com
para saber si este servicio está disponible
en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede so-
licitar la recogida de su equipo a través de
Internet.
75
ESPAÑOL
Garantía Servicio
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Release-Panel) que sirve
de seguro antirrobo. Sin la unidad de man-
do, el equipo no tiene ningún valor para los
ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llé-
vese la unidad de mando siempre que salga
del vehículo. No la deje en su interior, ni si-
quiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de man-
do permite manejarla con toda facilidad.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar di-
recta ni a ninguna otra fuente de ca-
lor.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de mando.
En caso necesario, limpie los contac-
tos con un paño impregnado en alco-
hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
El seguro de la unidad de mando se desblo-
quea. El equipo se apaga.
Tire de la unidad de mando primero
hacia el frente y después hacia la iz-
quierda.
Los últimos ajustes realizados quedarán
guardados.
Colocar la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando en la
guía del equipo de izquierda a dere-
cha.
Nota:
Para colocar la unidad de mando, no
ejerza fuerza sobre la pantalla.
Presione con cuidado el lado izquier-
do de la unidad de mando hasta que
encaje.
W
W
W
W
76
Unidad de mando extraíble
Conexión/desconexión
Para conectar y desconectar el equipo,
vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conexión/desconexión con la
tecla 4
Para conectar el equipo, pulse la tecla
4.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
la tecla 4 durante más de dos segun-
dos.
El equipo se desconecta.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el
equipo se desconecta automáticamen-
te al cabo de una hora si no está conec-
tado el encendido del vehículo.
Desconexión/conexión mediante
el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al
encendido del vehículo y no lo desconectó
previamente con la tecla 4, podrá desco-
nectarlo y volver a conectarlo con el encen-
dido del vehículo.
Desconexión con la unidad de
mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta.
W
W
W
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-
out (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa
la tecla MENU y > selecciona una op-
ción de menú, el equipo conmuta de nue-
vo aprox. 8 segundos después de la última
pulsación de tecla. Los ajustes realizados
quedan memorizados.
77
ESPAÑOL
Conexión/desconexión Función Time-out
Ajustar el volumen
El volumen se puede regular en pasos de
0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 6 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 6 a la
izquierda.
Ajustar el volumen de encendido
Puede modifi car el volumen de encendido
si lo desea. Puede ajustarlo de forma ma-
nual o seleccionar el ajuste "LAST VOL". Si
selecciona el valor "LAST VOL", volverá a
activarse el volumen seleccionado antes de
apagar el equipo.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se muestra "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ON VOLUME".
Pulse la tecla
2 para ajustar de for-
ma manual el volumen de encendido y
ajuste el volumen de encendido con las
teclas
o 2.
O BIEN:
Pulse la tecla
2 para seleccionar el
ajuste "LAST VOL".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
de encendido está limitado al valor
"38" con el ajuste "LAST VOL". Si el
ajuste "LAST VOL" está seleccionado y
antes de desconectar el equipo se ajus-
el volumen a un valor superior a "38",
el equipo se volverá a encender con el
volumen en el valor "38".
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta
un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla 4.
En la pantalla aparece la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla 4.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de
la función de supresión del sonido (Mute)
(Mute Level).
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"MUTE LVL".
Pulse la tecla
2 para abrir el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "MUTE" y
el valor ajustado en ese momento.
Ajuste el nivel de supresión del sonido
(Mute) con las teclas
o 2.
W
W
W
W
W
W
78
Ajustar el volumen
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Activación/desactivación del
tono de confi rmación (BEEP)
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.
para memorizar una emisora en una tecla
de estación), suena un tono de confi rma-
ción (pitido). Puede activar y desactivar el
pitido.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"BEEP ON" o "BEEP OFF".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
Active y desactive el pitido con la tecla
2. "OFF" desactiva el pitido y "ON"
lo activa.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
Supresión del sonido al usar el
teléfono
Si la radio está conectada a un teléfono
móvil o a un sistema de navegación y re-
cibe una llamada o una indicación de voz
de la navegación, se suprime el sonido del
equipo de radio. La conversación o la indi-
cación de voz se reproducen a través de los
altavoces de la radio. Para ello es necesario
conectar el teléfono móvil o el sistema de
navegación a la radio tal y como se indica
en las instrucciones de instalación.
Para saber qué sistemas de navegación
pueden conectarse a su radio, pregunte a
su proveedor Blaupunkt.
Al recibir una llamada o cuando se produce
una indicación de navegación, la pantalla
muestra la indicación "TELEPHONE".
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Recuerde que puede ajustar el volumen
de las conversaciones telefónicas o de las
indicaciones de voz del sistema de navega-
ción.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"TEL VOL".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "TELVOL"
y el valor ajustado en ese momento.
Ajuste el volumen deseado con la tecla
o 2.
W
W
W
W
79
ESPAÑOL
Ajustar el volumen
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Notas:
Si el volumen que se escucha es más
alto que el valor ajustado en "TEL VOL",
las llamadas o la información de nave-
gación se reproducirán con el prime-
ro.
El volumen de las llamadas y de la
información de navegación se puede
ajustar con el regulador del volumen
6 durante la reproducción.
W
W
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la radio, es necesario ajustar el equipo
a la región en la que se utiliza. Puede elegir
entre Europa (EUROPE), América (USA) y
Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajus-
tado de fábrica a la región en la que se ad-
quiere. En caso de problemas con la calidad
de recepción de la radio, compruebe este
ajuste.
Las funciones de radio descritas en este
manual de instrucciones hacen referencia
a los ajustes del sintonizador para EE. UU.
(USA).
Desconecte el equipo con la tecla 4.
Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas 1 8 y DIS ; y vuelva a en-
cender el equipo con la tecla 4.
Se visualiza el ajuste actual.
Seleccione la gama de frecuencias del
sintonizador con la tecla
o 2.
Para guardar el ajuste y salir del menú,
pulse la tecla MENU >.
Activar el modo de radio
Si tiene seleccionados los modos SD, USB,
cambiadiscos o AUX-IN,
pulse la tecla BND•TS 5
o
pulse repetidas veces la tecla SRC 3
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación "TUNER".
W
W
W
W
W
W
80
Ajustar el volumen Modo de radio
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar emisoras de
las bandas de frecuencia FM y AM. Para la
banda de ondas FM hay tres niveles de me-
moria (FM1, FM2 y FMT) y para la banda
AM, dos (AM y AMT).
En cada nivel de memoria se pueden me-
morizar cinco emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2, FMT, AM y AMT,
pulse brevemente la tecla BND•TS 5.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar
emisoras:
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
o 2.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad.
Sintonización manual de emisoras
Vd. también puede sintonizar emisoras ma-
nualmente.
Pulse la tecla
o 2.
Ajustar la sensibilidad de la
búsqueda de emisoras (SENS)
Puede elegirse si se desea sintonizar única-
mente emisoras potentes o también emiso-
ras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
W
W
W
W
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SENS" y el valor selecciona-
do en ese momento.
"SENS HI" corresponde a alta sensibilidad,
mientras que "SENS LO" hace referencia a
una sensibilidad baja.
Pulse la tecla
2 para abrir el sub-
menú.
Ajuste la sensibilidad deseada con las
teclas
o 2.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Nota:
Recuerde que puede seleccionar una
sensibilidad diferente para FM y AM.
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria FM1,
FM2, FMT, AM o AMT.
Sintonice la emisora que desea memo-
rizar.
Mantenga pulsada durante más de 2 se-
gundos la tecla de estación 1 - 5 8 en
la que desea memorizar la emisora.
Memorización automática
(Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las cin-
co emisoras de FM y AM más potentes de la
región. Las emisoras quedan memorizadas
en el nivel FMT o AMT.
W
W
W
W
W
W
W
W
81
ESPAÑOL
Modo de radio
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando una emisora
Pulse la tecla MENU >.
El proceso de exploración naliza y sigue
sonando la última emisora explorada.
Ajustar el tiempo de exploración
(SCAN TIME)
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"SCAN TIME".
Pulse la tecla
2 para abrir el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "SCAN" y
el valor ajustado en ese momento.
Ajuste el tiempo de exploración desea-
do con las teclas
o 2.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado
también es válido para los procesos de
exploración en el modo MP3/WMA.
Seleccionar la indicación
En el modo de radio tiene la posibilidad de
ver en la pantalla, bien el nivel de memoria o
la posición de memoria y la frecuencia, bien
el nivel de memoria y la hora.
Para cambiar entre las distintas indicaciones,
pulse la tecla DIS ;.
W
W
W
W
W
W
W
W
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza-
das en ese nivel se borran.
Seleccione con la tecla BND•TS 5
uno de los niveles de memoria FM1,
FM2 o FMT para la memorización de
las emisoras FM, o uno de los niveles
de memoria AM o AMT para la memo-
rización de emisoras AM.
Mantenga pulsada la tecla BND•TS 5
durante más de dos segundos.
Comienza el proceso de memorización. En
la pantalla puede leerse "FM TSTORE" o
"AM TSTORE". Al concluir el proceso de me-
morización, suena la emisora memorizada
en la posición 1 del nivel FMT o AMT.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccionar el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse la tecla de estación 1 - 5 8 de la
emisora deseada.
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas
las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración puede confi gurarse
en el menú de 5 a 30 segundos (en pasos
de 5 segundos).
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla MENU >
durante más de dos segundos.
Con ello se inicia el proceso de exploración.
En la pantalla aparece de forma alterna la
indicación "SCAN" y la frecuencia.
W
W
W
W
W
82
Modo de radio
Sistema de
archivos
FAT16 o FAT32,
no NTFS!
Etiquetas ID3 Versión 1 o 2
Archivos
Sólo archivos MP3 o
WMA, directorios, lis-
tas de reproducción
Cantidad 1.500 archivos
(directorios y títulos)
por directorio
Denominación
de los archivos
Extensión
".wma"/".mp3"
Máx. 24 caracteres
(se admiten más carac-
teres, pero entonces
se reduce la cantidad
máx. de archivos)
Sin caracteres especia-
les o diéresis
Velocidad
binaria
MP3: de 32 a
320 kbps WMA: de 32
a 192 kbps
A cada directorio le puede asignar un nom-
bre en el PC. Después, el nombre del direc-
torio aparece en la pantalla del equipo.
Si le interesa tener los archivos en un orden
determinado, guarde los archivos en la tar-
jeta en el orden en el que desee reproducir-
los posteriormente.
Modo MP3/WMA
Esta radio permite reproducir tarjetas
SD/MMC (Secure Digital o Multi-Media
Card) y soportes de datos USB con archi-
vos de música en formato MP3 o WMA. El
manejo para reproducir archivos MP3 y
WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pue-
den reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos
WMA solo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media Player o posterior.
Preparación de un soporte de
datos MP3/WMA
Preparación de una tarjeta SD/MMC
Los datos de las tarjetas SD/MMC se pue-
den grabar con una unidad de lectura y es-
critura SD/MMC convencional y un PC.
Nota:
Blaupunkt no puede garantizar el per-
fecto funcionamiento de todas las tar-
jetas SD/MMC del mercado por lo que
recomienda utilizar tarjetas SD/MMC
de "SanDisk" o de "Panasonic".
Para acceder correctamente a las tarjetas
SD/MMC, tenga en cuenta la información
que aparece en la tabla siguiente cuan-
do guarde títulos MP3/WMA en la tarjeta
SD/MMC:
83
ESPAÑOL
Modo MP3/WMA
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directorios
B Títulos · Archivos
Preparar un soporte de datos USB
Para que el equipo reconozca un soporte
de datos USB, éste debe estar especifi cado
como dispositivo de almacenamiento masi-
vo (Mass Storage Device) y formateado en
los sistemas de archivos FAT16 o FAT32 y
contener archivos MP3 o WMA.
Un soporte de datos USB puede contener
un máximo de 1.000 directorios. Este equi-
po permite seleccionar de forma individual
cada uno de los directorios. La profundidad
de directorios es ilimitada.
En cada directorio pueden guardarse un
máximo de 10.000 archivos.
Nota
Blaupunkt no puede garantizar el fun-
cionamiento correcto de todos los so-
portes de datos USB que pueden ad-
quirirse en el mercado.
Iniciar el modo MP3
Colocar y extraer la tarjeta SD/MMC
Introduzca la tarjeta SD/MMC dentro
de la ranura 9 con la parte impresa
hacia la izquierda y los contactos de-
lante, hasta que quede encajada.
A continuación ya puede seleccionar la tar-
jeta SD/MMC como fuente de sonido con la
tecla SRC 3.
Para extraer la tarjeta SD/MMC,
presione la tarjeta SD/MMC hasta que
se desbloquee.
Extraiga la tarjeta SD/MMC de la ranu-
ra 9.
Iniciar el modo MP3 desde la tarjeta
SD/MMC
Pulse repetidas veces la tecla SRC 3
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación "SD CARD".
Se inicia la reproducción.
Conectar el soporte de datos USB e
iniciar el modo MP3
Para poder conectar un soporte de datos
USB (por ejemplo, un lápiz USB o un disco
duro USB), se debe conectar el cable USB
suministrado en la parte posterior del equi-
po, tal y como se describe en las instruc-
ciones de instalación. Puede tender este
cable, por ejemplo, en la guantera o en un
lugar apropiado de la consola central.
Nota
Desconecte siempre el equipo antes de
conectar o extraer el soporte de datos
USB para que éste inicie la sesión y la
nalice correctamente.
W
W
W
W
84
Modo MP3/WMA
Conecte el soporte de datos USB al ca-
ble USB.
A partir del momento en que se conecta un
soporte de datos USB, éste ya se podrá se-
leccionar con la tecla SRC 3. En la panta-
lla aparece la indicación "USB".
Seleccionar la indicación
Existe la posibilidad de visualizar en pan-
talla diversos datos sobre el tulo selec-
cionado.
Nombre de archivo o de título
Intérprete
Nombre del álbum
Tiempo de reproducción (PLAY)
Hora (CLK)
Nota:
Si la longitud del nombre del archivo y
del texto ID3 supera los 9 caracteres, se
mostrarán como texto en movimiento.
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse la tecla DIS ;.
Notas:
El intérprete y el nombre del álbum
forman parte de las etiquetas ID3 del
MP3 de la versión 1 y sólo pueden vi-
sualizarse si se guardaron con los ar-
chivos MP3. Para obtener más infor-
mación, consulte también el manual
del software MP3 de su PC.
El intérprete y el nombre del álbum
sólo se muestran, aprox., durante
10 segundos cada uno. A continua-
ción aparece el nombre del archivo.
Si el intérprete y el nombre del álbum
no están disponibles, se indicará el
nombre del archivo.
W
W
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel su-
perior o inferior,
pulse la tecla
o 2 una o varias
veces.
Seleccionar títulos
Para cambiar a un título anterior o siguiente
dentro del directorio actual,
pulse la tecla
o 2 una o varias
veces.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o 2
durante más de dos segundos.
La búsqueda prosigue mientras mantenga
la tecla pulsada.
Reproducir repetidamente un
título o un directorio completo
(REPEAT)
Es posible reproducir repetidamente el títu-
lo actual o bien todos los títulos del directo-
rio actual.
Pulse repetidas veces la tecla 4 RPT
8 hasta que en la pantalla aparezca la
función deseada:
"RPT TRACK" (título actual)
"RPT DIR"
(todos los títulos del directorio actual)
"RPT OFF" (fi nalizar Repeat)
Mientras la función de repetición (Repeat)
está activa, en la pantalla aparece el símbo-
lo RPT.
W
W
W
W
85
ESPAÑOL
Modo MP3/WMA
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Es posible reproducir en orden aleatorio to-
dos los títulos del directorio actual o todos
los títulos del soporte de datos MP3.
Pulse repetidas veces la tecla 5 MIX 8
hasta que en la pantalla aparezca la fun-
ción deseada:
"MIX DIR"
(todos los títulos del directorio actual)
"MIX ALL"
(todos los títulos del soporte de datos
MP3)
"MIX OFF"
(fi nalizar la reproducción en orden
aleatorio)
Mientras la reproducción aleatoria (MIX)
está activa, en la pantalla aparece el sím-
bolo MIX.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente todos los
títulos del soporte de datos MP3.
Mantenga pulsada la tecla MENU >
durante más de dos segundos.
La pantalla muestra de forma alterna
"SCAN" y el nombre del archivo. Los títulos
del soporte de datos MP3 se reproducen en
orden ascendente.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explora-
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado "Ajustar el tiempo de explo-
ración" en el capítulo "Modo de radio".
W
W
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla MENU >.
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3
8.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Pulse la tecla 3
8.
La reproducción continua.
W
W
W
86
Modo MP3/WMA
Modo de cambiadiscos
Notas:
Si desea obtener más información so-
bre el manejo de CD, su colocación en
el cambiadiscos y el manejo de este
último, consulte el manual de instruc-
ciones del cambiadiscos.
Antes de conectar un cambiadiscos
compruebe que en el menú esté se-
leccionado el ajuste "CDC ON". Para
obtener más información, consulte el
apartado "Ajustar la entrada AUX-IN
posterior" en el capítulo "Fuentes de
sonido externas".
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SRC 3
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación "CDC/AUX-IN".
Si hay un cambiadiscos conectado, en la
pantalla aparece "CHANGER". La reproduc-
ción comienza con el primer CD detectado
por el cambiadiscos.
Seleccionar un CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,
pulse la tecla
o 2 una o varias
veces.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o
que contienen CD no válidos.
W
W
Seleccionar títulos
Para cambiar a un título anterior o posterior
en el mismo CD,
pulse la tecla
o 2 una o varias
veces.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o 2
durante más de dos segundos.
La búsqueda prosigue mientras mantenga
la tecla pulsada.
Seleccionar la indicación
Existen tres opciones para la indicación en
el modo de cambiadiscos (CDC):
Número de título y tiempo de reproduc-
ción
Número de título y hora
Número de CD y número de título
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse la tecla DIS ;.
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT)
Es posible reproducir repetidamente el tí-
tulo actual o bien todos los títulos del CD
actual.
Pulse repetidas veces la tecla 4 RPT
8 hasta que en la pantalla aparezca la
función deseada:
"RPT TRACK" (título actual)
"RPT DISC"
(todos los títulos del CD actual)
"RPT OFF" (fi nalizar Repeat)
W
W
W
W
87
ESPAÑOL
Modo de cambiadiscos
Mientras la función de repetición (Repeat)
está activa, en la pantalla aparece el símbo-
lo RPT.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Es posible reproducir en orden aleatorio to-
dos los títulos del CD actual o bien todos los
CD del cargador.
Pulse repetidas veces la tecla 5 MIX 8
hasta que en la pantalla aparezca la fun-
ción deseada:
"MIX CD"
(todos los títulos del CD actual)
"MIX ALL" (todos los CD del cargador)
"MIX OFF"
(fi nalizar el orden aleatorio)
Mientras la reproducción aleatoria (MIX)
está activa, en la pantalla aparece el sím-
bolo MIX.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para reproducir todos los títulos del CD
introducido en orden ascendente durante
aprox. 10 segundos,
mantenga pulsada la tecla MENU >
durante más de dos segundos.
La pantalla cambia entre la indicación
"SCAN" y el número de título. Todos los CD
del cargador se reproducen en orden as-
cendente.
W
W
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla MENU >.
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3
8.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Pulse la tecla 3
8.
La reproducción continua.
W
W
W
88
Modo de cambiadiscos
Clock – Hora
Mostrar la hora
La hora se puede visualizar en los modos de
sintonizador, SD, USB y cambiadiscos.
Pulse repetidas veces la tecla DIS ;
hasta que se muestre la hora.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CLOCK SET".
Pulse la tecla
2 para abrir el sub-
menú.
La hora ajustada en ese momento se mues-
tra en la pantalla. Las horas parpadean, lo
que signifi ca que se pueden modifi car.
Ajuste las horas con la tecla
o 2.
Una vez ajustadas las horas,
pulse la tecla
2.
Los minutos parpadean.
Ajuste los minutos con la tecla
o
2.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Seleccionar el modo de hora
12/24 h
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "24H MODE" o "12H MODE".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
Pulse la tecla
2 para cambiar de
modo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Ver la hora con el equipo
desconectado y el encendido del
vehículo conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicacn
"CLOCK OFF" o "CLOCK ON".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
Pulse la tecla
2 para elegir la indi-
cación ON (hora activada) u OFF (hora
desactivada).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
89
ESPAÑOL
Clock – Hora
Sonido
Es posible ajustar los valores del sonido
(graves, medios y agudos) y del ecualizador
por separado para cada fuente de audio (ra-
dio, SD, USB, cambiadiscos o AUX-IN).
El ajuste para el X-Bass y la distribución del
volumen (balance y fader) se realiza conjun-
tamente para todas las fuentes de audio.
Ecualizador
Este equipo dispone de un ecualizador de
3 bandas. El ecualizador permite seleccio-
nar una frecuencia para los graves, los agu-
dos y los medios respectivamente, así como
ajustar el nivel para la frecuencia seleccio-
nada. También se puede ajustar el factor de
calidad para los graves y los medios.
Ajustes del ecualizador
La siguiente tabla muestra las posibilidades
de confi guraicón para los graves, los agu-
dos y el ecualizador en el menú "AUDIO".
AUDIO
BASS TREBLE ENHANCED
E-BASS E-MIDDLE E-TREBLE
Nivel
(GAIN)
-7 a +7 -7 a +7 -7 a +7 -
Frecuencia
(FREQ)
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz o
200 Hz
0,5 kHz,
1,0 kHz,
1,5 kHz o
2,5 kHz
10 Hz,
12,5 Hz, 15 Hz
o 17,5 Hz
Factor de
calidad
(QFAC)
1,0, 1,25, 1,5
o 2,0
0,5, 0,75, 1,0
o 1,25
Ajustes básicos Ajustes avanzados
Algunos ajustes aparecen acompañados de
una "E" (signi ca "ENHANCED" = ampliado),
p. ej., "E-BASS".
Estos ajustes se efectúan en el submenú
"ENHANCED".
Nota:
La tabla no incluye todos los ajus-
tes posibles de los menús "AUDIO" y
"ENHANCED".
Ajuste de BASS
Para ajustar el nivel de los graves,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
W
W
W
W
90
Sonido
La pantalla muestra la indicación "BASS" y
el valor ajustado para el nivel.
Pulse la tecla
o 2 para cambiar
el valor.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Ajuste de TREBLE
Para ajustar el nivel de los agudos,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TREBLE".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "TREBLE"
y el valor ajustado para el nivel.
Pulse la tecla
o 2 para cambiar
el valor.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Ajuste de E-BASS
Para ajustar la frecuencia y el factor de cali-
dad de los graves,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ENHANCED".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
En la pantalla aparece la indicación
"E-BASS".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "FREQ" y
el valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para elegir en-
tre "FREQ" (frecuencia) y "QFAC" (fac-
tor de calidad).
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
91
ESPAÑOL
Sonido
Ajuste de E-TREBLE
Para ajustar la frecuencia de los agudos,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ENHANCED".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
En la pantalla aparece la indicación
"E-BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "E-TREBLE".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "FREQ"
(frecuencia) y el valor ajustado en ese mo-
mento.
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el ajuste.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Ajuste de E-MIDDLE
Para ajustar la amplifi cación, la frecuencia y
el factor de calidad de los medios,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ENHANCED".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
En la pantalla aparece la indicación
"E-BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "E-MIDDLE".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "GAIN" y
el valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para elegir en-
tre "GAIN" (amplifi cación), "FREQ" (fre-
cuencia) y "QFAC" (factor de calidad).
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
92
Sonido
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (BALANCE)
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "BALANCE".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "BAL" y el
valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para ajustar la
distribución del volumen a la derecha
(R = right)/izquierda (L=left).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Ajuste de la distribución del
volumen delante/detrás (FADER)
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "FADER".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicación "FADER" y
el valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para ajustar
la distribución del volumen delante
(F=Front)/detrás (R=Rear).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Ajustes predeterminados del
ecualizador (PRESETS)
Este equipo dispone de un ecualizador en
el que ya están programados los ajustes
de los estilos musicales "POP", "ROCK" y
"CLASSIC".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ENHANCED".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
93
ESPAÑOL
Sonido
En la pantalla aparece la indicación
"E-BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PRESETS".
Pulse repetidas veces la tecla
2
para abrir el submenú.
Se visualiza el ajuste Preset actual.
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el ajuste. Seleccione "P-EQ OFF" para
desconectar el ecualizador.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
X-BASS
Con la función X-BASS puede realzar los
graves a un volumen reducido. Los ajus-
tes seleccionados de X-Bass tienen efecto
en todas las fuentes de sonido (radio, SD,
USB, cambiadiscos o AUX-IN).
Tiene dos posibilidades para adaptar
X-BASS: puede ajustar el realice de X-BASS
y la frecuencia de corte que desee realzar.
El realce de X-BASS se puede modifi car en
el menú "X-BASS" y en el menú de audio,
submenú "E-XBASS". La siguiente tabla
muestra las posibilidades de confi guración
del menú "X-BASS" y del menú de audio,
submenú "E-XBASS".
X-BASS
AUDIO
ENHANCED
E-XBASS
Realce
(GAIN)
0 a 3
Frecuencia
(FREQ)
400 Hz,
800 Hz,
2.400 Hz,
FLAT
Ajustar el realce de X-BASS
El realce de X-BASS se puede ajustar en
pasos del 0 (función X-Bass desactivada)
al 3.
Pulse la tecla X-BASS =.
En la pantalla se visualiza "X-BASS".
Pulse la tecla MENU > para abrir el
submenú.
La pantalla muestra la indicación "X-BASS"
y el valor ajustado en ese momento.
W
W
94
Sonido X-Bass
Pulse la tecla o 2 hasta que en la
pantalla aparezca el ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Ajuste de E-XBASS
En el submenú "E-XBASS" también se pue-
de ajustar el realce de X-BASS y la frecuen-
cia de corte. Puede elegir entre aplicar el
realce a toda la gama de frecuencias de
X-BASS (ajuste "FLAT") o sólo a una de las
tres frecuencias X-BASS (400 Hz, 800 Hz,
2.400 Hz).
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUDIO".
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
de audio.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"ENHANCED".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
En la pantalla aparece la indicación
"E-BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "E-XBASS".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
La pantalla muestra la indicación "GAIN" y
el valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para elegir en-
tre "GAIN" (realce de X-BASS) y "FREQ"
(frecuencia).
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
95
ESPAÑOL
X-Bass
Pantalla
Cuando se activa la iluminación del vehícu-
lo, el brillo de la pantalla pasa del modo diur-
no al modo nocturno. El requisito para ello
es que la radio esté conectada, tal y como
se describe en las instrucciones de instala-
ción. El vehículo debe estar equipado con
las opciones de conexión adecuadas.
Ajustar el brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla se puede ajustar por
separado para la noche (DIM NIGHT) y para
el día (DIM DAY) en pasos del 1 al 16.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DIM DAY" o "DIM NIGHT".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
La pantalla muestra la indicacn "DAY" o
"NIGHT" y el valor ajustado en ese momento.
Pulse la tecla
o 2 para modifi car
el brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
Ajustar el color de las luces de la
pantalla
Para las luces de la pantalla puede mezclar
un color del espectro RGB (rojo-verde-azul)
o de los colores rojo y verde, seleccionar un
color durante una búsqueda automática de
colores o activar un cambio de color conti-
nuo.
Mezclar colores para las luces de la
pantalla (DISP COL)
Para adaptar las luces de la pantalla a su
gusto, tiene la posibilidad de crear un color
mezclando los 3 colores básicos, rojo, ver-
de y azul (RGB) o bien sólo con el verde y
el rojo (RG).
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DISP COL".
Pulse la tecla
2 para abrir el me-
nú RGB o la tecla
2 para abrir el
menú RG.
La pantalla muestra "4096 COL" para el
menú RGB y "256 COL" para el menú RG.
Pulse la tecla
2 para abrir el menú
que permite mezclar un color propio.
Se muestran "R", "G" y "B" o bien "R" y "G"
con los valores actuales. El ajuste para "R"
está activado. Puede ajustar un valor entre
0 y 16 para cada componente de color dis-
ponible.
Pulse la tecla
o 2 para pasar de
un componente de color a otro.
Pulse la tecla
o 2 para ajustar el
valor de un componente de color.
W
W
W
W
W
W
96
Pantalla
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
Seleccionar los colores de las luces de
la pantalla a partir de una búsqueda
automática de colores (COL SCAN)
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "COL SCAN".
Pulse la tecla
2 para iniciar la bús-
queda automática de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color
de las luces de la pantalla. Durante la bús-
queda automática de colores aparecen en
la pantalla de forma alterna las indicaciones
"SCANNING" y "OK (MENU)".
Nota:
Puede interrumpir la búsqueda auto-
mática de colores sin ajustar un nuevo
color de pantalla pulsando la tecla
o
2.
Si desea seleccionar el color actual ajusta-
do,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
W
Activar/desactivar el cambio de color
continuo de las luces de la pantalla
(SCAN)
Puede seleccionar como color de las luces
de la pantalla el cambio de color continuo.
Si el cambio de color está activado, el color
de la pantalla cambiará continuamente. El
cambio de color se activa y desactiva desde
el menú.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SCAN ON" o "SCAN OFF".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
Pulse la tecla 2 para cambiar en-
tre ON (activar cambio de color) u OFF
(desactivar cambio de color).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
97
ESPAÑOL
Pantalla
Fuentes de sonido externas
Hay dos modos de conectar al equipo las
fuentes de sonido externas, p. ej., repro-
ductores de CD portátiles, reproductores
de MiniDisc o reproductores MP3:
En la entrada AUX-IN posterior (si no
hay ningún cambiadiscos conectado al
equipo).
En la entrada AUX-IN frontal.
Nota:
La entrada AUX-IN posterior permite
conectar también la interfaz Bluetooth/
USB Blaupunkt. En el menú hallará las
opciones "C‘N‘C", "CDC ON/OFF" y
"BLUETOOTH", que permiten contro-
lar los ajustes y funciones de la inter-
faz Bluetooth/USB. En el manual de
instrucciones de la interfaz Bluetooth/
USB se describe la función de cada una
de las opciones de menú.
Entrada AUX-IN posterior
Con la tecla SRC 3 puede seleccionarse
la entrada AUX-IN posterior. En la pantalla
se visualizará "CDC/AUX-IN".
Notas:
Puede introducir un nombre para
la entrada AUX-IN posterior, que se
mostrará en la pantalla cuando selec-
cione la fuente de sonido conectada.
Para ello, vaya a la opción de menú
"AUX EDIT". Pulse la tecla
o 2
del submenú para introducir el ca-
rácter de la posición actual y la tecla
2 para ir a la siguiente posición.
1.
2.
Para conectar una fuente de sonido
externa a la entrada AUX-IN posterior
se necesita un cable adaptador. Este
cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093)
se puede adquirir en el proveedor
Blaupunkt.
Ajustar la entrada AUX-IN posterior
En función del equipo que conecte a la en-
trada AUX-IN posterior, deberá seleccionar
el ajuste correspondiente en el menú:
"CDC ON" para cambiadiscos y otras
fuentes de sonido externas.
"CDC OFF" para la interfaz Bluetooth/
USB Blaupunkt.
Para guardar el ajuste o modifi carlo,
pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CDC ON" o "CDC OFF".
Para modifi car el ajuste,
pulse la tecla
2 para abrir el sub-
menú.
Pulse la tecla
2 para cambiar entre
los ajustes "CDC ON" y "CDC OFF".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC <.
W
W
W
W
W
W
98
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX-IN frontal
Si ha conectado una fuente externa a la en-
trada AUX-IN frontal, puede seleccionarla
con la tecla SRC 3. En la pantalla se visua-
lizará "FRONT AUX".
Mezclar una fuente de sonido
externa con otra fuente de
sonido (MIX AUX)
Puede reproducir de forma simultánea una
fuente de sonido externa y la fuente de soni-
do que desee. La reproducción simultánea
debe activarse en el menú para la fuente de
sonido externa.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "MIX AUX".
Pulse la tecla
2 para activar el sub-
menú.
Pulse la tecla
2 para elegir en-
tre "FRONT AUX", "REAR AUX" y
"MIX OFF".
Si selecciona los ajustes "FRONT AUX" y
"REAR AUX", la fuente de sonido conectada
a través de la entrada AUX-IN frontal o de la
entrada AUX-IN posterior se reproducirá a la
vez que la fuente de sonido que se encuen-
tre seleccionada (p. ej., la radio o la tarjeta
SD). Si selecciona el ajuste "MIX OFF", se
reproducirá sólo la fuente de sonido que se
encuentre seleccionada.
W
W
W
W
99
ESPAÑOL
Fuentes de sonido externas
Ajustes de fábrica
(NORMSET)
El equipo se puede restablecer con los ajus-
tes de fábrica.
Notas:
Los ajustes personalizados se per-
derán al efectuar el restablecimiento
(Normset).
El ajuste "CDC ON" o "CDC OFF" no se
modifi ca al restablecer los ajustes de
fábrica.
Pulse la tecla MENU >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
2 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "NORMSET".
Para restablecer el equipo con los ajustes
de fábrica,
pulse la tecla MENU > durante más
de 4 segundos.
En la pantalla aparece la indicación "NORM
ON" y el equipo se restablece.
Nota:
Si pulsa la tecla MENU > durante me-
nos de 4 segundos, no se restablece-
rán los valores de fábrica en el equipo y
en la pantalla se mostrará la indicación
"NORM OFF". Se conservarán sus ajus-
tes.
W
W
W
Ajustes de fábrica:
Volumen de encendido
(ON VOL)
20
Volumen de la supresión
del sonido (MUTE LEVEL)
0
Volumen de llamadas o de
información de navegación
(TEL VOL)
10
Sensibilidad de respuesta
a la búsqueda de emisoras
(SENS)
HI
Tiempo de exploración
(SCAN TIME)
10
Indicación de hora
(CLOCK)
OFF
Hora (CLOCK SET) 12:00
Modo de indicación de la
hora (CLOCK MODE)
12 H
Tono de confi rmación
(BEEP)
ON
Brillo de la pantalla DAY 15,
NIGHT 12
100
Ajustes de fábrica
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida: 4 x 26 W sinusoidal
según DIN 45 324
con 14,4 V
4 x 50 W
potencia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas en EE.UU.:
FM: 87,7 - 107,9 MHz
AM: 530 - 1710 kHz
Banda de ondas EUROPA:
FM: 87,5 - 108 MHz
OM: 531 - 1.602 kHz
OL: 153 - 279 kHz
Bandas de ondas THAI:
FM: 87,5 - 108 MHz
OM: 531 - 1.602 kHz
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
Tarjeta SD/MMC
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida de preamplifi cador
(Pre-amp Out)
4 canales: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX-IN
(posterior): 2 V / 6 kΩ
Entrada AUX-IN
(frontal): 500 mV / 6 kΩ
Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ
Peso:
0,8 kg
¡Sujeto a modifi caciones!
101
ESPAÑOL
Datos técnicos
202
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les ches pour les
connecteurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes
ne doivent pas être raccordées à la
masse de l'autoradio (boîtier).
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las
siguientes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de
la batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
2
.
¡No conecte a la radio los conectores
ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en
el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un montaje
o conexión incorrectos ni por los
daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos Blaupunkt
o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención
al cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un
cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de
otros equipos a la masa de la radio
(carcasa).
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação
do aparelho, queira respeitar as
seguintes instruções de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
205
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
=>
˛̜
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fi xação fornecidos
ːಪռڟഽ᝝ཆర
a!stY!2>
Available as an optional accessory
Disponible en option
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
͟ѰߏᎵጅۣؒχ
!¡HFe!¢[!IJA!T
£<OP
A
B
A
7 607 621 . . .
Installation kits
Kits de montage
Juegos de montaje
Kits de montagem
Њཆˎ֎
Vb![I!¡¤
7 608 . . . . . .
211
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
012
˛̜
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
ቜઠನʣНࡱጠଂ੝ᘌНᕠϵЊϒڟϴ̟Ċ
340!567!89$!:;0!<=!#>?@!ABC7-
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
/