Blaupunkt KEY WEST MP38 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Radio CD MP3 WMA
Key West MP38 7 648 005 510
www.blaupunkt.com
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
操作及安裝手冊
사용 및 장착 설명서사용 및 장착 설명서
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 101_KeyWestMP38_US_gb.indd 1 11/13/07 2:22:28 PM11/13/07 2:22:28 PM
2
15
16
8
1
IR
9
7
1112
10
14
2 3
5
6
4
13
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 201_KeyWestMP38_US_gb.indd 2 11/13/07 2:22:31 PM11/13/07 2:22:31 PM
3
ENGLISH
1 button
to open the detachable control panel
(fl ip-release panel).
2 SRC button
Source selection between radio and CD
and (if connected or switched on) CD
changer and AUX.
3 XBASS button
Switching X-BASS on/off and adjust-
ing it.
4 Arrow buttons
5 MENU•OK button
Short press: Calls up the menus for ba-
sic settings and confi rms settings.
Ending the scan function.
Long press: Starts the Scan function.
6 On/Off button
Short press: Switches the device on. In
operation: Mutes the device.
Long press: Switches the device off.
7 Volume control
8 Display
9 Keys 1 - 5
: DIS button
Changes display contents.
;
button
Briefl y displaying the time
< ESCAPE
button
Confi rm menu item and return to the
display of the MENU or AUDIO main
level.
= BND button
Short press: Selects the FM memory
banks and the AM waveband.
Long press: Starts the Travelstore func-
tion.
> AUD button, sets bass, treble, middle,
balance, and fader.
Selects an equalizer presetting.
?
button (Eject) for removing a CD
from the device.
@ CD tray
Controls
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 301_KeyWestMP38_US_gb.indd 3 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
4
Contents
About these instructions .................... 6
Symbols used..................................6
Use as directed ................................ 6
Declaration of conformity ..................6
For your safety ..................................7
If you are installing device yourself ......7
Observe the following! ......................7
Cleaning instructions ........................7
Disposal of old unit ..........................7
Scope of delivery ...............................8
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) ...... 8
Remote control .................................. 8
Warranty ...........................................9
Service .......................................... 9
Detachable control panel ................... 9
Theft protection...............................9
Detaching the control panel ...............9
Attaching the control panel ..............10
Switch-off time (OFF TIMER) ........... 10
Timeout function ...........................10
Switching on/off ..............................11
Adjusting the volume .......................11
Setting the power-on volume ...........11
Quickly reducing the volume (MUTE) .. 12
Telephone Audio/Navigation Audio ... 12
Switching the confi rmation beep
on/off .......................................... 13
Radio mode ..................................... 13
Adjusting the tuner.........................13
Switching to radio mode .................14
Selecting the waveband/
memory bank ................................14
Tuning into a station .......................14
Setting the sensitivity of station
seek tuning ...................................14
Storing stations .............................14
Storing stations automatically
(Travelstore) .................................15
Listening to stored stations .............15
Scanning receivable stations (SCAN) .. 15
Setting the scanning time ................15
Confi guring the display ...................15
CD mode .........................................16
Switching to CD mode ....................16
Selecting tracks ............................. 16
Fast seek tuning (audible) ...............16
Random track play (MIX) .................17
Scanning tracks (SCAN)..................17
Repeating tracks (REPEAT) ............. 17
Interrupting playback (PAUSE) .........17
Confi guring the display ...................17
Displaying CD text .......................... 17
Ejecting a CD.................................18
MP3/WMA mode .............................18
Preparing an MP3/WMA CD ............. 18
Switching to MP3 mode ..................20
Confi guring the display ...................20
Selecting a directory ...................... 20
Selecting Tracks/Files .....................21
Fast search ...................................21
Random track play (MIX) .................21
Scanning tracks (SCAN)..................21
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT) .............21
Interrupting playback (PAUSE) .........22
CD-changer mode ............................ 22
Switching to CD-changer mode ........22
Selecting CDs ................................22
Selecting tracks ............................. 22
Fast searching (audible) ..................23
Confi guring the display ...................23
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) ......................23
Random track play (MIX) .................23
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN) ........................................23
Interrupting playback (PAUSE) .........24
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 401_KeyWestMP38_US_gb.indd 4 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
5
ENGLISH
Contents
Clock – Time....................................24
Setting the time .............................24
Selecting 12/24-hour clock mode .... 24
Displaying the time continuously
when the device is off and
the ignition is on ............................25
Sound ............................................. 25
Adjusting the bass .........................25
Adjusting the middle ......................26
Adjusting the treble ........................ 26
Setting the left/right
volume distribution (Balance) .......... 27
Adjusting the front/rear
volume distribution (Fader) .............27
X-BASS ...........................................27
Adjusting the X-BASS boost ............. 27
Equalizer presettings (Presets) ........28
Adjusting the display settings ...........28
Adjusting the display brightness .......28
Setting the display illumination
colour ..........................................28
Activating/deactivating demo mode..29
External audio sources .....................30
Specifi cations ................................. 30
Amplifi er ...................................... 30
Tuner ...........................................30
CD ...............................................31
Pre-amp out ..................................31
Input sensitivity ............................. 31
Installation instructions ................180
In
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 501_KeyWestMP38_US_gb.indd 5 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
6
About these instructions
About these instructions
These instructions contain important infor-
mation to easily and safely install and oper-
ate the device.
Read these instructions carefully and
completely before using the device.
Keep the instructions at a location so
that they are always accessible to all
users.
Always pass on the device to third par-
ties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the
devices used in conjunction with this de-
vice.
Symbols used
These instructions employ the following
symbols:
CAUTION!
Warns about laser beam
CAUTION!
Warns about damaging the CD
drive
The CE mark confi rms the compli-
ance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
Identifi es a listing
Use as directed
This device is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle sys-
tem voltage and must be installed in a DIN
slot. Observe the 'performance limits in the
technical data. Repairs and installation, if
necessary, should be performed by a spe-
cialist.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the
Key West MP38 device complies with the
basic requirements and the other relevant
regulations of the directive 89/336/EWG.
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 601_KeyWestMP38_US_gb.indd 6 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
7
ENGLISH
For your safety
For your safety
The device was manufactured according to
the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if
you do not observe the safety notes in these
instructions:
If you are installing device
yourself
You may only install the device yourself if
you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the elec-
trical system of the vehicle. For this pur-
pose, observe the installation instructions
at the end of these instructions.
Observe the following!
CAUTION
The device contains a Class 1 laser
that can cause injuries to your eyes.
Do not open the device and do not perform
any modifi cations.
In operation
Operate the device only if traffi c situa-
tion permits it! Stop at a suitable loca-
tion to perform more extensive opera-
tions.
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
To protect your hearing, always listen
at a moderate volume. During mute
phases (e.g. when changing the audio
source or CD in the CD changer and
Travelstore), changing the volume is
not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
Always listen at a moderate volume so
that you can always hear acoustic warn-
ing signals (e.g. police).
After operation
The device is worthless to a thief with-
out the control panel. Always remove
the control panel whenever you leave
the vehicle.
Transport the control panel so that it is
protected against impacts and the con-
tacts cannot become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as
well as dashboard spray and plastics care
product may contain ingredients that will
damage the surface of the device.
Use only a dry or slightly moistened cloth
for cleaning the device.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the
household trash!
Use the return and collection systems avail-
able to dispose of the old device.
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 701_KeyWestMP38_US_gb.indd 7 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
8
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 car sound system
1 support frame
2 disassembly tools
1 guide pin
3 connecting cables
1 operating instructions
1 handheld remote control RC 12H
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Steering wheel remote control
A steering wheel remote control allows for
safely and conveniently operating the basic
functions of your car sound system from the
steering wheel.
You cannot switch the device on/off using
the remote control!
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer
or on the Internet at www.blaupunkt.com
which remote controls can be used with
your car sound system.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity am-
plifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers:
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
Remote control
Your car sound system is equipped with an
RC 12H handheld remote control.
Most of the functions can be operated con-
veniently and safely with the remote con-
trol.
Note that a line of sight must exist between
the remote control and the remote control
receiver, which is located in the detachable
control panel.
You cannot switch the device on/off using
the remote control.
Scope of delivery Remote control
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 801_KeyWestMP38_US_gb.indd 8 11/13/07 2:22:32 PM11/13/07 2:22:32 PM
9
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer's warranty
for products bought within the European
Union. Devices purchased outside the
European Union are subject to the warranty
terms published by our respective regional
agency.
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair
and pick-up service.
Information about the availability of this
service in your country can be found at
www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this serv-
ice, you may request a pick-up service for
your device via the Internet.
Detachable control panel
Theft protection
The device is equipped with a detachable
control panel (fl ip-release panel) as a way
of protecting your equipment against theft.
The device is worthless to a thief without
this control panel.
Protect your device against theft by taking
the control panel with you whenever you
leave your vehicle. Do not leave the control
panel inside your vehicle - not even in a hid-
ing place.
Notes:
Never drop the control panel.
Do not expose the control panel to di-
rect sunlight or another heat source.
Avoid direct skin contact with the
control panel’s electrical contacts. If
necessary, clean the contacts with a
lint-free cloth moistened with clean-
ing alcohol.
Detaching the control panel
Press the button 1.
The control panel opens to the bottom.
Hold the control panel by its right side
and then pull it straight out of the
bracket.
Warranty Detachable control panel
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 901_KeyWestMP38_US_gb.indd 9 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
10
Notes:
The device is switched off after a time
preset by you. For further details,
please read the section "Switch-off
time (OFF TIMER)" in this chapter.
The device remembers the audio
source played last for the next switch-
on.
Any CD already inserted in the device
remains there.
Attaching the control panel
1.
2.
Hold the control panel approximately
at a right angle to the device. (see fi g-
ure, 1.)
Push the control panel into the guides
at the bottom edge of the device.
Push the control panel carefully into the
bracket until it clicks into place.
Fold the control panel up into the slot
and press it gently into place until it
clicks. (see fi gure, 2.)
If the device was still switched on when you
detached the control panel, it will automati-
cally switch on with the last setting activat-
ed (radio, CD, CD changer or AUX) when
the panel is replaced.
Switch-off time (OFF TIMER)
After opening the control panel, the device
is switched off after an adjustable time. You
can set this time from 0 to 30 seconds.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until the displays shows "OFF TIMER".
Press the
button 4 to open the
menu.
Set the time with the
or button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Timeout function
The device features a time-out function
(time window).
For example, if you press the MENU•OK
button 5 and select a menu item, the de-
vice switches back after approx. 8 seconds
after the last button activation. The settings
performed are saved.
Detachable control panel
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1001_KeyWestMP38_US_gb.indd 10 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
11
ENGLISH
Switching on/off
There are various ways of switching the de-
vice on/off:
Switching on/off with the On/Off button
For switch-on, press the On/Off but-
ton 6.
The device switches on.
To switch off the device, press and hold
down the On/Off button 6 for longer
than two seconds.
The device switches off.
Switching on/off using the vehicle
ignition
The device will switch on/off simultane-
ously with the ignition if the device is cor-
rectly connected to the vehicle’s ignition as
shown in the installation instructions and
you did not switch the device off by press-
ing the On/Off button 6.
Switching the device off using the
detachable control panel
Detach the control panel.
The devices switches off after the time set
in the "OFF TIMER" menu.
Note:
To protect the vehicle battery, the de-
vice will switch off automatically after
one hour if the ignition is off.
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments
from 0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
turn the volume control 7 clockwise.
To decrease the volume,
turn the volume control 7 counter-
clockwise.
Setting the power-on volume
You can set the power-on volume.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "ON VOLUME" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu item.
Set the desired power-on volume with
the button
or 4.
To help you adjust the setting more easily,
the device will increase or decrease the vol-
ume as you make your changes.
If you set "LAST VOL" (setting 0 = LAST
VOL), the volume at which you were listen-
ing before power-off is activated again.
Note:
To protect your hearing, the power-on
volume is limited to the value "38" for
the setting "LAST VOL". If the volume
was higher before switch-off, the value
is automatically set to "38" at switch-
on. This prevents an unintentionally
and unexpectedly high volume when
switching on the device.
Switching on/off Volume
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1101_KeyWestMP38_US_gb.indd 11 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
12
Telephone Audio/Navigation
Audio
Muting during telephone mode
If your car sound system is connected with
a cell phone or navigation system, "picking"
up the phone or a voice output of the navi-
gation system automatically mutes the car
sound system. The call or the voice output
is played back via the loudspeakers of the
car sound system. For this purpose, the cell
phone or the navigation system must be
connected to the car sound system as de-
scribed in the installation instructions.
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer
which navigation systems can be used with
your car sound system.
If you answer a call or a navigation an-
nouncement takes place, the display shows
"PHONE".
Adjusting the volume for telephone
audio/navigation audio
During a telephone call or a voice output of
the navigation, no traffi c announcements
are switched through. The traffi c announce-
ment is not recorded!
You can set the volume level at which the
telephone calls or navigation announce-
ments are mixed in.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "TEL VOL" appears on the display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Set the desired volume with the
or
button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Quickly reducing the volume
(MUTE)
You can quickly reduce the volume to a pre-
set level.
Briefl y press the On/Off button 6.
"MUTE" appears on the display.
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
briefl y press the On/Off button 6
again.
Adjusting the mute level
You can adjust the mute level.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "MUTE LVL" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Set the mute level with the
or but-
ton 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Volume
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1201_KeyWestMP38_US_gb.indd 12 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
13
ENGLISH
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Note:
You can use the volume control 7 to
adjust the volume of telephone calls
and navigation announcements whilst
you are listening to them.
Switching the confi rmation beep
on/off
The system will output a confi rmation beep
for some functions if you keep a button
pressed down for longer than two seconds,
for instance, when assigning a radio station
to a station preset button. You can switch
the beep on or off.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears
on the display.
Switch the BEEP ON or OFF with the
or
button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Radio mode
This device is equipped with an RDS radio
receiver. Many of the receivable FM stations
broadcast a signal that not only carries the
programme but also additional information
such as the station name and programme
type (PTY).
The station name appears on the display as
soon as the tuner receives it.
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner,
the device must be set for the region in
which it is being operated. You can select
among Europe "EUROPE", America "USA",
Thailand "THAI", and South America "S-
AMERIKA". The tuner is factory-set to the
region in which it was sold. If you experi-
ence problems with your radio reception,
please check this setting.
Note:
The radio functions described in these
operating instructions refer to the tun-
er setting America (USA).
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
Hold the buttons 1 and 5 9 pressed at
the same time and switch on the device
again with the On/Off button 6.
"TUNER" appears on the display.
Select your tuner region with the
or
button 4.
To save the setting,
press the On/Off button 6 to switch
the device off and on again. The radio
starts playing with the last setting se-
lected (radio, CD, CD changer or AUX).
Volume Radio mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1301_KeyWestMP38_US_gb.indd 13 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
14
Switching to radio mode
If you are in CD, CD changer or AUX mode,
press the BND button =
or
press the SRC button 2 repeatedly
until the display shows "FM1", "FM2",
"FMT" or "AM".
Selecting the waveband/memory
bank
This device can be used to receive stations
in the FM and AM frequency bands. There
are three memory banks available for the
FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and
one for the AM waveband.
Five stations can be stored in each memory
bank.
To switch between the memory banks FM1,
FM2 and FMT or the AM waveband,
press the BND button =.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a sta-
tion.
Automatic station seek tuning
Press the
or button 4.
The radio tunes into the next receivable sta-
tion.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
To change the set frequency in small incre-
ments,
briefl y press the
or button 4.
To change the set frequency quickly,
press and hold down the
or button
4 for a longer period of time.
Setting the sensitivity of station
seek tuning
You can choose whether the radio should
only tune into stations providing good re-
ception or whether it can also tune into
those with a weak reception.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "SENS HI" or "SENS LO" appears
on the display.
"SENS HI" indicates the highest sensitivity,
"SENS LO" the lowest.
Set the desired sensitivity with the
or
button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Note:
The device stores the sensitivity value
set in the respective FM and AM wave-
band.
Storing stations
Storing stations manually
Select the desired memory bank FM1,
FM2, FMT or the AM waveband.
Tune into the desired station.
Press and hold down one of the station
buttons 1 - 5 9 for longer than two
seconds to assign the station to that
button.
Radio mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1401_KeyWestMP38_US_gb.indd 14 11/13/07 2:22:33 PM11/13/07 2:22:33 PM
15
ENGLISH
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the fi ve strong-
est stations in the region. The stations are
stored in the FMT or AM memory bank.
Note:
Any stations that were previously
stored in this memory bank are deleted
in the process.
Press and hold down the BND button
= for longer than 2 seconds.
The storing procedure begins. The display
shows "FM TSTORE" or "AM TSTORE". After
the process has completed, the radio will
play the station that is stored in memory lo-
cation 1 of the FMT or AM memory bank.
Listening to stored stations
Select the memory bank or waveband.
Press one of the station buttons 1 - 5
9.
The stored station is played if it can be re-
ceived.
Scanning receivable stations
(SCAN)
You can use the scan function to play all the
receivable stations briefl y. You can set the
scanning time in the menu to between 5
and 30 seconds.
Starting SCAN
Press and hold down the MENU•OK
button 5 for longer than two sec-
onds.
The radio scans the next receivable station.
"SCAN" and the current frequency or the
station name appear intermittently on the
display.
Cancelling the SCAN and continuing to
listen to a station
Press the MENU•OK button 5.
Scanning stops and the radio continues
playing the station that it tuned into last.
Setting the scanning time
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "SCAN TIME" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Set the desired scan time with the
or
button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Note:
The defi ned scanning time is also ap-
plied by the system to scanning carried
out in CD and CD-changer as well as
MP3 mode.
Confi guring the display
In radio mode, you can choose between
various display options.
Station name or frequency
Memory location and time
To switch between the display options,
press the DIS button :.
Radio mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1501_KeyWestMP38_US_gb.indd 15 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
16
CD mode
You can use this device to play standard
audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a dia-
meter of 12 or 8 cm.
Caution!
Labelled or shaped CDs can dam-
age the CD drive.
Do not insert any shape CDs.
Do not attach labels to CDs since the la-
bel may detach during operation.
Note:
Label CDs only by using a marker since
it does not contain any caustic materi-
als. Permanent markers can damage
CDs.
To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo. Copy-pro-
tected CDs can cause playback problems.
Blaupunkt cannot guarantee the proper
functioning of copy-protected CDs!
Besides being able to play audio CDs on this
device, you can also play CDs containing
MP3/WMA music fi les. For further informa-
tion, please read the chapter entitled "MP3/
WMA mode".
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
press the
button 1.
The control panel opens.
Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until you
feel some resistance.
The drive draws in the CD automatically.
If the CD is not automatically drawn in,
briefl y press the
button ?.
You must not hinder or assist the drive as it
draws in the CD.
Gently close the control panel whilst
exerting a little pressure until you feel
it click into place.
The CD playback starts and "CD" is shown
on the display.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off prior to inserting the CD, you must
switch the device on fi rst with the On/
Off button 6 to start the playback.
If a CD is already inserted in the drive,
press the SRC button 2 repeatedly
until "CD" appears on the display.
Playback begins from the point at which it
was last interrupted.
Selecting tracks
Press one of the arrow keys or 4
or
or 4 to select the next or pre-
vious track.
If you press the
button 4 once, the cur-
rent track will be played again from the be-
ginning.
Fast seek tuning (audible)
To fast search backwards or forwards,
press and hold down the
or button
4 until fast searching backwards/for-
wards begins.
CD mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1601_KeyWestMP38_US_gb.indd 16 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
17
ENGLISH
Random track play (MIX)
Press the 5 MIX button 9.
"MIX CD" appears briefl y on the display and
the MIX symbol is displayed. The next ran-
domly selected track will then be played.
Cancelling MIX
Press the 5 MIX button 9 again.
"MIX OFF" appears briefl y on the display
and the MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
Press the MENU•OK button 5 for
longer than two seconds.
The next track will then be scanned. "SCAN"
appears on the display and the current track
number is fl ashing.
Note:
You can set the scan time. For further
information, please read the section
entitled "Setting the scanning time" in
the "Radio mode" chapter.
Cancelling Scan and continuing listening
to a track
To end the scanning process,
press the MENU•OK button 5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
press the 4 RPT button 9.
"RPT TRCK" appears briefl y on the display
and the RPT symbol is displayed. The track
is repeated continuously until you deacti-
vate Repeat.
Cancelling Repeat
If you want to cancel the repeat function,
press the 4 RPT button 9 again.
"RPT OFF" appears briefl y on the display
and the RPT symbol disappears. Normal
playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the button 3
9.
Playback is continued.
Confi guring the display
You can choose from various display op-
tions in CD mode:
Track number and playing time
Track number and time
To switch between the display options,
press the DIS button :.
Displaying CD text
Some CDs include CD text. The CD text
might contain the names of the artist and
the album.
The CD text is shown as scrolling text on the
display with every track change.
CD mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1701_KeyWestMP38_US_gb.indd 17 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
18
Switching CD text on/off
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "CD TEXT" appears on the display
with the current setting.
Press the
button 4 to open the
menu.
Select between the options "TEXT ON"
(display CD text) or "TEXT OFF" (do not
display CD text) with the
or but-
ton 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Ejecting a CD
Press the button 1.
The control panel opens to the bottom.
Press the button ? next to the CD
compartment.
The CD is ejected.
Remove the CD and close the control
panel.
Notes:
If a CD is ejected, the drive will auto-
matically draw it back in again after
10 seconds.
You can also eject CDs whilst the de-
vice is switched off or whilst another
audio source is activated.
MP3/WMA mode
You can also use this car sound system to
play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
music fi les. You can also play WMA fi les.
This chapters deals only with playing
MP3 fi les since the operation for MP3
and WMA fi les is identical.
Notes:
WMA fi les with Digital Rights
Management (DRM) from online mu-
sic shops cannot be played with this
device.
WMA fi les can only be played back safe-
ly if they were created with Windows
Media Player version 8 or later.
Preparing an MP3/WMA CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems oc-
cur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose an-
other colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats
cannot be played reliably.
You can create a maximum of 252 directories
on a CD. You can use this device to access
all of these directories individually.
Regardless of the number of directories on
the CD, the device can handle up to 511
MP3 fi les on a single CD, with a maximum of
255 fi les in one directory.
CD mode MP3/WMA mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1801_KeyWestMP38_US_gb.indd 18 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
19
ENGLISH
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directories
B Tracks · Files
You can name each directory using a PC.
The device is capable of displaying the di-
rectory name. Name the directories and
tracks/fi les using your CD burner software.
The software’s instruction manual will pro-
vide details on how to do this.
Notes:
When naming fi les (directories and
tracks) you should avoid using ac-
cents and special characters.
If you use fi le names with more than
16 characters (including ".MP3" or
".WMA"), the maximum number of
tracks and directories is reduced.
If you like your fi les to be in the specifi c or-
der, save the fi les on the data carrier in the
desired sequence in which you want to play
them later. The devices plays back the fi les
in the order in which they were physically
stored on the data carrier.
To play back fi les in this device, the MP3 fi les
must have the fi le extension ".MP3" and the
WMA fi les the fi le extension ".WMA".
Notes:
To ensure uninterrupted playback:
Do not try changing the fi le extension
to ".MP3" of any fi les other than MP3
les and then attempt to play them!
The device will ignore these invalid
les during playback.
Do not use "mixed" CDs containing
both non-MP3 data and MP3 tracks
(the device only reads MP3 fi les dur-
ing MP3 playback).
Do not use mix-mode CDs containing
both CD-audio tracks and MP3 tracks.
If you try playing a mix-mode CD, the
device will only play the CD-audio
tracks.
MP3 ID3 tags
MP3 tracks can contain additional infor-
mation such as the artist, album and track
name (ID3 tags). This device can display
ID3 tags of version 1 and 2.
MP3/WMA mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1901_KeyWestMP38_US_gb.indd 19 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
20
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as
normal CD mode. For further information,
please read the section entitled "Switching
to CD mode" in the "CD mode" chapter.
Confi guring the display
The following settings require that an MP3
CD is in the device.
Confi guring the default display
You can display various types of informa-
tion on the current track:
Directory number and track number
"DIR-TRCK"
Directory number and time "DIR-CLK"
Directory number and playing time
"DIR-TIME"
Track number and playing time "TRCK-
TIME"
Track number and time "TRCK-CLK"
Note:
After the MP3 scrolling text was
scrolled once after a track change, the
information is permanently shown on
the display.
To switch between the different display op-
tions,
press the DIS button : once or sev-
eral times until the desired display ap-
pears.
Confi guring the MP3 scrolling texts
One of the following scrolling texts is
shown once on the display with every track
change. Afterwards, the confi gured stand-
ard display is shown.
The available scrolling texts are:
Directory name ("DIR NAME")
Name of the track ("SONG NAME")
Name of the album ("
ALBM NAME
")
Name of the artist ("ARTIST")
File name ("FILE NAME")
Note:
Artist, track and album name are part
of the MP3-ID tag of version 1 and can
only be displayed if they have been
saved with the MP3 fi les (for further in-
formation, please read the instructions
that came with your PC’s MP3 software
or burner software).
To switch between the different display op-
tions,
press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "MP3 DISP" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Select the desired MP3 scrolling text
with the
or button 4.
When you have fi nished making your changes,
press the ESCAPE button <.
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
press the
or button 4 once or
several times.
MP3/WMA mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2001_KeyWestMP38_US_gb.indd 20 11/13/07 2:22:34 PM11/13/07 2:22:34 PM
21
ENGLISH
Selecting Tracks/Files
to move up or down to another track/fi le
in the current directory,
press the
or button 4 once or
several times.
If you press the
button 4 once, the cur-
rent track will be played again from the be-
ginning.
Fast search
To fast search backwards or forwards,
press and hold down the
or button
4 until fast searching backwards / for-
wards begins.
Random track play (MIX)
To play the tracks in the current directory in
random order,
briefl y press the 5 MIX button 9.
"MIX DIR" appears on the display and the
MIX symbol lights up.
To play all the tracks contained on the in-
serted MP3 CD in random order,
press and hold down the 5 MIX button
9 for longer than two seconds.
"MIX CD" appears on the display and the
MIX symbol lights up.
Cancelling MIX
To cancel MIX,
briefl y press the 5 MIX button 9.
"MIX OFF" appears on the display and the
MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
Press and hold down the MENU•OK
button 5 for longer than two seconds.
The next track will then be scanned.
"TRK SCAN" briefl y appears on the display.
The currently active track number fl ashes.
The titles of the CD are scanned in ascend-
ing order.
Note:
You can set the scanning time. For fur-
ther information on setting the scan-
ning time, please read the section en-
titled "Setting the scanning time" in the
"Radio mode" chapter.
Cancelling SCAN and continuing
listening to a track
Briefl y press the MENU•OK button
5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)
To play the current track repeatedly,
briefl y press the 4 RPT button 9.
"RPT TRCK" appears briefl y on the display
and RPT lights up.
To repeat the whole directory,
press and hold down the 4 RPT button
9 for longer than two seconds.
"RPT DIR" appears briefl y on the display.
MP3/WMA mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2101_KeyWestMP38_US_gb.indd 21 11/13/07 2:22:35 PM11/13/07 2:22:35 PM
22
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current direc-
tory from being repeated,
briefl y press the 4 RPT button 9.
"RPT OFF" appears briefl y on the display
and RPT disappears.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the button
3
9.
Playback is continued.
CD-changer mode
Note:
Information on handling CDs, inserting
CDs and operating the CD changer can
be found in the operating instructions
supplied with your CD changer.
Switching to CD-changer mode
Press the SRC button 2 repeatedly
until "CHANGER" appears on the dis-
play.
A border appears around the CD changer
symbol.
The device starts playing the fi rst CD that
the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
press the
or button 4 once or
several times.
Note:
The device will ignore empty CD slots
in the changer and slots containing
invalid CDs.
Selecting tracks
To move up or down to another track on
the current CD,
press the
or button 4 once or
several times.
MP3/WMA mode CD-changer mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2201_KeyWestMP38_US_gb.indd 22 11/13/07 2:22:35 PM11/13/07 2:22:35 PM
23
ENGLISH
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
press and hold down one of the
buttons 4 until fast searching back-
wards / forwards begins.
Confi guring the display
Five options are available for the display in
CD changer mode:
CD number and track number ("CD-
TRCK")
CD number and time ("CD-CLK")
CD number and playing time ("CD-
TIME")
Track number and playing time ("TRCK-
TIME")
Track number and time ("TRCK-CLK")
To switch between the display options,
press the DIS button : once or sev-
eral times until the desired display ap-
pears.
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT)
To repeat the current track,
briefl y press the 4 RPT button 9.
"RPT TRCK" appears briefl y and RPT lights
up on the display.
To repeat the current CD,
press and hold down the 4 RPT button
9 for longer than two seconds.
"RPT DISC" appears briefl y and RPT lights
up on the display.
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current CD from
being repeated,
briefl y press the 4 RPT button 9.
"RPT OFF" appears and RPT disappears on
the display.
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in
random order,
briefl y press the 5 MIX button 9.
"MIX CD" appears briefl y and MIX lights up
on the display.
To play the tracks on all inserted CDs in
random order,
press and hold down the 5 MIX button
9 for longer than two seconds.
"MIX ALL" appears briefl y and MIX lights up
on the display.
Cancelling MIX
Briefl y press the 5 MIX button 9.
"MIX OFF" appears and MIX on the display
disappears.
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN)
To scan (briefl y play) all the tracks on all the
inserted CDs in ascending order,
press and hold down the MENU•OK
button 5 for longer than two sec-
onds.
"TRK SCAN" appears on the display and the
number of the current track fl ashes.
CD-changer mode
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2301_KeyWestMP38_US_gb.indd 23 11/13/07 2:22:35 PM11/13/07 2:22:35 PM
24
Stopping SCAN
To stop scanning,
briefl y press the MENU•OK button
5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Note:
You can set the scanning time. For
further information, please read the
section entitled "Setting the scanning
time" in the "Radio mode" chapter.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the button
3
9.
Playback is continued.
Clock – Time
Setting the time
To set the time,
press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "CLOCK SET" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu.
The time appears on the display. The min-
utes are fl ashing and can be adjusted.
Set the time with the
or button 4.
To switch between hours and minutes,
press the
or button 4.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Selecting 12/24-hour clock mode
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "24H MODE" or "12H MODE" ap-
pears on the display.
Press the
or button 4 to switch
between the modes.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
CD-changer mode Clock – Time
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2401_KeyWestMP38_US_gb.indd 24 11/13/07 2:22:35 PM11/13/07 2:22:35 PM
25
ENGLISH
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on
To display the time when the device is off
and the vehicle ignition is on,
press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "CLOCK OFF" or "CLOCK ON" ap-
pears on the display.
Press the
or button 4 to switch
the display between CLOCK ON and
CLOCK OFF.
When you have fi nished making your chang-
es,
press the ESCAPE button <.
Sound
You can adjust the sound settings (bass,
middle and treble) separately for each
source (radio, CD, CD changer, AUX, and
telephone/navigation). The volume distri-
bution settings (balance and fader) and
X-BASS apply to all the audio sources ex-
cept for telephone/navigation. You can ad-
just the volume distribution settings sepa-
rately for telephone/navigation.
Note:
The settings of the sound for telephone/
navigation can only be made during a
telephone call/voice output.
Adjusting the bass
You can select 1 of 4 middle frequencies
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In ad-
dition, you can adjust the level between
-7 and +7 for the selected bass frequency.
Adjusting bass frequency and level
Press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
button 4 once to reach
the BASS submenu.
Press the
or button 4 repeatedly
until the desired bass frequency ap-
pears on the display.
Press the
or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
Clock – Time Sound
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2501_KeyWestMP38_US_gb.indd 25 11/13/07 2:22:35 PM11/13/07 2:22:35 PM
26
Note:
If an Equaliser preset (POP, ROCK,
CLASSIC) is selected, the manual in-
crease of the bass level does not result
in an audible change starting at a cer-
tain setting. For further information,
please read the note in the section
entitled "Equaliser presets".
Adjusting the middle
You can select 1 of 4 centre frequencies
(500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition,
you can adjust the level between -7 and +7
for the selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 4 repeatedly
until "MIDDLE" appears on the display.
Press the
button 4 once to reach
the MIDDLE submenu.
Press the
or button 4 repeatedly
until the desired centre frequency ap-
pears on the display.
Press the
or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
Adjusting the treble
You can select 1 of 4 treble frequencies
(10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In ad-
dition, you can adjust the level between
-7 and +7 for the selected treble frequency.
Adjusting treble frequency and level
Press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 4 repeatedly
until "TREBLE" appears on the display.
Press the
button 4 once to reach
the TREBLE submenu.
Press the
or button 4 repeatedly
until the desired treble frequency ap-
pears on the display.
Press the
or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
Note:
If an Equaliser preset (POP, ROCK,
CLASSIC) is selected, the manual in-
crease of the treble level does not re-
sult in an audible change starting at a
certain setting. For further informa-
tion, please read the note in the section
entitled "Equaliser presets".
Sound
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2601_KeyWestMP38_US_gb.indd 26 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
27
ENGLISH
Setting the left/right volume
distribution (Balance)
To adjust the left/right volume distribution
(balance),
press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 4 repeatedly
until "BAL" appears on the display with
the current setting.
Press the
or button 4 to adjust
the balance (right/left).
Press the AUD > button to exit the
menu.
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader)
To adjust the front/rear volume distribution
(fader),
press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 4 repeated-
ly until "FADER" appears on the display
with the current setting.
Press the
or button 4 to adjust
the volume distribution front/rear.
Press the AUD > button to exit the
menu.
X-BASS
X-Bass allows you to increase the bass at
low volume.
The selected X-Bass setting is effective for
all audio sources (radio, CD, CD changer or
AUX).
The X-BASS increase can be set in incre-
ments of 1 to 3.
"XBASS OFF" means that the X-BASS func-
tion is switched off.
Adjusting the X-BASS boost
Press the XBASS button 3.
"X-BASS" appears on the display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Press the
or button 4 repeatedly
until the desired setting appears on the
display.
When you have fi nished making your
changes,
press the XBASS button 3.
Sound X-Bass
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2701_KeyWestMP38_US_gb.indd 27 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
28
Equalizer presettings
(Presets)
This device features an equaliser in which
the settings for the music genres "ROCK",
"POP" and "CLASSIC" are already pro-
grammed.
To select an equaliser setting,
press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 4 repeatedly
until "POP", "ROCK", "CLASSIC" or "EQ
OFF" appears on the display.
Press the
or button 4 to select
one of the settings or select "EQ OFF"
to switch off the equalizer.
When you have fi nished making your
changes,
press the AUD button >.
Note:
Without Equaliser presets, you can ad-
just the bass and treble up to +7.
If you selected an Equaliser preset
(POP, ROCK, CLASSIC), the adjust-
ment of bass and treble is only limited.
For example, the preset POP only al-
lows for an audible treble adjustment
up to +3.
Adjusting the display
settings
Adjusting the display brightness
If your car sound system is installed as de-
scribed in the installation instructions and
your vehicle features the corresponding
connection, the display brightness for day
and night is switched by switching on the
vehicle lighting. The display brightness can
be adjusted separately for day and night in
increments from 1 - 9.
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeatedly
until "DIM DAY" or "DIM NIGHT" appears
on the display.
Press the
button 4 to open the
menu.
Press the
or button 4 to switch
between the brightness levels.
When you have fi nished making your
changes,
press the ESCAPE button <.
Setting the display illumination
colour
For the display illumination, you can mix a
colour from the RGB spectrum (red green
blue) or select a colour during a colour
seek.
Mixing a colour for the display
illumination
To customise the display illumination to suit
your tastes you can mix a colour yourself
using the three primary colours red, green
and blue.
Equalizer presettings Display
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2801_KeyWestMP38_US_gb.indd 28 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
29
ENGLISH
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "DISP COL" appears on the
display.
Press the
button 4 to open the
menu.
The menu for mixing your own colour is dis-
played. "R", "G", and "B" are displayed with
the current values. The setting for "R" is ac-
tivated.
Press the
or button 4 repeat-
edly until the desired colour value is
displayed.
Press the
or button 4 to move the
selection marker to the position after
the other colours.
Adjust the other colour components to
suit your preferences.
When you have fi nished making your
changes,
press the ESCAPE button <.
Selecting a display illumination during a
colour scan
Press the MENU•OK button 5.
Press the
or button 4 repeat-
edly until "COL SCAN" appears on the
display.
Press the
button 4 to start the col-
our seek.
The device starts changing the display illu-
mination colour.
To select the currently set colour,
press the MENU•OK button 5.
To start the seek tuning again,
press the
button 4.
If you found the desired colour,
press the ESCAPE button <.
Activating/deactivating demo
mode
In demo mode, the functions of the device
are shown on the display as scrolling text.
The constant colour change demonstrates
the setting options of the display colours.
Pressing any button interrupts the demo
mode for approx. 10 seconds.
Switching on the demo mode
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
Hold the buttons 1 9 and DIS :
pressed at the same time and switch
on the device again with the On/Off
button 6.
"DEMO" briefl y appears on the display.
Switching off the demo mode
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
Hold the buttons 1 9 and DIS :
pressed at the same time and switch
on the device again with the On/Off
button 6.
The demo mode is switched off.
Display
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2901_KeyWestMP38_US_gb.indd 29 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
30
External audio sources
External audio sources, such as portable
CD players, MiniDisc players or MP3 play-
ers, can be connected to the device via the
rear AUX input (if no CD changer is connect-
ed to the device).
Notes:
An adapter cable is needed to con-
nect an external audio source via the
rear AUX input. You can obtain this ca-
ble (Blaupunkt no.: 7 607 897 093)
from your Blaupunkt dealer.
The rear AUX input can be selected
with the SRC button 2. "AUX INPUT"
then appears on the display.
AUX INPUT can be selected only if no
CD changer is connected to the de-
vice.
Specifi cations
Amplifi er
Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V
@ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Frequency ranges USA:
FM: 87.5 - 107.9 MHz
(200 kHz step)
AM: 530 - 1710 kHz
(10 kHz step)
Frequency ranges Europe:
FM: 87.5 - 108 MHz
(100 kHz step auto/
50 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz step)
Frequency ranges Thailand:
FM: 87.5 - 108 MHz
(50 kHz step auto/
25 kHz step manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz step)
Frequency ranges South America:
FM: 87.5 - 107.9 MHz
(100 kHz step auto/
50 kHz step manual)
AM: 530 - 1710 kHz
(10 kHz step)
FM mono sensitivity:
17 dbf
External audio sources Specifi cations
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 3001_KeyWestMP38_US_gb.indd 30 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
31
ENGLISH
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 kΩ
Tel./Navi input: 10 V / 1 kΩ
Weight approx. 1.36 kg
Subject to changes!
Specifi cations
01_KeyWestMP38_US_gb.indd 3101_KeyWestMP38_US_gb.indd 31 11/13/07 2:22:36 PM11/13/07 2:22:36 PM
32
1 Touche
Déverrouillage de la face avant déta-
chable (Flip-Release Panel).
2 Touche SRC
Sélection de la source : radio, CD et (si
raccordé et en marche) changeur de
CD et AUX.
3 Touche XBASS
Activation / désactivation et réglage de
X-BASS.
4 Bloc de touches fl èches
5 Touche MENU•OK
Pression brève : appel du menu pour
les réglages de base et confi rmation
des réglages.
Désactivation de la fonction de balaya-
ge (Scan).
Pression prolongée : activation de la
fonction de balayage (Scan).
6 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil. En fonctionnement : coupu-
re du son (Mute) de l'appareil.
Pression prolongée : extinction de l'ap-
pareil.
7 Bouton de réglage du volume
8 Ecran
9 Bloc de touches 1 - 5
: Touche DIS
Changement des contenus d'affi chage.
; Touche
Affi chage bref de l'heure.
< Touche ESCAPE
Confi rmation de l'option de menu et
retour à l'affi chage du niveau supérieur
dans MENU ou AUDIO.
= Touche BND
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et de la gamme d'on-
des AM.
Pression prolongée : activation de la
fonction Travelstore.
> Touche AUD, réglage des graves, des
aiguës, du médium, de la balance et du
fader.
Sélection d'un préréglage de l'égali-
seur.
? Touche
(Eject) pour le retrait du CD
de l'appareil.
@ Fente d'insertion du CD
Eléments de commande
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3202_KeyWestMP38_US_fr.indd 32 11/13/07 2:21:38 PM11/13/07 2:21:38 PM
33
FRANÇAIS
Sommaire
A propos de cette notice ...................35
Symboles utilisés ...........................35
Utilisation conforme ....................... 35
Déclaration de conformité ...............35
Pour votre sécurité ..........................36
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil ......................................36
Ce que vous devez respecter ! ..........36
Instructions de nettoyage ................36
Elimination des anciens appareils .....36
Composition de la fourniture ............ 37
Accessoires spéciaux (non fournis) .. 37
Télécommande ................................37
Garantie..........................................38
Service ........................................ 38
Face avant détachable ......................38
Protection antivol...........................38
Retrait de la face avant....................38
Mise en place de la face avant ..........39
Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) .. 39
Fonction de temporisation ..............39
Mise en marche et arrêt....................40
Réglage du volume sonore ................ 40
Réglage du volume de mise en
marche .........................................40
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE) ..............................41
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation ..............41
Activer/désactiver du bip de
confi rmation .................................42
Mode radio ...................................... 42
Réglage du tuner ............................ 42
Activation du mode radio ................43
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire .................... 43
Réglage des stations.......................43
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations .....................43
Mémorisation de stations ................44
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 44
Appel d'une station mémorisée ........44
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (SCAN) ........................44
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage...................................45
Régler du mode d'affi chage .............45
Mode CD .........................................45
Activation du mode CD ...................46
Sélection d'un titre .........................46
Recherche rapide (audible) .............46
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......46
Balayage des titres (SCAN) ..............46
Répétition de titres (REPEAT) .......... 47
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 47
Réglage du mode d'affi chage ...........47
Affi chage du texte de CD .................47
Ejection du CD ..............................48
Mode MP3/WMA .............................48
Préparation du CD MP3/WMA ..........48
Activation du mode MP3 .................50
Réglage du mode d'affi chage ...........50
Sélectionner un répertoire ..............50
Sélectionner des titres / fi chiers .......51
Recherche rapide ..........................51
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......51
Lecture des intros (SCAN) ............... 51
Lecture répétée de titres ou
de répertoires entiers (REPEAT) .......51
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 52
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3302_KeyWestMP38_US_fr.indd 33 11/13/07 2:21:39 PM11/13/07 2:21:39 PM
34
Sources audio externes ....................60
Caractéristiques techniques .............60
Amplifi cateur ................................60
Tuner ...........................................60
CD ...............................................61
Sortie préampli ............................. 61
Sensibilité d’entrée ........................61
Notice de montage ........................ 180
Sommaire
Mode Changeur CD ..........................52
Sélection du mode changeur CD ...... 52
Sélection d'un CD .......................... 52
Sélection d'un titre .........................52
Recherche rapide (audible) .............53
Réglage du mode d'affi chage ...........53
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) .....................................53
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......53
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................54
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 54
Clock – Heure ..................................54
Réglage de l'heure .......................... 54
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures ................................54
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis ..........55
Son .................................................55
Réglage des graves (Bass) ...............55
Réglages des médiums (Middle) .......56
Réglage des aiguës (Treble) .............56
Réglage du volume vers la droite /
vers la gauche (Balance) ................. 57
Réglage du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader) ....................... 57
X-BASS ...........................................57
Réglage de l'amplifi cation X-BASS ....57
Préréglages de l'égaliseur (Presets) ... 58
Réglage de l'écran ........................... 58
Réglage de la luminosité de l'écran ...58
Sélection de la couleur de
l'éclairage de l'écran .......................58
Activation/Désactivation du
mode Démo ..................................59
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3402_KeyWestMP38_US_fr.indd 34 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
35
FRANÇAIS
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im-
portantes pour un montage et une utilisa-
tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices join-
tes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom-
mager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les direc-
tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les ré-
parations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
Key West MP38 satisfait aux exigences de
base et aux exigences des autres dispositions
applicables de la directive 89/336/CEE.
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3502_KeyWestMP38_US_fr.indd 35 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
36
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
fabriqué en fonction des
connaissances techniques actuelles et se-
lon les règles techniques de sécurité recon-
nues. Vous prenez cependant des risques si
vous ne suivez pas les consignes de sécu-
rité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bon-
nes connaissances en électricité automo-
bile. tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de clas-
se 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu-
ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importan-
tes, arrêtez-vous dans un endroit ap-
proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
jours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pen-
dant une coupure momentanée du son
(par exemple lors d'un changement de
source audio ou de CD dans le chan-
geur CD ou lors de la recherche des
stations par la fonction Travelstore), la
différence ne sera audible qu'une fois le
son rétabli. N'augmentez pas le volume
sonore pendant la coupure momenta-
née du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le vé-
hicule.
Transportez la face avant de manière
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contien-
nent des substances susceptibles d'atta-
quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le renvoi et la collecte des anciens ap-
pareils en vue de leur élimination.
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3602_KeyWestMP38_US_fr.indd 36 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
37
FRANÇAIS
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 autoradio
1 cadre support
2 outils de démontage
1 axes de guidage
3 câbles de raccordement
1 notice d'utilisation
1 télécommande portable RC 12H
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé-
ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande au volant
La télécommande au volant vous permet
d'utiliser confortablement et en toute sécu-
rité les fonctions de base de votre autoradio
sans quitter le volant des mains.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressez-
vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca-
teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Télécommande
Votre autoradio est livré avec une télécom-
mande portable RC 12H.
Vous pouvez utiliser confortablement et en
toute sécurité les principales fonctions avec
la télécommande.
N'oubliez pas qu'il doit y avoir un contact vi-
suel entre la télécommande et le récepteur
de la télécommande qui se trouve dans la
façade amovible.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche ou d'arrêter l'appareil.
Composition de la fourniture Télécommande
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3702_KeyWestMP38_US_fr.indd 37 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
38
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous
nos produits achetés au sein de l’Union
Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles défi nies
par notre représentant agréé dans le pays.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est dis-
ponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlè-
vement de votre appareil par Internet.
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le pro-
tège contre le vol. Sans face avant, l'appa-
reil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en-
levant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la ca-
chant bien.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
N'exposez pas la face avant directe-
ment au soleil ou à d'autres sources
de chaleur.
Evitez que la peau ne touche direc-
tement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, im-
prégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Saisissez la face avant par le côté droit
et tirez-la tout droit en dehors de ses
xations.
Garantie Face avant détachable
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3802_KeyWestMP38_US_fr.indd 38 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
39
FRANÇAIS
Remarques :
L'appareil est mis hors tension
après une temporisation préalable-
ment réglée. Lisez à ce sujet la sec-
tion « Temporisation d'arrêt (OFF
TIMER) » de ce chapitre.
L'appareil retient la dernière source
audio écoutée pour la reprendre lors
de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
1.
2.
Tenez la face avant sensiblement per-
pendiculaire à l'appareil (voir l'illustra-
tion, pos. 1).
Poussez la face avant dans le guide qui se
trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
rement dessus pour la verrouiller. (voir
l'illustration, pos. 2)
Si l'appareil était en marche lorsque vous
avez retiré la face avant, il se remet automa-
tiquement en marche dans le dernier mode
sélectionné (autoradio, CD, changeur CD
ou AUX) au moment où vous remettez la
face avant en place.
Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps régla-
ble. Vous pouvez régler ce temps entre 0 et
30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap-
paraître « OFF TIMER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
Réglez le temps avec la touche
ou
4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de tem-
porisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENU•OK 5 et sélectionnez une option
de menu, l'appareil se remet en marche
environ 8 secondes après le dernier action-
nement de touche. Les réglages effectués
sont mémorisés.
Face avant détachable
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 3902_KeyWestMP38_US_fr.indd 39 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
40
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour
mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur le touche Marche/Arrêt 6.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 6 et maintenez-
la appuyée pendant plus de 2 secon-
des.
L'appareil s'arrête.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contacteur d'allumage
du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du vé-
hicule, comme indiqué dans la notice de
montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la
touche Marche/Arrêt 6, il se met en mar-
che ou s'arrête lorsque le contact est mis ou
coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Enlevez la face avant.
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu « OFF TIMER ».
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure après le contact a été
coupé.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à
66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
7 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
7 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ON VOLUME » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
l'option de menu.
Réglez le volume sonore à la mise en
marche souhaité avec la touche
ou
4.
Pour faciliter le réglage, le volume sonore
augmente ou diminue en même temps que
vous réglez.
Lorsque vous réglez « LAST VOL » (réglage
0 = LAST VOL), le volume sonore réglé
avant l'arrêt de l'appareil est réactivé.
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à
la mise en marche est limité à la valeur
« 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si
le volume sonore au moment de l'arrêt
était plus élevé, il sera ramené automa-
Mise en marche et arrêt Volume sonore
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4002_KeyWestMP38_US_fr.indd 40 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
41
FRANÇAIS
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un télé-
phone portable ou à un système de naviga-
tion, le son est coupé au moment où vous
prenez un appel ou lorsque le système de
navigation sort une instruction vocale. La
communication téléphonique ou la sortie
vocale du système de navigation s'effec-
tuent par l'intermédiaire des haut-parleurs
du système audio. Le téléphone portable
ou le système de navigation doivent pour
cela être reliés à l'autoradio comme indiqué
dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autora-
dio, n'hésitez pas à contacter votre reven-
deur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le sys-
tème de navigation sort une instruction vo-
cale, « PHONE » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone ou le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale. L'information rou-
tière n'est pas enregistrée !
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap-
paraître « TEL VOL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
tiquement à la valeur « 38 » lors de la
mise en marche. Cela permet d'éviter
un volume sonore élevé involontaire et
inattendu lors de la mise en marche de
l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapide-
ment le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 6.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 6.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MUTE LVL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
Réglez le niveau de sourdine souhaité
avec la touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Volume sonore
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4102_KeyWestMP38_US_fr.indd 41 11/13/07 2:21:40 PM11/13/07 2:21:40 PM
42
Réglez le volume sonore souhaité avec
la touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore
des communications téléphoniques ou
des instructions vocales du système de
navigation au moment où celles-ci sont
diffusées avec le bouton de réglage du
volume 7.
Activer/désactiver du bip de
confi rmation
Lorsque, pour certaines fonctions, vous
appuyez sur une touche pendant plus de
2 secondes, par exemple pour affecter une
station à une touche de présélection, un bip
de confi rmation retentit. Vous pouvez acti-
ver ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP
OFF » sur l'écran.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
(BEEP) avec la touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un si-
gnal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la sta-
tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro-
blème du tuner radio, celui-ci doit être réglé
pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous
pouvez choisir entre Europe « EUROPE »,
Amérique « USA », Thaïlande « THAI » et
Amérique du sud « S-AMERIKA ». En usine,
le tuner est réglé pour la zone dans laquelle
l'appareil est vendu. En cas de problème
avec la réception radio, veuillez vérifi er ce
réglage.
Remarque :
Les fonctions autoradio décrites dans
cette notice d'utilisation se réfèrent au
réglage Amérique (USA) du tuner.
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6.
Maintenez les touches 1 et 5 9 ap-
puyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 6.
« TUNER » apparaît sur l'écran.
Sélectionnez la zone pour le tuner avec
la touche
ou 4.
Volume sonore Mode radio
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4202_KeyWestMP38_US_fr.indd 42 11/13/07 2:21:41 PM11/13/07 2:21:41 PM
43
FRANÇAIS
Pour enregistrer le réglage,
arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6 et remettez-le en
marche. L'autoradio se met en marche
sur le dernier mode choisi (radio, CD,
changeur de CD ou AUX).
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND =
ou
appuyez sur la touche SRC 2 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « FM1 », « FM2 », « FMT »
ou « AM » sur l'écran.
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émis-
sions des gammes d'ondes FM et AM. La
gamme d'ondes FM dispose de 3 niveaux
de mémoire (FM1, FM2 et FMT) et alors
que la gamme d'ondes AM n'en dispose que
d'un seul.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour passer d'un niveau de mémoire FM1,
FM2 ou FMT à l'autre ou pour passer sur la
gamme d'ondes AM,
appuyez sur la touche BND =.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
régler une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
ou 4.
L'autoradio se règle sur la station suivante
qui peut être reçue.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
appuyez brièvement sur la touche
ou
4.
Pour modifi er rapidement la fréquence ré-
glée,
maintenez la touche
ou 4 ap-
puyée.
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à
ce qu'il se règle uniquement sur les stations
puissantes ou, au contraire, aussi sur les
stations faibles.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SENS HI » ou « SENS
LO » sur l'écran.
« SENS HI » correspond à la sensibilité la
plus élevée, « SENS LO » à la plus faible.
Mode radio
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4302_KeyWestMP38_US_fr.indd 43 11/13/07 2:21:41 PM11/13/07 2:21:41 PM
44
Réglez la sensibilité souhaitée avec la
touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité en-
registrée dans chaque gamme d'ondes
OUC (FM) et AM.
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
FM1, FM2 ou FMT souhaité ou la gam-
me d'ondes AM.
Réglez la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection
1- 5 9 à laquelle vous souhaitez affec-
ter la station et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto-
matiquement les cinq stations FM les plus
puissantes de la région. La mémorisation
s’effectue au niveau de mémoire FMT ou
AM.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce ni-
veau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BND = et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se-
condes.
La mémorisation commence. « FM TSTORE »
ou « AM TSTORE » apparaît sur l'écran. Une
fois la mémorisation terminée, vous écou-
tez la station qui fi gure à la première place
du niveau FMT ou AM.
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
la gamme d'ondes.
Appuyez sur une touche de présélec-
tion 1 - 5 9.
La station mémorisée est diffusée dans la
mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui
peuvent être reçues (SCAN)
La fonction Scan permet d'écouter briève-
ment toutes les stations qui peuvent être re-
çues. Vous pouvez régler la durée d'écoute
entre 5 et 30 secondes au niveau du menu.
Démarrage du balayage (SCAN)
Appuyez sur la touche MENU•OK 5
et maintenez-la appuyée pendant plus
de 2 secondes.
L'autoradio se règle sur la station suivante
qui peut être reçue. « SCAN » et la fréquen-
ce ou le nom de la station correspondante
apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la
station réglée sur le moment
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Le balayage des stations s'arrête et la der-
nière station écoutée reste active.
Mode radio
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4402_KeyWestMP38_US_fr.indd 44 11/13/07 2:21:41 PM11/13/07 2:21:41 PM
45
FRANÇAIS
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SCAN TIME » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
Réglez la durée d'écoute lors du ba-
layage souhaitée avec la touche
ou
4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage ré-
glée est également valable pour le ba-
layage (Scan) en mode CD, changeur
CD ou MP3.
Régler du mode d'affi chage
Différents modes d'affi chage vous sont pro-
posés en mode radio :
Nom ou fréquence de la station
Emplacement mémoire et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS :.
Mode CD
L'appareil permet la lecture de CD audio,
CD-R et CD-RW disponibles dans le com-
merce, d'un diamètre de 12 ou 8 cm.
Attention !
Les CD sur lesquels une étiquette
est collée ou dont la périphérie
n'est pas circulaire peuvent endommager le
lecteur de CD.
N'introduisez jamais de CD autres que
de forme circulaire.
Ne collez jamais d'étiquettes sur les
CD. Elles pourraient se détacher en
cours de lecture.
Note :
Ecrivez sur les CD uniquement avec
un crayon prévu pour cela. Ce genre
de crayon ne contient pas de substan-
ces qui pourraient attaquer les CD. Les
marqueurs permanents peuvent en-
dommager les CD.
Pour éviter tout problème de fonctionnement,
utilisez uniquement de CD portant le logo
Compact-Disc. Des problèmes de lecture
sont possibles avec les CD équipés d'une pro-
tection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas
garantir le bon fonctionnement de ses appa-
reils avec des CD protégés contre la copie !
En plus des CD audio, l'appareil vous
permet également de lire des CD conte-
nant des fi chiers de musique MP3/WMA.
Reportez-vous à ce sujet à la section « Mode
MP3/WMA ».
Mode radio Mode CD
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4502_KeyWestMP38_US_fr.indd 45 11/13/07 2:21:41 PM11/13/07 2:21:41 PM
46
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche
1.
La face avant s'ouvre.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
née vers le haut, sans forcer dans la
fente jusqu'à ce que vous rencontriez
une résistance.
Le CD est ensuite entraîné automatique-
ment dans le lecteur.
Si le CD n'est pas entraîné automatique-
ment à l'intérieur,
appuyez brièvement sur la touche
?.
L'introduction du CD doit s'effectuer sans
entrave et sans intervention de votre part.
Fermez la face avant et appuyez légè-
rement dessus jusqu'à ce qu'elle de
verrouille.
La lecture du CD commence et « CD » appa-
raît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé
avant l'introduction du CD, vous devez
d'abord mettre l'appareil en marche
avec la touche Marche/Arrêt 6 pour
commencer la lecture.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
appuyez sur la touche SRC 2 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « CD » sur l'écran.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été
interrompue.
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche fl èche ou
4 resp.
ou 4 pour sélectionner
le titre suivant ou le titre précédent.
Si vous appuyez une fois sur la touche
4,
le titre actuel est relu depuis le début.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants,
appuyez sur la touche
ou 4 et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Appuyez sur la touche 5 MIX 9.
« MIX CD » apparaît sur l'écran pendant un
court instant, le symbole MIX est affi ché. Le
titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de
manière aléatoire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche
5 MIX 9.
« MIX OFF » apparaît pendant un court ins-
tant sur l'écran, le symbole MIX s'éteint.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi-
vement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Mode CD
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4602_KeyWestMP38_US_fr.indd 46 11/13/07 2:21:41 PM11/13/07 2:21:41 PM
47
FRANÇAIS
La lecture du titre suivant commence.
« SCAN » est affi ché sur l'écran et le numéro
du titre actuel clignote.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails concer-
nant le réglage de la durée d'écoute
lors du balayage des titres, consultez
le paragraphe « Réglage de la durée
d'écoute lors du balayage » dans la sec-
tion « Mode radio ».
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du
titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche MENU•OK 5.
La lecture du titre en cours continue.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche 4 RPT 9.
« RPT TRCK » apparaît sur l'écran pendant
un court instant, le symbole RPT est affi ché.
Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction
Repeat soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la fonction Repeat,
appuyez de nouveau sur la touche
4 RPT 9.
« RPT OFF » apparaît sur l'affi cheur pendant
un court instant, le symbole RPT s'éteint. La
lecture se poursuit normalement.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 9.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
che 3
9.
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d'affi chage
En mode CD, plusieurs modes d'affi chage
vous sont proposés :
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro du titre et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS :.
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ».
Le texte de CD peut contenir le nom de l'in-
terprète et le nom de l'album.
Le texte de CD défi le à chaque changement
de titre sur l'écran.
Activer/désactiver de la fonction texte
de CD
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CD TEXT » et le régla-
ge actuel sur l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
Mode CD
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4702_KeyWestMP38_US_fr.indd 47 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
48
Sélectionnez l'option « TEXT ON » (affi -
cher le texte de CD) ou « TEXT OFF » (ne
pas affi cher le texte de CD) avec la tou-
che
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Appuyez sur la touche
? située à
côté de la fente d'introduction du CD.
Le CD sort.
Retirez le CD et fermez la face avant.
Remarques :
Si vous ne retirez pas le CD, celui-ci
est de nouveau entraîné automati-
quement dans le lecteur au bout de
10 secondes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
que l'appareil est arrêté ou qu'une
autre source audio est active.
Mode MP3/WMA
Cet autoradio vous permet également de
lire des CD-R et des CD-RW contenant des
chiers musicaux MP3. Vous pouvez en
outre lire des fi chiers WMA. Ce chapitre
décrit uniquement la lecture des fi chiers
MP3, celle des fi chiers WMA étant iden-
tique.
Remarques :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
Management (DRM) venant des
Online-Musicshops (boutiques en li-
gne) ne peuvent pas être lus par cet
appareil.
Les fi chiers WMA peuvent être lus
en toute sécurité uniquement s'ils
ont été créés avec Windows Media-
Player, version 8 ou plus.
Préparation du CD MP3/WMA
La combinaison « graveur CD », « logiciel de
gravure de CD » et « CD vierge » peut occa-
sionner des problèmes de lecture de CD.
Si des problèmes surviennent avec des CD
gravés, il est conseillé de choisir un autre fa-
bricant de CD vierges ou une autre couleur
de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 /
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu-
vent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252
répertoires sur un CD. Tous les répertoires
peuvent être sélectionnés individuellement
avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires,
vous pouvez gérer jusqu'à 511 fi chiers
MP3 sur un CD, avec un maximum de 255
chiers dans un répertoire.
Mode CD Mode MP3/WMA
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4802_KeyWestMP38_US_fr.indd 48 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
49
FRANÇAIS
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Répertoires
B Titres · Fichiers
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
répertoire avec votre PC. Le nom du ré-
pertoire peut être affi ché sur l'écran de
l'autoradio. Nommez les répertoires et les
titres/fi chiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour de plus am-
ples informations, consultez le guide d'utili-
sation du logiciel.
Remarques :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca-
ractères spéciaux (trémas, accents,
etc.) dans les noms des fi chiers.
Si vous utilisez des noms de fi chier
de plus de 16 caractères (y compris
l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le
nombre maximal de titres et de réper-
toires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre
des fi chiers, enregistrez-les sur le support
de données dans l'ordre selon lequel vous
souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil
lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils
ont été enregistrés physiquement sur le
support de données.
Pour la lecture des fi chiers par cet appareil,
les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 » et les fi chiers WMA l'extension
« .WMA ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problè-
mes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
« .MP3 » à des fi chiers autres que
les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces
chiers non valides sont ignorés pen-
dant la lecture.
n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
nant à la fois des fi chiers non MP3 et
des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3
seront reconnus par l'appareil pen-
dant la lecture MP3).
n'utilisez pas de CD mixtes contenant
à la fois des fi chiers audio CD et des
titres MP3. Seulement les titres audio
CD d'un CD mixte seront lus.
Balises ID3 du MP3
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
informations telles que le nom de l'interprè-
te, le titre et le nom de l'album (balises ID3).
Cet appareil peut affi cher les balises ID3 de
la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Mode MP3/WMA
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 4902_KeyWestMP38_US_fr.indd 49 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
50
Activation du mode MP3
Le mode MP3 est activé comme le mode CD
normal. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Activation du mode CD » de la
section « Mode CD ».
Réglage du mode d'affi chage
Un CD MP3 doit se trouver dans l'appareil
pour les réglages suivants.
Sélectionner le mode d'affi chage
standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher dif-
férentes informations concernant le titre
que vous êtes en train d'écouter :
Numéro de répertoire et numéro de ti-
tre « DIR-TRCK »
Numéro de répertoire et heure « DIR-
CLK »
Numéro de répertoire et durée de lec-
ture « DIR-TIME »
Numéro de titre et durée de lecture
« TRCK-TIME »
Numéro de titre et heure « TRCK-CLK »
Note :
Après le défi lement du texte MP3 sui-
vant le changement de titre, les infor-
mations restent affi chées durablement
à l'écran.
Pour passer d'un mode d'affi chage à
l'autre,
appuyez sur la touche DIS : autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire appa-
raître l'affi chage souhaité sur l'écran.
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l'un des
textes suivants défi le une fois à l'écran.
L'affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants :
Nom du répertoire (« DIR NAME »)
Nom du titre (« SONG NAME »)
Nom de l'album («
ALBM NAME
»)
Nom de l'interprète (« ARTIST »)
Nom du fi chier (« FILE NAME »)
Note :
Interprète, titre et nom de l'album sont
des composants de la balise d'identifi -
cation MP3 de version 1 et ne peuvent
être affi chés que si vous les avez enre-
gistrés les fi chiers MP3 (reportez-vous
aussi à ce sujet à la notice du logiciel de
votre PC-MP3 ou de votre graveur).
Pour choisir entre les modes d'affi chage,
appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
jusqu'à ce que l'écran affi che « MP3
DISP ».
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
Sélectionnez le texte MP3 souhaité à
l'aide de la touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Sélectionner un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
appuyez sur la touche
ou 4, une
fois ou plusieurs fois de suite.
Mode MP3/WMA
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5002_KeyWestMP38_US_fr.indd 50 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
51
FRANÇAIS
Sélectionner des titres / fi chiers
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou
suivant du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche
ou 4, une
fois ou plusieurs fois de suite.
Le titre en cours redémarre lorsque vous
pressez une fois la touche
4.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants,
maintenez la touche
ou 4 enfon-
cée jusqu'à ce que la recherche rapide
commence en arrière ou en avant.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné
soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche
5 MIX 9.
« MIX DIR » apparaît sur l'affi cheur où le
symbole MIX est maintenant allumé.
Pour écouter tous les titres du CD MP3 in-
séré dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 5 MIX 9 pen-
dant plus de deux secondes.
« MIX CD » apparaît sur l'affi cheur où le
symbole MIX est maintenant allumé.
Arrêter la fonction MIX
Pour arrêter la fonction MIX,
appuyez brièvement sur la touche
5 MIX 9.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogram-
me MIX s'éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter succes-
sivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5
pen-dant plus de deux secondes. Vous
entendez l'intro suivante.
« TRK SCAN » apparaît brièvement sur
l'écran. Le numéro de titre actuel clignote.
Les titres du CD sont lus dans un ordre
croissant.
Note :
La durée de lecture des intros est ré-
glable. Pour plus de détails concer-
nant le réglage de la durée de lecture,
reportez-vous à la section « Réglage de
la durée de balayage des stations » au
chapitre « Mode Radio ».
Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un
titre
Appuyez brièvement sur la touche
MENU•OK 5.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro
est en cours de lecture.
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT 9.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK » et
RPT s'allume.
Pour répéter le répertoire entier,
appuyez sur la touche 4 RPT 9 pen-
dant plus de deux secondes.
L'écran affi che « RPT DIR ».
Mode MP3/WMA
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5102_KeyWestMP38_US_fr.indd 51 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
52
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour arrêter la répétition du titre en cours
ou du répertoire sélectionné,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT 9.
L'écran affi che brièvement « RPT OFF » et
RPT s'éteint.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 9.
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
9 pendant
la pause.
La lecture se poursuit.
Mode Changeur CD
Note :
Pour toutes informations sur la manipu-
lation des CD, leur insertion et l'utilisa-
tion du changeur CD, reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre changeur
CD.
Sélection du mode changeur CD
Appuyez sur la touche SRC 2 jusqu'à
ce que l'écran affi che « CHANGER ».
Un cadre apparaît autour du symbole chan-
geur de CD.
La lecture commence par le premier CD
identifi é par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
ou 4 une
ou plusieurs fois de suite.
Note :
Les emplacements libres du changeur
CD et les emplacements contenant des
CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD sélectionné,
appuyez sur la touche
ou 4 une
ou plusieurs fois de suite.
Mode MP3/WMA Mode changeur CD
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5202_KeyWestMP38_US_fr.indd 52 11/13/07 2:21:42 PM11/13/07 2:21:42 PM
53
FRANÇAIS
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants,
maintenez l'une des touches
4
enfoncée jusqu'à ce que la recherche
rapide commence en arrière ou en
avant.
Réglage du mode d'affi chage
Vous disposez de cinq options pour l'affi -
chage en mode changeur CD :
Numéro de CD et numéro de titre (« CD-
TRCK »)
Numéro de CD et heure (« CD-CLK »)
Numéro de CD et durée de lecture
(« CD-TIME »)
Numéro de titre et durée de lecture
(« TRCK-TIME »)
Numéro de titre et heure (« TRCK-
CLK »)
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS : autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire appa-
raître l'affi chage souhaité sur l'écran.
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT 9.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK », le
pictogramme RPT apparaît à l'écran.
Pour répéter le CD sélectionné,
maintenez la touche 4 RPT 9 enfon-
cée pendant plus de deux secondes.
L'écran affi che brièvement « RPT DISC », le
pictogramme RPT apparaît à l'écran.
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour stopper la répétition du titre ou du CD
momentané,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT 9.
L'écran affi che « RPT OFF » et le pictogram-
me RPT disparaît de l'écran.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pour écouter les titres du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche
5 MIX 9.
« MIX CD » apparaît un court instant sur l'af-
cheur, MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insé-
rés dans un ordre aléatoire,
maintenez la touche 5 MIX 9 enfon-
cée pendant plus de deux secondes.
« MIX ALL » apparaît un court instant sur
l'affi cheur, MIX est affi ché.
Arrêter la fonction MIX
Appuyez brièvement sur la touche
5 MIX 9.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogram-
me MIX disparaît de l'écran.
Mode changeur CD
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5302_KeyWestMP38_US_fr.indd 53 11/13/07 2:21:43 PM11/13/07 2:21:43 PM
54
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insé-
rés dans un ordre croissant,
appuyez sur la touche MENU•OK 5
pendant plus de deux secondes.
L'écran affi che « TRK SCAN » et le numéro
du titre en cours clignote.
Stopper SCAN
Pour arrêter la lecture des intros,
appuyez brièvement sur la touche
MENU•OK 5.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro
est en cours de lecture.
Note :
La durée de lecture des intros est régla-
ble. Pour plus de détails concernant le
réglage de la durée de lecture des in-
tros, reportez-vous à « Défi nir la durée
de balayage des stations » du chapitre
« Mode Radio ».
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 9.
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
9 pendant
la pause.
La lecture se poursuit.
Clock – Heure
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CLOCK SET » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
L'heure apparaît sur l'écran. Le nombre des
minutes clignote et il peut être réglé.
Réglez l'heure avec la touche
ou
4.
Pour commuter entre le nombre des heures
et celui des minutes,
appuyez sur la touche
ou 4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « 24H MODE » ou
« 12H MODE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou 4 pour
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Mode changeur CD Clock – Heure
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5402_KeyWestMP38_US_fr.indd 54 11/13/07 2:21:43 PM11/13/07 2:21:43 PM
55
FRANÇAIS
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis
Pour affi cher l'heure, l'appareil étant arrêté
et le contact mis,
appuyez sur la touche MENU•OK 5.
Appuyez sur la touche ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CLOCK OFF » ou
« CLOCK ON » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou 4 pour
sélectionner CLOCK ON (activation) ou
CLOCK OFF (désactivation).
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Son
Vous avez la possibilité de défi nir sépa-
rément les réglages de son (graves, mé-
dium et aiguës) pour chaque mode (Radio,
CD, Changeur de CD, AUX et Téléphone/
Navigation). Les réglages pour la répar-
tition du son (balance et fader) et pour
X BASS sont communs pour toutes les sour-
ces audio à l'exception du téléphone/de la
navigation. Pour le téléphone/la navigation,
vous pouvez régler la répartition du volume
sonore différemment.
Remarque :
Les réglages du son pour le téléphone/
la navigation peuvent uniquement être
effectués pendant une communication
téléphonique/la sortie d'une instruc-
tion vocale.
Réglage des graves (Bass)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). En
outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence grave sélection-
née.
Réglage de la fréquence grave et du
niveau
Pressez la touche AUD >.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez une fois la touche
4 pour
accéder au sous-menu BASS.
Pressez la touche
ou 4 le nombre
de fois nécessaire pour que la fréquence
grave souhaitée apparaisse sur l'écran.
Clock – Heure Son
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5502_KeyWestMP38_US_fr.indd 55 11/13/07 2:21:43 PM11/13/07 2:21:43 PM
56
Pressez la touche ou 4 pour ré-
gler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche AUD >
pour quitter le menu.
Remarque :
Si un préréglage de l'égaliseur (POP,
ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il arri-
ve qu'en relevant manuellement le niveau
des graves, aucune modifi cation audible
ne s'effectue plus à partir d'un certain
réglage. Lisez pour cela la remarque qui
gure dans la section « Préréglages de
l'égaliseur (Presets) ».
Réglages des médiums (Middle)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
En outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence centrale sélec-
tionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du
niveau
Pressez la touche AUD >.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
ou 4 le nombre
de fois nécessaire pour que « MIDDLE »
apparaisse à l'affi chage.
Pressez une fois la touche
4 pour
accéder au sous-menu MIDDLE.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que la fré-
quence centrale souhaitée apparaisse
à l'affi chage.
Pressez la touche
ou 4 pour ré-
gler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche AUD >
pour quitter le menu.
Réglage des aiguës (Treble)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
aiguës (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
En outre, vous pouvez régler le niveau entre
-7 et +7 pour la fréquence aiguës sélection-
née.
Réglage de la fréquence aiguë et du
niveau
Pressez la touche AUD >.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
ou 4 autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que
« TREBLE » apparaisse sur l’écran.
Pressez une fois la touche
4 pour
accéder au sous-menu TREBLE.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que la fré-
quence aiguë souhaitée apparaisse sur
l'écran.
Pressez la touche
ou 4 pour ré-
gler le niveau entre -7 et +7.
Pressez deux fois la touche AUD >
pour quitter le menu.
Remarque :
Si un préréglage de l'égaliseur (POP,
ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il
arrive qu'en relevant manuellement
le niveau des aiguës, aucune modi-
cation audible ne s'effectue plus à
partir d'un certain réglage. Lisez pour
cela la remarque qui fi gure dans la
section « Préréglages de l'égaliseur
(Presets) ».
Son
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5602_KeyWestMP38_US_fr.indd 56 11/13/07 2:21:43 PM11/13/07 2:21:43 PM
57
FRANÇAIS
Réglage du volume vers la droite /
vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la
droite (Balance),
pressez la touche AUD <.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que « BAL »
et le réglage actuel apparaissent à l'af-
chage.
Pressez la touche
ou 4 pour ré-
gler le volume vers la gauche / vers la
droite.
Pressez la touche AUD > pour quitter
le menu.
Réglage du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader)
Pour régler le volume vers l'avant / vers l'ar-
rière (Fader),
pressez la touche AUD >.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
ou 4 le nombre
de fois nécessaire pour que « FADER »
et le réglage actuel apparaissent à l'af-
chage.
Pressez la touche
ou 4 pour ré-
gler le volume vers l'avant / l'arrière.
Pressez la touche AUD > pour quitter
le menu.
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er
les graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes
les sources audio (autoradio, CD, changeur
de CD ou AUX).
L'amplifi cation X-BASS peut être réglée par
paliers de 1 à 3.
« XBASS OFF » indique que la fonction
X-BASS est désactivée.
Réglage de l'amplifi cation
X-BASS
Pressez la touche XBASS 3.
« X-BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
4 pour ouvrir le
menu.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que le régla-
ge souhaité apparaisse à l'affi chage.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche XBASS 3.
Son X-Bass
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5702_KeyWestMP38_US_fr.indd 57 11/13/07 2:21:43 PM11/13/07 2:21:43 PM
58
Préréglages de l'égaliseur
(Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans
lequel sont déjà programmés les régla-
ges correspondant aux types de musique
« ROCK », « POP » et « CLASSIC ».
Pour choisir un réglage de l'égaliseur,
pressez la touche AUD >.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pressez la touche
ou 4 jusqu'à ce
que l'écran affi che « POP », « ROCK »,
« CLASSIC » ou « EQ OFF ».
Pressez la touche
ou 4 pour choi-
sir l'un des réglages ou sélectionnez
« EQ OFF » pour désactiver l'égaliseur.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche AUD >.
Remarque :
Sans préréglage de l'égaliseur, vous
pouvez relever les graves et les aiguës
jusqu'au niveau +7.
Si vous avez sélectionné un préréglage
de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC),
vous ne pouvez plus régler les graves et
les aiguës que de manière limitée. Avec
le préréglage POP par exemple, vous ne
pouvez plus régler un relèvement audi-
ble des aiguës que jusqu'à +3.
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de
l'écran
Si votre autoradio est raccordé comme dé-
crit dans la notice de montage et que votre
véhicule dispose de la sortie correspondan-
te, la luminosité de l'écran passe de jour à
nuit lorsque vous allumez l'éclairage du vé-
hicule. Il est possible de régler la luminosité
séparément pour la nuit et pour le jour de
1 à 9.
Pressez sur la touche MENU•OK 5.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que « DIM
DAY » ou « DIM NIGHT » apparaisse à
l'affi chage.
Pressez la touche
4 pour ouvrir le
menu.
Pressez la touche
ou 4 pour
choisir entre les niveaux de luminosité.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche ESCAPE <.
Sélection de la couleur de
l'éclairage de l'écran
Pour l'éclairage de l'écran, vous avez la pos-
sibilité de mélanger une couleur sur la base
du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou de sé-
lectionner une couleur pendant une recher-
che de couleur.
Création d'une couleur pour l'éclairage
de l'écran
Pour personnaliser l'éclairage de votre
écran, vous avez la possibilité de mélanger
une couleur sur la base des trois couleurs
primaires rouge, vert et bleu.
Préréglages de l'égaliseur Ecran
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5802_KeyWestMP38_US_fr.indd 58 11/13/07 2:21:44 PM11/13/07 2:21:44 PM
59
FRANÇAIS
Pressez sur la touche MENU•OK 5.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que « DISP
COL » soit affi ché.
Pressez la touche
4 pour ouvrir le
menu.
Un menu apparaît vous permettant de mé-
langer votre propre couleur. « R », « G » et
« B » sont affi chés avec les valeurs actuel-
les. La valeur défi nie pour « R » est activée.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que la va-
leur de couleur souhaitée s'affi che.
Pressez la touche
ou 4 pour
placer le point d'insertion derrière les
autres couleurs.
Spécifi ez les autres composantes de
couleur d'après vos préférences.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche ESCAPE <.
Sélection de la couleur de l'éclairage
de l'écran pendant une recherche de
couleur
Pressez sur la touche MENU•OK 5.
Pressez la touche
ou 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que « COL
SCAN » soit affi ché.
Pressez la touche
4 pour démarrer
la recherche de couleur.
L'autoradio commence à changer la couleur
de l'éclairage de l'écran.
Pour sélectionner la couleur réglée sur le
moment,
pressez sur la touche MENU•OK 5.
Pour redémarrer la recherche,
pressez la touche
4.
Lorsque vous avez trouvé la couleur souhai-
tée,
pressez la touche ESCAPE <.
Activation/Désactivation du
mode Démo
Dans le mode Démo, les fonctions de l'ap-
pareil défi lent sur l'écran. Le changement
permanent de couleur démontre les possi-
bilités de réglage des couleurs de l'écran.
En appuyant sur une touche quelconque,
vous interrompez le mode Démo pendant
env. 10 secondes.
Activation du mode Démo
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6.
Maintenez les touches 1 9 et DIS :
appuyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 6.
« DEMO » apparaît brièvement sur l'écran.
Désactivation du mode Démo
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6.
Maintenez les touches 1 9 et DIS :
appuyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 6.
Le mode Démo est désactivé.
Ecran
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 5902_KeyWestMP38_US_fr.indd 59 11/13/07 2:21:44 PM11/13/07 2:21:44 PM
60
Sources audio externes Caractéristiques techniques
Sources audio externes
Des sources audio externes, telles qu'un
lecteur de CD portable, un lecteur de
MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être
raccordées à l'entrée AUX qui se trouve à
l'arrière de l'appareil (si aucun changeur de
CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarques :
Pour raccorder une source audio ex-
terne par l'intermédiaire de l'entrée
AUX, vous avez besoin d'un câble
adaptateur. Vous pouvez vous pro-
curer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607
897 093) auprès d'un revendeur
Blaupunkt.
L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière
peut être sélectionnée avec la tou-
che SRC 2. « AUX INPUT » apparaît
alors sur l'écran.
AUX INPUT peut être sélectionnée
uniquement si aucun changeur de CD
n'est raccordé à l'appareil.
Caractéristiques
techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie :
18W RMS x 4ch @ 14,4V
@ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(palier de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz
(palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe) :
FM: 87,5 - 108 MHz
(palier automatique de
100 kHz/
palier manuel de 50 kHz)
AM: 531 - 1602 kHz
(palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande) :
FM: 87,5 - 108 MHz
(palier automatique de
50 kHz /
palier manuel de 25 kHz)
AM: 531 - 1602 kHz
(palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(palier automatique de
100 kHz /
palier manuel de 50 kHz)
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 6002_KeyWestMP38_US_fr.indd 60 11/13/07 2:21:44 PM11/13/07 2:21:44 PM
61
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
AM: 530 - 1710 kHz
(palier de 10 kHz)
Sensibilité mono FM :
17 dbf
Bande passante FM :
35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante :
20 - 20.000 Hz
Sortie préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Entrée Tél/Navi : 10 V / 1 kΩ
Poids env. 1,36 kg
Sous réserve de modifi cations !
02_KeyWestMP38_US_fr.indd 6102_KeyWestMP38_US_fr.indd 61 11/13/07 2:21:44 PM11/13/07 2:21:44 PM
62
1 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla SRC
Selección de fuente entre radio, CD (si
está conectado o activado), cambia-
discos y AUX.
3 Tecla XBASS
Activar, desactivar y ajustar X-BASS.
4 Bloque de teclas con fl echas
5 Tecla MENU•OK
Pulsación breve: acceso al menú de
ajustes básicos y confi rmación de los
ajustes.
Finalización de la función Scan.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Scan.
6 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo.
En funcionamiento: supresión del soni-
do (Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo.
7 Regulador del volumen
8 Pantalla
9 Bloque de teclas 1 - 5
: Tecla DIS
Cambia el contenido de la pantalla.
; Tecla
Ver la hora.
< Tecla ESCAPE
Confi rmar la opción de menú y volver
a la pantalla de inicio del MENU o de
AUDIO.
= Tecla BND
Pulsación breve: selección de los ni-
veles de memoria FM y de la banda de
ondas AM.
Pulsación prolongada: inicio de la fun-
ción Travelstore.
> Tecla AUD, ajuste de graves, agudos,
medios, balance y fader.
Selección de los ajustes predetermina-
dos del ecualizador.
?
-Tecla (Eject) para expulsar el CD del
equipo.
@ Ranura del CD
Elementos de mando
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6203_KeyWestMP38_US_es.indd 62 11/13/07 2:22:00 PM11/13/07 2:22:00 PM
63
ESPAÑOL
Contenido
En cuanto a este manual ................... 65
Símbolos utilizados ........................ 65
Uso según las normas .....................65
Declaración de conformidad ............65
En cuanto a su seguridad .................. 66
Si instala el equipo usted mismo ......66
¡Debe tener esto en cuenta! .............66
Indicaciones de limpieza ................. 66
Desecho de equipos antiguos ..........66
Volumen de suministro .....................67
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .........67
Mando a distancia ............................67
Garantía ..........................................68
Servicio ........................................ 68
Unidad de mando extraíble ...............68
Seguro antirrobo ...........................68
Extraer la unidad de mando .............68
Colocar la unidad de mando ............ 69
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) ................................. 69
Función Time-out ...........................69
Conectar y desconectar ................... 70
Regular el volumen ..........................70
Regular el volumen de encendido ..... 70
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ........................................71
Sonido del teléfono/sistema de
navegación ...................................71
Activar y desactivar tono de
confi rmación .................................72
Modo de radio ................................. 72
Ajustar el sintonizador ....................72
Activar el modo de radio .................73
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................73
Sintonizar emisoras ....................... 73
Modifi car la sensibilidad de la
búsqueda de emisora .....................73
Memorizar emisoras .......................74
Memorización automática
(Travelstore) .................................74
Escuchar emisoras memorizadas ..... 74
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ...............74
Seleccionar el tiempo de
exploración ...................................74
Seleccionar la indicación ................75
Modo de CD .....................................75
Iniciar el modo de CD ..................... 76
Seleccionar títulos .........................76
Búsqueda rápida (audible) ..............76
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 76
Explorar los títulos (SCAN) ..............76
Repetir títulos (REPEAT) .................77
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 77
Seleccionar la indicación ................77
Visualizar el texto del CD .................77
Extraer el CD .................................78
Modo MP3/WMA ............................. 78
Creación de CD con archivos
MP3/WMA .................................... 78
Iniciar el modo MP3 ....................... 80
Seleccionar la indicación ................80
Seleccionar un directorio ................81
Seleccionar títulos/archivos ............81
Búsqueda rápida ........................... 81
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) .............................. 81
Explorar los títulos (SCAN) ..............81
Reproducir repetidamente un título
o un directorio completo (REPEAT) ...82
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 82
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6303_KeyWestMP38_US_es.indd 63 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
64
Ajustar la pantalla ............................88
Graduar el brillo de la pantalla .......... 88
Ajustar el color de las luces
de la pantalla ................................. 88
Activar y desactivar el modo de
demostración ................................89
Fuentes de sonido externas ..............90
Datos técnicos ................................. 90
Amplifi cador ................................90
Sintonizador .................................90
CD ...............................................91
Salida preamplifi cación ..................91
Sensibilidad de entrada ..................91
Instrucciones de montaje ...............180
Contenido
Modo de cambiadiscos (CDC) ........... 82
Activar el modo de cambiadiscos ..... 82
Selección del CD ...........................82
Selección del título.........................82
Búsqueda rápida (audible) ..............82
Seleccionar la indicación ................83
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) .....................................83
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) .............................. 83
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ...............................83
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 84
Clock – Hora ....................................84
Ajustar la hora ...............................84
Seleccionar el formato de 12/24 h ...84
Ver la hora de forma permanente
con el equipo desconectado y el
encendido del vehículo conectado....85
Sonido ............................................85
Ajustar los graves (Bass) ................. 85
Ajustar los tonos medios (Middle) ....86
Ajustar los agudos (Treble) .............. 86
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) ......... 87
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) ...................87
X-BASS ...........................................87
Ajustar el realce de la función
X-BASS ........................................87
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ....................... 88
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6403_KeyWestMP38_US_es.indd 64 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
65
ESPAÑOL
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información impor-
tante para una montaje y un manejo senci-
llos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este
manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que
siempre pueda ser consultado por to-
dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero,
facilíteselo siempre junto con este ma-
nual.
Tenga en cuenta además los manuales de
otros dispositivos que vaya a utilizar con el
equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
La marca CE confi rma el cumpli-
miento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su monta-
je y utilización en un vehículo con una ten-
sión de red de 12 V y debe montarse en una
ranura de tamaño estándar (según DIN).
Tenga en cuenta los límites de capacidad
que se especifi can en los datos técnicos.
Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados
por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara
que el equipo Key West MP38 cumple los
requisitos básicos y otras prescripciones
relevantes de la Directiva 89/336/UE.
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6503_KeyWestMP38_US_es.indd 65 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
66
En cuanto a su seguridad
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado
basándose en el
estado actual de la técnica y en las normas
de seguridad técnica reconocidas. A pesar
de todo, pueden surgir situaciones de peli-
gro si no tiene en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe-
riencia con la instalación de radios de au-
tomóviles y conoce bien el sistema eléctri-
co del vehículo. En este sentido, tenga en
cuenta las instrucciones de instalación que
encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
PRECAUCIÓN
El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de
cambio en el mismo.
En funcionamiento
Manipule el equipo únicamente si
la situación del tráfi co lo permite.
Deténgase en un lugar apropiado para
realizar ajustes más complejos.
Extraiga o monte la unidad de mando
sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado
para proteger los oídos. En las pausas
de supresión del sonido (por ejemplo,
al cambiar la fuente de sonido o un CD
del cambiadiscos y Travelstore) no se
aprecia el cambio de volumen. No suba
el volumen durante estas pausas.
Ajuste siempre volúmenes moderados
para que pueda oír las señales de alar-
ma acústicas (por ejemplo, de la poli-
cía).
Tras el funcionamiento
Sin la unidad de mando, el equipo no
tiene ningún valor para los ladrones.
Lleve consigo la unidad de mando
cuando abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, pro-
téjala de los golpes y evite que se ensu-
cien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos,
así como los sprays para el salpicadero y
los productos de limpieza para plásticos
pueden contener productos que dañen la
superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice única-
mente un paño seco o ligeramente hume-
decido.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice
el sistema de recogida y devolución dispo-
nible.
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6603_KeyWestMP38_US_es.indd 66 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
67
ESPAÑOL
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 radio
1 marcos de sujeción
2 herramientas de desmontaje
1 perno de guía
3 cables de conexión
1 manual de instrucciones
1 mando a distancia RC 12H
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia del volante
El mando a distancia del volante permite
ejecutar las principales funciones del equi-
po desde el volante de forma cómoda y se-
gura.
Ahora bien, el equipo no se puede conectar
ni desconectar con el mando a distancia!
Si desea conocer los mandos a distancia
compatibles con su radio, consulte a su
proveedor Blaupunkt o visite el sitio web
www.blaupunkt.com.
Amplifi cador (Amplifi er)
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien-
tes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Mando a distancia
Su radio está equipada con un mando a dis-
tancia RC 12H.
El mando a distancia permite controlar la
mayoría de las funciones de forma cómoda
y segura.
Tenga en cuenta que debe existir una comu-
nicación óptica entre el mando a distancia
y el receptor de infrarrojos para el mando
que se encuentra en la unidad de mando
extraíble.
Ahora bien, el equipo no se puede conectar
ni desconectar con el mando a distancia.
Volumen de suministro Mando a distancia
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6703_KeyWestMP38_US_es.indd 67 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
68
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía
del fabricante. Para los productos adquiri-
dos en un país extracomunitario se aplica-
rán las condiciones de garantía estipuladas
por nuestro representante en el país en
cuestión.
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un
servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com
para saber si este servicio está disponible
en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede so-
licitar la recogida de su herramienta a tra-
vés de internet.
Unidad de mando
extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lle-
ve consigo la unidad de mando siempre que
salga del vehículo. No la deje en su interior,
ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No exponga la unidad de mando a la
luz directa del sol o a otras fuentes de
calor.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de mando.
En caso necesario, limpie los contac-
tos con un paño impregnado en alco-
hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
Tome la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del
soporte, sin ladearla.
Garantía Unidad de mando extraíble
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6803_KeyWestMP38_US_es.indd 68 11/13/07 2:22:02 PM11/13/07 2:22:02 PM
69
ESPAÑOL
Notas:
El equipo se desconectará una vez
transcurrido el tiempo fi jado. Lea el
apartado "Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)" que fi gura en este ca-
pítulo.
El equipo memoriza la fuente de so-
nido sintonizada la última vez para
recuperarla la próxima vez que se
conecte.
En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
1.
2.
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo. (Véase la fi gura, 1.)
Introduzca la unidad de mando en la
guía por el borde inferior de la carcasa.
Empuje la unidad con mucho cuidado
hasta que quede encajada en los so-
portes.
Abata la unidad de mando hacia arriba en
la ranura y presione un poco hasta que
quede encajada. (véase la fi gura, 2.)
Si el equipo estaba conectado al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activarán automáticamente los últimos va-
lores seleccionados (radio, CD, cambiadis-
cos o AUX).
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el
equipo se desconectará al término de un in-
tervalo de tiempo prefi jado. Este intervalo
puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "OFF TIMER".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Ajuste la hora con la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out
(interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU•OK
5 y selecciona una opción de menú, el
equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segun-
dos después de la última pulsación de te-
cla. Los ajustes realizados quedan memo-
rizados.
Unidad de mando extraíble
03_KeyWestMP38_US_es.indd 6903_KeyWestMP38_US_es.indd 69 11/13/07 2:22:03 PM11/13/07 2:22:03 PM
70
Conectar y desconectar
Para conectar y desconectar el equipo,
Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conectar y desconectar el equipo con la
tecla On/Off
Para conectar el equipo, pulse la tecla
On/Off 6.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsa-
da la tecla On/Off 6 durante más de
2 segundos.
El equipo se desconecta.
Conectar y desconectar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como fi gura en las ins-
trucciones de montaje, y no se desconectó
previamente con la tecla On/Off 6, podrá
conectarlo y desconectarlo con el encendi-
do del vehículo.
Desconectar el equipo con la unidad de
mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcu-
rrido el tiempo que aparece en el menú
"OFF TIMER".
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el
equipo se desconecta automáticamen-
te al cabo de una hora si no está conec-
tado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de
0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 7 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 7 a la
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Puede modifi car el volumen de encendido
si lo desea.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla
o 4 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "ON
VOLUME".
Pulse la tecla
4 para abrir la opción
de menú.
Ajuste el volumen de encendido que
desee con las teclas
ó 4.
Para simplifi car la operación, el volumen se
sube o se baja de acuerdo con los valores
seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL" (ajuste
0 = LAST VOL), volverá a activarse el volu-
men seleccionado antes de desconectar el
equipo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
de encendido está limitado al valor
"38" con el ajuste "LAST VOL". Si el
último volumen ajustado antes de la
desconexión era más alto, al conectar
Conectar y desconectar Volumen
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7003_KeyWestMP38_US_es.indd 70 11/13/07 2:22:03 PM11/13/07 2:22:03 PM
71
ESPAÑOL
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si la radio está conectada a un teléfono mó-
vil o a un sistema de navegación, al aceptar
una llamada o una indicación de voz de la
navegación, se suprime el sonido del equi-
po de radio. La conversación telefónica o la
indicación de voz se reproduce a través de
los altavoces de la radio. Para ello es nece-
sario conectar el teléfono móvil o el sistema
de navegación a la radio tal y como se indica
en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación
pueden conectarse a su radio, pregunte a
su proveedor Blaupunkt.
Al aceptar una llamada o cuando se produ-
ce una indicación de navegación, la pantalla
muestra la indicación "PHONE".
Ajustar el volumen de sonido del
teléfono/sistema de navegación
Las noticias de tráfi co no se activan durante
las llamadas telefónicas ni durante una in-
dicación de voz del sistema de navegación.
Las noticias de tráfi co no se graban.
Recuerde que puede ajustar el volumen
de las conversaciones telefónicas o de las
indicaciones de voz del sistema de navega-
ción:
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TEL VOL".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
el equipo se ajustará automáticamente
al valor "38". Así se evitan los típicos
sobresaltos por un volumen inespera-
damente alto al conectar el equipo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta
un valor establecido previamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 6.
En la pantalla se muestra la indicación
"MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
vuelva a pulsar la tecla On/Off 6.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la
función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "MUTE LVL".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Ajuste el nivel mute deseado con la te-
cla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Volumen
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7103_KeyWestMP38_US_es.indd 71 11/13/07 2:22:03 PM11/13/07 2:22:03 PM
72
Ajuste el volumen deseado con la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas
y recomendaciones habladas también
puede modifi carse con el regulador del
volumen 7 cuando están sonando.
Activar y desactivar tono de
confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.,
para memorizar una emisora en una tecla
de estación), suena un tono de confi rma-
ción (pitido). Puede activar y desactivar el
pitido.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorrecep-
tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza-
das retransmiten una señal que contiene
información como, por ejemplo, el nombre
de la emisora y el tipo de programa (PTY),
además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste
se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamien-
to de la pieza receptora de la radio, es ne-
cesario ajustar el equipo a la región en la
que se utiliza. Puede elegir entre Europa
(EUROPE), EE.UU. (USA), Tailandia (THAI)
y América del Sur (S-AMERIKA). El sintoni-
zador viene ajustado de fábrica a la región
en la que se adquiere. En caso de proble-
mas con la calidad de recepción de la radio,
compruebe este ajuste.
Nota:
Las funciones de radio descritas en
este manual de instrucciones hacen re-
ferencia a los ajustes del sintonizador
para EE. UU. (USA).
Desconecte el equipo con la tecla On/
Off 6.
Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas 1 y 5 9 y vuelva a conectar
el equipo con la tecla On/Off 6.
En la pantalla aparece "TUNER".
Seleccione la gama de frecuencias de
su región con la tecla
o 4.
Volumen Modo de radio
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7203_KeyWestMP38_US_es.indd 72 11/13/07 2:22:03 PM11/13/07 2:22:03 PM
73
ESPAÑOL
Para guardar los ajustes realizados,
desconecte el equipo con la tecla On/
Off 6 y vuelva a conectarlo. La radio
se enciende con el último ajuste selec-
cionado (radio, CD, cambiadiscos o
AUX).
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambia-
discos o AUX,
pulse la tecla BND =
o
pulse la tecla SRC 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FM1",
"FM2", "FMT" o "AM".
Seleccionar la banda de ondas/el
nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de
las bandas de frecuencia FM y AM. Para la
banda de ondas FM hay 3 niveles de memo-
ria (FM1, FM2 y FMT) y para la banda de
ondas AM, uno.
En cada nivel de memoria pueden memori-
zarse 5 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2 y FMT o la banda de ondas AM,
pulse la tecla BND =.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
o 4.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad.
Sintonización manual de emisoras
Vd. también puede sintonizar emisoras ma-
nualmente.
Para modifi car gradualmente la frecuencia
ajustada,
pulse brevemente la tecla
o 4.
Para modifi car rápidamente la frecuencia
ajustada,
mantenga pulsada la tecla
o 4
durante más tiempo.
Modifi car la sensibilidad de la
búsqueda de emisora
Puede elegirse si se desea sintonizar única-
mente emisoras potentes o también emiso-
ras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SENS HI" o "SENS LO".
"SENS HI" representa la sensibilidad máxi-
ma y "SENS LO", la mínima.
Ajuste la sensibilidad deseada con la
tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Nota:
El equipo memoriza el valor de sensibi-
lidad ajustado para la banda de ondas
FM y AM.
Modo de radio
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7303_KeyWestMP38_US_es.indd 73 11/13/07 2:22:03 PM11/13/07 2:22:03 PM
74
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria FM1,
FM2, FMT deseado o la banda de on-
das AM.
Sintonice la emisora que desea memo-
rizar.
Mantenga pulsada durante más de
2 segundos la tecla de estación 1 - 5
9 en la que desee memorizar la emi-
sora.
Memorización automática
(Travelstore)
El usuario puede memorizar automática-
mente las cinco emisoras con mayor inten-
sidad de recepción de la región. Las emiso-
ras quedan memorizadas en el nivel FMT o
AM.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza-
das en ese nivel se borran.
Mantenga pulsada la tecla BND = du-
rante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización. En
la pantalla se indica "FM TSTORE" o "AM
TSTORE". Al concluir el proceso de memo-
rización, suena la emisora memorizada en
la posición 1 del nivel FMT o AM.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse una de las teclas de estación 1 - 5
9.
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas
las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración se puede seleccio-
nar entre 5 y 30 segundos en el menú.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla MENU•OK
5 durante más de 2 segundos.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad. En la panta-
lla aparece de forma alterna la indicación
"SCAN" y la frecuencia actual o el nombre
de la emisora sintonizada.
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando una emisora
Pulse la tecla MENU•OK 5.
El proceso de exploración se da por termi-
nado y sigue sonando la última emisora ex-
plorada.
Seleccionar el tiempo de
exploración
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SCAN TIME".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Ajuste el tiempo de exploración desea-
do con la tecla
o 4.
Modo de radio
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7403_KeyWestMP38_US_es.indd 74 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
75
ESPAÑOL
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Nota:
El tiempo de exploración ajustado tam-
bién es válido para los procesos de ex-
ploración en el modo CD, de cambia-
discos y MP3.
Seleccionar la indicación
En el modo de radio puede seleccionar dis-
tintas opciones de indicación:
Nombre de la emisora y/o frecuencia
Posición de memoria y hora
Para cambiar el tipo de indicación,
pulse la tecla DIS :.
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de
audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional
de 12 o 8 cm de diámetro.
¡Precaución!
Los CD con adhesivos o con for-
mas pueden averiar la unidad de
CD.
No inserte ningún Shape-CD (CD con-
torneado o con formas).
No pegue adhesivos a los CD, ya que
se podrían soltar durante el funciona-
miento.
Nota:
Escriba en los CD sólo con rotuladores
especiales, ya que no contienen subs-
tancias corrosivas. Los rotuladores
permanentes pueden dañar los CD.
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-
Disc. Los CD con protección contra copia
pueden provocar difi cultades durante la re-
producción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD con
protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo
también es capaz de reproducir los CD con
archivos de música MP3/WMA. Para más
detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/
WMA".
Modo de radio Modo de CD
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7503_KeyWestMP38_US_es.indd 75 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
76
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
pulse la tecla
1.
La unidad de mando se abre.
Inserte el CD en la unidad con la cara
impresa mirando hacia arriba y empuje
hasta notar cierta resistencia.
El CD entra automáticamente en la unidad.
Si el CD no se ha introducido automática-
mente,
pulse brevemente la tecla
?.
La introducción del CD no se debe obstacu-
lizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionán-
dola ligeramente de modo que quede
encajada.
Comienza la reproducción del CD y en la
pantalla aparece "CD".
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el CD, de-
berá conectar primero el equipo con la
tecla On/Off 6 para que se inicie la
reproducción.
Con un disco ya colocado en la unidad de CD:
Pulse repetidas veces la tecla SRC 2
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación "CD".
La reproducción comienza en el punto en el
que se interrumpió.
Seleccionar títulos
Pulse una tecla de fl echa ó 4 y/ó
ó 4 para seleccionar el siguiente
título o el anterior.
Pulse una sola vez la tecla
4 para iniciar
de nuevo la reproducción del título.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o 4
hasta que comience la búsqueda rá-
pida en sentido descendente o ascen-
dente.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "MIX CD" y también se muestra el
símbolo MIX. Comienza a sonar el primer
título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "MIX OFF" y el símbolo MIX desapa-
rece.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explo-
rar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla MENU•OK
5 durante más de 2 segundos.
Modo de CD
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7603_KeyWestMP38_US_es.indd 76 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
77
ESPAÑOL
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título. En la pantalla aparece "SCAN" y par-
padea el número de título actual.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explora-
ción si lo desea. Si desea más informa-
ción, consulte el apartado "Seleccionar
el tiempo de exploración" en el capítulo
"Modo de radio".
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Para fi nalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla MENU•OK 5.
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
pulse la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT. El título se repetirá hasta fi nalizar la
función Repeat.
Finalizar la función Repeat
Si desea fi nalizar la función Repeat,
vuelva a pulsar la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece brevemente la indica-
ción "RPT OFF" y el símbolo RPT desaparece.
La reproducción continúa de forma normal.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 9.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla 3
9.
La reproducción continua.
Seleccionar la indicación
En el modo de CD se puede elegir entre
varias opciones para la indicación en pan-
talla:
Número de título y tiempo de repro-
ducción
Número de título y hora
Para cambiar el tipo de indicación,
pulse la tecla DIS :.
Visualizar el texto del CD
Algunos CD disponen del denominado texto
del CD. El texto del CD puede incluir el nom-
bre del intérprete y del álbum.
Cada vez que seleccione un nuevo título po-
drá ver el texto del CD desplazándose por
la pantalla.
Activar y desactivar el texto del CD
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CD TEXT" y el ajuste selec-
cionado en esos momentos.
Modo de CD
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7703_KeyWestMP38_US_es.indd 77 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
78
Pulse la tecla 4 para abrir el menú.
Seleccione la opción "TEXT ON" (visua-
lizar el texto del CD) o "TEXT OFF" (no
visualizar el texto del CD) con la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Extraer el CD
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
Pulse la tecla ? situada junto a la
ranura del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir automá-
ticamente el CD expulsado si no se re-
tira en un plazo de 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está desconectado
o cuando hay otra fuente de sonido
activada.
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio también puede repro-
ducir CD-R y CD-RW con archivos musica-
les en formato MP3. Asimismo sirve para
los archivos WMA. En este capítulo sólo
se trata la reproducción de los archivos
MP3, ya que el funcionamiento de los ar-
chivos MP3 y WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pue-
den reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos
WMA solo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media Player o posterior.
Creación de CD con archivos
MP3/WMA
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la apro-
piada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CD. Si se presenta al-
gún problema con los CD grabados en casa,
le recomendamos cambiar a CD vírgenes de
otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252
directorios. Este equipo permite seleccio-
nar de forma individual cada uno de los di-
rectorios.
Modo de CD Modo MP3/WMA
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7803_KeyWestMP38_US_es.indd 78 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
79
ESPAÑOL
Independientemente del número de direc-
torios, existe la posibilidad de administrar
hasta 511 archivos MP3 en un CD, con un
máximo de 255 archivos en un directorio.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directorios
B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nom-
bre en el PC. Después, el nombre del direc-
torio puede verse en la pantalla del equipo.
Seleccione el nombre de los directorios y
de los títulos/archivos con el software de
grabación. Para más detalles, consulte el
manual del software.
Notas:
Evite el uso de símbolos especiales a
la hora de asignar un nombre a los ar-
chivos (directorios y títulos).
Si utiliza nombres de archivo con más
de 16 caracteres (incluyendo la ter-
minación ".MP3" o ".WMA"), la capa-
cidad máxima para albergar títulos y
directorios se reduce.
Si desea que los archivos sigan un orden
concreto, guárdelos en el soporte de datos
en el orden en que desee reproducirlos pos-
teriormente. El equipo reproduce los archi-
vos siguiendo el orden físico en el que están
memorizados en el soporte de datos.
Para poderlos reproducir en este equipo,
los archivos deben tener la terminación
".MP3" en los archivos MP3 y la terminación
".WMA" en los archivos WMA.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
no intente asignar la extensión ".MP3"
a archivos de otro formato para repro-
ducirlos en el equipo. El equipo igno-
rará los archivos no válidos durante la
reproducción.
no utilice CD "mixtos" que contengan
datos y títulos de un formato diferen-
te a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
no utilice CD en modo mixto que con-
tengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
Etiquetas ID3 de MP3
Los títulos MP3 pueden contener información
adicional como, por ejemplo, el intérprete,
el nombre del título y el álbum (etiquetas
ID3). Este equipo pu de visualizar etiquetas
ID3 de la versión 1 y de la 2 en la pantalla.
Modo MP3/WMA
03_KeyWestMP38_US_es.indd 7903_KeyWestMP38_US_es.indd 79 11/13/07 2:22:04 PM11/13/07 2:22:04 PM
80
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Para más detalles, lea el apar-
tado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo
"Modo de CD".
Seleccionar la indicación
Para poder realizar los siguientes ajustes,
debe haber un CD de MP3 en el equipo.
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en panta-
lla diversos datos sobre el título selecciona-
do.
Número de directorio y de título "DIR-
TRCK"
Número de directorio y hora "DIR-CLK"
Número de directorio y tiempo de re-
producción "DIR-TIME"
Número de título y tiempo de reproduc-
ción "TRCK-TIME"
Número de título y hora "TRCK-CLK"
Nota:
La información permanece en la pan-
talla una vez que el texto de MP3 se ha
deslizado por la pantalla tras un cambio
de título.
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse una o varias veces la tecla DIS :
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación deseada.
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título
se muestra una vez el texto de MP3 en la
pantalla. Después se muestra la indicación
estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
Nombre del directorio ("DIR NAME")
Nombre del título ("SONG NAME")
Nombre del álbum ("
ALBM NAME
")
Nombre del intérprete ("ARTIST")
Nombre del archivo ("FILE NAME")
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del
álbum son parte integrante de las eti-
quetas ID MP3 de la versión 1, que el
equipo sólo puede mostrar si han sido
guardadas junto con los archivos MP3
(para más detalles, consulte las ins-
trucciones del software MP3 o del soft-
ware de grabación del PC).
Para seleccionar el tipo de indicación:
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla
o 4 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "MP3
DISP".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Seleccione el texto de MP3 que desee
con la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste:
Pulse la tecla ESCAPE <.
Modo MP3/WMA
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8003_KeyWestMP38_US_es.indd 80 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
81
ESPAÑOL
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel su-
perior o inferior:
Pulse una o varias veces la tecla
o
4.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado:
Pulse una o varias veces la tecla
o
4.
Pulsando una sola vez la tecla
4 se inicia
de nuevo la reproducción del título que está
sonando.
Búsqueda rápida
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás:
Mantenga pulsada la tecla
o 4
hasta que comience la búsqueda rá-
pida en sentido descendente o ascen-
dente.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del directorio seleccionado:
Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
DIR" y se ilumina el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD de MP3 introducido:
Pulse la tecla 5 MIX 9 durante más de
dos segundos.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
CD" y se ilumina el símbolo MIX.
Finalizar la función MIX
Para fi nalizar la función MIX:
Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y el símbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente ("explo-
rar") todos los títulos del CD.
Pulse la tecla MENU•OK 5 durante
más de dos segundos. Al hacerlo, co-
mienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación "TRK
SCAN" durante unos segundos. El número
de título actual parpadea. Los títulos de los
CD se reproducen en orden sucesivo.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explo-
ración si lo desea. Para más detalles,
lea el punto "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
FINALIZAR la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla MENU•OK
5.
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Modo MP3/WMA
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8103_KeyWestMP38_US_es.indd 81 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
82
Reproducir repetidamente un
título o un directorio completo
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos:
Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
TRCK" y se ilumina el símbolo RPT.
Para repetir el directorio entero:
Pulse la tecla 4 RPT 9 durante más de
dos segundos.
En la pantalla aparece la indicación "RPT
DIR".
Finalizar la función REPEAT
Para fi nalizar la repetición del título o direc-
torio seleccionado:
Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
OFF" y desaparece RPT.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 9.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla 3
9.
La reproducción continua.
Modo de cambiadiscos (CDC)
Nota:
Para más información acerca de la ma-
nera de manejar los CD, de colocarlos
en el cambiadiscos y de manejar este
último, consulte las instrucciones del
cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse SRC 2 hasta que se muestre en
la pantalla la indicación "CHANGER".
Aparece un marco alrededor del símbolo
del cambiadiscos.
La reproducción comienza con el primer CD
detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguien-
te:
Pulse la tecla
o 4 una o varias
veces.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o
que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o siguien-
te del CD seleccionado:
Pulse la tecla
o 4 una o varias
veces.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás:
Modo MP3/WMA Modo de cambiadiscos
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8203_KeyWestMP38_US_es.indd 82 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
83
ESPAÑOL
Mantenga pulsada una de las teclas
4 hasta que comience la bús-
queda rápida en sentido descendente
o ascendente.
Seleccionar la indicación
Existen cinco opciones para la indicación
en el modo de cambiadiscos (CDC):
Número de CD y de título ("CD-TRCK")
Número de CD y hora ("CD-CLK")
Número de CD y tiempo de reproduc-
ción ("CD-TIME")
Número de título y tiempo de reproduc-
ción ("TRCK-TIME")
Número de título y hora ("TRCK-CLK")
Para cambiar el tipo de indicación,
pulse una o varias veces la tecla DIS :
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación deseada.
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos:
Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT.
Para repetir el CD seleccionado en esos mo-
mentos:
Mantenga pulsada la tecla 4 RPT 9
durante más de dos segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "RPT DISC" y se muestra el símbolo
RPT.
Finalizar la función REPEAT
Para fi nalizar la repetición del título o CD
que está sonando:
Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9.
En la pantalla aparece "RPT OFF" y desapa-
rece RPT.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD seleccionado:
Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu-
los de todos los CD:
Mantenga pulsada la tecla 5 MIX 9
durante más de dos segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indica-
ción "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX.
Finalizar la función MIX
Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los
títulos de todos los CD del cargador:
Pulse la tecla MENU•OK 5 durante
más de dos segundos.
En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el nú-
mero del título actual parpadea.
Modo de cambiadiscos
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8303_KeyWestMP38_US_es.indd 83 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
84
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración:
Pulse brevemente la tecla MENU•OK
5.
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explo-
ración si lo desea. Para más detalles,
lea el punto "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 9.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla 3
9.
La reproducción continua.
Clock – Hora
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CLOCK SET".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
La hora se muestra en la pantalla. Los minu-
tos parpadean, lo que signifi ca que se pue-
den modifi car.
Ajuste la hora con la tecla
o 4.
Para cambiar de horas a minutos,
Pulse la tecla
o 4.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Seleccionar el formato de 12/24 h
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla
o 4 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"24H MODE" o "12H MODE".
Pulse la tecla
o 4 para cambiar
de modo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Modo de cambiadiscos Clock – Hora
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8403_KeyWestMP38_US_es.indd 84 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
85
ESPAÑOL
Ver la hora de forma permanente
con el equipo desconectado
y el encendido del vehículo
conectado
Para ver la hora con el equipo desconecta-
do y el encendido del vehículo conectado,
pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK
ON".
Pulse la tecla
o 4 para elegir
entre la indicación "CLOCK ON" (hora
activada) o "CLOCK OFF" (hora desac-
tivada).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Sonido
Es posible ajustar los valores del sonido
(graves, medios y agudos) por separado
para cada fuente de sonido (radio, CD,
cambiadiscos, AUX y teléfono/navegación).
Los ajustes para la distribución del volumen
(Balance y Fader) y X-BASS se realizan con-
juntamente para todas las fuentes de soni-
do (excepto teléfono/navegación). La dis-
tribución del volumen para las opciones de
teléfono/navegación puede ajustarse por
separado.
Nota:
Los ajustes del sonido para las opciones
de teléfono/navegación sólo se pueden
llevar a cabo mientras esté activa una
llamada o una indicación de voz.
Ajustar los graves (Bass)
Puede elegir una de las 4 frecuencias de
graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre-
cuencia de graves seleccionada entre
-7 y +7.
Ajustar la frecuencia de graves y el nivel
Pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse una vez la tecla
4, para acce-
der al submenú BASS.
Pulse repetidas veces la tecla
o 4
hasta que en la pantalla aparezca la fre-
cuencia de graves deseada.
Pulse la tecla
o 4 para ajustar el
nivel entre -7 y +7.
Clock – Hora Sonido
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8503_KeyWestMP38_US_es.indd 85 11/13/07 2:22:05 PM11/13/07 2:22:05 PM
86
Pulse dos veces la tecla AUD > para
salir del menú.
Nota:
Si hay seleccionado un ajuste predeter-
minado del ecualizador (POP, ROCK,
CLASSIC), el realce manual del nivel
de graves dejará de ser acústicamente
perceptible al llegar a un cierto ajuste.
Lea al respecto las indicaciones del
apartado "Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)".
Ajustar los tonos medios
(Middle)
Puede elegir una de las 4 frecuencias de
medios (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre-
cuencia de medios seleccionada entre
-7 y +7.
Ajustar la frecuencia de medios y el nivel
Pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "MIDDLE".
Pulse una vez la tecla
4 para acce-
der al submenú MIDDLE.
Pulse repetidas veces la tecla
o 4
hasta que en la pantalla aparezca la fre-
cuencia de medios deseada.
Pulse la tecla
o 4 para ajustar el
nivel entre -7 y +7.
Pulse dos veces la tecla AUD > para
salir del menú.
Ajustar los agudos (Treble)
Puede elegir una de las 4 frecuencias de
agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre-
cuencia de agudos seleccionada entre
-7 y +7.
Ajustar la frecuencia de agudos y el nivel
Pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TREBLE".
Pulse una vez la tecla
4 para acce-
der al submenú TREBLE.
Pulse repetidas veces la tecla
o 4
hasta que en la pantalla aparezca la fre-
cuencia de agudos deseada.
Pulse la tecla
o 4 para ajustar el
nivel entre -7 y +7.
Pulse dos veces la tecla AUD > para
salir del menú.
Nota:
Si hay seleccionado un ajuste predeter-
minado del ecualizador (POP, ROCK,
CLASSIC), el realce manual del nivel
de agudos dejará de ser acústicamen-
te perceptible al llegar a un cierto ajus-
te. Lea al respecto las indicaciones del
apartado "Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)".
Sonido
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8603_KeyWestMP38_US_es.indd 86 11/13/07 2:22:06 PM11/13/07 2:22:06 PM
87
ESPAÑOL
Ajustar la distribución del
volumen a izquierda/derecha
(Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca
"BAL" y los ajustes actuales.
Pulse la tecla
o 4 para ajustar la
distribución del volumen hacia la dere-
cha/izquierda.
Pulse la tecla AUD > para salir del
menú.
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen de-
lante/detrás (Fader),
pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca
"FADER" y los ajustes actuales.
Pulse la tecla
o 4 para ajustar la
distribución del volumen delante/de-
trás.
Pulse la tecla AUD > para salir del
menú.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra-
ves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto
en todas las fuentes de sonido (radio, CD,
cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos
de 1 a 3.
"XBASS OFF" signifi ca que la función
X-BASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función
X-BASS
Pulse la tecla XBASS 3.
En la pantalla aparece la indicación
"X-BASS".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla XBASS 3.
Sonido X-BASS
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8703_KeyWestMP38_US_es.indd 87 11/13/07 2:22:06 PM11/13/07 2:22:06 PM
88
Ajustes predeterminados del ecualizador Pantalla
Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el
que hay programados ajustes para los esti-
los musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
pulse la tecla AUD >.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "POP", "ROCK", "CLASSIC"
o "EQ OFF".
Pulse la tecla
o 4 para seleccio-
nar uno de los ajustes o seleccione "EQ
OFF" para desactivar el ecualizador.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla AUD >.
Nota:
Sin un ajuste predeterminado del ecua-
lizador es posible ajustar los graves y
agudos hasta +7.
Si tiene seleccionado un ajuste prede-
terminado del ecualizador (POP, ROCK,
CLASSIC), las variaciones que realice
en los graves y agudos se verán limita-
das. Por ejemplo, con el preset POP el
ajuste será efectivo solo hasta +3.
Ajustar la pantalla
Graduar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se
indica en las instrucciones de montaje y
el vehículo dispone de la toma necesaria,
el brillo de la pantalla cambiará (de "Brillo
día" a "Brillo noche") al conectar las luces
del vehículo. El brillo de la pantalla se pue-
de regular por separado para el día y la no-
che en pasos de 1 a 9.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DIM DAY" o "DIM NIGHT".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
Pulse la tecla
o 4 para elegir en-
tre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Ajustar el color de las luces de la
pantalla
Como color de las luces de la pantalla pue-
de mezclar un color de la gama RGB (rojo-
verde-azul) o seleccionar un color durante
la búsqueda automática de colores.
Mezclar un color para las luces de la
pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su
gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar
un color con los 3 colores básicos, rojo,
verde y azul.
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8803_KeyWestMP38_US_es.indd 88 11/13/07 2:22:06 PM11/13/07 2:22:06 PM
89
ESPAÑOL
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DISP COL".
Pulse la tecla
4 para abrir el menú.
En la pantalla se abre el menú para mezclar
un color propio. Se muestran "R", "G" y "B"
con los valores actuales. El ajuste para "R"
está activado.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
gama de color deseada.
Pulse la tecla
o 4 para colocar el
cursor detrás de los otros colores.
Seleccione a su gusto la proporción de
los demás colores.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Seleccionar un color para la pantalla
mediante la búsqueda automática de
colores
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
o
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "COL SCAN".
Pulse la tecla
4 para iniciar la bús-
queda automática de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de
las luces de la pantalla.
Si desea seleccionar el color actual ajus-
tado,
pulse la tecla MENU•OK 5.
Para reiniciar la búsqueda automática,
pulse la tecla
4.
Una vez seleccionado el color deseado,
pulse la tecla ESCAPE <.
Activar y desactivar el modo de
demostración
En el modo de demostración, las funciones
del equipo aparecen en la pantalla como
texto en movimiento. El cambio constante
de color muestra las posibilidades de confi -
guración de los colores de la pantalla.
Si pulsa cualquier tecla, el modo de demos-
tración se interrumpirá durante aprox. 10
segundos.
Conectar el modo de demostración
Desconecte el equipo con la tecla On/
Off 6.
Mantenga pulsadas simultáneamen-
te las teclas 1 9 y DIS : y vuelva a
conectar el equipo con la tecla On/Off
6.
En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "DEMO".
Desconectar el modo de demostración
Desconecte el equipo con la tecla On/
Off 6.
Mantenga pulsadas simultáneamen-
te las teclas 1 9 y DIS : y vuelva a
conectar el equipo con la tecla On/Off
6.
El modo de demostración está desactiva-
do.
Pantalla
03_KeyWestMP38_US_es.indd 8903_KeyWestMP38_US_es.indd 89 11/13/07 2:22:06 PM11/13/07 2:22:06 PM
90
Fuentes de sonido externas
Las fuentes de sonido externas, como,
p. ej., los reproductores de CD portátiles,
los reproductores de MiniDisc o los repro-
ductores de MP3, pueden conectarse al
equipo a través de la entrada AUX posterior
(si no hay ningún cambiadiscos conectado
al equipo).
Notas:
Es preciso un cable adaptador para
conectar una fuente de sonido externa
en la entrada AUX posterior. Este ca-
ble (Blaupunkt n.º: 7 607 897 093)
se puede adquirir en el proveedor
Blaupunkt.
Con la tecla SRC 2 puede seleccio-
narse la entrada AUX posterior. En la
pantalla se visualizará "AUX INPUT".
AUX INPUT sólo está disponible, si no
hay conectado un cambiadiscos en el
equipo.
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida:
18W RMS x 4ch @ 14,4V
@ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Frecuencias en USA:
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(paso de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz
(paso de 10 kHz)
Frecuencias en Europa:
FM: 87,5 - 108 MHz
(paso de 100 kHz auto/
50 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(paso de 9 kHz)
Frecuencias en Tailandia:
FM: 87,5 - 108 MHz
(paso de 50 kHz auto/
25 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(paso de 9 kHz)
Frecuencias en Sudamérica:
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(paso de 100 kHz auto/
50 kHz manual)
AM: 530 - 1710 kHz
(paso de 10 kHz)
Fuentes de sonidos externas Datos técnicos
03_KeyWestMP38_US_es.indd 9003_KeyWestMP38_US_es.indd 90 11/13/07 2:22:06 PM11/13/07 2:22:06 PM
91
ESPAÑOL
Datos técnicos
Sensibilidad FM mono:
17 dbf
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida preamplifi cación
4 caneles: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg aprox.
¡Salvo modifi caciones
03_KeyWestMP38_US_es.indd 9103_KeyWestMP38_US_es.indd 91 11/13/07 2:22:07 PM11/13/07 2:22:07 PM
92
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla SRC
Selecção da fonte entre rádio e CD e
(se conectado ou ligado) leitor multi-
CD e AUX.
3 Tecla XBASS
Ligar/desligar e ajustar X-BASS.
4 Bloco com as teclas de seta
5 Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar o menu para os
ajustes básicos e confi rmação de ajus-
tes.
Terminar a função Scan.
Toque longo: iniciar a função Scan.
6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante
o funcionamento: silenciador (Mute)
do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
7 Regulador do volume
8 Visor
9 Bloco de teclas 1 - 5
: Tecla DIS
Mudar os conteúdos do visor.
; Tecla
Fazer exibir o relógio.
< Tecla ESCAPE
Confi rmar a opção de menu e regressar
ao visor do nível principal do MENU ou
AUDIO.
= Tecla BND
Toque breve: selecção dos níveis de
memória FM e da banda AM.
Toque longo: iniciar a função
Travelstore.
> Tecla AUD, ajustar os baixos, agudos,
médios, Balance e Fader.
Selecção de um pré-ajuste do equali-
zador.
? Tecla
(Eject) para retirar o CD do
aparelho.
@ Compartimento para CD
Elementos de comando
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9204_KeyWestMP38_US_pt.indd 92 11/13/07 2:19:55 PM11/13/07 2:19:55 PM
93
PORTUGUÊS
Índice
Sobre estas instruções .....................95
Símbolos utilizados ........................ 95
Utilização de acordo com as
disposições legais ..........................95
Declaração de conformidade ........... 95
Para sua segurança .......................... 96
Se instalar o aparelho por si
mesmo .........................................96
O que deve ter em atenção! .............96
Indicações de limpeza .................... 96
Remoção de aparelhos usados ........96
Fornecimento .................................. 97
Equipamento extra (não incluído
no fornecimento) ...........................97
Telecomando ...................................97
Garantia ..........................................98
Serviço ........................................ 98
Painel frontal destacável ..................98
Protecção anti-roubo ...................... 98
Retirar o painel frontal ....................98
Colocar o painel frontal ...................99
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ................................. 99
Função Time-out ............................ 99
Ligar/desligar ................................100
Regular o volume ...........................100
Regular o volume inicial ................100
Baixar rapidamente o volume
(MUTE) ......................................101
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio .........101
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação ................................ 102
Rádio ............................................ 102
Regular sintonizador .................... 102
Ligar o rádio ................................103
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................103
Sintonizar as estações .................. 103
Defi nir a sensibilidade de sintonia
automática .................................103
Memorizar as estações .................104
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) .....104
Ouvir uma estação memorizada ..... 104
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) ....................104
Defi nir o tempo de leitura SCAN .....104
Seleccionar os conteúdos do visor .105
Modo de CD ...................................105
Iniciar o modo de CD ....................106
Escolher uma faixa .......................106
Busca rápida (com som) ...............106
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................106
Tocar o início das faixas (SCAN) .....106
Repetição de faixas (REPEAT) ........ 107
Interromper a reprodução (PAUSE).. 107
Ajustar a indicação .......................107
Chamar a indicação do texto de CD ..107
Retirar um CD..............................108
Modo de MP3/WMA .......................108
Preparação do CD MP3/WMA ........ 108
Iniciar o modo MP3 ......................110
Seleccionar os conteúdos do visor ... 110
Escolher um directório..................110
Seleccionar a faixa/fi cheiro ...........111
Busca rápida ............................... 111
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................111
Tocar o início das faixas (SCAN) .....111
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos (REPEAT) . 111
Interromper a reprodução (PAUSE).. 112
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9304_KeyWestMP38_US_pt.indd 93 11/13/07 2:19:57 PM11/13/07 2:19:57 PM
94
Regular o visor .............................. 118
Regular a luminosidade do visor ..... 118
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor ......................................118
Activar/desactivar o modo de
demonstração .............................119
Fontes áudio externas ....................120
Dados técnicos ..............................120
Amplifi cador ..............................120
Sintonizador ...............................120
CD .............................................121
Saída pré amplifi cada ...................121
Sensibilidade da entrada .............. 121
Instruções de montagem ............... 180
Índice
Modo multi-CD .............................. 112
Iniciar o modo multi-CD ................ 112
Escolher um CD ........................... 112
Escolher uma faixa .......................112
Busca rápida (com som) ...............113
Seleccionar os conteúdos do visor ... 113
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) ..........113
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................113
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ......................113
Interromper a reprodução (PAUSE).. 114
Clock – relógio .............................. 114
Acertar o relógio ..........................114
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 114
Fazer exibir a hora
permanentemente com o aparelho
desligado e a ignição ligada ...........115
Som .............................................. 115
Regular os baixos (Bass) ............... 115
Regular os médios (Middle) ...........116
Regular os agudos (Treble) ............ 116
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance) ...................................117
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/traseiro
(Fader) .......................................117
X-BASS .........................................117
Regular a acentuação X-BASS ........ 117
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) .......................................118
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9404_KeyWestMP38_US_pt.indd 94 11/13/07 2:19:57 PM11/13/07 2:19:57 PM
95
PORTUGUÊS
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im-
portantes para a montagem e utilização
simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins-
truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que
estejam acessíveis a qualquer momen-
to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa-
relhos que utiliza em conjunto com este
aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se-
guintes símbolos:
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identifi cação CE confi rma o cum-
primento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta-
gem e utilização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instala-
do numa abertura DIN. Observe os limites
de potência nos dados técnicos. Mande
efectuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio
que este aparelho Key West MP38 está em
conformidade com as exigências básicas e
outras disposições relevantes da directiva
89/336/CEE.
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9504_KeyWestMP38_US_pt.indd 95 11/13/07 2:19:57 PM11/13/07 2:19:57 PM
96
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi
fabricado de acordo com
os actuais conhecimento tecnológicos e as
regras credenciadas referentes aos regu-
lamentos de segurança. Apesar disso, po-
dem surgir situações perigosas no caso de
não observar as indicações de segurança
presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho
se tiver experiência na instalação de auto-
rádios e possuir conhecimentos seguros
sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o
efeito, observe as instruções de montagem
no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
Durante o funcionamento
Manipule o aparelho só quando a situa-
ção do trânsito o permitir! Pare o veícu-
lo num local adequado para manusea-
mentos mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal ape-
nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-
le sempre um volume de som médio.
Durante as pausas de silenciamento
(p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de
CD no leitor multi-CD e Travelstore), a
mudança de volume não é audível. Não
aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé-
dio, de forma a conseguir ouvir as adver-
tências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não
tem qualquer valor para os ladrões.
Retire sempre o painel frontal quando
abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a
estar protegido contra choques e a não
sujar os contactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi-
vos, bem como spray para cockpits e pro-
dutos de conservação para plásticos po-
dem conter substâncias corrosivas para a
superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas
um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e reco-
lha que estão à sua disposição.
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9604_KeyWestMP38_US_pt.indd 96 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
97
PORTUGUÊS
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auto-rádio
1 armação de fi xação
2 ferramentas de desmontagem
1 perno guia
3 cabos de ligação
1 instruções de serviço
1 telecomando manual RC 12H
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi-
tidos pela Blaupunkt.
Telecomando no volante
Com um telecomando no volante, pode
operar as funções básicas do seu auto-rá-
dio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho
através do telecomando!
Para saber quais o telecomandos que são
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores
Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Telecomando
O seu auto-rádio está equipado com um te-
lecomando manual RC 12H.
Com o telecomando, pode operar a maioria
das funções confortavelmente e com segu-
rança.
Tenha em atenção que tem de existir uma
ligação visual entre o telecomando e o re-
ceptor do telecomando que se encontra no
painel frontal destacável.
Não é possível ligar/desligar o aparelho
através do telecomando.
Fornecimento Telecomando
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9704_KeyWestMP38_US_pt.indd 97 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
98
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente
a todos os produtos comprados na União
Europeia. Para aparelhos comprados fora
da União Europeia, são válidas as condi-
ções de garantia apresentadas pelos nos-
sos representantes no respectivo país.
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza
um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informar-
se sobre se este serviço está disponível no
seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, po-
derá solicitar um serviço de recolha para o
seu aparelho através da Internet.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai-
nel frontal destacável (Flip Release Panel),
que o protege contra roubo. Sem este pai-
nel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abando-
nar o automóvel. Não o deixe no automóvel,
nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci-
dência directa da luz do sol ou outras
fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super-
fícies de contacto do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contactos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito
e puxe-o a direito para fora dos encai-
xes.
Garantia Painel frontal destacável
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9804_KeyWestMP38_US_pt.indd 98 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
99
PORTUGUÊS
Notas:
O aparelho é desligado depois de
decorrido um período de tempo
ajustado por si. Para tal, leia o pará-
grafo "Tempo de desactivação (OFF
TIMER)" neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem
em consideração a última fonte áudio
escutada.
Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
1.
2.
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular para com
o aparelho. (Consultar a imagem 1.)
Insira o painel frontal na guia, no bordo
inferior da caixa.
Introduza o painel cuidadosamente nos
encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal para cima no com-
partimento e engate-o pressionando li-
geiramente. (Consultar a imagem 2.)
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele vol-
ta a ligar-se automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD, leitor multi-
CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel
frontal.
Tempo de desactivação
(OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
desliga-se num período de tempo ajustável.
Pode ajustar a duração deste período entre
0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "OFF TIMER" aparecer
no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Acerte as horas com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out
(espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU•OK 5 e
seleccionar uma opção de menu, o apa-
relho regressa à posição anterior aprox. 8
segundos após o último accionamento de
tecla. Os ajustes efectuados são guardados
na memória.
Painel frontal destacável
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 9904_KeyWestMP38_US_pt.indd 99 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
100
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli-
gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de ligar/
desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
gar 6.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-
gar/desligar 6 premida por mais de
2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado
à ignição do automóvel, tal como represen-
tado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla de ligar/desligar
6, ele liga-se e desliga-se juntamente com
a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de
tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Nota:
Quando a ignição está desligada, o apa-
relho desliga automaticamente passada
uma hora, por forma a proteger a bateria
do automóvel contra uma descarga.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 7 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 7 para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "ON VOLUME" aparecer
no visor.
Prima a tecla
4 para abrir a opção
de menu.
Regule o volume inicial pretendido com
a tecla
ou 4.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a re-
gulação feita.
Se regular "LAST VOL" (ajuste 0 = LAST
VOL), é reactivado o volume escutado no
momento de desactivação.
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini-
cial está limitado ao valor "38" no ajus-
te "LAST VOL". Se o volume antes de
desligar era mais elevado, o valor "38"
é automaticamente ajustado ao ligar.
Desta forma, evita-se um volume invo-
luntária e inesperadamente alto ao ligar
o aparelho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Ligar/desligar Volume
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10004_KeyWestMP38_US_pt.indd 100 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
101
PORTUGUÊS
dação acústica são reproduzidos através
dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito,
é necessário que o telemóvel ou o sistema
de navegação estejam ligados ao auto-rádio
conforme descrito nas instruções de mon-
tagem.
Para saber quais sistemas de navegação
são compatíveis com o seu auto-rádio, diri-
ja-se a um revendedor Blaupunkt.
Se se atender uma chamada ou for emitida
uma mensagem do sistema de navegação,
"PHONE" é indicado no visor.
Regular o volume para o silenciador do
rádio durante telefonema/navegação
áudio
Durante um telefonema ou uma recomen-
dação acústica da navegação, não são apre-
sentados quaisquer boletins de trânsito. A
informação sobre o trânsito não é gravada!
O volume das chamadas telefónicas ou das
recomendações acústicas do sistema de
navegação pode ser ajustado:
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "TEL VOL" aparecer no
visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Regule o volume pretendido com a te-
cla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das re-
comendações acústicas podem ser re-
gulados directamente durante a sua re-
produção, usando-se o regulador 7.
Baixar rapidamente o volume
(MUTE)
O volume pode ser baixado rapidamente
para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
ligar 6.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen-
te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
gar/desligar 6.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus-
tado.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "MUTE LVL" aparecer no
visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Regule o volume Mute com a tecla
ou
4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do
telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um tele-
móvel ou sistema de navegação, o volume
do auto-rádio é suprimido no momento em
que "levanta" o telefone ou em que é emiti-
da uma recomendação acústica do sistema
de navegação. O telefonema ou a recomen-
Volume
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10104_KeyWestMP38_US_pt.indd 101 11/13/07 2:19:58 PM11/13/07 2:19:58 PM
102
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segun-
dos para executar determinada função, por
ex., para memorizar uma estação numa te-
cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de
confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar
o "Beep".
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até aparecer no visor "BEEP
ON" ou "BEEP OFF".
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP
com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Rádio
Este aparelho está equipado com um recep-
tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá-
veis em FM transmitem um sinal que, para
além do programa, contém informações
adicionais, como, por exemplo, o nome da
estação ou o tipo de programa transmitido
(PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo
que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto
do receptor de rádio, o aparelho deve estar
regulado para a região em que será utiliza-
do. Pode escolher entre Europa "EUROPE",
América "USA", Tailândia "THAI" e América
do Sul "S-AMERIKA". O sintonizador está
regulado de fábrica para a região em que
o aparelho é vendido. Se surgirem proble-
mas com a recepção do rádio, verifi que
este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas
instruções de serviço referem-se ao
ajuste do sintonizador para a América
(USA).
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 6.
Mantenha as teclas 1 e 5 9 premidas
simultaneamente e volte a ligar o apare-
lho com a tecla de ligar/desligar 6.
O visor indica "TUNER".
Seleccione a sua região de sintoniza-
ção com a tecla
ou 4.
Volume Rádio
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10204_KeyWestMP38_US_pt.indd 102 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
103
PORTUGUÊS
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 6 e volte a ligá-lo. O rá-
dio liga-se com o ajuste seleccionado
em último lugar (rádio, CD, leitor multi-
CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona-
mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND =
ou
prima as vezes necessárias a tecla SRC
2, até "FM1", "FM2", "FMT" ou "AM"
aparecer no visor.
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber progra-
mas das faixas de frequência FM e AM. Para
a banda FM, estão disponíveis 3 níveis de
memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda
AM, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 5 estações
emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis de memória
FM1, FM2 e FMT ou a banda AM,
prima a tecla BND =.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Busca de estações automática
Prima a tecla
ou 4.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta-
ções manualmente.
Para alterar a frequência ajustada em pe-
quenos passos,
prima brevemente a tecla
ou 4.
Para alterar rapidamente a frequência ajus-
tada,
mantenha a tecla
ou 4 premida
por mais tempo.
Defi nir a sensibilidade de
sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "SENS HI" ou "SENS LO"
aparecer no visor.
"SENS HI" representa a sensibilidade mais
elevada; "SENS LO", a mais baixa.
Regule a sensibilidade pretendida com
a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensi-
bilidade ajustado na respectiva banda
FM e AM.
Rádio
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10304_KeyWestMP38_US_pt.indd 103 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
104
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
dido, FM1, FM2, FMT, ou a banda AM.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção
1 - 5 9, na qual pretende memorizar
a estação, e mantenha-a premida por
mais de 2 segundos.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
As cinco estações mais fortes na região po-
dem ser guardadas automaticamente na
memória. A memorização faz-se no nível
FMT ou AM.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BND = premida por
mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor
é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE".
Uma vez terminada a memorização, o apa-
relho toca a estação guardada na posição 1
do nível FMT ou AM.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida.
Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 5
9.
É reproduzida a estação memorizada, des-
de que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as
estações sintonizáveis durante um curto es-
paço de tempo. O tempo de leitura pode ser
regulado no menu entre 5 e 30 segundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla MENU•OK 5 premi-
da por mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que
consiga captar. No visor são apresentados
alternadamente "SCAN" e a frequência ac-
tual ou o nome da estação.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma estação
Prima a tecla MENU•OK 5.
O modo Scan é terminado, fi cando a última
estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura SCAN
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "SCAN TIME" ser indica-
do no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Regule o tempo de reprodução preten-
dido com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Nota:
O tempo de leitura regulado também é
válido para os modos Scan durante o
funcionamento de CD e leitor multi-CD,
bem como de MP3.
Rádio
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10404_KeyWestMP38_US_pt.indd 104 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
105
PORTUGUÊS
Seleccionar os conteúdos do
visor
Com o rádio ligado, pode escolher entre di-
versas modalidades de exibição:
Nome da estação ou frequência
Posição na memória e relógio
Para escolher um modo,
prima a tecla DIS :.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 ou 8 cm.
Cuidado !
CDs com etiquetas e de contor-
nos realçados podem danifi car a
unidade de CD.
Não introduza "shape-CDs" (CDs de
contornos realçados).
Não cole etiquetas nos CDs, pois estas
podem soltar-se durante o funciona-
mento.
Nota:
Legende os CDs apenas com um mar-
cador para CDs, pois estes não pos-
suem quaisquer substâncias corrosi-
vas. Marcadores de tinta permanente
podem danifi car os CDs.
Para um funcionamento correcto, utili-
ze apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc". O CDs protegidos contra cópia po-
dem causar difi culdades de reprodução. A
Blaupunkt não pode garantir um funciona-
mento correcto de CDs protegidos contra
cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí-
vel ler CDs com fi cheiros de música MP3/
WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo
de MP3/WMA".
Rádio Modo de CD
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10504_KeyWestMP38_US_pt.indd 105 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
106
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
prima a tecla
1.
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso
virado para cima, até sentir uma resis-
tência.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
Se o CD não for automaticamente recolhi-
do,
prima brevemente a tecla
?.
A recolha do disco não deve ser impedida
nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li-
geira, até engatar com um clique.
A reprodução do CD inicia-se e no visor é
aparece "CD".
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga-
da antes de se inserir o CD, deve pri-
meiro ligar o aparelho com a tecla de
ligar /desligar 6, para que a reprodu-
ção se inicie.
Havendo já um disco na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SRC
2, até "CD" aparecer no visor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto
em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla de setas ou 4
ou ainda
ou 4 para seleccionar
a faixa seguinte ou anterior.
Premindo uma única vez a tecla
4, a
faixa actual volta a ser lida.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
ou 4 premida,
até a busca rápida ser iniciada para
trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Prima a tecla 5 MIX 9.
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado. O apa-
relho toca a próxima faixa encontrada por
ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla 5 MIX 9.
A informação "MIX OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de
todas as faixas contidas num disco.
Prima a tecla MENU•OK 5 por mais
de 2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. No visor
é apresentado "SCAN" e o número da faixa
actual pisca.
Modo de CD
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10604_KeyWestMP38_US_pt.indd 106 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
107
PORTUGUÊS
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o ajuste do tempo de leitura, leia
o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura
SACN" no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla MENU•OK 5.
O aparelho continua a ler a faixa que está
a ser tocada.
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a tecla 4 RPT 9.
A informação "RPT TRCK" surge brevemen-
te no visor e o símbolo RPT é apresentado.
O leitor repete a faixa seleccionada, até se
desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a tecla 4 RPT 9.
A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo RPT apaga-se. A leitura
prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 9.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
9.
A reprodução prossegue.
Ajustar a indicação
No modo de CD, pode escolher entre vários
conteúdos exibidos:
Número da faixa e tempo de leitura
Número da faixa e hora
Para escolher um modo,
prima a tecla DIS :.
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de
CD. O texto de CD pode conter os nomes do
artista e do álbum.
A cada mudança de faixa, o texto de CD apa-
rece no visor sob a forma de texto rolante.
Ligar / desligar o texto de CD
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "CD TEXT" e o ajuste ac-
tual aparecerem no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Escolha entre as opções "TEXT ON"
(indicar texto de CD) ou "TEXTOFF"
(não indicar texto de CD) com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Modo de CD
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10704_KeyWestMP38_US_pt.indd 107 11/13/07 2:19:59 PM11/13/07 2:19:59 PM
108
Retirar um CD
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Prima a tecla
?, ao lado do com-
partimento de CD.
O disco é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
automaticamente ao fi m de 10 segun-
dos.
Também poderá extrair os CDs quan-
do o aparelho está desligado ou se es-
tiver activa uma outra fonte áudio.
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD-
Rs e CD-RWs com fi cheiros de música MP3.
Também pode reproduzir fi cheiros WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução
de fi cheiros MP3, pois a utilização com
cheiros MP3 e WMA é idêntica.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
produzir fi cheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de mú-
sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
produzidos com segurança se tive-
rem sido criados com o Windows
Media Player, a partir da versão 8.
Preparação do CD MP3/WMA
A combinação entre gravador de CD, "sof-
tware" para gravação e discos virgens pode
originar problemas na leitura de discos
compactos. No caso de problemas com
CD’s auto-gravados, recomendamos mudar
a marca ou a cor dos CD’s virgens.
O formato do disco compacto tem de ser
ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos
os restantes formatos não podem ser lidos
de forma fi ável.
É possível criar um máximo de 252 direc-
tórios num único disco. Este aparelho per-
mite seleccionar individualmente todos os
directórios.
Independentemente do número de directó-
rios, podem gerir-se até 511 fi cheiros MP3
num CD, com um número máximo de 255
cheiros num directório.
Modo de CD Modo de MP3/WMA
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10804_KeyWestMP38_US_pt.indd 108 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
109
PORTUGUÊS
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directórios
B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. O nome do directó-
rio poderá ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e fai-
xas/fi cheiros de acordo com o seu "softwa-
re" de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu "software".
Notas:
Para a designação dos fi cheiros (di-
rectórios e faixas), evitem a utilização
de acentos e caracteres especiais.
Se utilizar nomes de fi cheiros com
mais de 16 caracteres (inclusive
".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quan-
tidade máxima de faixas e directó-
rios.
Se der importância a uma determinada se-
quência dos seus fi cheiros: memorize os fi -
cheiros no suporte de dados na sequência
em que pretende reproduzi-los mais tarde.
O aparelho reproduz os fi cheiros na se-
quência em que foram gravados no suporte
de dados.
Para a reprodução dos fi cheiros neste apa-
relho, os fi cheiros MP3 devem ter a exten-
são ".MP3" e os fi cheiros WMA, a extensão
".WMA".
Notas:
Para garantir uma reprodução sem pro-
blemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
minação de fi cheiros que não sejam
cheiros MP3, nem tente reproduzir
estes fi cheiros! Estes fi cheiros invá-
lidos serão suprimidos durante a re-
produção.
não utilize CDs "misturados" que con-
tenham simultaneamente dados MP3
e não MP3 (durante a reprodução em
MP3, o aparelho só reproduz os fi -
cheiros MP3).
não use CDs gravados no modo misto,
que contenham faixas áudio mistura-
das com faixas MP3. Se tentar repro-
duzir um disco misturado, o aparelho
só reproduz as faixas de áudio.
Tags MP3-ID3
As faixas MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista,
faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1 e da versão 2.
Modo de MP3/WMA
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 10904_KeyWestMP38_US_pt.indd 109 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
110
Iniciar o modo MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como a leitura de um disco compacto con-
vencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar
o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Seleccionar os conteúdos do
visor
Para os seguintes ajustes, deve encontrar-
se um CD MP3 no aparelho.
Seleccionar o modo original
É possível fazer exibir no visor as informa-
ções sobre a faixa que está a ser tocada:
Número do directório e número da faixa
"DIR-TRCK"
Número do directório e hora "DIR-CLK"
Número do directório e tempo de leitu-
ra "DIR-TIME"
Número da faixa e tempo de leitura
"TRCK-TIME"
Número da faixa e hora "TRCK-CLK"
Nota:
As informações são apresentadas de
modo permanente no visor, depois de
o texto rolante MP3 ter sido percorrido
uma vez após uma mudança de faixa.
Para escolher uma das modalidades de exi-
bição oferecidas,
prima uma ou mais vezes a tecla DIS
: até a indicação pretendida apare-
cer no visor.
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguintes
textos rolantes aparece uma vez no visor.
Depois, são utilizados os conteúdos padrão
confi gurados.
Os textos rolantes disponíveis são:
Nome de directório ("DIR NAME")
Nome da faixa ("SONG NAME")
Nome do álbum ("
ALBM NAME
")
Nome do artista ("ARTIST")
Nome do fi cheiro ("FILE NAME")
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são
componentes dos "tags MP3-ID" da
versão 1 e só podem ser indicados
se tiverem sido memorizados com os
cheiros MP3 (para o efeito, leia tam-
bém as instruções do seu software PC
MP3 ou software de gravação).
Para escolher uma das modalidades de exi-
bição oferecidas,
prima a tecla MENU•OK 5.
Prima várias vezes a tecla
ou 4,
até "MP3 DISP" aparecer no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Seleccione o texto rolante MP3 preten-
dido com a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por or-
dem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
4.
Modo de MP3/WMA
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11004_KeyWestMP38_US_pt.indd 110 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
111
PORTUGUÊS
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou des-
cendente, para uma nova faixa ou um novo
cheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou 4.
Premindo uma única vez a tecla
4, a fai-
xa actual volta a ser lida.
Busca rápida
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
ou 4 premida,
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem variável, aleatoriamente se-
leccionada pelo aparelho,
prima brevemente a tecla 5 MIX 9.
O visor indica “MIX DIR”, e a sigla MIX acen-
de-se.
Para reproduzir, numa ordem aleatória, to-
das as faixas de um CD MP3 inserido,
prima a tecla 5 MIX 9 por mais de
dois segundos.
O visor indica “MIX CD”, e a sigla MIX acen-
de-se.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla 5 MIX 9.
"MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX
apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de to-
das as faixas contidas num disco.
Prima a tecla MENU•OK 5 por mais
de dois segundos. É tocado o início da
próxima faixa.
O visor indica "TRK SCAN" por breves mo-
mentos. O número da faixa actual pisca. As
faixas do CD são reproduzidas por ordem
ascendente.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para tal, leia o parágrafo
“Regular o tempo de reprodução SCAN”
no capítulo “Rádio”.
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Prima brevemente a tecla MENU•OK
5.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas individuais
ou de directórios completos
(REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.
No visor aparece brevemente "RPT TRCK" e
a sigla RPT acende-se.
Para repetir o directório completo,
prima a tecla 4 RPT 9 por mais de
dois segundos.
"RPT DIR" aparece no visor.
Modo de MP3/WMA
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11104_KeyWestMP38_US_pt.indd 111 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
112
Terminar a função REPEAT
Para terminar a repetição da faixa actual ou
do directório aberto,
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.
No visor aparece brevemente "RPT OFF" e
a sigla RPT apaga-se.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 9.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
9.
A reprodução prossegue.
Modo multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento
dos discos compactos, a inserção de
discos e o manuseamento do leitor mul-
ti-CD, queira consultar as instruções de
serviço do seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
Prima as vezes necessárias SRC 2,
até "CHANGER" aparecer no visor.
Em volta do símbolo de leitor multi-CD sur-
ge uma moldura.
O leitor começa a ler o primeiro disco que
conseguir identifi car.
Escolher um CD
Para mudar para um novo disco, por ordem
ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
4.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li-
vres e os compartimentos que contêm
CDs inválidos serão suprimidos.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou des-
cendente, para uma nova faixa no disco que
está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
4.
Modo de MP3/WMA Modo multi-CD
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11204_KeyWestMP38_US_pt.indd 112 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
113
PORTUGUÊS
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha uma das teclas
4 pre-
mida, até a busca rápida se iniciar para
trás ou para a frente.
Seleccionar os conteúdos do
visor
Para a apresentação dos conteúdos do vi-
sor no modo de leitor multi-CD, estão dis-
poníveis cinco opções:
Número de CD e número da faixa ("CD-
TRCK")
Número de CD e hora ("CD-CLK")
Número de CD e tempo de leitura ("CD-
TIME")
Número da faixa e tempo de leitura
("TRCK-TIME")
Número da faixa e hora ("TRCK-CLK")
Para escolher um modo,
prima uma ou mais vezes a tecla DIS
: até a indicação pretendida apare-
cer no visor.
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.
A informação "RPT TRCK" surge brevemen-
te no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Para repetir o disco que está a ser tocado,
mantenha a tecla 4 RPT 9 premida
por mais de dois segundos.
No visor aparece brevemente "RPT DISC" e
a sigla RPT é apresentada.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do dis-
co que está a ser tocado,
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.
Aparece "RPT OFF" e a sigla RPT apaga-se
no visor.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do disco que está a ser
tocado, numa ordem variável, aleatoria-
mente seleccionada pelo aparelho,
prima brevemente a tecla 5 MIX 9.
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Para ouvir as faixas de todos os discos inse-
ridos, numa ordem variável, aleatoriamente
seleccionada pelo aparelho,
mantenha tecla 5 MIX 9 premida por
mais de dois segundos.
A informação "MIX ALL" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla 5 MIX 9.
"MIX OFF" é apresentado e a sigla MIX apa-
ga-se no visor.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem variável, todas as
faixas de todos os discos inseridos,
prima a tecla MENU•OK 5 por mais
de dois segundos.
No visor aparece "TRK SCAN" e o referência
da faixa actual pisca.
Modo multi-CD
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11304_KeyWestMP38_US_pt.indd 113 11/13/07 2:20:00 PM11/13/07 2:20:00 PM
114
Terminar a função SCAN
Para terminar a leitura do início das faixas,
prima brevemente a tecla MENU•OK
5.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para o efeito, leia o parágrafo
"Regular o tempo de leitura SCAN" no
capítulo "Rádio".
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 9.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
9.
A reprodução prossegue.
Clock – relógio
Acertar o relógio
Para acertar as horas,
prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "CLOCK SET" aparecer
no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
A hora é exibida no visor. Os minutos pis-
cam e podem ser acertados.
Acerte as horas com a tecla
ou
4.
Para comutar entre horas e minutos,
prima a tecla
ou 4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 4, até "24H MODE" ou "12H
MODE" aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para mudar o
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Modo multi-CD Clock – relógio
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11404_KeyWestMP38_US_pt.indd 114 11/13/07 2:20:01 PM11/13/07 2:20:01 PM
115
PORTUGUÊS
Fazer exibir a hora
permanentemente com o
aparelho desligado e a ignição
ligada
Para chamar a hora com o aparelho desliga-
do e a ignição do automóvel ligada,
prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "CLOCK OFF" ou "CLOCK
ON" aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para mudar a
indicação entre CLOCK ON (ligado) ou
CLOCK OFF (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Som
Os valores para o som (baixos, médios e
agudos) podem ser regulados separada-
mente para cada fonte sonora (rádio, CD,
leitor multi-CD, AUX e telefone/navega-
ção). As regulações da distribuição do som
(Balance e Fader) e X-Bass são efectuadas
em conjunto para todas as fontes áudio, ex-
cepto para telefone/navegação. É possível
regular a distribuição do som especifi ca-
mente para o telefone/navegação.
Nota:
Os ajustes do som para o telefone/na-
vegação só podem ser efectuados du-
rante um telefonema/recomendação
acústica.
Regular os baixos (Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos
baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Além disso, pode regular a frequência dos
baixos seleccionada para o nível entre -7 e
+7.
Regular a frequência dos baixos e o nível
Prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima uma vez a tecla
4 para ace-
der ao submenu BASS.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até a frequência dos baixos
desejada aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para regular o
nível entre -7 e +7.
Prima duas vezes a tecla AUD > para
abandonar o menu.
Clock – relógio Som
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11504_KeyWestMP38_US_pt.indd 115 11/13/07 2:20:01 PM11/13/07 2:20:01 PM
116
Nota:
Caso esteja seleccionado um pré-
ajuste do equalizador (POP, ROCK,
CLASSIC), deixa de ser possível escu-
tar a alteração no caso de aumento ma-
nual do nível de graves a partir de um
determinado ajuste. Para o efeito, leia
a indicação no capítulo "Pré-ajustes do
equalizador (Presets)".
Regular os médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências cen-
trais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além
disso, pode regular a frequência central se-
leccionada para o nível entre -7 e +7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "MIDDLE" aparecer no
visor.
Prima uma vez tecla
4 para aceder
ao submenu MIDDLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para regular o
nível entre -7 e +7.
Prima duas vezes a tecla AUD > para
abandonar o menu.
Regular os agudos (Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos
agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Além disso, pode regular a frequência dos
agudos seleccionada para o nível entre
-7 e +7.
Regular a frequência dos agudos e o
nível
Prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "TREBLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla
4 para aceder
ao submenu TREBLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até a frequência dos graves de-
sejada aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para regular o
nível entre -7 e +7.
Prima duas vezes a tecla AUD > para
abandonar o menu.
Nota:
Caso esteja seleccionado um pré-
ajuste do equalizador (POP, ROCK,
CLASSIC), deixa de ser possível escu-
tar a alteração no caso de aumento ma-
nual do nível de agudos a partir de um
determinado ajuste. Para o efeito, leia
a indicação no capítulo "Pré-ajustes do
equalizador (Presets)".
Som
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11604_KeyWestMP38_US_pt.indd 116 11/13/07 2:20:01 PM11/13/07 2:20:01 PM
117
PORTUGUÊS
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a relação do volume entre os
canais esquerdo e direito ("Balance"),
prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "BAL" e o ajuste actual
aparecerem no visor.
Prima a tecla
ou 4 para regular
a distribuição do som à direita/esquer-
da.
Prima a tecla AUD > para abandonar
o menu.
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os
canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "FADER" e o ajuste actual
aparecerem no visor.
Prima a tecla
ou 4 para regular a
distribuição do som à frente/atrás.
Prima a tecla AUD > para abandonar
o menu.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor
multi-CD ou AUX).
A acentuação X-BASS pode ser regulada
gradualmente de 1 a 3.
"XBASS OFF" signifi ca que a função X-BASS
está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla XBASS 3.
"X-BASS" é exibido no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até o ajuste pretendido ser
indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla XBASS 3.
Som X-BASS
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11704_KeyWestMP38_US_pt.indd 117 11/13/07 2:20:01 PM11/13/07 2:20:01 PM
118
Pré-ajustes do equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no
qual já se encontram programadas as confi -
gurações para os géneros musicais "ROCK",
"POP" e "CLASSIC".
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla AUD >.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "POP", "ROCK", "CLASSIC"
ou "EQ OFF" aparecer no visor.
Prima a tecla
ou 4 para selec-
cionar um dos ajustes, ou seleccione
"EQ OFF" para desligar o equalizador.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla AUD >.
Nota:
Sem pré-ajuste do equalizador, pode
regular os baixos e agudos até +7.
Caso tenha seleccionado um pré-ajuste
do equalizador (POP, ROCK, CLASSIC),
só pode alterar os baixos e agudos limi-
tadamente. Por exemplo, no caso do
pré-ajuste POP, o ajuste audível dos
agudos só é possível até +3.
Regular o visor
Regular a luminosidade do visor
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como
descrito nas instruções de montagem e o
seu veículo possuir a respectiva ligação, a
comutação da luminosidade do visor para
dia e noite ocorre ao ligar a iluminação do
veículo. A luminosidade do visor pode ser
regulada separadamente para a noite e o
dia, em passos de 1 - 9.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "DIM DAY" ou "DIM NIGHT"
aparecer no visor.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
Prima a tecla
ou 4 para escolher
um nível de brilho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode mis-
turar uma cor do espectro vermelho/verde/
azul ou seleccionar uma cor durante uma
busca de cor.
Misturar uma cor para a retro-
iluminação do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao
seu gosto individual, poderá misturar por si
mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas
vermelho, verde e azul.
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11804_KeyWestMP38_US_pt.indd 118 11/13/07 2:20:01 PM11/13/07 2:20:01 PM
119
PORTUGUÊS
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "DISP COL" ser indicado.
Prima a tecla
4 para abrir o menu.
É exibido o menu para misturar uma cor pró-
pria. É indicado "R" (vermelho), "G" (verde)
e "B" (azul) com os valores actuais. O valor
regulado para "R" está activado.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até ser indicado o valor da
cor pretendido.
Prima a tecla
ou 4 para deslocar
o cursor para uma outra cor.
Defi na as outras cores segundo seus
próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Escolher a cor da retro-iluminação do
visor durante uma busca de cor
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
4, até "COL SCAN" ser indicado.
Prima a tecla
4 para iniciar a busca
de cor.
O aparelho começa a mudar a cor da retro-
iluminação.
Para seleccionar a core actualmente ajus-
tada,
prima a tecla MENU•OK 5.
Para reiniciar a busca,
prima a tecla
4.
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
prima a tecla ESCAPE <.
Activar/desactivar o modo de
demonstração
No modo de demonstração, as funções do
aparelho são apresentadas como texto ro-
lante no visor. A mudança contínua de cor
demonstra as possibilidades de ajuste das
cores do visor.
Premindo qualquer tecla, o modo de de-
monstração é interrompido durante cerca
de 10 segundos.
Ligar o modo de demonstração
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 6.
Mantenha as teclas 1 9 e DIS : pre-
midas simultaneamente e ligue o apa-
relho com a tecla de ligar/desligar 6.
O visor indica "DEMO" por breves momen-
tos.
Desligar o modo de demonstração
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 6.
Mantenha as teclas 1 9 e DIS : pre-
midas simultaneamente e ligue o apa-
relho com a tecla de ligar/desligar 6.
O modo de demonstração está desligado.
Visor
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 11904_KeyWestMP38_US_pt.indd 119 11/13/07 2:20:02 PM11/13/07 2:20:02 PM
120
Fontes áudio externas
Fontes áudio externas como, p. ex., leitores
portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou lei-
tores de MP3 podem ser ligados ao apare-
lho através da entrada AUX traseira (se não
estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao
aparelho).
Notas:
Para ligar uma fonte áudio externa
através da entrada AUX na parte tra-
seira, utilize um cabo adaptador. Este
cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093)
pode adquirir-se num revendedor da
Blaupunkt.
Com a tecla SRC 2, é possível se-
leccionar a entrada AUX traseira. No
visor aparece então "AUX INPUT".
AUX INPUT só pode ser seleccionado
se não estiver ligado nenhum leitor
multi-CD ao aparelho.
Dados técnicos
Amplifi cador
Potência de saída:
18W RMS x 4ch @ 14,4V
@ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Gama de frequências Estados Unidos da
América:
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(passos de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz
(passos de 10 kHz)
Gama de frequências Europa:
FM: 87,5 - 108 MHz
(passos de 100 kHz auto-
mático / 50 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(passos de 9 kHz)
Gama de frequências Tailândia:
FM: 87,5 - 108 MHz
(passos de 50 kHz auto-
mático / 25 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(passos de 9 kHz)
Gama de frequências América do Sul:
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(passos de 100 kHz auto-
mático / 50 kHz manual)
AM: 530 - 1710 kHz
(passos de 10 kHz)
Fontes áudio externas Dados técnicos
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 12004_KeyWestMP38_US_pt.indd 120 11/13/07 2:20:02 PM11/13/07 2:20:02 PM
121
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Sensibilidade mono FM:
17 dbf
Resposta em frequência FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Resposta em frequência:
20 - 20.000 Hz
Saída pré amplifi cada
4 canais: 2 V
Sensibilidade da entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada Tel./Nav.:
10 V / 1 kΩ
Peso aprox. 1,36 kg
Reservado o direito a alterações!
04_KeyWestMP38_US_pt.indd 12104_KeyWestMP38_US_pt.indd 121 11/13/07 2:20:02 PM11/13/07 2:20:02 PM
122
1
打開可拆卸控制面板
(翻出面板)。
2 SRC
在收音機、CD(在通電或打開況
下)、CD 換碟器和 AUX 之間
音源選擇。
3 XBASS
切換 X-BASS 的開/關,並對其進行
調整。
4 箭頭鍵
5 MENU•OK
短暫按壓: 調出功能表,進行基
本設置,並確認設置。
結束掃描功能。
持久按壓: 啟動掃描功能。
6 開/關按鍵
短暫按壓: 打開設備。
操作時:使設備處於靜音。
持久按壓: 關閉設備。
7 音量控制器
8 顯示屏
9 按鍵 1 - 5
: DIS
更換顯示內容。
;
短暫地顯示時間
< ESCAPE
確認選單項目並返回以顯示 MENU
AUDIO 主級。
= BND
短暫按壓: 選擇
FM
存儲器組和
AM
波段。
持久按壓: 啟動傳播儲存功能。
> AUD
設置低音、高音、中音、
平衡以及減弱器。
選擇均衡器預設。
? 按下
鍵(Eject),從設備中取
CD
@ CD 托盤
控制鍵
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12205_KeyWestMP38_US_CS.indd 122 11/14/07 2:34:52 PM11/14/07 2:34:52 PM
123
中文
目錄
有關此指示 .................................. 125
所使用的符號 ...........................125
按照指示使用 ...........................125
符合聲明 ..................................125
您的安全 ......................................126
若您自行安裝此裝置 ................126
請遵守以下指示! ...................126
清洗備注 ..................................126
處理舊機 ..................................126
交貨內容 ......................................127
選擇性裝備
(不在交貨範圍內) ................127
遙控器 .........................................127
擔保 .............................................128
維修 ........................................ 128
可拆卸控制面板 ...........................128
偷竊防備 ................................. 128
取出控制面板 .......................... 128
安裝控制面板 .......................... 129
關閉計時(OFF TIMER........... 129
超時功能 ................................. 129
開啟∕關閉 .................................. 130
調整音量 ......................................130
設置電源開啟音量 .................. 130
迅速地減弱音量(MUTE ....... 131
電話音頻∕導航音頻 ............... 131
啟動∕關閉確定嗶聲 ............... 132
無線收音機模式 ...........................132
調節調諧器 ............................. 132
轉換至無線收音機模式 ........... 133
選擇波段∕存儲器組 ............... 133
調諧電台 ..................................133
設置電臺搜索調諧的敏感度 .... 133
儲存電台 ..................................133
自動儲存電台(傳播儲存) .....134
收聽被儲存電臺 ...................... 134
掃描可接收的電臺(SCAN .... 134
設置掃描時間 .......................... 134
設置顯示 ................................. 134
CD
模式 ......................................135
轉換至 CD 模式 ....................... 135
選擇曲目 ................................. 135
快速搜尋 (可聽見) .............. 135
隨意曲目播放(MIX ............. 136
掃描曲目(SCAN .................. 136
重複播放曲目(REPEAT ........ 136
暫停播放(PAUSE ................ 136
設置顯示 ................................. 136
顯示 CD 文字 ........................... 136
彈出 CD .....................................137
MP3WMA 模式 ..........................137
準備 MP3WMA CD...................137
轉換至 MP3 模式 ..................... 139
設置顯示 ................................. 139
選擇目錄 ................................. 139
選擇曲目∕文件 ...................... 140
快速搜尋 ................................. 140
隨意曲目播放(MIX ............. 140
掃描曲目(SCAN .................. 140
重複各曲目或整個目錄
REPEAT ............................. 140
暫停播放(PAUSE ................ 141
CD 換碟器模式 .............................141
轉換至 CD 換碟器模式 ............ 141
選擇 CD ....................................141
選擇曲目 ................................. 141
快速搜尋 (可聽見) ................... 142
設置顯示 ................................. 142
重複個別曲目或整個 CD
REPEAT ............................. 142
隨意曲目播放(MIX ............. 142
掃描所有 CD 中的全部曲目
SCAN ................................ 142
暫停播放(PAUSE ................ 143
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12305_KeyWestMP38_US_CS.indd 123 11/14/07 2:34:54 PM11/14/07 2:34:54 PM
124
目錄
時鐘–時間 .................................. 143
設置時間 ................................. 143
選擇 1224 小時時鐘模式 ..... 143
當本裝置關閉和引燃被啟動時
持續顯示時間 .......................... 144
聲音 .............................................144
調整低音 ................................. 144
調整中音 ................................. 145
調整高音 ................................. 145
設置左∕右音量分佈
(平衡) ................................. 146
調節前∕後音量分布
(減弱器) ............................. 146
超低音(X-BASS ....................... 146
調節 X-BASS 提升音效 ............. 146
均衡器預設(預設) ...................147
調整顯示設置 ..............................147
調整顯示亮度 .......................... 147
設置顯示屏照度顏色 ............... 147
啟用∕停用演示模式 ............... 148
外部音頻音源 ..............................149
規格 .............................................149
擴音器 .................................... 149
調諧器 .................................... 149
CD .............................................150
預擴音器輸出 .......................... 150
輸入敏感度 ............................. 150
安裝說明 .....................................180
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12405_KeyWestMP38_US_CS.indd 124 11/14/07 2:34:55 PM11/14/07 2:34:55 PM
125
中文
In
有關此指示
有關此指示
此指示包含如何輕易地和安全地安裝
和操作本裝置的重要信息。
使用本裝置之前,請仔細和徹底
閱讀下列說明。
將此指示擺放在所有人都可以存
取的地方。
將本裝置交給第三方時務必連同
此指示一起。
除此以外,請遵守與此裝置一起使用
的裝置的指示。
所使用的符號
此指示使用以下符號:
小心!
警告有關激光光束
小心!
警告有關可能損壞 CD 驅動器
CE標記確定其遵守歐盟指
令。
表示順序步驟
表示列表
按照指示使用
本裝置被設計安裝于和用于擁有12
伏特汽車系統電壓的汽車,同時必須
安裝在 DIN 插槽內。請遵守技術數據
內的性能限度。如有必要,修理和安
裝工作應該由專人進行。
符合聲明
Blaupunkt GmbH 聲明 Key West MP38
備符合指示 89/336/EWG 的基本要求
以及其他相關規定。
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12505_KeyWestMP38_US_CS.indd 125 11/14/07 2:34:56 PM11/14/07 2:34:56 PM
126
您的安全
您的安全
本裝置是根據尖端科技和被制定的安
全準則製造的。雖然如此,若您不遵
守此指示內的這些安全資訊,危險仍
然會發生:
若您自行安裝此裝置
您可以自行安裝本裝置,若您對安裝
汽車音響系統很有經驗和非常熟悉汽
車的電氣系統。自行安裝時,請遵守
本指示最後的安裝指示。
請遵守以下指示!
小心
本裝置內置的一級鐳射會傷
害您的眼睛。
不要打開本裝置或不要擅自進行改
裝。
操作中
請只在交通情況允許下操作本裝
置!停在適當的位置以進行更大
量的操作。
只有在汽車靜止時才可以拆除或
裝上控制面板。
為保護您的聽力,請使用合適音
量。在靜音階段(如:當改變
音頻源,或換 CD 換碟器中的 CD
時,或在 Travelstore 過程中),改
變音量是聽不到的。在靜音階段
不要增大音量。
使用適當音量,以使您能夠聽到
聲音警告信號(如警號)!
操作後
沒有控制面板的本裝置對于盜賊
是無用的。每次您離開您的汽車
時,請務必拆除控制面板。
攜帶控制面板以保護之免受撞擊
和避免觸點肮髒。
清洗備注
溶劑、清洗劑和擦洗劑以及儀錶板噴
霧和塑膠保養產品可能含有會破壞本
裝置表面的成份。
只使用乾布或稍微濕水的布塊清洗本
裝置。
處理舊機
不要將本舊裝置丟棄在傢具垃圾
內!
請使用可用的循環回收系統處理本舊
裝置。
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12605_KeyWestMP38_US_CS.indd 126 11/14/07 2:34:57 PM11/14/07 2:34:57 PM
127
中文
交貨內容
交貨內容包括:
1 汽車音響系統
1 支架
2 卸裝工具
1 導針
3 連接電纜
1 操作指示
1 手握遙控器 RC 12H
選擇性裝備
(不在交貨範圍內)
只用 Blaupunkt 核准的附件。
方向盤遙控器
方向盤遙控器讓您安全地和方便地使
用您的方向盤操作您的汽車音響系統
的最基本功能。
您不能用遙控器開啟∕關閉本裝置。
您可以向您的 Blaupunkt 經銷商或上網
www.blaupunkt.com 查詢那一種遙控器
可以與您的汽車音響系統一起使用。
擴音器
您可以使用所有 Blaupunkt Velocity
的擴音器。
CD 換碟器
您可以連接以下的 Blaupunkt CD 換碟
器:
CDC A 03, CDC A 08 IDC A 09
遙控器
您的汽車音響系統配備有 RC 12H
握遙控器。
大部分功能可以使用遙控器方便和安
全地操作。
請注意,遙控器和在可拆卸控制面板
上的遙控器接收器之間必須有直視
線。
您不能用遙控器開啟∕關閉本裝置。
交貨內容 遙控器
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12705_KeyWestMP38_US_CS.indd 127 11/14/07 2:34:58 PM11/14/07 2:34:58 PM
128
擔保
我們對在歐洲聯盟內購買的本公司產
品提供廠家擔保。從歐盟以外國家購
買的裝置要符合由我方各地區代理商
公佈的保修條款。
維修
在一些國家,Blaupunkt 有提供修理和
提取服務。
要獲得在貴國國內的服務資訊,您可
以訪問 www.blaupunkt.com
如果您想充分利用本服務,您可以通
過國際互聯網提出對您的裝置進行快
速修理。
可拆卸控制面板
偷竊防備
本裝置裝備有可拆卸控制面板(翻開
面板)以防止您的裝置被盜。沒有控
制面板的本裝置對于盜賊是無用的。
當您離開您的汽車時,取走控制面板
以預防您的裝置被盜竊。請勿將控制
面板留在汽車內-即使是在隱藏之
處。
注意:
請勿甩落控制面板。
不要把控制面板直接暴露在陽
光或其它熱源中。
避免皮膚直接觸到控制面板的
電接觸點。若有必要,請使用
無棉絨布沾濕潔淨酒精清理接
觸點。
取出控制面板
1
控制面板打開至底部。
握住控制面板的右側,從托架中
直接拉出控制面板。
擔保 可拆卸控制面板
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12805_KeyWestMP38_US_CS.indd 128 11/14/07 2:34:59 PM11/14/07 2:34:59 PM
129
中文
注意:
裝置運行超過您預設的時間
後,自行關閉。關於使用指
南,請閱讀本章“關閉計時
OFF TIMER)”一節。
下次打開時該裝置能記住播放
的上一段音源。
任何已經插入了本裝置的 CD
留在裡面。
安裝控制面板
1.
2.
以大約向右的角度,將控制面板
推入裝置。(見圖 1)
將控制面板推入裝置底部的導
軌。
小心地將控制面板推入託架內,
直至其卡嗒一聲歸位。
折疊控制面板將其放入狹槽中,
輕輕按壓控制面板直至吻合。
(見圖 2)
如果本裝置在您拆卸控制面板時仍開
著,它將會在面板被安裝上時自動啟
動之前的最後設置(無線收音機、
CDCD 換碟器或 AUX)。
關閉計時(OFF TIMER
打開控制面板后,該裝置會在一段可
調時間后關閉。您可以將其設置為 0
30 秒。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“OFF
TIMER”出現在顯示屏上。
4 打開菜單。
利用
4 設置時間。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
超時功能
設備具有超時功能特點(時間視
窗)。
例如, 如果按壓 MENU•OK 5
選擇一個菜單項目,裝置在最後按鍵
啟動 8 秒鐘後會恢復原狀。保存進行
的設置。
可拆卸控制面板
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 12905_KeyWestMP38_US_CS.indd 129 11/14/07 2:35:00 PM11/14/07 2:35:00 PM
130
開啟∕關閉
開啟∕關閉本裝置可用幾個方法:
On/Off 鍵來開啟∕關閉
要打開裝置,按開啟∕關閉
6
本裝置被開啟。
要關閉本裝置,持續按開啟∕關
閉鍵 6 兩秒鐘以上。
本裝置被關閉。
用汽車引燃來開啟∕關閉
如果按安裝說明所示將裝置正確地連
接到車輛的引燃器上,裝置則與引燃
器同時打開或關閉,而不需要您按開
啟∕關閉鍵 6
用可拆卸控制面板關閉本裝置
拆卸控制面板。
經過由“OFF TIMER”菜單設定的時間
以後,裝置自行關閉。
注意:
為了保護汽車電池,本裝置將在
引燃關閉後的一小時自動關閉。
調整音量
您可從以 0(關閉)至 66(最大)的
步幅調節音量。
若要調高音量,
按順時針方向旋轉音量控制
7
若要調低音量,
按逆時針方向旋轉音量控制
7
設置電源開啟音量
您可以設置電源開啟音量。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“ON
VOLUME”出現在顯示屏上。
4 打開菜單。
利用
4 鍵設定所需的電源
開啟音量。
為了幫助您更簡易地調節音量,本裝
置會在您更改音量的同時調高或調低
音量。
如果您設定了“LAST VOL”(設定 0
= LAST VOL),您關閉電源前所收聽
的音量將被啟用。
注意:
為了保護您的聽覺,電源開啟
音量的“LAST VOL”僅限制為數
值“38”。如果在斷開之前音量
很高,在接通電源時,該數值則
自動設置為“38”。這樣,就可
以避免在打開裝置時出現讓人意
想不到的高音。
開啟∕關閉 音量
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13005_KeyWestMP38_US_CS.indd 130 11/14/07 2:35:01 PM11/14/07 2:35:01 PM
131
中文
電話音頻∕導航音頻
在電話模式靜音
如果您的汽車音響系統與流動電話
或導航系統相連,那麼只要您“拿
起”電話或只要發出導航通知,音
響系統的音量就會變為靜音。通過汽
車音響系統的揚聲器,您就會聽到電
話呼叫或導航通知。為了讓此特性起
作用,必須按安裝說明書中所述將流
動電話或導航系統與汽車音響系統相
連。
從您當地的 Blaupunkt 經銷商處,您
可以確認哪些導航系統可以用於您的
汽車音響系統。
如果您接電話或有導航通知時,顯示
屏會顯示“PHONE”。
調節電話音頻 / 導航音頻音量
通話或導航聲音輸出時,不開通交通
通知。不記錄交通通知!
您可設置通話或導航通知混合的音量
值。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“TEL
VOL”出現在顯示屏上。
4 ,打開菜單。
利用
4 設置您所需要
的音量。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
迅速地減弱音量(MUTE
您可以迅速地減弱音量至一個預設
值。
短暫地按開啟∕關閉鍵 6
MUTE”出現在顯示屏上。
取消靜音
若要回復您之前設置的音量水平,
再次短暫地按開啟∕關閉鍵
6
調節靜音水平
您可以調節靜音水平。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“MUTE
LVL”出現在顯示屏上。
4 ,打開菜單。
利用
4,設置靜音水
平。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
音量
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13105_KeyWestMP38_US_CS.indd 131 11/14/07 2:35:02 PM11/14/07 2:35:02 PM
132
當您完成您的設置,
ESCAPE <
注意:
在您收聽電話呼叫和導航通知
時,您可以利用音量控制鍵
7
音量進行調整。
啟動∕關閉確定嗶聲
如果您持續按鍵超過兩秒鐘,本系統
會在某些功能執行後發出確定嗶聲,
例如,當您將廣播電臺設入電臺預設
鍵時。您可以啟動或關閉此嗶聲。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“BEEP
ON”或“BEEP OFF”出現在顯示
屏上。
利用
4,切換 BEEP ON
OFF
當您完成您的設置,
ESCAPE <
無線收音機模式
本裝置配有
RDS
無線收音接收器。
許多可以接收到的
FM
電台所廣播的
信號不僅載有節目而且還載有其他資
訊,如電台名稱和節目類型
(PTY)
一旦調諧器接收到電台名稱,它將出
現在顯示屏上。
調節調諧器
為確保調諧器功能操作正常,本
裝置必須按照其操作地區設置。
您可以選擇歐洲“EUROPE”、美
國“USA”、和泰國“THAI”、南
美“S-AMERIKA”。調諧器在出廠前
已被設至要被銷售的地區。如果您發
現您的無線收音機接收有問題,請檢
查此設置。
注意:
本操作指示內所說明的無線收音
機功能指的是美國 (USA)的調諧器
設置。
按開啟∕關閉鍵
6
關閉本裝置。
持續按 1 5 9 同時用
開啟∕
關閉
6 再次開啟本裝置。
TUNER
出現在顯示屏上。
利用 4選擇您的調諧
器地區。
保存設置 ,
按開啟∕關閉鍵 6 ,再次開
啟或關閉本裝置。無線收音
機開始播放之前選擇的設定
(無線收音機、CDCD 換碟器或
AUX)。
音量 無線收音機模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13205_KeyWestMP38_US_CS.indd 132 11/14/07 2:35:03 PM11/14/07 2:35:03 PM
133
中文
轉換至無線收音機模式
若您正在使用 CDCD 換碟器或 AUX
模式,
BND =
重複按 SRC 2 直至
FM1”、“FM2”、“FMT
或“AM”出現再顯示屏上。
選擇波段∕存儲器組
本裝置可以用作接收 FM AM
波段的電臺。共有三個可使用于 FM
波段(FM1FM2 FMT),和一個
使用于 AM 波段的存儲器組供使
用。
每個存儲器組可以儲存五個電臺。
若要切換使用存儲器組 FM1FM2
FMT AM 波段,
BND =
調諧電台
具有多種調諧電台的方法。
自動電臺搜索調諧
4
無線收音機調入下一個可以接收到的
電台。
手動調諧電臺
您也可以手動調諧電臺。
要想以較小的增量來改變設置頻率,
短暫地按
4
以及快速地改變設置頻率,
持久按壓
4
設置電臺搜索調諧的敏感度
您可以選擇無線收音機應該調入提供
接收信號較佳的電臺或者是也可以調
入接收信號較弱的電臺。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“SENS
HI”或“SENS LO”出現在顯示屏
上。
SENS HI”表示敏感度水平高,
SENS LO”表示敏感度水平低。
利用
4置您所需要的
敏感度水平。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
注意:
裝置儲存 FM AM 波段分別設置
的敏感度值。
儲存電台
手動儲存電台
選擇所要的存儲器組 FM1FM2
FMT AM 波段。
調入所要的電臺。
持續按其中一個電臺按鍵
1 - 5 9
超過兩秒將有關電臺儲存至有關按
鍵。
無線收音機模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13305_KeyWestMP38_US_CS.indd 133 11/14/07 2:35:04 PM11/14/07 2:35:04 PM
134
自動儲存電台(傳播儲存)
您可以自動儲存區域內五個信號最強
的電台。有關電臺將儲存在 FMT
AM 存儲器組。
注意:
任何之前被儲存在此存儲器組內
的電臺會在此過程中被刪除。
持續按 BND = 超過兩秒鐘。
儲存步驟開始。“FM TSTORE”或
AM TSTORE”出現在顯示屏上。有
關過程完畢後,無線收音機將播放儲
存在 FMT AM 存儲器組內的儲存位
1 的電臺。
收聽被儲存電臺
選擇存儲器組或波段。
1 - 5 9
之中的一個電台按鍵。
被儲存的電臺如果能被接收到,就開
始播放。
掃描可接收的電臺(SCAN
您可以使用掃瞄功能短暫地播放所有
可以接收的電臺。您可以將菜單中的
掃描時間設置為 530 秒。
開始 SCAN
持續按 MENU•OK 5 超過兩秒
鐘。
無線收音機將對下一個可以接收的電
台進行掃描。
SCAN和當前頻率或電台名稱將閃
爍出現在顯示屏上。
取消 SCAN 和繼續收聽電臺
MENU•OK 5
掃描停止,同時無線收音機繼續播放
之前調入的電臺。
設置掃描時間
MENU•OK 5
重複按
4 直至“SCAN
TIME”出現在顯示屏上。
4 ,打開菜單。
利用
4設置您所期望的
掃描時間。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
注意:
所設定的掃描時間也會被系統在
CD CD 換碟器以及 MP3 模式掃
描時使用。
設置顯示
您可以從無線收音機模式的各種顯示
選項中進行選擇。
電台名稱或頻率
儲存位置和時間
在顯示選項間切換,
DIS :
無線收音機模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13405_KeyWestMP38_US_CS.indd 134 11/14/07 2:35:05 PM11/14/07 2:35:05 PM
135
中文
CD 模式
您可以使用本裝置播放直徑為 12
分或 8 公分的 CDCD-RCD-RW
小心!
有貼標簽或特別形狀的 CD
損壞 CD 驅動器。
不要插入任何特別形狀的 CD
不要在 CD 上貼標簽,因為它可能
會在操作時脫出。
注意:
只使用標記記錄筆標簽 CD,因為
它不含任何腐蝕性物質。固定性
標記記錄筆會損壞 CD
為確保功能操作正常,請只使用有激
光唱片標志的 CD。有版權保護的 CD
會引起播放問題。Blaupunkt 不能擔保
有版權保護的 CD 可以正常操作!
除了可以用本裝置播放音頻 CD 以外
,您也可以播放錄製有 MP3WMA
樂文件的 CD。請參閱“MP3WMA
模式”章節有關更進一步資料。
轉換至 CD 模式
如果驅動器內沒有插入 CD
1
控制面板打開。
CD 列印面向上,輕輕地將 CD
插入驅動器,直到您感覺到受阻
為止。
驅動器自動將 CD 載入。
如果 CD 未被自動載入,
短暫地按
?
當驅動器拉入 CD 的時候您不能協助
或阻擋驅動器。
輕輕關閉控制面板,同時稍微施
加一點壓力,直到您感到它歸
位。
CD 播放啟動,且“CD”字樣出現在
顯示屏上。
注意:
如果汽車引燃在插入 CD 之前是
關閉的,您必須用按
開啟∕關閉
6 啟動本裝置以開始播放。
如果 CD 已經被插入驅動器內,
重複按
SRC
2
直至“CD”出現
在顯示屏上。
曲目將從最後被中止的位置開始播
放。
選擇曲目
按箭頭鍵
4
4
,選擇下一個或前一個曲目。
如果您按 4 一次,本裝置將會
重新開始播放當前曲目。
快速搜尋 (可聽見)
要快速向後或向前搜尋,
持續按
4 ,直到快速曲
目向後∕向前搜尋開始。
CD 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13505_KeyWestMP38_US_CS.indd 135 11/14/07 2:35:06 PM11/14/07 2:35:06 PM
136
隨意曲目播放(MIX
5 MIX 9
MIX CD”短暫地出現在顯示屏上,
同時 MIX 符號被顯示。下一首隨意選
擇的曲目將會被播放。
取消 MIX
再按 5 MIX 9
MIX OFF”短暫地出現在顯示屏上,
同時 MIX 符號消失。
掃描曲目(SCAN
您可以掃描(播放片刻)CD 內的所
有曲目。
MENU•OK 5 超過兩秒鐘。
下一首曲目將會被掃描。“SCAN”和
當前曲目號碼交替顯示在顯示屏上。
注意:
您可以設置掃描時間。請參
閱“無線收音机模式”章節內
的“設置掃描時間”的部分有關
更進一步資料。
取消掃描,並繼續收聽一個曲目
要想結束掃描程式,
MENU•OK 5
當前被掃描的曲目將會繼續正常地被
播放。
重複播放曲目(REPEAT
如果您要重複某個曲目,
4 RPT 9
RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏
上,同時 RPT 符號被顯示。有關曲目
將會不斷重複播放直至您解除重複。
取消重複
如果您想要取消重複功能,
再按 4 RPT 9
RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上,
同時 RPT 符號消失。正常播放恢復。
暫停播放(PAUSE
按鍵 3 9
PAUSE”出現在顯示屏上。
取消暫停
在暫停時按鍵 3
9
曲目播放將繼續。
設置顯示
您可以從 CD 模式的各種顯示選項中
進行選擇:
曲目號碼和播放時間
曲目號碼和時間
在顯示選項之間進行切換,
DIS :
顯示 CD 文字
有些 CD 包含 CD 文字。CD 文字可能
含有歌手名稱和唱片名稱。
CD 文字隨著每個曲目的改變,以滾
動文字的形式在顯示屏上顯示。
CD 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13605_KeyWestMP38_US_CS.indd 136 11/14/07 2:35:07 PM11/14/07 2:35:07 PM
137
中文
啟動∕關閉 CD 文字
MENU•OK 5
重複按
4 直至“CD
TEXT”以當前設置出現在顯示屏
上。
4 ,打開菜單。
利用
4TEXT
ON”(顯示 CD 文字)或“TEXT
OFF”(隱藏 CD 文字)。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
彈出 CD
1
控制面板打開至底部。
CD 盒旁的鍵 ?
CD 被彈出。
取出 CD,並關閉控制面板。
注意:
如果 CD 被彈出,驅動器將自動
10 秒內再次將它拉回。
您也可以在本裝置關閉後或正
在播放另一個音源時彈出 CD
MP3WMA 模式
您也可以使用此汽車音響系統播放錄
製有 MP3 文件的 CD-R CD-RW。您
也可以播放 WMA 文件。
本節只介紹 MP3 的播放,因為 MP3
WMA 文件的操作方式是一樣的。
注意:
由網上音樂店下載並有數碼版
權管理(DRM)的 WMA
能在本裝置播放。
WMA 文件只有通過 Windows
Media Player 8 版或其後的版
本創建,才能安全地重播。
準備 MP3WMA CD
不同組合的燒錄機、CD 燒錄軟件和
CD 片可能會致使本裝置播放某
CD 時出現問題。如果您自己燒錄
CD 出現問題,您應該試用另一個
品牌的空 CD 片或不同顏色的空 CD
片。
CD 的格式必須是 ISO 9660 一級∕二
級或 Joliet。其它格式無法良好地播
放。
您可建立最多 252 個目錄於 CD
您可以使用此裝置各別存取這所有目
錄。
不論 CD 上有多少個目錄,本裝置只
可以處理一片 CD 上的 511 MP3
文件,而每個目錄內最多只可以處理
255 個文件。
CD 模式 MP3WMA 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13705_KeyWestMP38_US_CS.indd 137 11/14/07 2:35:08 PM11/14/07 2:35:08 PM
138
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A 目錄
B 曲目 ‧ 文件
您可以使用個人電腦為各個目錄命
名。本裝置可以顯示目錄名稱。用您
CD 燒錄軟件為各目錄和曲目∕文
件命名。有關軟件的使用手冊將會提
供如何使用此功能的細節。
注意:
為各文件命名(目錄和曲目)
時,您應該避免使用重音符和
特別字元。
如果您用 16 位元以上的字元
命名文件(包括“.MP3”或
者“.WMA”),曲目和目錄的
最大數量減少。
如果您想按特定順序排列文件,您可
以按照隨後想要播放的順序將其文件
存儲在資料載體上。裝置按照其在資
料載體上的順序播放文件 。
要播放裝置中的文件,MP3 文件必須
要有文件擴充“.MP3”;WMA 文件必
須要有文件擴充“.WMA”。
注意:
為確保不中斷的播放,
請勿嘗試將任何非 MP3
文件擴展名改為“.MP3”,然
後嘗試播放它!本裝置將會在
播放時跳過這些無效的文件。
不要使用同時包含非 MP3
據和 MP3 曲目的“混合”CD
(本裝置在播放 MP3
MP3 文件)。
不要使用同時包含音樂 CD
MP3 曲目的混合模式 CD。如
果您嘗試播放混合模式 CD,本
裝置只會播放音樂 CD 曲目。
MP3 ID3 標籤
MP3 曲目可以包含附加資訊,如歌手、
唱片名稱和曲目名稱(ID3 標籤)。該
裝置可以顯示版本 12ID3 標籤。
MP3WMA 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13805_KeyWestMP38_US_CS.indd 138 11/14/07 2:35:10 PM11/14/07 2:35:10 PM
139
中文
轉換至 MP3 模式
MP3 模式與一般 CD 模式使用同樣的
方式來啟動。請參閱“CD 模式”章
節內的“轉換至 CD 模式”的部份有
關更進一步資料。
設置顯示
以下設定要求本裝置中已載入 MP3
CD
設置默認顯示
您可以顯示當前曲目的各種資料:
目錄號碼和曲目號碼“DIR-
TRCK
目錄號碼和時間“DIR-CLK
目錄號碼和播放時間“DIR-TIME
曲目號碼和播放時間“TRCK-
TIME
曲目號碼和時間“TRCK-CLK
注意:
MP3 滾動文字會隨著曲目的改變
而滾動,相應資訊會固定顯示在
顯示屏上。
若要轉換不同的顯示選項,
DIS : 一次或多次,直至出
現您想要的顯示。
設置 MP3 滾動文字
以下其中一個滾動文字會在每次轉換
曲目時出現在顯示上一次。之後,被
設置的標準顯示將會被顯示。
可以使用的滾動文字如下:
目錄名稱(“DIR NAME”)
曲目名稱(“SONG NAME”)
唱片名稱(“
ALBM NAME
”)
歌手名稱(“ARTIST”)
文件名稱(“FILE NAME”)
注意:
歌手、曲目和唱片名稱是 MP3-ID
標簽版本 1 的一部分,並且只有
在這些資料有被儲存在 MP3
內時可以被顯示(請參閱隨您的
個人電腦 MP3 軟件或燒錄軟件提
供的指示有關更進一步資料)。
若要轉換不同的顯示選項,
MENU•OK 5
重復按
4 直至“MP3
DISP”出現在顯示屏上。
4 ,打開菜單。
4 選擇所要的 MP3
滾動文字。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
選擇目錄
要移上或下至另一個目錄時,
按一次或者多次
4
MP3WMA 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 13905_KeyWestMP38_US_CS.indd 139 11/14/07 2:35:11 PM11/14/07 2:35:11 PM
140
選擇曲目∕文件
要移上或下至當前目錄的另一首曲
文件時,
按一次或者多次
4
若您按
4 一次,當前曲目將從
起點開始再次播放。
快速搜尋
要快速向後或向前搜尋時,
持續按
4 直至快速向
向前搜尋開始。
隨意曲目播放(MIX
若要以隨意次序播放當前目錄內的曲
目,
短暫地按 5 MIX 9
MIX DIR”出現在顯示屏上,同時
MIX 符號亮起。
若要以隨意次序播放包含在所插入
MP3 CD 中的所有曲目,
持續按 5 MIX 9 超過兩秒鐘。
MIX CD”出現在顯示屏上,同時
MIX 符號亮起。
取消 MIX
要取消 MIX 時,
短暫地按 5 MIX 9
MIX OFF”出現在顯示屏上,同時
MIX 符號消失。
掃描曲目(SCAN
您可以掃描(播放片刻)CD 內的所
有曲目。
持續按 MENU•OK 5
超過兩秒
鐘。下一首曲目將會被掃描。
TRK SCAN”會短暫地出現在顯示屏
上。當前播放的曲目號碼會閃爍。
CD 標題會以昇序進行掃描。
注意:
您可以設置掃描時間。請閱
讀“無線收音機模式”章節內
的“設置掃描時間”的部分有關
設置掃描時間的更進一步資料。
取消 SCAN,並繼續收聽一個曲目
短暫地按 MENU•OK 5
當前被掃描的曲目將會繼續正常地被
播放。
重複各曲目或整個目錄
REPEAT
若要重複播放當前曲目,
短暫地按 4 RPT 9
RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏
上,同時 RPT 會亮起。
若要重複播放當前的目錄,
持續按 4 RPT 9 超過兩秒鐘。
RPT DIR”會短暫地出現在顯示屏
上。
MP3WMA 模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14005_KeyWestMP38_US_CS.indd 140 11/14/07 2:35:12 PM11/14/07 2:35:12 PM
141
中文
取消 REPEAT
阻止當前曲目或當前目錄的重複,
短暫地按 4 RPT 9
RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上,
同時 RPT 會消失。
暫停播放(PAUSE
按鍵 3 9
PAUSE”出現在顯示屏上。
取消暫停
在暫停時按鍵 3
9
曲目播放將繼續。
CD 換碟器模式
注意:
有關處理 CD、置入 CD 和操作 CD
換碟器的詳情可在隨 CD
帶的操作指示裡找到。
轉換至 CD 換碟器模式
重復按 SRC 2 直至
CHANGER”出現在顯示屏上。
CD 換碟器符號周圍將會出現框線。
本裝置開始播放 CD 換碟器探測到的
第一片 CD
選擇 CD
若要上移或下移至另一片 CD
按一次或者多次
4
注意:
本裝置將跳過換碟器內空置的 CD
插槽和插入無效 CD 的插槽。
選擇曲目
若要上移或下移至當前 CD 的另一首
曲目,
按一次或者多次
4
MP3WMA 模式 CD 換碟器模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14105_KeyWestMP38_US_CS.indd 141 11/14/07 2:35:13 PM11/14/07 2:35:13 PM
142
快速搜尋 (可聽見)
要快速向後或向前搜尋時,
持續按其中一個
4 直至快
速向后∕向前搜尋開始。
設置顯示
CD 換碟器模式有五種可用選項:
CD號碼和曲目號碼(“CD-
TRCK”)
CD 號碼和時間(“CD-CLK”)
CD號碼和播放時間(“CD-
TIME”)
曲目號碼和播放時間(“TRCK-
TIME”)
曲目號碼和時間(“TRCK-
CLK”)
在顯示選項之間進行切換,
DIS : 一次或多次,直至出
現想要的顯示。
重複個別曲目或整個 CD
REPEAT
若要重複當前曲目,
短暫地按 4 RPT 9
顯示屏上會短暫地出現“RPT
TRCK”,並且 RPT 會亮起。
若要重複當前 CD
持續按 4 RPT 9 超過兩秒鐘。
顯示屏上會短暫地出現“RPT
DISC”,並且 RPT 會亮起。
取消 REPEAT
若要停止重複播放當前曲目或當前
CD
短暫地按 4 RPT 9
顯示屏上會出現“RPT OFF”,而 RPT
會從顯示屏上消失。
隨意曲目播放 (MIX)
若要以隨意次序播放當前 CD
目,
短暫地按 5 MIX 9
顯示屏上會短暫地出現“MIX CD”,
並且 MIX 會亮起。
若要以隨意次序播放所有被插入的
CD 內的曲目,
持續按 5 MIX 9 超過兩秒鐘。
顯示屏上會短暫地出現“MIX ALL”,
並且 MIX 會亮起。
取消 MIX
短暫地按 5 MIX 9
顯示屏上會出現“MIX OFF”,而 MIX
會從顯示屏上消失。
掃描所有 CD 中的全部曲目
SCAN
若要依升序掃描(播放片刻)被置入
CD 內的所有曲目,
持續按 MENU•OK 5 超過兩秒
鐘。
TRK SCAN”出現在顯示屏上,並且
當前曲目的號碼將會閃爍。
CD 換碟器模式
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14205_KeyWestMP38_US_CS.indd 142 11/14/07 2:35:14 PM11/14/07 2:35:14 PM
143
中文
停止 SCAN
若要停止掃描,
短暫地按 MENU•OK 5
當前被掃描的曲目將會繼續正常地被
播放。
注意:
您可以設置掃描時間。請參
閱“無線收音機模式”章節內
的“設置掃描時間”的部分有關
更進一步資料。
暫停播放(PAUSE
按鍵 3 9
PAUSE”出現在顯示屏上。
取消暫停
在暫停時按鍵 3
9
曲目播放將繼續。
時鐘–時間
設置時間
若要設置時間,
MENU•OK 5
重複按
4 直至“CLOCK
SET”出現在顯示屏上。
4,打開菜單。
時間將出現在顯示屏上。分鐘將會閃
爍並可以進行調節。
利用
4設置時間。
在小時和分鐘之間進行切換,
4
當您完成您的設置,
ESCAPE <
選擇 1224 小時時鐘模式
MENU•OK 5
重複按
4 直至“24 H
MODE”或 12 H MODE出現在
顯示屏上。
在兩種模式之間轉換時請按
4
當您完成您的設置,
ESCAPE <
CD 換碟器模式 時鐘–時間
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14305_KeyWestMP38_US_CS.indd 143 11/14/07 2:35:15 PM11/14/07 2:35:15 PM
144
當本裝置關閉和引燃被啟動時
持續顯示時間
若要在本裝置關閉和汽車引燃被啟動
時顯示時間,
MENU•OK 5
重複按
4 直至“CLOCK
OFF”或 CLOCK ON出現在顯
示屏上。
CLOCK ON CLOCK OFF間轉
換時請按
4
當您完成您的設置,
ESCAPE <
聲音
您可以分別為每個音源(無線收音
機、CDCDAUX 和電話/導
航)調整聲音設置(低音、中音和高
音)。除了電話/導航以外,音量分
佈設置(平衡和減弱器)和 X-BASS
適用於其它所有音源。您可以為電
話/導航單獨調整音量分佈設置。
注意:
只有在電話呼叫∕聲音輸出期間
才能為電話/導航進行音響設置。
調整低音
您可以從 4 個中間頻率(60
80 赫茲,100 赫茲,200 赫茲)中選
擇一個頻率。 另外,您可以在 -7
+7 之間對所選的低音頻率進行調
整。
調整低音頻率和水平
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
4 一次,到達 BASS 子菜
單。
4,直到您所期望的
低音頻率出現在顯示屏上。
4 ,在 -7+7
調整水平。
AUD > 鍵兩次,就可退出菜
單。
時鐘–時間 聲音
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14405_KeyWestMP38_US_CS.indd 144 11/14/07 2:35:16 PM11/14/07 2:35:16 PM
145
中文
注意:
如果選擇了均衡器預設(POP
ROCKCLASSIC),從某一設置
開始手動提高低音水平不會引起
听覺變化。更多信息,請閱讀標
題為“均衡器預設”章節中的注
釋。
調整中音
您可以從 4 個中間頻率(500 赫茲,
1 千赫,2 千赫,3 千赫)中選擇一
個頻率。另外,您可以在 -7 +7
間調整您所選定的中音頻率的水平。
調整中音頻率和水平
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
重復按
4
至“MIDDLE”出現在顯示屏上。
4 一次,到達 MIDDLE
菜單。
重複按
4 直到您所期
望的中音頻率出現在顯示屏上。
4,在 -7 +7
調整水平。
AUD > 鍵兩次,就可退出菜
單。
調整高音
您可以從 4 個高音頻率(10 千赫,
12 千赫15 千赫,17 千赫)之中選
擇一個頻率。另外,您可以在 -7
+7 之間調整您所選定的高音頻率的
水平。
調整高音頻率和水平
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
重復按
4
至“TREBLE”出現在顯示屏上。
4 一次,到達 TREBLE
菜單。
重複按
4 直到您所期望
的高音頻率出現在顯示屏上。
4 ,在 -7+7
調整水平。
AUD > 鍵兩次,就可退出菜
單。
注意:
如果選擇了均衡器預設(POP
ROCKCLASSIC),從某一設置
開始手動提高高音水平不會引起
听覺變化。更多信息,請閱讀標
題為“均衡器預設”章節中的注
釋。
聲音
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14505_KeyWestMP38_US_CS.indd 145 11/14/07 2:35:17 PM11/14/07 2:35:17 PM
146
設置左∕右音量分佈(平衡)
若要設置左∕右音量分布(平衡),
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
重複按
4,直
到“BAL”以當前的設置出現在顯
示屏上。
4,調整平衡
(右/左)。
AUD > 鍵,就可退出菜單。
調節前∕後音量分布
(減弱器)
若要調節前∕後音量分布(減弱
器),
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
重複按
4,直
到“FADER”以當前的設置出現
在顯示屏上。
4,調整前/後音量
分佈。
AUD > 鍵,就可退出菜單。
超低音(X-BASS
X-Bass 讓您在低音量增加低音。
所選擇的 X-Bass 設置對所有音源都有
效(無線收音機、CDCD 換碟器或
AUX)。
X-BASS 增加可以以 13 的步幅調
整。
XBASS OFF”表示 X-BASS 功能已被
關閉。
調節 X-BASS 提升音效
XBASS 3
X-BASS”出現在顯示屏上。
4,打開菜單。
重複按
4,直到您所
期望的設置出現在顯示屏上。
當您完成您的設置,
XBASS 3
聲音 超低音(X-BASS
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14605_KeyWestMP38_US_CS.indd 146 11/14/07 2:35:18 PM11/14/07 2:35:18 PM
147
中文
均衡器預設(預設)
本裝置備有均衡器功能,並已
預先編程了“ROCK”、“POP
和“CLASSIC”等等音樂類別的設
置。
若要選擇均衡器預設音效,
AUD >
BASS”出現在顯示屏上。
重複按
4 直至“POP”、
ROCK”、 CLASSIC 或“EQ
OFF”出現在顯示屏上。
4 選擇其中一個設置
或選擇“EQ OFF”關閉均衡器。
當您完成您的設置,
AUD >
注意:
在沒有預設均衡器的情況下,您
可以將低音和高音調整至高達
+7的水平。
如果您選擇了均衡器預設
POPROCKCLASSIC),則限
制低音和高音的調整。例如,預
設的 POP 只允許將可聽見的高音
調整到 +3 的水平。
調整顯示設置
調整顯示亮度
如果您的汽車音響系統是按照安裝說
明書的要求安裝的,且對您的車輛進
行了相應的連接,則可以通過切換車
燈來切換白天和晚上的顯示亮度。白
天和晚上的顯示亮度可以從 1 9
行分別調整。
MENU•OK 5
重複按
4 直至“DIM
DAY”或 DIM NIGHT”出現在顯
示屏上。
4,打開菜單。
4,切換亮度水
平。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
設置顯示屏照度顏色
顯示屏的照度,您可以從 RGB 光譜中
(紅綠藍)混合一种顏色,或在顏色
搜尋過程中選擇一种顏色。
為顯示屏照度混合一种顏色
為了定制顯示屏的照度以适應您的品
味,您可以親自使用紅、綠、藍三顏
色調配出一种顏色。
均衡器預設 顯示
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14705_KeyWestMP38_US_CS.indd 147 11/14/07 2:35:19 PM11/14/07 2:35:19 PM
148
MENU•OK 5
重複按
4 直至“DISP
COL”出現在顯示屏上。
4,打開菜單。
顯示由自己混合顏色的菜
單。“R”、“G”和“B”以當前值
顯示出來。“R”的設置被啟動。
在所需的顏色數值出現之前重複
4
4,將選擇游標移動
到其它顏色之後的位置。
調整其它顏色的組分,以適合您
的品味。
當您完成您的設置,
ESCAPE <
在顏色掃描期間選擇顯示屏照度
MENU•OK 5
重複按
4 直至“COL
SCAN”出現在顯示屏上。
4,啟動顏色搜索。
裝置開始改變顯示屏照度的顏色。
選擇當前設置的顏色,
MENU•OK 5
再次啟動搜索調諧,
4
如果您找到您所期望的顏色,
ESCAPE <
啟用∕停用演示模式
在演示模式下,本裝置的功能將以滾
動文字的形式出現在顯示屏上。持續
的顏色變化表示顯示屏顏色的設置選
項。
按任一鍵可中斷演示模式約 10
鐘。
開啟演示模式
按開啟∕關閉鍵 6 可關閉本裝
置。
同時按住鍵 1 9 DIS : ,並使
用開啟∕關閉鍵 6 再次開啟本裝
置。
DEMO”短暫地出現在顯示屏上。
關閉演示模式
按開啟∕關閉鍵 6 可關閉本裝
置。
同時按住鍵 1 9 DIS : ,並使
用開啟∕關閉鍵 6 再次開啟本裝
置。
演示模式將會關閉。
顯示
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14805_KeyWestMP38_US_CS.indd 148 11/14/07 2:35:20 PM11/14/07 2:35:20 PM
149
中文
外部音頻音源
可通過背後的 AUX 輸入口(前提是
沒有將 CD 換碟器連接到本裝置上)
將外部音頻音源(如可攜式 CD
器、微型光碟播放器或 MP3 播放器)
連接到本裝置上。
注意:
用一條連接電纜,通過後部
AUX 輸入口將外部音頻音
源連接到裝置上。您可以從
Blaupunkt 經銷商處獲得這種電纜
Blaupunkt no.7 607 897 093
可以使用 SRC 2 來選擇後
部的 AUX 輸入口。然後“AUX
INPUT”出現在顯示屏上。
可在沒有 CD 換碟器連接到本
裝置上的情況下才能選擇 AUX
INPUT
規格
擴音器
輸出電源: 18RMS x 4 頻道 @
14.4 伏 @ 4 歐姆 @
1% THD
調諧器
美國頻率範圍:
FM: 87.5107.9 兆赫(茲)
(200 千赫 (茲) 步幅)
AM: 5301710 千赫 (茲)
(10 千赫 (茲) 步幅)
歐洲頻率範圍:
FM: 87.5108 兆赫 (茲)
(100 千赫 (茲) 步幅 自
動 / 50 千赫 (茲) 手動)
AM: 531 1602 千赫 (茲)
(9 千赫 (茲) 步幅)
泰國頻率範圍:
FM: 87.5108 兆赫 (茲)
(50 千赫 (茲) 步幅 自
動 / 25 千赫 (茲) 步幅
手動)
AM: 5311602 千赫 (茲)
(9 千赫 (茲) 步幅)
南美頻率範圍:
FM: 87.5107.9 兆赫(茲)
(100 千赫 (茲) 步幅 自
動 / 50 千赫 (茲) 步幅
手動)
AM: 5301710 千赫 (茲)
(10 千赫 (茲) 步幅)
外部音頻音源 規格
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 14905_KeyWestMP38_US_CS.indd 149 11/14/07 2:35:21 PM11/14/07 2:35:21 PM
150
FM 單聲道敏感度:
17 dbf
FM 頻率反應:
35 - 16,000 赫茲
CD
頻率反應:
20 - 20,000 赫茲
預擴音器輸出
4 頻道: 2
輸入敏感度
AUX 輸入: 2 伏 / 6 千歐姆
電話/導航
輸入: 10 伏 / 1 千歐姆
重量 大約 1.36 公斤
將隨時更改!
規格
05_KeyWestMP38_US_CS.indd 15005_KeyWestMP38_US_CS.indd 150 11/14/07 2:35:22 PM11/14/07 2:35:22 PM
151
한국어한국어
1 버튼
찰탁식 컨트롤 패널을 누름
(플립-릴리즈 패널).
2 SRC 버튼
라디오와 CD(연결되어 있거나
있을 경우), CD AUX
사이의 소스 선택.
3 XBASS 버튼
X-BASS 켜기/끄기 및 조정하기
4 화살표 버튼
5 MENU•OK 버튼
짧게 누름: 기본 설정을 위해
뉴를 불러오고 설정을 확인할
누름.
검색 기능 종료.
길게 누름: 검색 기능을 시작할
때 누름.
6 켜짐/꺼짐 버튼
짧게 누름: 기기를 켤 때 누름.
운전 중에: 기기를 음소거 할
누름.
길게 누름: 기기를 끌 때 누름.
7 음량 컨트롤
8 디스플레이
9 1 - 5
: DIS 버튼
디스플레이 정보를 변경할 때
름.
;
버튼
시간을 간단하게 표시할
름.
< ESCAPE 버튼
메뉴 항목을 확인하고 MENU
AUDIO 레벨의 디스플레이
로 돌아올 때 누름.
= BND 버튼
짧게 누름: FM 메모리 뱅크
AM 웨이브밴드를 선택할
름.
길게 누름: 트라블스토어 기능을
시작할 때 누름.
> AUD 버튼, 저음, 고음, 중음,
런스 페이더를 설정할
름.
이퀄라이져 프리세트를 선택할
때 누름.
?
버튼 (배출), 드라이브에서 CD
를 제거할 때 누름.
@ CD 트레이
컨트롤컨트롤
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15106_KeyWestMP38_US_KR.indd 151 11/15/07 9:08:05 AM11/15/07 9:08:05 AM
152
차례차례
본 설명서에 대하본 설명서에 대하 .................... 154
사용 기호 ......................154
지시 대로 사용 ................154
적합성 선언 ....................154
안전 주의 사항안전 주의 사항 ................... ...................155
직접 기기를 설치할 경우 .....155
다음을 준수하십시오! ........155
청소 시 주의 사항 .............155
헌 기기의 처리 .......................155
공급 범위공급 범위 ....................................156
선택 장비(공급 시 포함되지
않는 부품) ...............................156
원격조정기원격조정기 .................................. 156
보증 .............................................157
서비스 ..........................157
착탈식 컨트롤패착탈식 컨트롤패 .....................157
도난 방지 ......................157
컨트롤패널의 제거방법 .......157
컨트롤패널의 장착방법 .......158
전원 끄기 시간 (OFF TIMER) .....158
타임 아웃 기능 ................158
전원 켜기/끄전원 켜기/끄 ........................... 159
음량 조절하음량 조절하 .............................159
기본음량 설정하기 ............159
신속하게 음량 줄이기
(MUTE) .........................160
전화 오디오/네비게이션
오디오 ..........................160
확인 비프음 켜기/끄기 .......161
라디오 모라디오 모.................................161
튜너 조절하기 .........................161
라디오 모드로 전환하기 ......162
웨이브밴드/메모리 뱅크 선
택하기 ..........................162
방송국 선국하기 ...............162
방송국 선국검색의 감도
설정하기 .......................162
방송국 저장하기 ...............162
자동으로 방송국 저장하기
(트래블스토어) ......................163
저장한 방송국 청취하기 ......163
수신가능한 방송국 검색하기
(SCAN) .........................163
검색시간 설정하기 ............163
디스플레이 구성하기 ..........163
CD
모드 .......................................164
CD 모드로 전환하기 ...........164
트랙 선택하기 .................164
고속 선국 검색(청취 가능) ...164
램덤 트랙 재생 (MIX) .........165
트랙 검색하기 (SCAN) ........165
트랙 반복하기(REPEAT) .......165
재생 일시중지하기 (PAUSE) ..165
디스플레이 구성하기 ..........165
CD 텍스트 표시하기 ...........165
CD 꺼내기 ......................166
MP3/WMA
모드 ............................166
MP3/WMA CD 준비하기 .........166
MP3 모드로 전환하기 .........168
디스플레이 구성하기 ..............168
다이렉토리 선택하기 ..............168
트랙/파일 선택하기 ................ 169
고속 검색 .................................169
램덤 트랙 재생 (MIX) .............. 169
트랙 검색하기 (SCAN).............169
개별 트랙 또는 전체 디렉토리
반복하기 (REPEAT) ............169
재생 일시중지하기 (PAUSE) ..170
CD
체인져 모체인져 모 ...........................170
CD 체인져 모드로 전환하기 ..170
CD 선택하기 ...................170
트랙 선택하기 .................170
고속 선국 검색(청취 가능) ...171
디스플레이 구성하기 ..............171
특정트랙 또는 CD 전체를 반복 재
생하기 (REPEAT) ........................171
램덤 트랙 재생 (MIX) .........171
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15206_KeyWestMP38_US_KR.indd 152 11/15/07 9:08:19 AM11/15/07 9:08:19 AM
153
한국어
한국어
차례차례
모든 CD 의 트랙을 모두 검색하기
(SCAN) .........................171
재생 일시중지하기 (PAUSE) ..172
시계 – 시간시계 – 시간 ..................... .....................172
시간 표시하기 .................172
12/24- 시간 시계모드
선택하기 .......................172
기기가 꺼져 있고 시동이 켜져 있
을 때 시간을 계속해서
표시하기
....................... .......................173
사운드사운드 .........................................173
저음 조절하기 .........................173
중음 조절하기 .........................174
고음 조절하기 .........................174
왼쪽/오른쪽 음량분배 설정하기
(발란스) ..................................175
전방/후방 음량분배 조절하기
(페이더) ..................................175
X-BASS .........................................175
X-BASS 보강 조절하기
......... .........175
이퀄라이져 프리세트이퀄라이져 프리세트
(Presets) .......................................176
표시창 설정 조절하기표시창 설정 조절하기 ................176
표시창 밝기 조절하기 .............176
표시창 형광색상 설정하기 .....176
데모 모드 활성화/
비활성화하기 ...........................177
외장 오디오 음원외장 오디오 음원 ........................178
제품사제품사 ......................................178
앰프 ............................178
튜너 ............................178
CD .............................................179
프리-앰프 아웃 ................179
입력감도 .......................179
장착설명서장착설명서 .................................. 180
In
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15306_KeyWestMP38_US_KR.indd 153 11/15/07 9:08:20 AM11/15/07 9:08:20 AM
154
본 설명서에 대하여본 설명서에 대하여
본 설명서에 대하여본 설명서에 대하여
설명서에는 기기를 안전하고
쉽게 설치하고 조작하는 중요한
보가 포함되어 있습니다.
기기를 사용하기 전에 본 설명서
주의 깊게 전부 읽어 주십시
오.
모든 사용자가 언제든지 이용할
수 있는 장소에 보관하십시오.
항상 설명서와 함께 기기를
른 사람에게 인도하십시오.
이에 더해, 기기와 함께 사용하
다른 기기의 지침 사항도 준수
하십시오.
사용 기호사용 기호
설명서는 다음의 기호를 채택하
고 있습니다:
주의!주의!
레이저 광선에 대해 경고
주의!주의!
CD 드라이브 손상에 대해
CE 마크는 EU 지침을 준수하
고 있음을 확인합니다.
다음 단계 확인
목록 확인
지시 대로 사용지시 대로 사용
기기는 12 V 자동차 시스템 전압
장착된 자동차에 설치하고 작동
하기 위한 것이므로 DIN 슬롯에 설치
되어야 합니다. 기술 데이터의 성능
제한 사항을 준수하십시오. 필요할
경우 수리와 설치는 전문가에게
겨야 합니다.
적합성 선언적합성 선언
Blaupunkt GmbH Key West MP38 기기
기본적인 요구 사항 directive
89/336/EWG 관련 규정 사항을
수함을 선언합니다.
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15406_KeyWestMP38_US_KR.indd 154 11/15/07 9:08:21 AM11/15/07 9:08:21 AM
155
한국어
한국어
안전 주의 사항안전 주의 사항
안전 주의 사항안전 주의 사항
기기는 최신 기술과 확립된 안전
지침 사항에 따라 제조되었습니다.
그렇다 할지라도 설명서의 안전
주의 사항을 준수하지 않을 경우
험할 수 있습니다:
직접 기기를 설치할 경우직접 기기를 설치할 경우
사운드 시스템을 설치해 경험
있고 자동차의 전기 시스템을
다룰 수 있으면 기기를 직접 설치할
수도 있습니다. 이를 위해서는
명서 끝 부분에 있는 설치 지침 사항
을 준수하십시오.
다음을 준수하십시오!다음을 준수하십시오!
주의!주의!
기기에는 시력을 저하시킬
있는 1 레이저가 포함되어 있습
니다.
기기를 뜯어보지 말고 개조하지도
마십시오.
운전 중에
교통 상황이 허용하는 경우에만
기기를 조작하십시오! 여러 가지
다양한 조작을 수행하려면 안전
한 장소에 정차하십시오.
자동차를 정차한 동안에만 컨트
롤패널을 분리하거나 장착하십
시오.
청력을 보호하려면 항상 알맞은
음량에서 청취하십시오.
음소거 단계 중에(예: CD 체인져
트래블스토어의 오디오 소스
또는 CD 를 변경하는 경우) 음량
변경하면 음소거 단계
후까지 탐지할 없습니다.
음소거 단계 중에는 음량을 높이
지 마십시오.
음향 경고 신호(예: 경찰)를
있도록 항상 알맞은 음량
에서 청취하십시오.
운전 이후에
기기는 컨트롤패널 없이 도둑에
소용이 없습니다. 항상 자동
차를 떠날 때마다 컨트롤패널을
제거하십시오.
충격을 받지 않고 접속부가 더러
워지지 않도록 컨트롤패널을
송하십시오.
청소 시 주의 사항청소 시 주의 사항
대시보드 스프레이 플라스틱
제품은 물론 용제, 세정제에는
기의 표면을 손상시킬 있는 성분
이 포함되어 있습니다.
기기를 닦을 때는 마른 천이나 약간
물에 적신 천을 사용하십시오.
헌 기기의 처리헌 기기의 처리
기기를 가정의 쓰레기통에
리지 마십시오!
기기를 처리할 있는 회수
거 시스템을 이용하십시오.
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15506_KeyWestMP38_US_KR.indd 155 11/15/07 9:08:21 AM11/15/07 9:08:21 AM
156
공급 범위공급 범위
공급 범위에는 다음이 포함됩니다:
1 카 사운드 시스템
1 지지 프레임
2 분해 공구
1 가이드 핀
3 케이블 연결
1 조작 설명서
1 휴대용 원격조정기 RC 12H
선택 장비선택 장비
(공급 시 포함되지 않는 부품)(공급 시 포함되지 않는 부품)
Blaupunkt 에서 승인한 부속품만을
용하십시오.
핸들 원격조정기핸들 원격조정기
핸들 원격조정기를 사용하여 안전하
편리하게 핸들에서 사운드
스템의 기본적인 기능을 작동할
있습니다.
원격조정기를 사용하여 기기를 켜거
나 끌 수는 없습니다.
귀하의 카 사운드 시스템에서 사
용할 수 있는 원격조정기에 대해
서는 Blaupunkt 대리점 또는 인터넷
(www.blaupunkt.com) 에서 알아 볼 수
있습니다.
앰프앰프
모든 Blaupunkt Velocity 앰프를
용할 수 있습니다.
CD
체인져 체인져
다음의 Blaupunkt CD 체인져를 연결할
수 있습니다:
CDC A 03, CDC A 08 IDC A 09.
원격조정기원격조정기
귀하의 사운드 시스템에는 RC 12H
휴대용 원격조정기가 장착되어 있습
니다.
원격조정기를 사용하여 대부분의 기
능을 편리하고 안전하게 조작할
있습니다.
원격조정기와 착탈식 컨트롤패널에
있는 원격조정기 리시버 사이에
세한 라인이 있어야 함을 유의하시
기 바랍니다.
원격조정기를 사용하여 기기를 켜거
나 끌 수는 없습니다.
공급 범위 원격조정기공급 범위 원격조정기
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15606_KeyWestMP38_US_KR.indd 156 11/15/07 9:08:22 AM11/15/07 9:08:22 AM
157
한국어
한국어
보증보증
당사는 유럽 연합 (EU) 내에서 구입
하신 제품에 대해 제조업체의 보증
제공합니다. 유럽 연합 이외의
역에서 구입한 기기의 경우 지역
판매점에서 공시한 보증 조건이
용됩니다.
서비스서비스
Blaupunkt일부 국가에서만 수리
픽업 서비스를 제공합니다.
귀하의 국가에서 서비스를 이용할
있는지 여부는
www.blaupunkt.com
을 참조하십시오.
서비스를 사용하고자 경우
터넷에서 기기 픽업 서비스를 신청
할 수 있습니다.
착탈식 컨트롤패널착탈식 컨트롤패널
도난 방지도난 방지
기기는 도난에 대비하여 장비를
보호하는 수단으로 착탈식 컨트롤패
널 (플립-릴리즈 패널) 이 장착되어
있습니다. 컨트롤패널이 없으면
기기는 도둑에게 소용이 없습니다.
차량을 떠날 때마다 컨트롤패널을
소지하여 기기를 도난당하지 않도록
대비하십시오. 컨트롤패널을 자동차
내부에 감추거나 두고 내리는 일이
없도록 하십시오.
주의:주의:
컨트롤패널을 바닥에 떨어
리지 마십시오.
컨트롤패널을 직사 광선 또는
다른 열원에 노출하지 마십시
오.
컨트롤패널의 전기 접속부를
직접 만지지 마십시오. 필요할
경우 세정 알코올에 적신 보풀
이 없는 천으로 닦으십시오.
컨트롤패널의 제거방법컨트롤패널의 제거방법
버튼 1 을 누릅니다.
컨트롤패널은 귀하 쪽으로 열립니
다.
컨트롤패널 오른쪽을 잡을 다음
브라켓에서
일직선으로일직선으로 잡아당
기십시오.
보증보증 착탈식 컨트롤패널착탈식 컨트롤패널
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15706_KeyWestMP38_US_KR.indd 157 11/15/07 9:08:23 AM11/15/07 9:08:23 AM
158
주의:주의:
기기는 귀하가 프리세트한
후에 꺼집니다. 자세한
용은 장의 "전원 끄기
(OFF TIMER)" 편을 참조하십
시오.
기기를 다음 번에 켰을
지막으로 저장된 오디오 소스
가 저장됩니다.
기기에 이미 들어 있던 CD
그대로 남아 있게 됩니다.
컨트롤패널의 장착방법컨트롤패널의 장착방법
1.
2.
컨트롤패널을 기기에 대해 약
각으로 잡습니다. (그림 1 참조)
컨트롤패널을 기기의 하단 가장
자리에 있는 가이드로 밀어 넣습
니다.
제자리에서 딸깍하는 소리가
때까지 컨트롤패널을 조심스럽
게 밀어 넣습니다.
컨트롤패널을 홈에 접어 올린
제자리에서 딸깍하는 소리가
날 때까지 조심스럽게 누릅니다.
(그림 2 참조)
기기의 전원이 여전히 켜져 있는
태에서 컨트롤패널을 제거했을
우, 패널을 다시 장착하면 최종으
설정했던 설정 대로 (예: 라디오,
CD, CD 체인져 또는 AUX) 기기의 전
원이 자동으로 켜집니다.
전원 끄기 시간전원 끄기 시간 (OFF TIMER)
컨트롤패널을 시간을 조정하
기기의 전원이 꺼집니다. 0~30
내에서 시간을 설정할
습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "OFF TIMER" 나타
때까지
또는 버튼 4
을 계속해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 버튼 4 으로 시간을
정합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
타임 아웃 기능타임 아웃 기능
기기에는 타임 아웃 기능이 있습니
다(시간 창).
예를 들어, MENU•OK 5
르고 메뉴 항목을 선택하면 최종
작동 후 8후에 기기의 전원
다시 켜집니다. 수행된 설정 내용
은 저장됩니다.
착탈식 컨트롤패널착탈식 컨트롤패널
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15806_KeyWestMP38_US_KR.indd 158 11/15/07 9:08:24 AM11/15/07 9:08:24 AM
159
한국어
한국어
전원 켜기/끄기전원 켜기/끄기
다음과 같이 기기의 전원을 켜고/끄
는 다양한 방법이 있습니다:
On/Off 버튼으로 사용해서 전원 켜버튼으로 사용해서 전원 켜
기/끄기기/끄기
기기를 켜려면 On/Off 6
누릅니다.
기기의 전원이 켜집니다.
기기를 끄려면 On/Off 버튼 6
2초 이상 누르고 계십시오.
기기의 전원이 꺼집니다.
자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기
장착 방법에서와 같이 기기가 자동
차의 점화부에 올바르게 연결되어
있을 경우 시동과 동시에 기기가
지고/꺼지므로 On/Off 버튼 6 을 눌
러 기기를 끄지 마십시오.
착탈식 컨트롤패널을 사용하여 기착탈식 컨트롤패널을 사용하여 기
기의 전원을 켜고/끄기기의 전원을 켜고/끄기
컨트롤패널을 제거합니다.
"OFF TIMER" 메뉴에서 시간이 설정된
후 기기의 전원이 꺼집니다.
주의:주의:
자동차 배터리를 보호하기 위해
시동을 끈 시간 기기의
전원이 자동으로 꺼집니다.
음량 조절하기음량 조절하기
0 (꺼짐) 에서 66 (최대) 까지 단계
별로 음량을 조절할 수 있습니다.
음량을 늘리려면,
음량컨트롤 7시계 방향으로
돌립니다.
음량을 줄이려면,
음량컨트롤 7 시계 반대
향으로 돌립니다.
기본음량 설정하기기본음량 설정하기
기본 (전원 켜짐) 음량을 설정할
있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "ON VOLUME"
타날 때까지
또는 버튼4
계속해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 4 버튼을 눌러 원하
는 기본(전원 켜짐) 음량을 설정
합니다.
설정을 보다 쉽게 조절할 있도록
설정을 변경할 때마다 음량을 늘리
거나 줄여줍니다.
"LAST VOL" (0으로 설정 = LAST VOL)
설정한 경우 전원을 끄기 전에 청취
했던 음량이 다시 활성화됩니다.
주의:주의:
청력보호를 위해 기본 (전원
짐) 음량은 "LAST VOL" 설정에
"38" 제한되어 있습니다.
전원을 끄기 전의 음량이
경우 전원을 이 값이
동으로 "38" 로 설정됩니다. 이는
기기의 전원을 켰을 예기치
음량이 높은 것을 방지하기
함입니다.
전원 켜기/끄기전원 켜기/끄기 음량음량
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 15906_KeyWestMP38_US_KR.indd 159 11/15/07 9:08:25 AM11/15/07 9:08:25 AM
160
전화 오디오/네비게이션 오전화 오디오/네비게이션 오
디오디오
전화 모드 중에 음소거하기전화 모드 중에 음소거하기
귀하의 카 사운드 시스템이 이동
또는 네비게이션 시스템에 연결
되어 있을 경우, 전화를 "받는" 즉시
또는 네비게이션 안내방송이 나오는
즉시 사운드 시스템의 음량이 음소
거됩니다. 그런 다음 사운드
스템의 라우드스피커를 통해 전화를
사람의 소리 또는 네비게이션
내방송을 들을 있습니다. 기능
작동되도록 하려면 장착 지침서
설명된 대로 이동 전화 또는 네비
게이션 시스템을 사운드 시스템
에 연결해야 합니다.
귀하의 사운드 시스템에서 사용
할 수 있는 네비게이션 시스템은
Blaupunkt 대리점에 문의해
습니다.
통화를 하거나 네비게이션 안내방송
이 나올 때 디스플레이에 "PHONE"
표시됩니다.
전화 오디오/네비게이션 오디오 조전화 오디오/네비게이션 오디오 조
절하기절하기
통화 중 또는 네비게이션 음성 출력
중에는 교통 안내방송이 나오지
으며, 이러한 교통 안내방송은 녹음
되지 않습니다!
전화 통화 또는 네비게이션 안내방
송이 섞여서 나오도록 음량 레벨을
설정할 수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "TEL VOL" 나타날
때까지 또는 버튼 4 을 계
속해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 4 으로 원하는
음량을 설정합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
신속하게 음량 줄이기신속하게 음량 줄이기
(
MUTE)
음량을 프리세트한 레벨 (음소거)
로 신속하게 줄일 수 있습니다.
On/Off 버튼 6 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "MUTE" 나타납니
다.
음소거 취소하기음소거 취소하기
이전에 설정한 음량 레벨로 되돌아
가려면,
다시 On/Off 버튼 6 을 짧게
릅니다.
음소거 레벨 조절하기음소거 레벨 조절하기
음소거 레벨을 조절할 수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "MUTE LVL" 나타
날 때까지
또는 버튼 4
계속해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 버튼 4 으로 음소거
벨을 설정합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
음량음량
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16006_KeyWestMP38_US_KR.indd 160 11/15/07 9:08:26 AM11/15/07 9:08:26 AM
161
한국어
한국어
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
주의:주의:
청취하는 동안 음량 컨트롤 7
사용하여 전화 통화 네비
게이션 안내방송의 음량을 조절
할 수 있습니다.
확인 비프음 켜기/끄기확인 비프음 켜기/끄기
예를 들어, 라디오 방송국을 방송국
프리세트 버튼에 지정할 2 초 이
버튼을 계속 누를 경우 시스템이
일부 기능을 위해 확인 비프음을
력합니다 확인 비프음을 켜거나
수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "BEEP ON" 또는
"BEEP OFF" 나타날 때까지
또는
버튼 4 계속해서
릅니다.
또는 버튼 4 으로 확인음
BEEP ON 또는 OFF 전환합
니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
라디오 모드라디오 모드
기기에는 RDS 라디오 리시버가
내장되어 있습니다. 수신되는 FM
송국 중에는 프로그램 이외에도
송국명과 프로그램의 타입(PTY)
같은 추가정보를 전송하는 방송
국이 많습니다.
방송국명은 튜너가 수신하는 즉시
표시창에 나타납니다.
튜너 조절하기튜너 조절하기
튜너의 기능이 제대로 작동하기
해서는 기기를 작동하는 지역에
도록 기기를 설정해야 합니다.
"EUROPE", 아메리카 "USA", 태국
"THAI" 남아메리카 "S-AMERIKA"
이에서 선택할 있습니다. 튜너는
판매한 지역의 출고 설정값으로
되어 있습니다. 라디오의 수신 상태
불량할 경우에는 설정을 확인
하시기 바랍니다.
주의:주의:
이 작동 설명서에서 설명하는
디오 기능은 아메리카(USA) 튜너
설정에 대한 것입니다.
On/Off 버튼 6 눌러 기기의
원을 끕니다.
버튼 1 5 9 을 누르고 있는
시에 On/Off 버튼 6 을 눌러 기기
의 전원을 다시 켭니다.
디스플레이에 "TUNER" 나타납니
다.
또는 버튼 4 으로 튜너 지
역을 선택합니다.
설정을 저장하려면,
장치를 껐다가 다시 켜려면 On/
Off 버튼 6 누릅니다. 그러
면 라디오가 선택된 마지막 설정
으로 재생됩니다(라디오, CD, CD
체인져 또는 AUX).
음량음량 라디오 모드라디오 모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16106_KeyWestMP38_US_KR.indd 161 11/15/07 9:08:27 AM11/15/07 9:08:27 AM
162
라디오 모드로 전환하기라디오 모드로 전환하기
CD, CD 체인져 또는 AUX 모드에
는 경우
BND 버튼 = 을 누르거나
또는
디스플레이에 "FM1", "FM2", "FMT"
또는 "AM" 표시될 때까지 SRC
버튼2 을 반복해서 누릅니다.
웨이브밴드/메모리 뱅크 선 웨이브밴드/메모리 뱅크 선
택하기택하기
기기를 사용하여 FM AM
대역에 있는 방송국을 수신할
있습니다. FM 웨이브밴드(FM1, FM2
FMT)에 사용할 있는 메모리
크는 세 개이고 AM 웨이브밴드의 경
우에는 하나가 있습니다.
메모리 뱅크에 다섯 개의 방송국
을 저장할 수 있습니다.
메모리 뱅크 FM1, FM2 FMT 또는
AM 웨이브밴드 사이에서 전환하려
면,
BND 버튼 = 을 누릅니다.
방송국 선국하기방송국 선국하기
다양한 방법으로 방송국을 선국할
수 있습니다.
자동 방송국 선국검색자동 방송국 선국검색
또는 버튼 4 을 누릅니다.
다음 차례의 수신 가능한 방송국이
선국됩니다.
수동으로 방송국 선국하기수동으로 방송국 선국하기
방송국을 수동으로도 선국할
습니다.
설정 주파수를 작은 단위로 변경하
려면,
또는 4 을 짧게 누릅니다.
설정한 주파수를 신속하게 변경하
려면,
길게
또는 버튼 4
고 계십시오.
방송국 선국검색의 감도 설방송국 선국검색의 감도 설
정하기정하기
수신 상태가 양호한 방송국만 선국
것인지 또는 수신상태가 불량한
방송국도 선국을 것인지 여부를
선택할 수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "SENS HI" 또는
"SENS LO" 나타날 때까지
버튼 4 계속해서 누릅
니다.
"SENS HI" 가장 높은 감도를,
"SENS LO" 가장 낮은 감도를 의미
합니다.
또는 버튼 4 으로 원하는
도를 설정합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
주의:주의:
기기는 FM AM
드에서 설정된 감도 값을 저장합
니다.
방송국 저장하기방송국 저장하기
수동으로 방송국 저장하기수동으로 방송국 저장하기
원하는 메모리 뱅크 FM1, FM2,
FMT 또는 AM 웨이브밴드를 선택
합니다.
원하는 방송국으로 선국합니다.
방송국 버튼 1 - 5 9 중 하나를 2
이상 누르고 있으면 해당 버튼
에 방송국이 지정됩니다.
라디오 모드라디오 모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16206_KeyWestMP38_US_KR.indd 162 11/15/07 9:08:28 AM11/15/07 9:08:28 AM
163
한국어
한국어
자동으로 방송국 저장하기 자동으로 방송국 저장하기
(트래블스토어)(트래블스토어)
해당 지역 내에서 수신이 가장 잘 되
5개의 방송국을 자동으로 저장할
수 있습니다. 해당 방송국은 FMT
AM 메모리 뱅크에 저장됩니다.
주의:주의:
메모리 뱅크에 이전에 저장했던
모든 방송국은 삭제됩니다.
BND 버튼 =2이상 누르
고 계십시오.
방송국이 저장되기 시작합니다.
디스플레이에 "FM TSTORE" 또는
"AM TSTORE" 나타납니다. 저장이
완료되고 나면 FMT 또는 AM 메모리
뱅크의 메모리 위치 1 저장된
송국이 선국되어 나옵니다.
저장한 방송국 청취하기저장한 방송국 청취하기
메모리 뱅크 또는 웨이브밴드를
선택합니다.
방송국 버튼 1 - 5 9
릅니다.
수신할 수 있을 경우 저장된 방송국
이 재생됩니다.
수신가능한 방송국 검색하기 수신가능한 방송국 검색하기
(SCAN)
검색 기능을 사용하여 수신이 가능
방송국을 잠깐씩 모두 들어 볼 수
있습니다. 메뉴에서 검색 시간을 5
초에서 30 사이로 설정할
습니다.
SCAN
시작하기시작하기
MENU•OK 버튼 52 초 이
누르고 계십시오.
다음 차례의 수신 가능한 방송국을
검색합니다. 그러면 디스플레이에
"SCAN" 현재 주파수 표시가 깜박
거립니다.
SCAN 취소하기 및 하나의 방송국 취소하기 및 하나의 방송국
계속해서 청취하기계속해서 청취하기
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
검사가 종료되고 최종 선국된 방송
국이 계속 재생됩니다.
검색시간 설정하기검색시간 설정하기
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "SCAN TIME"
타날 때까지
또는 버튼 4
을 계속해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 버튼 4 으로 원하는
감도를 설정합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
주의:주의:
정의한 검색시간은 MP3 모드를
비롯한 CD CD 체인져 모드에
서 수행되는 검색 시스템에도
용됩니다.
디스플레이 구성하기디스플레이 구성하기
라디오 모드에서 여러 가지 표시
션을 선택할 수 있습니다.
방송국 이름 또는 주파수
메모리 위치 및 시간
디스플레이 옵션을 전환하려면,
DIS 버튼 : 을 누릅니
라디오 모드라디오 모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16306_KeyWestMP38_US_KR.indd 163 11/15/07 9:08:29 AM11/15/07 9:08:29 AM
164
CD 모드모드
본 기기에서 직경 12 또는 8 cm 의
표준 오디오 CD, CD-R CD-RW
생할 수 있습니다.
주의!주의!
CD 모양 또는 라벨이 붙은
CD CD 드라이브를 손상
시킬 수 있습니다.
모든 CD 모양의 것을 넣지 마십
시오.
작동 중에 라벨이 떨어질
으므로 CD 라벨을 붙이지
십시오.
주의:주의:
부식성 물질이 들어 있지 않는
커를 사용해서만 CD
붙이십시오. 영구적인 표시는 CD
를 손상시킬 수 있습니다.
올바른 작동을 위해서는, 컴팩트
스크의 로고가 있는 CD 만 사용하여
주시기 바랍니다. 복사가 금지된 CD
재생할 때는 문제가 발생할 수 있
습니다.
Blaupunkt 복제 방지된 CD
바른 기능에 대해서는 보장할
습니다!
본 기기에서는 오디오 CD 뿐 아니라
MP3/WMA 음악 파일이 들어 있는 CD
재생할 있습니다. 자세한 내용
"MP3/WMA 모드" 장을 참조하시기
바랍니다.
CD 모드로 전환하기모드로 전환하기
드라이브에 CD 들어 있지 않은
경우,
버튼 1 을 누릅니다.
컨트롤패널이 열립니다.
이상 들어가지 않는 느낌이
때까지 CD 인쇄된 면이 위를
향하도록 하여 드라이브 안으로
CD 를 부드럽게 넣습니다.
CD 가 드라이브 안으로 자동으로 빨
려 들어갑니다.
CD 자동으로 빨려 들어가지 않는
경우,
? 을 짧게 누릅니다.
드라이브 안으로 CD 가 빨려 들어갈
때 방해를 해서는 안됩니다.
제자리에 들어맞는 느낌이 들
까지 약간 힘을 주어서 컨트롤패
널을 부드럽게 닫습니다.
CD 재생이 시작되고 디스플레이에
"CD" 가 표시됩니다.
주의:주의:
CD 넣기 전에 자동차 시동이
꺼져 있는 경우, 재생을 시작하
려면 먼저 On/Off 버튼 6 을 사
용해서 기기의 전원을 켜야 합니
다.
드라이브에 CD 를 이미 넣은 경우,
디스플레이에 "CD" 나타날
까지 SRC 버튼 2 계속해서
누릅니다.
최종으로 정지했던 시점에서부터 재
생이 시작됩니다.
트랙 선택하기트랙 선택하기
화살표 버튼 또는 4 를 누
르거나
또는 4 를 눌
전/다음 트랙을 선택합니다.
버튼 4
이 처음부터 다시 재생됩니다.
고속 선국 검색(청취 가능)고속 선국 검색(청취 가능)
전진방향이나 역방향으로 고속검색
을 하려면,
CD 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16406_KeyWestMP38_US_KR.indd 164 11/15/07 9:08:31 AM11/15/07 9:08:31 AM
165
한국어
한국어
고속 검색이 뒤로/앞으로 시작될
때까지
또는 버튼 4 누르
고 계십시오.
램덤 트랙 재생램덤 트랙 재생 ( (MIX)
5 MIX 버튼 9 을 누릅니다.
디스플레이에 "MIX CD" 짧게 나타
나고 MIX 기호가 표시됩니다.
음으로 램덤으로 선택한 트랙이
생됩니다.
MIX
취소하기취소하기
5 MIX 버튼 9 다시 누릅니
다.
디스플레이에 "MIX OFF" 가 짧게 나타
나고 MIX 기호가 점등됩니다.
트랙 검색하기 트랙 검색하기 (SCAN)
CD 모든 트랙을 검색 (짧게 재생)
할 수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 2 초 이
누릅니다.
다음 트랙이 검사됩니다. 그러면
다음 트랙이 검색되고 디스플레
이에 "SCAN" 현재 트랙 번호가
박입니다.
주의:주의:
검색시간을 설정할 수 있습니다.
자세한 내용은 "라디오 모드"
"검색시간 설정하기" 편을
조하십시오.
검색 취소하기 및 하나의 트랙을 계검색 취소하기 및 하나의 트랙을 계
속해서 청취하기속해서 청취하기
검색 과정을 종료하려면,
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
현재 검색되는 트랙이 정상적으로
계속 재생됩니다.
트랙 반복하기트랙 반복하기(REPEAT)
트랙을 반복하려면,
4 RPT 버튼 9 을 누릅니다.
디스플레이에 "RPT TRCK" 짧게
타나고 RPT 기호가 표시됩니다.
기능을 비활성화할 때까지 트랙
이 계속 반복됩니다.
반복 취소하기반복 취소하기
반복 기능을 취소하려면,
4 RPT 버튼 9 다시 누릅니
다.
디스플레이에 "RPT OFF" 짧게 나타
나고 RPT 기호가 사라집니다. 정상적
인 재생이 다시 시작됩니다.
재생 일시중지하기재생 일시중지하기 ( (PAUSE)
버튼 3 9 를 누릅니다.
디스플레이에 "PAUSE" 나타납니
다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지한 동안에 버튼 3
9
를 누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
디스플레이 구성하기디스플레이 구성하기
CD 모드에서 다양한 디스플레이
션을 선택할 수 있습니다:
트랙번호와 재생시간
트랙 번호 및 시간
디스플레이 옵션 사이에서 전환하
려면,
DIS 버튼 : 을 누릅니다.
CD 텍스트 표시하기텍스트 표시하기
일부 CD 에는 CD 텍스트가 들어
습니다. CD 텍스트에는 아티스트 이
CD 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16506_KeyWestMP38_US_KR.indd 165 11/15/07 9:08:32 AM11/15/07 9:08:32 AM
166
름, 앨범 트랙이 포함될
습니다.
트랙을 변경할 때마다 CD 텍스트가
스크롤링 텍스트로 디스플레이에 나
타납니다.
CD
텍스트 켜기/끄기 전환하기텍스트 켜기/끄기 전환하기
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 현재 설정과 함께
"CD TEXT" 나타날 때까지
버튼 4 반복해서 누릅
니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
또는 버튼 4 사용하여
옵션 "TEXT ON" (CD 텍스트 표시)
또는 "TEXT OFF" (CD 텍스트 숨기
기) 를 선택합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
CD 꺼내기꺼내기
버튼
1 을 누릅니다.
그러면 컨트롤패널이 아래쪽으로 열
립니다.
CD 부분 옆의 버튼
?
릅니다.
CD 가 배출됩니다.
CD 를 제거하고 컨트롤패널을
습니다.
주의:주의:
CD 배출되면 10
라이브가 다시 자동으로 들어
갑니다.
기기의 전원을 껐거나 다른 오
디오 음원을 작동하는 동안에
CD 배출할 있습니
다.
MP3/WMA 모드모드
또한 본 카 사운드 시스템을 사용하
MP3 음악 파일이 들어 있는 CD-
R CD-RW재생할 있습니다.
WMA 파일도 재생할 있습니다.
MP3
WMA 파일은 동일하므로 파일은 동일하므로
장에서는 장에서는 MP3 파일 재생에 대해서 파일 재생에 대해서
만 다룹니다.만 다룹니다.
의:의:
온라인 음악 판매점의 DRM
(Digital Rights Management :
지털저작권관리)이 있는 WMA
파일은 기기로 재생할
없습니다.
WMA 파일은 Windows Media
Player8 이상으로 만들어
경우에만 안전하게 재생할
수 있습니다.
MP3/WMA CD 준비하기준비하기
CD 버너, CD 굽기 소프트웨어 및 공
CD 의 다양한 조합이 특정 CD 를 재
생할 있는 기기의 성능에
제를 일으킬 있습니다. 직접
CD 에서 문제가 발생하는 경우
다른 상표의 CD 시도해 보거
CD 다른 컬러를 선택해야
합니다.
CD
포멧은 반드시 ISO 9660
1/레벨 2 또는 Joliet 이어야 합니
다.다른 포멧은 제대로 재생이 되지
않습니다.
하나의
CD 에 최고 252 개의 다이렉
토리를 만들 수가 있습니다.
이러한
모든 다이렉토리에 각각 액세스하는
데 본 기기를 사용할 수 있습니다.
CD 의 다이렉토리 수에 상관없이 본
기기는 하나의 다이렉토리에 최대
255 개의 파일과 하나의 CD
CD 모드모드 MP3/WMA 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16606_KeyWestMP38_US_KR.indd 166 11/15/07 9:08:33 AM11/15/07 9:08:33 AM
167
한국어
한국어
511 MP3 파일을 처리할 있습
니다.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A 디렉토리
B 제목 · 파일
PC 를 사용하여 각 디렉토리의 이름
붙일 있습니다. 기기에서
이렉토리 이름을 표시할 있습니
다. CD 굽기 소프트웨어를 사용하여
디렉토리 및 트랙/파일의 이름을 붙
이십시오. 소프트웨어의 사용 설명
서에서 이에 대한 자세한 방법을
공합니다.
주의:주의:
파일(디렉토리 트랙)의
름을 만들 악센트 부호
특수 문자를 사용해서는 안됩
니다.
파일 이름에 16 이상의
자를 사용하면(".MP3"
".WMA" 포함) 최대 트랙 및 디
렉토리 수가 줄어듭니다.
파일을 특정 순서로 정렬하려면,
일을 나중에 재생하려는 순서대로
데이터 저장 장치에 저장합니다.
러면 본 기기가 데이터 저장 장치에
저장된 실제 순서대로 파일을 재생
합니다.
기기에서 파일을 재생하려면 MP3
파일의 파일 확장명은 ".MP3" 이어
하고 WMA 파일의 파일 확장명은
".WMA" 여야 합니다.
주의:주의:
재생이 중단되지 않도록 하려
면,
MP3 파일 이외의 파일에 대해
파일 확장명을 ".MP3" 로 변경하
려고 시도하거나 이를 재생하려
시도하지 마십시오! 재생하
동안 기기가 이러한 무효한
파일을 무시합니다.
MP3 데이터 MP3 트랙이
모두 들어 있는 "혼합된" CD
사용하지 마십시오(기기는 MP3
재생하는 동안 MP3 파일만
읽습니다).
CD 오디오 트랙과 MP3 트랙이
함께 들어 있는 믹스 모드의 CD
를 사용하지 마십시오. 믹스
CD재생하려고 시도할
기기는 CD 오디오 트랙만
생합니다.
MP3 ID3
태그태그
MP3 트랙에는 아티스트, 앨범, 트랙
이름 추가 정보가 포함될
습니다(ID3 태그). 기기에는 ID3
태그 버전 1 2 표시될
습니다.
MP3/WMA 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16706_KeyWestMP38_US_KR.indd 167 11/15/07 9:08:34 AM11/15/07 9:08:34 AM
168
MP3
모드로 전환하기모드로 전환하기
MP3 모드는 일반 CD 모드와 같은 방
법으로 작동시킬 있습니다. 자세
내용은
"CD" 장의 "CD
전환하기
" 편을 참조하십시오.
디스플레이 구성하기디스플레이 구성하기
장치에 MP3 CD 있는 경우 다음의
설정이 필요합니다
.
기본 디스플레이 구성하기기본 디스플레이 구성하기
현재 트랙에 대한 다양한 형태의
보를 표시할 수 있습니다:
다이렉토리 번호 트랙 번호
"DIR-TRCK"
다이렉토리 번호 및 시간 "DIR-
CLK"
다이렉토리 번호 재생 시간
"DIR-TIME"
트랙 번호 재생 시간 "TRCK-
TIME"
트랙 번호 및 시간 "TRCK-CLK"
주의:주의:
트랙 변경 MP3 스크롤링
스트가 스크롤되면 디스플레이
에 해당 정보가 영구적으로 표시
됩니다.
다른 디스플레이 옵션 사이에서
환하려면,
원하는 디스플레이가 나타날
까지 DIS: 또는
여러 번 누릅니다.
MP3
스크롤링 텍스트 구성하기스크롤링 텍스트 구성하기
트랙을 변경할 때마다 다음의 스크
롤링 텍스트 중 하나가 표시창에
나타납니다. 이후에는 구성된
준 디스플레이가 나타납니다.
사용 가능한 스크롤링 텍스트:
다이렉토리명("DIR NAME")
트랙 이름("SONG NAME")
앨범 이름("
ALBM NAME
")
아티스트 이름("ARTIST")
파일명("FILE NAME")
주의:주의:
아티스트, 트랙 앨범명이
1 MP3 ID 태그의 구성이고 MP3
파일로 저장된 경우에만 표시될
있습니다.(자세한 내용은
하의 PC MP3 소프트웨어 또는 버
너 소프트웨어에 대한 설명을
조하십시오.)
다른 디스플레이 옵션 사이에서
환하려면,
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에 "MP3 DISP" 이나타날
까지
또는 버튼 4 반복
해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4
릅니다.
또는 버튼 4 으로 원하는
MP3 스크롤링 텍스트를 선택합
니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
다이렉토리 선택하기다이렉토리 선택하기
다른 다이렉토리로 올라가거나 내려
가려면,
또는 버튼 4
여러번 누릅니다.
MP3/WMA 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16806_KeyWestMP38_US_KR.indd 168 11/15/07 9:08:35 AM11/15/07 9:08:35 AM
169
한국어
한국어
트랙/파일 선택하기트랙/파일 선택하기
현재의 다이렉토리에서 다른 트랙/
파일으로 올라가거나 내려가려면,
또는 버튼 4 을 한 번 또는
여러번 누릅니다.
버튼 4 번 누르면 현재
랙이 처음부터 다시 재생됩니다.
고속 검색고속 검색
역방향 또는 전진방향으로 고속
색을 하려면,
고속 검색이 뒤로/앞으로 시작될
때까지
또는 버튼 4
르고 계십시오.
램덤 트랙 재생 (램덤 트랙 재생 (MIX)
현재 다이렉토리에 있는 트랙을
덤으로 재생하려면,
5 MIX 버튼 9 짧게 누릅니
다.
표시창에 "MIX DIR" 나타나고 MIX
기호가 표시됩니다.
삽입된 MP3 CD 포함된 모든 트랙
을 랜덤 순서로 재생하려면,
5 MIX 버튼 92이상 누르
고 계십시오.
표시창에 "MIX CD" 나타나고 MIX
호가 표시됩니다.
MIX
취소하기취소하기
MIX 를 취소하려면,
5 MIX 버튼 9 짧게 누릅니
다.
표시창에 "MIX OFF" 가 짧게 나타나고
MIX 기호가 점등됩니다.
트랙 검색하기 (트랙 검색하기 (SCAN)
CD 모든 트랙을 검색(짧게
생)할 수 있습니다.
MENU•OK 5 2
누르고 있습니다. 그러면
음 트랙이 검색됩니다.
디스플레이에 "TRK SCAN" 짧게
시되고 현재 활성 트랙 번호가 깜박
입니다. CD 제목이 오름차순으로 검
색됩니다.
주의:주의:
검색시간을 설정할 있습니
다. 검색시간 설정에 대한 자세
내용은 "라디오 모드" 장의 "
색시간 설정하기" 편을 참조하십
시오.
SCAN
취소하기 및 하나의 트랙을 취소하기 및 하나의 트랙을
계속해서 청취하기계속해서 청취하기
MENU•OK5짧게 누릅
니다.
현재 검색되는 트랙이 정상적으로
계속 재생됩니다.
개별 트랙 또는 전체 디렉토개별 트랙 또는 전체 디렉토
리 반복하기 리 반복하기 (REPEAT)
현재 트랙을 반복해서 재생하려면,
4 RPT 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "RPT TRCK" 짧게
시되고 RPT 에 불이 켜집니다.
다이렉토리 전체를 반복하려면,
4 RPT 9 2 이상 누르
고 계십시오.
디스플레이에 "RPT DIR"이 짧게 표시
됩니다.
MP3/WMA 모드모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 16906_KeyWestMP38_US_KR.indd 169 11/15/07 9:08:36 AM11/15/07 9:08:36 AM
170
REPEAT 취소하기 취소하기
반복되고 있는 것에서 현재 트랙
는 현재 디렉토리를 중단하려면,
4 RPT 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "RPT OFF" 짧게 표시
되고 RPT가 사라집니다.
재생 일시중지하기 재생 일시중지하기 (PAUSE)
버튼 3 9 를 누릅니다.
표시창에 "PAUSE" 가 나타납니다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지한 동안에 버튼 3
9
를 누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
CD 체인져 모드체인져 모드
주의:주의:
CD핸들링과 CD넣는 방법
CD 체인져의 조작에 대한
명은 CD 체인져에 공급된 사용설
명서를 참조하십시오.
CD 체인져 모드로 전환하기체인져 모드로 전환하기
표시창에 "CHANGER" 나타날
까지 SRC 버튼 2 반복해서
누릅니다.
CD 체인져 기호 주위에 테두리가 나
타납니다.
기기는 CD 체인져에서 감지한 첫 번
CD 재생을 시작합니다.
CD 선택하기선택하기
다른 CD 위나 아래로 이동하려
면,
한 번 또는 여러
또는
4 을 누릅니다.
주의:주의:
기기는 체인져의 비어 있는 CD
슬롯 및 무효한 CD 가 들어 있는
슬롯을 무시합니다.
트랙 선택하기트랙 선택하기
현재 CD 에서 다른 트랙으로 위나
래로 이동하려면,
한 번 또는 여러 번
또는
4 을 누릅니다.
MP3/WMA 모드모드 CD 체인져 모드 체인져 모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17006_KeyWestMP38_US_KR.indd 170 11/15/07 9:08:37 AM11/15/07 9:08:37 AM
171
한국어
한국어
고속 선국 검색(청취 가능)고속 선국 검색(청취 가능)
전진방향이나 역방향으로 고속검색
을 하려면,
고속검색 뒤로/앞으로가 시작될
때까지
4 중 하나를
르고 계십시오.
디스플레이 구성하기디스플레이 구성하기
CD 체인져 모드에서는 5가지 디스플
레이 옵션을 사용할 수 있습니다.
CD 번호 트랙 번호 ("CD-
TRCK")
CD 번호 및 시간 ("CD-CLK")
CD 번호 재생 시간 ("CD-
TIME")
트랙 번호 재생 시간 ("TRCK-
TIME")
트랙 번호 및 시간 ("TRCK-CLK")
디스플레이 옵션 사이에서 전환하
려면,
원하는 디스플레이가 나타날
까지 DIS :
여러 번 누릅니다.
특정트랙 또는 특정트랙 또는 CD 전체를 반전체를 반
복 재생하기복 재생하기 ( (REPEAT)
현재 트랙을 반복하려면,
4 RPT 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "RPT TRCK" 짧게
시되고 RPT 에 불이 켜집니다.
현재 CD 를 반복하려면,
4 RPT 버튼 92이상 누르
고 계십시오.
디스플레이에 "RPT DISC" 짧게
시되고 RPT 에 불이 켜집니다.
REPEAT
취소하기 취소하기
반복되고 있는 것에서 현재 트랙
는 현재 CD 를 중단하려면,
4 RPT 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "RPT OFF" 짧게 표시
되고 RPT가 사라집니다.
램덤 트랙 재생 (램덤 트랙 재생 (MIX)
현재 CD 있는 트랙을 램덤 순서
로 재생하려면,
5 MIX 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "MIX CD" 짧게 표시
되고 MIX 에 불이 켜집니다.
램덤 순서로 삽입한 모든 CD
을 재생하려면,
5 MIX 9 2 이상 누르
고 계십시오.
디스플레이에 "MIX ALL" 짧게 표시
되고 MIX 에 불이 켜집니다.
MIX
취소하기취소하기
5 MIX 버튼 9 짧게 누릅니
다.
디스플레이에 "MIX OFF" 가 짧게 표시
되고 MIX 가 사라집니다.
모든모든 CD 의 트랙을 모두 검색의 트랙을 모두 검색
하기 하기 (SCAN)
순서대로 삽입한 모든 CD 모든
랙을 검색하려면(짧게 재생),
MENU•OK 버튼 5 2 초 이상
누르고 계십시오.
디스플레이에 "TRK SCAN" 함께
재 트랙 번호가 깜박입니다.
CD 체인져 모드 체인져 모드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17106_KeyWestMP38_US_KR.indd 171 11/15/07 9:08:38 AM11/15/07 9:08:38 AM
172
SCAN 정지하기 정지하기
검색을 중단하려면,
MENU•OK 버튼 5 짧게 누릅
니다.
현재 검색된 트랙이 정상적으로
속 재생됩니다.
주의:주의:
검색시간을 설정할 수 있습니다.
자세한 내용은 "라디오 모드 "
"검색시간 설정하기" 편을
조하십시오.
재생 일시중지하기 재생 일시중지하기 (PAUSE)
버튼 3 9 를 누릅니다.
디스플레이에 "PAUSE" 나타납니
다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지한 동안에 버튼 3
9
를 누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
시계 – 시간시계 – 시간
시간 표시하기시간 표시하기
시간을 설정하려면,
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "CLOCK SET"
타날 때까지
또는 버튼 4
을 반복해서 누릅니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
디스플레이에 시간이 나타납니다.
분이 깜박이면 조정할 수 있습니다.
또는 버튼 4 사용하여
시간을 설정합니다.
시와 분 사이를 전환하려면,
또는 버튼 4 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
12/24- 시간 시계모드 선택- 시간 시계모드 선택
하기하기
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "24 H MODE" 또는
"12 H MODE" 나타날 때까지
또는
버튼 4 반복해서
릅니다.
또는 버튼 4 눌러 모드를
선택합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
CD 체인져 모드체인져 모드 시계 – 시간시계 – 시간
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17206_KeyWestMP38_US_KR.indd 172 11/15/07 9:08:39 AM11/15/07 9:08:39 AM
173
한국어
한국어
기기가 꺼져 있고 시동이 켜기기가 꺼져 있고 시동이 켜
져 있을 때 시간을 계속해서 져 있을 때 시간을 계속해서
표시하기표시하기
기기가 꺼져 있고 자동차 시동이
져 있을 때 시간을 표시하려면,
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이에 "CLOCK OFF" 또는
"CLOCK ON" 나타날 때까지
또는
버튼 4 반복해서
릅니다.
CLOCK ON CLOCK OFF 사이의
디스플레이를 전환하려면
또는
버튼 4 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
사운드사운드
음원 (라디오, CD, CD 체인져,
AUX 전화/네비게이션) 대해
사운드 설정 (저음, 중음 고음)
개별적으로 조절할 있습니다.
음량 분배 설정 (발란스 페이더)
X-BASS 전화/네비게이션을
외하고 모든 오디오 음원에 적용됩
니다. 전화/네비게이션에 대한 음량
분배 설정을 개별적으로 조절할
있습니다.
주의:주의:
전화/네비게이션에 대한 사운드
전화 통화/음성 출력 동안에
만 설정할 수 있습니다.
저음 조절하기저음 조절하기
4 개의 중간 주파수 (60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz) 하나를 선택할
있습니다. 또한, 선택한 저음 주파수
-7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할
수 있습니다.
저음 주파수 및 레벨 조절하기저음 주파수 및 레벨 조절하기
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
BASS 하위 메뉴에 도달하려면
버튼 4 을 한 번 누릅니다.
원하는 저음 주파수가 표시창에
나타날 때까지
또는 버튼 4
을 계속해서 누릅니다.
-7 +7 사이에서 레벨을 조절
하려면
또는 버튼 4
릅니다.
메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼
을 두 번 누릅니다.
시계 – 시간시계 – 시간 사운드사운드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17306_KeyWestMP38_US_KR.indd 173 11/15/07 9:08:40 AM11/15/07 9:08:40 AM
174
주의:주의:
이퀄라이져 프리세트 ((POP,
ROCK, CLASSIC) 선택한 경우
저음 레벨의 수동 증가가 특정한
설정에서 들을 있는 변경을
가하도록 있습니다. 자세
내용은 "이퀄라이져 프리세트"
편을 참조하십시오.
중음 조절하기중음 조절하기
4 개의 중음 주파수 (500 Hz, 1 kHz,
2 kHz, 3 kHz)하나를 선택할 수 있
습니다. 또한, 선택한 중음 주파수
-7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할
수 있습니다.
중음 주파수 및 레벨 조절하기중음 주파수 및 레벨 조절하기
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
표시창에 "MIDDLE" 나타날
까지
버튼 4
해서 누릅니다.
MIDDLE 하위 메뉴에 도달하려면
버튼 4 을 한 번 누릅니다.
원하는 중음 주파수가 표시창에
나타날 때까지
또는 버튼 4
을 계속해서 누릅니다.
-7 +7 사이에서 레벨을 조절
하려면
또는 버튼 4
릅니다.
메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼
을 두 번 누릅니다.
고음 조절하기고음 조절하기
4 개의 고음 주파수 (10 kHz, 12 kHz,
15 kHz, 17 kHz) 하나를 선택할
있습니다. 또한, 선택한 고음 주파수
-7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할
수 있습니다.
고음 주파수 및 레벨 조절하기고음 주파수 및 레벨 조절하기
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
표시창에 "TREBLE" 나타날
까지
또는 버튼 4
해서 누릅니다.
TREBLE 하위 메뉴에 도달하려면
버튼 4 을 한 번 누릅니다.
원하는 고음 주파수가 표시창에
나타날 때까지
또는 버튼 4
을 계속해서 누릅니다.
-7 +7 사이에서 레벨을 조절
하려면
또는 버튼 4
릅니다.
메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼
을 두 번 누릅니다.
주의:주의:
이퀄라이져 프리세트 (POP,
ROCK, CLASSIC) 선택한 경우
고음 레벨의 수동 증가가 특정한
설정에서 들을 있는 변경을
가하도록 있습니다. 자세
내용은 "이퀄라이져 프리세트"
편을 참조하십시오.
사운드사운드
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17406_KeyWestMP38_US_KR.indd 174 11/15/07 9:08:41 AM11/15/07 9:08:41 AM
175
한국어
한국어
왼쪽/오른쪽 음량분배 설정왼쪽/오른쪽 음량분배 설정
하기 (발란스)하기 (발란스)
왼쪽/오른쪽 음량 분배(발런스)를
조절하려면,
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
현재 설정과 함께 "BAL" 표시창
에 나타날 때까지
또는 버튼
4 을 계속해서 누릅니다.
발란스(오른쪽/왼쪽)를 조절하
려면
또는 버튼 4
니다.
메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼
을 누릅니다.
전방/후방 음량분배 조절하전방/후방 음량분배 조절하
기 (페이더)기 (페이더)
전방/후방 음량분배(페이더) 조절
하려면,
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
현재 설정과 함께 "FADER" 표시
창에 나타날 때까지
또는
4 을 계속해서 누릅니다.
전방/후방의 음량분배를 조절하
려면
또는 버튼 4
니다.
메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼
을 누릅니다.
X-BASS
X-Bass 통해 낮은 음량 레벨에서
저음을 증강할 수 있습니다.
선택한 X-Bass 설정은 모든 오디오
음원(라디오, CD, CD 체인져 또는
AUX)에 대해 유효합니다.
X-BASS 증강은 1~3 단계로 설정할
수 있습니다.
"XBASS OFF" "XBASS OFF" 기능이
꺼짐을 의미합니다.
X-BASS 보강 조절하기보강 조절하기
XBASS 버튼 3 을 누릅니다.
표시창에 "X-BASS" 가 나타납니다.
메뉴를 열려면
버튼 4 누릅
니다.
원하는 설정이 표시창에 나타날
때까지 계속해서
또는 버튼
4 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
XBASS 버튼 3 을 누릅니다.
사운드사운드 X-BASS
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17506_KeyWestMP38_US_KR.indd 175 11/15/07 9:08:42 AM11/15/07 9:08:42 AM
176
이퀄라이져 프리세트이퀄라이져 프리세트
(Presets)
본 기기에는 음악 장르 "ROCK", "POP"
"CLASSIC" 에 대한 설정이 이미
로그래밍되어 있는 이퀄라이져 기능
이 있습니다.
이퀄라이져 프리세트를 선택하려
면,
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
표시창에 "BASS" 가 나타납니다.
표시창에 "POP", "ROCK", "CLASSIC"
또는 "EQ OFF" 나타날 때까지
또는 4 계속해서
릅니다.
프리세트 하나를 선택하거나
이퀄라이져를 끄기 위해 "EQ OFF"
선택하려면
또는 4
을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
AUD 버튼 > 을 누릅니다.
주의:주의:
이퀄라이져 프리세트 없이 최대
+7 까지 저음 고음을 조절할
수 있습니다.
이퀄라이져 프리세트 (POP, ROCK,
CLASSIC) 선택한 경우에만
고음 조절이 제한됩니다.
예를 들어, 프리세트 POP
서만 최대 +3 까지 들을 수 있는
고음 조절을 할 수 있습니다.
표시창 설정 조절하기표시창 설정 조절하기
표시창 밝기 조절하기표시창 밝기 조절하기
귀하의 카 사운드 시스템이 장착
명서의 설명 대로 설치되었고 자동
차에 해당 연결이 되어있는 경우,
및 야간의 표시창 밝기는 자동차
라이트를 켜면 바뀝니다. 표시창
의 밝기를 낮과 밤에 맞게 1 - 9 단계
로 개별적으로 조절할 수 있습니다.
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에 "DIM DAY" 또는 "DIM
NIGHT" 나타날 때까지
또는
버튼 4 계속해서 누릅니
다.
메뉴를 열려면
버튼 4
릅니다.
밝기 레벨 사이에서 전환하려면
또는 버튼 4 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
표시창 형광색상 설정하기표시창 형광색상 설정하기
표시창 형광색상의 경우, RGB
트럼(적색 녹색 청색)에서 색상을
혼합하거나 색상 검색 중에 색상을
선택할 수 있습니다.
표시창 형광색상의 색상 혼합하기표시창 형광색상의 색상 혼합하기
표시창 형광색상을 기호에 맞게
용자 지정하기 위해 가지의 기본
색상, 적색, 녹색 청색을 사용하
여 색상을 혼합할 수 있습니다.
이퀄라이져 프리세이퀄라이져 프리세 표시창
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17606_KeyWestMP38_US_KR.indd 176 11/15/07 9:08:43 AM11/15/07 9:08:43 AM
177
한국어
한국어
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에 "DISP COL" 가 나타날
까지
또는 버튼 4 을 계속
해서 누릅니다.
메뉴를 열려면 버튼 4
릅니다.
고유 색상 혼합을 위한 메뉴가 표시
됩니다. "R", "G", "B" 현재 값과
함께 표시됩니다."R" 대한 설정이
적용됩니다.
원하는 색상 값이 표시될 때까지
계속해서
또는 버튼 4
누릅니다.
선택 마커를 다른 색상 후의
치로 이동하려면
또는 버튼
4 을 누릅니다.
기호에 맞게 다른 색상 구성을
절합니다.
설정을 완료한 후,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
색상 검색 중에 표시창 형광색상 선색상 검색 중에 표시창 형광색상 선
택하기택하기
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에 "COL SCAN" 나타날
때까지
또는 버튼 4
속해서 누릅니다.
색상 검색을 시작하려면
버튼
4 을 누릅니다.
표시창 형광색상이 변경되기 시작합
니다.
현재 설정한 색상을 선택하려면,
MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다.
다시 선국 검색을 시작하려면,
버튼 4 을 누릅니다.
원하는 색상을 찾은 경우,
ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다.
데모 모드 활성화/비활성화데모 모드 활성화/비활성화
하기하기
데모 모드에서 디스플레이에 장치의
기능이 스크롤링 텍스트로 표시됩니
다. 일정한 색상 변경은 디스플레이
색상 설정 옵션을 나타냅니다.
아무 버튼이나 누르면 데모 모드가
10 초 동안 중지됩니다.
데모 모드 켜기데모 모드 켜기
On/Off 버튼 6 눌러 장치를
끕니다.
1 9DIS : 버튼을 동시에
상태에서 On/Off 6
사용하여 장치를 켭니다.
디스플레이에 "DEMO" 짧게 표시
됩니다.
데모 모드 끄기데모 모드 끄기
On/Off 6 눌러 장치를
끕니다.
1 9DIS : 버튼을 동시에
상태에서 On/Off 6
사용하여 장치를 켭니다.
데모 모드가 꺼집니다.
표시창표시창
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17706_KeyWestMP38_US_KR.indd 177 11/15/07 9:08:44 AM11/15/07 9:08:44 AM
178
외장 오디오 음원외장 오디오 음원
후면 AUX 입력을 통해 휴대용 CD
레이어, 미니 디스크 플레이어, MP3
플레이어와 같이 외부 오디오 소스
장치에 연결할 있습니다(CD
체인져가 장치에 연결된 경우).
주의:주의:
후방 AUX 입력을 통해 외장
디오 음원을 연결하려면 어댑
케이블이 필요합니다.
케이블 (Blaupunkt: 7 607
897 093) Blaupunkt
에서 구입하실 수 있습니다.
SRC 버튼 2 으로 후방 AUX
력을 선택할 있습니다.
다음, 표시창에 "AUX INPUT"
가 나타납니다.
AUX INPUT 장치에 CD
연결되어 있지 않은 경우에
만 선택할 수 있습니다.
제품사양제품사양
앰프앰프
출력파워: 18W RMS x 4 채널 @
14.4 V @ 4ohm @
1% THD
튜너튜너
미국지역 주파수 범위:
FM: 87.7 - 107.9 MHz
(200 kHz 단위)
AM: 530 - 1710 kHz
(10 kHz 단위)
유럽지역 주파수 범위:
FM: 87.5 - 108 MHz
(100 kHz 단위 자동/
50 kHz 수동)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz 단위)
태국의 주파수 범위:
FM: 87.5 - 108 MHz
(50 kHz 단위 자동/
25 kHz 단위 수동)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz 단위)
남아메리카의 주파수 범위:
FM: 87.5 - 107.9 MHz
(100 kHz 단위 자동/
50 kHz 단위 수동)
AM: 530 - 1710 kHz
(10 kHz 단위)
FM 모노감도:
17 dbf
외장 오디오 음원외장 오디오 음원 제품사양제품사양
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17806_KeyWestMP38_US_KR.indd 178 11/15/07 9:08:45 AM11/15/07 9:08:45 AM
179
한국어
한국어
FM 주파수 대응치:
35 - 16,000 Hz
CD
주파수 대응치:
20 - 20,000 Hz
프리-앰프 아웃프리-앰프 아웃
4 채널: 2 V
입력감도입력감도
AUX 입력: 2 V / 6 kΩ
전화/네비게이션 입력:
10 V / 1 kΩ
중량중량 1.36 kg
이 정보는 변경될 수 있습니다!
제품사양제품사양
06_KeyWestMP38_US_KR.indd 17906_KeyWestMP38_US_KR.indd 179 11/15/07 9:08:46 AM11/15/07 9:08:46 AM
180
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación •
Instruções de montagem • 安裝說明장착설명서장착설명서
Installation
instructions
Safety instructions
When carrying out installation
work and making connections please
observe the following safety instruc-
tions:
Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any
holes.
The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm
2
.
Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no respon-
sibility for any damages due to incor-
rect installation or connection or for
any consequential damages.
If the information provided here is
not suitable for your specifi c instal-
lation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hot-
line.
When installing an amplifi er or changer,
you must fi rst connect the device earth
connections before connecting the
plugs for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sé-
curité suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
2
.
Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinerons toute respon-
sabilité en cas de dommages causés
par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages
consécutifs.
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18007_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 180 11/14/07 1:49:28 PM11/14/07 1:49:28 PM
181
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
한국어
한국어
中文
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre re-
vendeur Blaupunkt, votre construc-
teur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou
changeur, les masses d’appareil doi-
vent être d’abord connectées avant de
connecter les fi ches pour les connec-
teurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes ne
doivent pas être raccordées à la mas-
se de l'autoradio (boîtier).
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del
vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
2
.
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el
comercio especializado en artículos
de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los da-
ños debidos a un montaje o conexión
incorrectos ni por los daños resultan-
tes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve-
hículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o lla-
me a nuestro teléfono de atención al
cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un
cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros
equipos a la masa de la radio (carcasa).
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação
do aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins-
truções de segurança do fabricante
do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danifi cadas quaisquer partes
do veículo.
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18107_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 181 11/14/07 1:49:49 PM11/14/07 1:49:49 PM
182
As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
Não ligar as fi chas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsa-
bilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decor-
rentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor
da Blaupunkt, ao fabricante do seu
veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi ca-
dor ou leitor multi-CD, é imprescindível
ligar primeiro os aparelhos à terra antes
de se conectar as fi chas às tomadas Line
In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não
deve ser ligada à massa do auto-rádio
(caixa).
安裝說明
安全指南說明
當執行安裝和連接工作時,
請遵守以下安全指南說明:
斷開電池的負極接線端!當運
行時,請遵守汽車製造商的安
全指南說明。
當鑽孔時請確保您沒有損害汽
車零件。
正級和負極連接線切圖的面積
不可小於 1.5 平方毫米。
請勿連接汽車的插塞接頭到無
線收音機上!
您可以從任何 BLAUPUNKT 經銷
商處為您的汽車類型選擇所需
的適配器連接線。
根據型號,您的汽車與這里所
提供的描述不符,我們不承擔
任何對於錯誤的安裝或連接或
任何相因而生的損害賠償責
任。
若這里所提供的資訊不適合於
您的特殊安裝需求,請與您的
Blaupunkt 經銷商、您的汽車製
造商或我們的熱線電話聯繫。
當安裝擴音器或換碟器時,您必
須首先連接裝置接地線再連接輸
入或輸出孔插塞。
外部裝置的接地連接可能沒有連
接至汽車的音響系統(外殼)。
장착설명서장착설명서
안전규칙안전규칙
제품의 설치 연결작
업 시 아래의 안전규칙을 따라 주
시기 바랍니다:
바테리의 음성단자의 연결을
제거하여 주십시오! 제거 시,
해당 자동차 제조업체의 안전
규칙에 따라 주시기 바랍니다.
구멍을 뚫을 때에는 자동차의
부품이 훼손되지 않도록 주의
하십시오.
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18207_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 182 11/14/07 1:49:50 PM11/14/07 1:49:50 PM
183
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
한국어
한국어
中文
양성 및 음성 케이블의 크로스
면적이 반드시 1.5 mm
2
이상
어야만 합니다.
자동차의 플러그 커넥터를 자동차의 플러그 커넥터를
디오에 연결하지 마십시오!디오에 연결하지 마십시오!
귀하의 자동차 모델에 적합
어댑터 케이블은 모든
BLAUPUNKT 대리점에서 구입할
수 있습니다.
모델에 따라, 귀하의 자동차가
본 설명서의 내용과 다를 수도
있습니다. 당사는 잘못된 설치
연결 또는 이로 인하여 발생
한 어떠한 손해도 책임지지 않
습니다.
본 설명서에 따라 제품을 장착
수 없을 때에는, Blaupunkt
리점이나 귀하의 자동차 제조
업체 또는 당사의 핫라인으로
전화문의 하시기 바랍니다.
앰프나 체인져를 설치할 때에는,
러그를 라인-인 또는 라인-아
연결하기 전에 먼저
기의 접지 연결을 시켜야만 합니
다.
외장 기기의 접지 연결이 카 사운외장 기기의 접지 연결이 카 사운
시스템(하우징)의 접지에 시스템(하우징)의 접지에
결되어 있지 않을 수 있습니다.결되어 있지 않을 수 있습니다.
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fi xação fornecidos
已提供的硬體裝備
공급된 장착용 하드웨어공급된 장착용 하드웨어
A
B
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18307_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 183 11/14/07 1:49:51 PM11/14/07 1:49:51 PM
184
Available as an optional accessory
Disponible en option
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
可作為選擇性附件
선택 액세서리로 별도 구입이 가선택 액세서리로 별도 구입이 가
능합니다능합니다
A
7 607 621 . . .
Installation kits
Kits de montage
Juegos de montaje
Kits de montagem
安裝工具
설치 도구 세트설치 도구 세트
7 608 . . . . . .
3.
12V
1.
2.
ca. 10 mm
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18407_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 184 11/14/07 1:49:52 PM11/14/07 1:49:52 PM
185
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
한국어
한국어
中文
5.
8 613 150 002
B
1.
2.
2.
4.
53
182
165
1-20
A
Removal / Démontage / Desmontaje /
Desmontagem / 拆除 /
제거하기제거하기
12V
6.
3.
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18507_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 185 11/14/07 1:49:53 PM11/14/07 1:49:53 PM
186
7.
*
CD-Changer / AUX IN
Amplifi er
10 Ampere
150 mA
*
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
AB
1 NC 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR–
3 NC 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF–
5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1
Line Out LR
7 Telefon NF in + 13 CDC-Data In
2
Line Out RR
8 Telefon NF in – 14 CDC-Data Out
3
Line Out / Ground
9 Radio Mute 15 Permanent +12V
4
Line Out LF
10 SW Supply - RC +12V * 16 SW Supply +12V *
5
Line Out RF
11 Remote Control 17 Bus - Masse/GND
6
SW Supply +12V
Amp. *
12 RC - GND 18 CDC/AUX1 Audio IN-GND
19 CDC/AUX1 Audio IN-L
20 CDC/AUX1 Audio IN-R
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
7
10 13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14 17
20
C-1 C-2 C-3
Sum
Somme
Suma
Soma
總和,
함계
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18607_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 186 11/14/07 1:49:54 PM11/14/07 1:49:54 PM
187
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
한국어
한국어
中文
Preamp - Out
cable
12V
8.
1
2
V
1
3
5
2
4
6
8
A
7
R
R
R
F
L
F
L
R
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
Relais
Radio Mute
Subject to changes!
Sous réserve de modifi cations!
Modifi caciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
將隨時更改!
이 정보는 변경될 수 있습니다!
Kl. 15 +12V
+12V Amplifi er
12V
+12V
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18707_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 187 11/14/07 1:49:55 PM11/14/07 1:49:55 PM
188
MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告메모메모
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18807_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 188 11/14/07 1:49:56 PM11/14/07 1:49:56 PM
189
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
한국어
한국어
中文
MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告메모메모
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 18907_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 189 11/14/07 1:49:57 PM11/14/07 1:49:57 PM
190
MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告메모
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 19007_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 190 11/14/07 1:49:58 PM11/14/07 1:49:58 PM
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
191
FRANÇAIS
한국어
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
請將插入收音機啟動證收藏在安全的地方!
기입한 라디오 파스는 안전한 곳에 보관하여 주십시오!
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 19107_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 191 11/14/07 1:49:59 PM11/14/07 1:49:59 PM
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Serial no.: BP ................................................................
Passport
Key West MP38
7 648 005 510
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
11/07 - CM-AS/SCS1
(gb, fr, es, pt, ch, kor)
8622405678
07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 19207_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 192 11/14/07 1:50:01 PM11/14/07 1:50:01 PM

Transcripción de documentos

www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Key West MP38 7 648 005 510 Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem 操作及安裝手冊 사용 및 장착 설명서 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 1 11/13/07 2:22:28 PM IR 1 2 3 14 13 4 5 6 7 8 12 15 10 9 11 16 2 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 2 11/13/07 2:22:31 PM 1 button to open the detachable control panel (flip-release panel). 2 SRC button Source selection between radio and CD and (if connected or switched on) CD changer and AUX. 3 XBASS button Switching X-BASS on/off and adjusting it. 4 Arrow buttons = BND button Short press: Selects the FM memory banks and the AM waveband. Long press: Starts the Travelstore function. ENGLISH Controls > AUD button, sets bass, treble, middle, balance, and fader. Selects an equalizer presetting. ? button (Eject) for removing a CD from the device. @ CD tray 5 MENU•OK button Short press: Calls up the menus for basic settings and confirms settings. Ending the scan function. Long press: Starts the Scan function. 6 On/Off button Short press: Switches the device on. In operation: Mutes the device. Long press: Switches the device off. 7 Volume control 8 Display 9 Keys 1 - 5 : DIS button Changes display contents. ; button Briefly displaying the time < ESCAPE button Confirm menu item and return to the display of the MENU or AUDIO main level. 3 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 3 11/13/07 2:22:32 PM Contents About these instructions .................... 6 Symbols used.................................. 6 Use as directed................................ 6 Declaration of conformity.................. 6 For your safety .................................. 7 If you are installing device yourself...... 7 Observe the following! ...................... 7 Cleaning instructions........................ 7 Disposal of old unit .......................... 7 Scope of delivery ............................... 8 Optional equipment (not part of the scope of delivery) ...... 8 Remote control .................................. 8 Warranty........................................... 9 Service .......................................... 9 Detachable control panel ................... 9 Theft protection............................... 9 Detaching the control panel ............... 9 Attaching the control panel.............. 10 Switch-off time (OFF TIMER) ........... 10 Timeout function ........................... 10 Switching on/off .............................. 11 Adjusting the volume ....................... 11 Setting the power-on volume ........... 11 Quickly reducing the volume (MUTE).. 12 Telephone Audio/Navigation Audio ... 12 Switching the confirmation beep on/off .......................................... 13 Radio mode ..................................... 13 Adjusting the tuner......................... 13 Switching to radio mode ................. 14 Selecting the waveband/ memory bank ................................ 14 Tuning into a station ....................... 14 Setting the sensitivity of station seek tuning ................................... 14 Storing stations ............................. 14 Storing stations automatically (Travelstore) ................................. 15 Listening to stored stations ............. 15 Scanning receivable stations (SCAN) .. 15 Setting the scanning time ................ 15 Configuring the display ................... 15 CD mode ......................................... 16 Switching to CD mode .................... 16 Selecting tracks ............................. 16 Fast seek tuning (audible) ............... 16 Random track play (MIX) ................. 17 Scanning tracks (SCAN).................. 17 Repeating tracks (REPEAT) ............. 17 Interrupting playback (PAUSE)......... 17 Configuring the display ................... 17 Displaying CD text .......................... 17 Ejecting a CD................................. 18 MP3/WMA mode ............................. 18 Preparing an MP3/WMA CD ............. 18 Switching to MP3 mode .................. 20 Configuring the display ................... 20 Selecting a directory ...................... 20 Selecting Tracks/Files..................... 21 Fast search ................................... 21 Random track play (MIX) ................. 21 Scanning tracks (SCAN).................. 21 Repeating individual tracks or whole directories (REPEAT) ............. 21 Interrupting playback (PAUSE)......... 22 CD-changer mode ............................ 22 Switching to CD-changer mode ........ 22 Selecting CDs................................ 22 Selecting tracks ............................. 22 Fast searching (audible).................. 23 Configuring the display ................... 23 Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT) ...................... 23 Random track play (MIX) ................. 23 Scanning all tracks on all CDs (SCAN) ........................................ 23 Interrupting playback (PAUSE)......... 24 4 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 4 11/13/07 2:22:32 PM Contents ENGLISH Clock – Time.................................... 24 Setting the time ............................. 24 Selecting 12/24-hour clock mode .... 24 Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on ............................ 25 Sound ............................................. 25 Adjusting the bass ......................... 25 Adjusting the middle ...................... 26 Adjusting the treble ........................ 26 Setting the left/right volume distribution (Balance) .......... 27 Adjusting the front/rear volume distribution (Fader) ............. 27 X-BASS ........................................... 27 Adjusting the X-BASS boost ............. 27 Equalizer presettings (Presets) ........ 28 Adjusting the display settings ........... 28 Adjusting the display brightness....... 28 Setting the display illumination colour .......................................... 28 Activating/deactivating demo mode.. 29 External audio sources ..................... 30 Specifications ................................. 30 Amplifier ...................................... 30 Tuner ........................................... 30 CD ............................................... 31 Pre-amp out .................................. 31 Input sensitivity ............................. 31 Installation instructions ................ 180 In 5 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 5 11/13/07 2:22:32 PM About these instructions About these instructions Use as directed These instructions contain important information to easily and safely install and operate the device. • Read these instructions carefully and completely before using the device. • Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users. • Always pass on the device to third parties together with these instructions. In addition, observe the instructions of the devices used in conjunction with this device. This device is intended for installation and operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN slot. Observe the 'performance limits in the technical data. Repairs and installation, if necessary, should be performed by a specialist. Declaration of conformity The Blaupunkt GmbH declares that the Key West MP38 device complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 89/336/EWG. Symbols used These instructions employ the following symbols: CAUTION! Warns about laser beam CAUTION! Warns about damaging the CD drive The CE mark confirms the compliance with EU directives. 쏅 Identifies a sequencing step • Identifies a listing 6 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 6 11/13/07 2:22:32 PM For your safety The device was manufactured according to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions: If you are installing device yourself You may only install the device yourself if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions at the end of these instructions. Observe the following! CAUTION The device contains a Class 1 laser that can cause injuries to your eyes. Do not open the device and do not perform any modifications. In operation • Operate the device only if traffic situation permits it! Stop at a suitable location to perform more extensive operations. • Remove or attach the control panel only while the vehicle is standing an. • To protect your hearing, always listen at a moderate volume. During mute phases (e.g. when changing the audio source or CD in the CD changer and Travelstore), changing the volume is not audible. Do not increase the volume during this mute phase. • Always listen at a moderate volume so that you can always hear acoustic warning signals (e.g. police). After operation • The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove the control panel whenever you leave the vehicle. • Transport the control panel so that it is protected against impacts and the contacts cannot become dirty. ENGLISH For your safety Cleaning instructions Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the device. Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the device. Disposal of old unit Do not dispose of your old unit in the household trash! Use the return and collection systems available to dispose of the old device. 7 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 7 11/13/07 2:22:32 PM Scope of delivery Remote control Scope of delivery Remote control The scope of delivery includes: 1 car sound system 1 support frame 2 disassembly tools 1 guide pin 3 connecting cables 1 operating instructions 1 handheld remote control RC 12H Your car sound system is equipped with an RC 12H handheld remote control. Most of the functions can be operated conveniently and safely with the remote control. Note that a line of sight must exist between the remote control and the remote control receiver, which is located in the detachable control panel. You cannot switch the device on/off using the remote control. Optional equipment (not part of the scope of delivery) Use only accessories approved Blaupunkt. by Steering wheel remote control A steering wheel remote control allows for safely and conveniently operating the basic functions of your car sound system from the steering wheel. You cannot switch the device on/off using the remote control! You can find out from your Blaupunkt dealer or on the Internet at www.blaupunkt.com which remote controls can be used with your car sound system. Amplifier You can use all Blaupunkt and Velocity amplifiers. CD changers You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09. 8 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 8 11/13/07 2:22:32 PM Warranty We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. Devices purchased outside the European Union are subject to the warranty terms published by our respective regional agency. Service In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service. Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com. If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for your device via the Internet. Detachable control panel Detachable control panel ENGLISH Warranty Theft protection The device is equipped with a detachable control panel (flip-release panel) as a way of protecting your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel. Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control panel inside your vehicle - not even in a hiding place. Notes: • Never drop the control panel. • Do not expose the control panel to direct sunlight or another heat source. • Avoid direct skin contact with the control panel’s electrical contacts. If necessary, clean the contacts with a lint-free cloth moistened with cleaning alcohol. Detaching the control panel 쏅 Press the button 1. The control panel opens to the bottom. 쏅 Hold the control panel by its right side and then pull it straight out of the bracket. 9 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 9 11/13/07 2:22:33 PM Detachable control panel Notes: • The device is switched off after a time preset by you. For further details, please read the section "Switch-off time (OFF TIMER)" in this chapter. • The device remembers the audio source played last for the next switchon. • Any CD already inserted in the device remains there. Attaching the control panel Switch-off time (OFF TIMER) After opening the control panel, the device is switched off after an adjustable time. You can set this time from 0 to 30 seconds. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the displays shows "OFF TIMER". button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Set the time with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Timeout function 2. 1. 쏅 Hold the control panel approximately at a right angle to the device. (see figure, 1.) 쏅 Push the control panel into the guides at the bottom edge of the device. 쏅 Push the control panel carefully into the bracket until it clicks into place. 쏅 Fold the control panel up into the slot and press it gently into place until it clicks. (see figure, 2.) If the device was still switched on when you detached the control panel, it will automatically switch on with the last setting activated (radio, CD, CD changer or AUX) when the panel is replaced. The device features a time-out function (time window). For example, if you press the MENU•OK button 5 and select a menu item, the device switches back after approx. 8 seconds after the last button activation. The settings performed are saved. 10 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 10 11/13/07 2:22:33 PM Volume Switching on/off Adjusting the volume There are various ways of switching the device on/off: You can adjust the volume in increments from 0 (off) to 66 (maximum). To increase the volume, 쏅 turn the volume control 7 clockwise. To decrease the volume, 쏅 turn the volume control 7 counterclockwise. Switching on/off with the On/Off button 쏅 For switch-on, press the On/Off button 6. The device switches on. 쏅 To switch off the device, press and hold down the On/Off button 6 for longer than two seconds. The device switches off. Switching on/off using the vehicle ignition The device will switch on/off simultaneously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition as shown in the installation instructions and you did not switch the device off by pressing the On/Off button 6. Switching the device off using the detachable control panel 쏅 Detach the control panel. The devices switches off after the time set in the "OFF TIMER" menu. Note: To protect the vehicle battery, the device will switch off automatically after one hour if the ignition is off. ENGLISH Switching on/off Setting the power-on volume You can set the power-on volume. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "ON VOLUME" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu item. 쏅 Set the desired power-on volume with the button or 4. To help you adjust the setting more easily, the device will increase or decrease the volume as you make your changes. If you set "LAST VOL" (setting 0 = LAST VOL), the volume at which you were listening before power-off is activated again. Note: To protect your hearing, the power-on volume is limited to the value "38" for the setting "LAST VOL". If the volume was higher before switch-off, the value is automatically set to "38" at switchon. This prevents an unintentionally and unexpectedly high volume when switching on the device. 11 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 11 11/13/07 2:22:33 PM Volume When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Quickly reducing the volume (MUTE) You can quickly reduce the volume to a preset level. 쏅 Briefly press the On/Off button 6. "MUTE" appears on the display. Cancelling mute To return to your previously set volume level, 쏅 briefly press the On/Off button 6 again. Adjusting the mute level You can adjust the mute level. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "MUTE LVL" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Set the mute level with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Telephone Audio/Navigation Audio Muting during telephone mode If your car sound system is connected with a cell phone or navigation system, "picking" up the phone or a voice output of the navigation system automatically mutes the car sound system. The call or the voice output is played back via the loudspeakers of the car sound system. For this purpose, the cell phone or the navigation system must be connected to the car sound system as described in the installation instructions. You can find out from your Blaupunkt dealer which navigation systems can be used with your car sound system. If you answer a call or a navigation announcement takes place, the display shows "PHONE". Adjusting the volume for telephone audio/navigation audio During a telephone call or a voice output of the navigation, no traffic announcements are switched through. The traffic announcement is not recorded! You can set the volume level at which the telephone calls or navigation announcements are mixed in. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "TEL VOL" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Set the desired volume with the or button 4. 12 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 12 11/13/07 2:22:33 PM When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Note: You can use the volume control 7 to adjust the volume of telephone calls and navigation announcements whilst you are listening to them. Switching the confirmation beep on/off The system will output a confirmation beep for some functions if you keep a button pressed down for longer than two seconds, for instance, when assigning a radio station to a station preset button. You can switch the beep on or off. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears on the display. 쏅 Switch the BEEP ON or OFF with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Radio mode Radio mode This device is equipped with an RDS radio receiver. Many of the receivable FM stations broadcast a signal that not only carries the programme but also additional information such as the station name and programme type (PTY). The station name appears on the display as soon as the tuner receives it. ENGLISH Volume Adjusting the tuner To ensure proper functioning of the tuner, the device must be set for the region in which it is being operated. You can select among Europe "EUROPE", America "USA", Thailand "THAI", and South America "SAMERIKA". The tuner is factory-set to the region in which it was sold. If you experience problems with your radio reception, please check this setting. Note: The radio functions described in these operating instructions refer to the tuner setting America (USA). 쏅 Switch off the device by pressing the On/Off button 6. 쏅 Hold the buttons 1 and 5 9 pressed at the same time and switch on the device again with the On/Off button 6. "TUNER" appears on the display. 쏅 Select your tuner region with the or button 4. To save the setting, 쏅 press the On/Off button 6 to switch the device off and on again. The radio starts playing with the last setting selected (radio, CD, CD changer or AUX). 13 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 13 11/13/07 2:22:33 PM Radio mode Switching to radio mode If you are in CD, CD changer or AUX mode, 쏅 press the BND button = or 쏅 press the SRC button 2 repeatedly until the display shows "FM1", "FM2", "FMT" or "AM". Selecting the waveband/memory bank This device can be used to receive stations in the FM and AM frequency bands. There are three memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for the AM waveband. Five stations can be stored in each memory bank. To switch between the memory banks FM1, FM2 and FMT or the AM waveband, 쏅 press the BND button =. Tuning into a station There are various ways of tuning into a station. Automatic station seek tuning 쏅 Press the or button 4. The radio tunes into the next receivable station. Tuning into stations manually You can also tune into stations manually. To change the set frequency in small increments, 쏅 briefly press the or button 4. To change the set frequency quickly, 쏅 press and hold down the or button 4 for a longer period of time. Setting the sensitivity of station seek tuning You can choose whether the radio should only tune into stations providing good reception or whether it can also tune into those with a weak reception. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "SENS HI" or "SENS LO" appears on the display. "SENS HI" indicates the highest sensitivity, "SENS LO" the lowest. 쏅 Set the desired sensitivity with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Note: The device stores the sensitivity value set in the respective FM and AM waveband. Storing stations Storing stations manually 쏅 Select the desired memory bank FM1, FM2, FMT or the AM waveband. 쏅 Tune into the desired station. 쏅 Press and hold down one of the station buttons 1 - 5 9 for longer than two seconds to assign the station to that button. 14 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 14 11/13/07 2:22:33 PM Storing stations automatically (Travelstore) station name appear intermittently on the display. You can automatically store the five strongest stations in the region. The stations are stored in the FMT or AM memory bank. Cancelling the SCAN and continuing to listen to a station 쏅 Press the MENU•OK button 5. Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last. Note: Any stations that were previously stored in this memory bank are deleted in the process. 쏅 Press and hold down the BND button = for longer than 2 seconds. The storing procedure begins. The display shows "FM TSTORE" or "AM TSTORE". After the process has completed, the radio will play the station that is stored in memory location 1 of the FMT or AM memory bank. Listening to stored stations 쏅 Select the memory bank or waveband. 쏅 Press one of the station buttons 1 - 5 9. The stored station is played if it can be received. Scanning receivable stations (SCAN) You can use the scan function to play all the receivable stations briefly. You can set the scanning time in the menu to between 5 and 30 seconds. Starting SCAN 쏅 Press and hold down the MENU•OK button 5 for longer than two seconds. The radio scans the next receivable station. "SCAN" and the current frequency or the ENGLISH Radio mode Setting the scanning time 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "SCAN TIME" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Set the desired scan time with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Note: The defined scanning time is also applied by the system to scanning carried out in CD and CD-changer as well as MP3 mode. Configuring the display In radio mode, you can choose between various display options. • Station name or frequency • Memory location and time To switch between the display options, 쏅 press the DIS button :. 15 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 15 11/13/07 2:22:34 PM CD mode CD mode You can use this device to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 or 8 cm. Caution! • • Labelled or shaped CDs can damage the CD drive. Do not insert any shape CDs. Do not attach labels to CDs since the label may detach during operation. Note: Label CDs only by using a marker since it does not contain any caustic materials. Permanent markers can damage CDs. To ensure proper functioning, use only CDs with the Compact-Disc logo. Copy-protected CDs can cause playback problems. Blaupunkt cannot guarantee the proper functioning of copy-protected CDs! Besides being able to play audio CDs on this device, you can also play CDs containing MP3/WMA music files. For further information, please read the chapter entitled "MP3/ WMA mode". The drive draws in the CD automatically. If the CD is not automatically drawn in, 쏅 briefly press the button ?. You must not hinder or assist the drive as it draws in the CD. 쏅 Gently close the control panel whilst exerting a little pressure until you feel it click into place. The CD playback starts and "CD" is shown on the display. Note: If the vehicle ignition was switched off prior to inserting the CD, you must switch the device on first with the On/ Off button 6 to start the playback. If a CD is already inserted in the drive, 쏅 press the SRC button 2 repeatedly until "CD" appears on the display. Playback begins from the point at which it was last interrupted. Selecting tracks 쏅 Press one of the arrow keys or 4 or or 4 to select the next or previous track. If you press the button 4 once, the current track will be played again from the beginning. Switching to CD mode If there is no CD inserted in the drive, 쏅 press the button 1. The control panel opens. 쏅 Gently insert the CD with its printed side uppermost into the drive until you feel some resistance. Fast seek tuning (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 press and hold down the or button 4 until fast searching backwards/forwards begins. 16 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 16 11/13/07 2:22:34 PM Random track play (MIX) 쏅 Press the 5 MIX button 9. "MIX CD" appears briefly on the display and the MIX symbol is displayed. The next randomly selected track will then be played. Cancelling MIX 쏅 Press the 5 MIX button 9 again. "MIX OFF" appears briefly on the display and the MIX symbol disappears. Scanning tracks (SCAN) You can scan (briefly play) all the tracks on the CD. 쏅 Press the MENU•OK button 5 for longer than two seconds. The next track will then be scanned. "SCAN" appears on the display and the current track number is flashing. Note: You can set the scan time. For further information, please read the section entitled "Setting the scanning time" in the "Radio mode" chapter. Cancelling Scan and continuing listening to a track To end the scanning process, 쏅 press the MENU•OK button 5. The currently scanned track will then continue to be played normally. Repeating tracks (REPEAT) If you want to repeat a track, 쏅 press the 4 RPT button 9. "RPT TRCK" appears briefly on the display and the RPT symbol is displayed. The track is repeated continuously until you deactivate Repeat. ENGLISH CD mode Cancelling Repeat If you want to cancel the repeat function, 쏅 press the 4 RPT button 9 again. "RPT OFF" appears briefly on the display and the RPT symbol disappears. Normal playback is then resumed. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the button 3 9. "PAUSE" appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the button 3 9. Playback is continued. Configuring the display You can choose from various display options in CD mode: • Track number and playing time • Track number and time To switch between the display options, 쏅 press the DIS button :. Displaying CD text Some CDs include CD text. The CD text might contain the names of the artist and the album. The CD text is shown as scrolling text on the display with every track change. 17 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 17 11/13/07 2:22:34 PM CD mode Switching CD text on/off 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "CD TEXT" appears on the display with the current setting. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Select between the options "TEXT ON" (display CD text) or "TEXT OFF" (do not display CD text) with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Ejecting a CD 쏅 Press the button 1. The control panel opens to the bottom. 쏅 Press the button ? next to the CD compartment. The CD is ejected. 쏅 Remove the CD and close the control panel. Notes: • If a CD is ejected, the drive will automatically draw it back in again after 10 seconds. • You can also eject CDs whilst the device is switched off or whilst another audio source is activated. MP3/WMA mode MP3/WMA mode You can also use this car sound system to play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 music files. You can also play WMA files. This chapters deals only with playing MP3 files since the operation for MP3 and WMA files is identical. Notes: • WMA files with Digital Rights Management (DRM) from online music shops cannot be played with this device. • WMA files can only be played back safely if they were created with Windows Media Player version 8 or later. Preparing an MP3/WMA CD The various combinations of CD burners, CD burning software and CD blanks may lead to problems arising with the device’s ability to play certain CDs. If problems occur with your own burned CDs, you should try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank. The format of the CD must be ISO 9660 Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably. You can create a maximum of 252 directories on a CD. You can use this device to access all of these directories individually. Regardless of the number of directories on the CD, the device can handle up to 511 MP3 files on a single CD, with a maximum of 255 files in one directory. 18 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 18 11/13/07 2:22:34 PM D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directories B Tracks · Files You can name each directory using a PC. The device is capable of displaying the directory name. Name the directories and tracks/files using your CD burner software. The software’s instruction manual will provide details on how to do this. Notes: • When naming files (directories and tracks) you should avoid using accents and special characters. • If you use file names with more than 16 characters (including ".MP3" or ".WMA"), the maximum number of tracks and directories is reduced. If you like your files to be in the specific order, save the files on the data carrier in the desired sequence in which you want to play them later. The devices plays back the files in the order in which they were physically stored on the data carrier. To play back files in this device, the MP3 files must have the file extension ".MP3" and the WMA files the file extension ".WMA". ENGLISH MP3/WMA mode Notes: To ensure uninterrupted playback: • Do not try changing the file extension to ".MP3" of any files other than MP3 files and then attempt to play them! The device will ignore these invalid files during playback. • Do not use "mixed" CDs containing both non-MP3 data and MP3 tracks (the device only reads MP3 files during MP3 playback). • Do not use mix-mode CDs containing both CD-audio tracks and MP3 tracks. If you try playing a mix-mode CD, the device will only play the CD-audio tracks. MP3 ID3 tags MP3 tracks can contain additional information such as the artist, album and track name (ID3 tags). This device can display ID3 tags of version 1 and 2. 19 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 19 11/13/07 2:22:34 PM MP3/WMA mode Switching to MP3 mode MP3 mode is activated in the same way as normal CD mode. For further information, please read the section entitled "Switching to CD mode" in the "CD mode" chapter. Configuring the display The following settings require that an MP3 CD is in the device. Configuring the default display You can display various types of information on the current track: • Directory number and track number "DIR-TRCK" • Directory number and time "DIR-CLK" • Directory number and playing time "DIR-TIME" • Track number and playing time "TRCKTIME" • Track number and time "TRCK-CLK" Note: After the MP3 scrolling text was scrolled once after a track change, the information is permanently shown on the display. To switch between the different display options, 쏅 press the DIS button : once or several times until the desired display appears. Configuring the MP3 scrolling texts One of the following scrolling texts is shown once on the display with every track change. Afterwards, the configured standard display is shown. The available scrolling texts are: • Directory name ("DIR NAME") • Name of the track ("SONG NAME") • Name of the album ("ALBM NAME") • Name of the artist ("ARTIST") • File name ("FILE NAME") Note: Artist, track and album name are part of the MP3-ID tag of version 1 and can only be displayed if they have been saved with the MP3 files (for further information, please read the instructions that came with your PC’s MP3 software or burner software). To switch between the different display options, 쏅 press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "MP3 DISP" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Select the desired MP3 scrolling text with the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Selecting a directory To move up or down to another directory, 쏅 press the or button 4 once or several times. 20 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 20 11/13/07 2:22:34 PM Selecting Tracks/Files Scanning tracks (SCAN) to move up or down to another track/file in the current directory, 쏅 press the or button 4 once or several times. If you press the button 4 once, the current track will be played again from the beginning. You can scan (briefly play) all the tracks on the CD. 쏅 Press and hold down the MENU•OK button 5 for longer than two seconds. The next track will then be scanned. "TRK SCAN" briefly appears on the display. The currently active track number flashes. The titles of the CD are scanned in ascending order. Fast search To fast search backwards or forwards, 쏅 press and hold down the or button 4 until fast searching backwards / forwards begins. Random track play (MIX) To play the tracks in the current directory in random order, 쏅 briefly press the 5 MIX button 9. "MIX DIR" appears on the display and the MIX symbol lights up. To play all the tracks contained on the inserted MP3 CD in random order, 쏅 press and hold down the 5 MIX button 9 for longer than two seconds. "MIX CD" appears on the display and the MIX symbol lights up. Cancelling MIX To cancel MIX, 쏅 briefly press the 5 MIX button 9. "MIX OFF" appears on the display and the MIX symbol disappears. ENGLISH MP3/WMA mode Note: You can set the scanning time. For further information on setting the scanning time, please read the section entitled "Setting the scanning time" in the "Radio mode" chapter. Cancelling SCAN and continuing listening to a track 쏅 Briefly press the MENU•OK button 5. The currently scanned track will then continue to be played normally. Repeating individual tracks or whole directories (REPEAT) To play the current track repeatedly, 쏅 briefly press the 4 RPT button 9. "RPT TRCK" appears briefly on the display and RPT lights up. To repeat the whole directory, 쏅 press and hold down the 4 RPT button 9 for longer than two seconds. "RPT DIR" appears briefly on the display. 21 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 21 11/13/07 2:22:35 PM MP3/WMA mode Cancelling REPEAT To stop the current track or current directory from being repeated, 쏅 briefly press the 4 RPT button 9. "RPT OFF" appears briefly on the display and RPT disappears. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the button 3 9. "PAUSE" appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the button 3 9. Playback is continued. CD-changer mode CD-changer mode Note: Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer. Switching to CD-changer mode 쏅 Press the SRC button 2 repeatedly until "CHANGER" appears on the display. A border appears around the CD changer symbol. The device starts playing the first CD that the CD changer detects. Selecting CDs To move up or down to another CD, 쏅 press the or button 4 once or several times. Note: The device will ignore empty CD slots in the changer and slots containing invalid CDs. Selecting tracks To move up or down to another track on the current CD, 쏅 press the or button 4 once or several times. 22 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 22 11/13/07 2:22:35 PM Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 press and hold down one of the buttons 4 until fast searching backwards / forwards begins. Configuring the display Five options are available for the display in CD changer mode: • CD number and track number ("CDTRCK") • CD number and time ("CD-CLK") • CD number and playing time ("CDTIME") • Track number and playing time ("TRCKTIME") • Track number and time ("TRCK-CLK") To switch between the display options, 쏅 press the DIS button : once or several times until the desired display appears. Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT) To repeat the current track, 쏅 briefly press the 4 RPT button 9. "RPT TRCK" appears briefly and RPT lights up on the display. To repeat the current CD, 쏅 press and hold down the 4 RPT button 9 for longer than two seconds. "RPT DISC" appears briefly and RPT lights up on the display. Cancelling REPEAT To stop the current track or current CD from being repeated, 쏅 briefly press the 4 RPT button 9. "RPT OFF" appears and RPT disappears on the display. ENGLISH CD-changer mode Random track play (MIX) To play the tracks on the current CD in random order, 쏅 briefly press the 5 MIX button 9. "MIX CD" appears briefly and MIX lights up on the display. To play the tracks on all inserted CDs in random order, 쏅 press and hold down the 5 MIX button 9 for longer than two seconds. "MIX ALL" appears briefly and MIX lights up on the display. Cancelling MIX 쏅 Briefly press the 5 MIX button 9. "MIX OFF" appears and MIX on the display disappears. Scanning all tracks on all CDs (SCAN) To scan (briefly play) all the tracks on all the inserted CDs in ascending order, 쏅 press and hold down the MENU•OK button 5 for longer than two seconds. "TRK SCAN" appears on the display and the number of the current track flashes. 23 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 23 11/13/07 2:22:35 PM CD-changer mode Stopping SCAN To stop scanning, 쏅 briefly press the MENU•OK button 5. The currently scanned track will then continue to be played normally. Note: You can set the scanning time. For further information, please read the section entitled "Setting the scanning time" in the "Radio mode" chapter. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the button 3 9. "PAUSE" appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the button 3 9. Playback is continued. Clock – Time Clock – Time Setting the time To set the time, 쏅 press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "CLOCK SET" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. The time appears on the display. The minutes are flashing and can be adjusted. 쏅 Set the time with the or button 4. To switch between hours and minutes, 쏅 press the or button 4. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Selecting 12/24-hour clock mode 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "24H MODE" or "12H MODE" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to switch between the modes. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. 24 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 24 11/13/07 2:22:35 PM Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on To display the time when the device is off and the vehicle ignition is on, 쏅 press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "CLOCK OFF" or "CLOCK ON" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to switch the display between CLOCK ON and CLOCK OFF. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Sound Sound You can adjust the sound settings (bass, middle and treble) separately for each source (radio, CD, CD changer, AUX, and telephone/navigation). The volume distribution settings (balance and fader) and X-BASS apply to all the audio sources except for telephone/navigation. You can adjust the volume distribution settings separately for telephone/navigation. ENGLISH Clock – Time Note: The settings of the sound for telephone/ navigation can only be made during a telephone call/voice output. Adjusting the bass You can select 1 of 4 middle frequencies (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In addition, you can adjust the level between -7 and +7 for the selected bass frequency. Adjusting bass frequency and level 쏅 Press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the button 4 once to reach the BASS submenu. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the desired bass frequency appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to adjust the level between -7 and +7. 쏅 Press the AUD > button twice to exit the menu. 25 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 25 11/13/07 2:22:35 PM Sound Note: If an Equaliser preset (POP, ROCK, CLASSIC) is selected, the manual increase of the bass level does not result in an audible change starting at a certain setting. For further information, please read the note in the section entitled "Equaliser presets". Adjusting the middle You can select 1 of 4 centre frequencies (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition, you can adjust the level between -7 and +7 for the selected centre frequency. Adjusting centre frequency and level 쏅 Press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "MIDDLE" appears on the display. 쏅 Press the button 4 once to reach the MIDDLE submenu. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the desired centre frequency appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to adjust the level between -7 and +7. 쏅 Press the AUD > button twice to exit the menu. Adjusting the treble You can select 1 of 4 treble frequencies (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In addition, you can adjust the level between -7 and +7 for the selected treble frequency. Adjusting treble frequency and level 쏅 Press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "TREBLE" appears on the display. 쏅 Press the button 4 once to reach the TREBLE submenu. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the desired treble frequency appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to adjust the level between -7 and +7. 쏅 Press the AUD > button twice to exit the menu. Note: If an Equaliser preset (POP, ROCK, CLASSIC) is selected, the manual increase of the treble level does not result in an audible change starting at a certain setting. For further information, please read the note in the section entitled "Equaliser presets". 26 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 26 11/13/07 2:22:36 PM Setting the left/right volume distribution (Balance) To adjust the left/right volume distribution (balance), 쏅 press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "BAL" appears on the display with the current setting. 쏅 Press the or button 4 to adjust the balance (right/left). 쏅 Press the AUD > button to exit the menu. Adjusting the front/rear volume distribution (Fader) To adjust the front/rear volume distribution (fader), 쏅 press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "FADER" appears on the display with the current setting. 쏅 Press the or button 4 to adjust the volume distribution front/rear. 쏅 Press the AUD > button to exit the menu. X-Bass X-BASS X-Bass allows you to increase the bass at low volume. The selected X-Bass setting is effective for all audio sources (radio, CD, CD changer or AUX). The X-BASS increase can be set in increments of 1 to 3. "XBASS OFF" means that the X-BASS function is switched off. ENGLISH Sound Adjusting the X-BASS boost 쏅 Press the XBASS button 3. "X-BASS" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the desired setting appears on the display. When you have finished making your changes, 쏅 press the XBASS button 3. 27 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 27 11/13/07 2:22:36 PM Equalizer presettings Equalizer presettings (Presets) This device features an equaliser in which the settings for the music genres "ROCK", "POP" and "CLASSIC" are already programmed. To select an equaliser setting, 쏅 press the AUD button >. "BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "POP", "ROCK", "CLASSIC" or "EQ OFF" appears on the display. 쏅 Press the or button 4 to select one of the settings or select "EQ OFF" to switch off the equalizer. When you have finished making your changes, 쏅 press the AUD button >. Note: Without Equaliser presets, you can adjust the bass and treble up to +7. If you selected an Equaliser preset (POP, ROCK, CLASSIC), the adjustment of bass and treble is only limited. For example, the preset POP only allows for an audible treble adjustment up to +3. Display Adjusting the display settings Adjusting the display brightness If your car sound system is installed as described in the installation instructions and your vehicle features the corresponding connection, the display brightness for day and night is switched by switching on the vehicle lighting. The display brightness can be adjusted separately for day and night in increments from 1 - 9. 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "DIM DAY" or "DIM NIGHT" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button 4 to switch between the brightness levels. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Setting the display illumination colour For the display illumination, you can mix a colour from the RGB spectrum (red green blue) or select a colour during a colour seek. Mixing a colour for the display illumination To customise the display illumination to suit your tastes you can mix a colour yourself using the three primary colours red, green and blue. 28 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 28 11/13/07 2:22:36 PM Display Selecting a display illumination during a colour scan 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "COL SCAN" appears on the display. 쏅 Press the button 4 to start the colour seek. The device starts changing the display illumination colour. To select the currently set colour, 쏅 press the MENU•OK button 5. To start the seek tuning again, 쏅 press the button 4. If you found the desired colour, 쏅 press the ESCAPE button <. ENGLISH 쏅 Press the MENU•OK button 5. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until "DISP COL" appears on the display. button 4 to open the 쏅 Press the menu. The menu for mixing your own colour is displayed. "R", "G", and "B" are displayed with the current values. The setting for "R" is activated. 쏅 Press the or button 4 repeatedly until the desired colour value is displayed. 쏅 Press the or button 4 to move the selection marker to the position after the other colours. 쏅 Adjust the other colour components to suit your preferences. When you have finished making your changes, 쏅 press the ESCAPE button <. Activating/deactivating demo mode In demo mode, the functions of the device are shown on the display as scrolling text. The constant colour change demonstrates the setting options of the display colours. Pressing any button interrupts the demo mode for approx. 10 seconds. Switching on the demo mode 쏅 Switch off the device by pressing the On/Off button 6. 쏅 Hold the buttons 1 9 and DIS : pressed at the same time and switch on the device again with the On/Off button 6. "DEMO" briefly appears on the display. Switching off the demo mode 쏅 Switch off the device by pressing the On/Off button 6. 쏅 Hold the buttons 1 9 and DIS : pressed at the same time and switch on the device again with the On/Off button 6. The demo mode is switched off. 29 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 29 11/13/07 2:22:36 PM External audio sources External audio sources External audio sources, such as portable CD players, MiniDisc players or MP3 players, can be connected to the device via the rear AUX input (if no CD changer is connected to the device). Notes: • An adapter cable is needed to connect an external audio source via the rear AUX input. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer. • The rear AUX input can be selected with the SRC button 2. "AUX INPUT" then appears on the display. • AUX INPUT can be selected only if no CD changer is connected to the device. Specifications Specifications Amplifier Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Tuner Frequency ranges USA: FM: 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz step auto/ 50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges Thailand: FM: 87.5 - 108 MHz (50 kHz step auto/ 25 kHz step manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges South America: FM: 87.5 - 107.9 MHz (100 kHz step auto/ 50 kHz step manual) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step) FM mono sensitivity: 17 dbf 30 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 30 11/13/07 2:22:36 PM Specifications ENGLISH FM frequency response: 35 - 16,000 Hz CD Frequency response: 20 - 20,000 Hz Pre-amp out 4 channels: 2V Input sensitivity AUX input: 2 V / 6 kΩ Tel./Navi input: 10 V / 1 kΩ Weight approx. 1.36 kg Subject to changes! 31 01_KeyWestMP38_US_gb.indd 31 11/13/07 2:22:36 PM Eléments de commande 1 Touche Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel). 2 Touche SRC Sélection de la source : radio, CD et (si raccordé et en marche) changeur de CD et AUX. 3 Touche XBASS Activation / désactivation et réglage de X-BASS. 4 Bloc de touches flèches 5 Touche MENU•OK Pression brève : appel du menu pour les réglages de base et confirmation des réglages. Désactivation de la fonction de balayage (Scan). Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan). < Touche ESCAPE Confirmation de l'option de menu et retour à l'affichage du niveau supérieur dans MENU ou AUDIO. = Touche BND Pression brève : sélection des niveaux de mémoire FM et de la gamme d'ondes AM. Pression prolongée : activation de la fonction Travelstore. > Touche AUD, réglage des graves, des aiguës, du médium, de la balance et du fader. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur. ? Touche (Eject) pour le retrait du CD de l'appareil. @ Fente d'insertion du CD 6 Touche Marche/Arrêt Pression brève : mise en marche de l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil. Pression prolongée : extinction de l'appareil. 7 Bouton de réglage du volume 8 Ecran 9 Bloc de touches 1 - 5 : Touche DIS Changement des contenus d'affichage. ; Touche Affichage bref de l'heure. 32 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 32 11/13/07 2:21:38 PM A propos de cette notice ................... 35 Symboles utilisés ........................... 35 Utilisation conforme ....................... 35 Déclaration de conformité ............... 35 Pour votre sécurité .......................... 36 Si vous montez vous-mêmes l'appareil ...................................... 36 Ce que vous devez respecter ! .......... 36 Instructions de nettoyage ................ 36 Elimination des anciens appareils ..... 36 Composition de la fourniture ............ 37 Accessoires spéciaux (non fournis) .. 37 Télécommande ................................ 37 Garantie.......................................... 38 Service ........................................ 38 Face avant détachable...................... 38 Protection antivol........................... 38 Retrait de la face avant.................... 38 Mise en place de la face avant .......... 39 Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) .. 39 Fonction de temporisation .............. 39 Mise en marche et arrêt.................... 40 Réglage du volume sonore ................ 40 Réglage du volume de mise en marche......................................... 40 Abaissement rapide du volume sonore (MUTE) .............................. 41 Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation.............. 41 Activer/désactiver du bip de confirmation ................................. 42 Mode radio ...................................... 42 Réglage du tuner............................ 42 Activation du mode radio ................ 43 Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire .................... 43 Réglage des stations....................... 43 Réglage de la sensibilité de la recherche de stations ..................... 43 Mémorisation de stations ................ 44 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) ..................... 44 Appel d'une station mémorisée ........ 44 Balayage des stations qui peuvent être reçues (SCAN) ........................ 44 Réglage de la durée d'écoute lors du balayage................................... 45 Régler du mode d'affichage ............. 45 Mode CD ......................................... 45 Activation du mode CD ................... 46 Sélection d'un titre ......................... 46 Recherche rapide (audible) ............. 46 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 46 Balayage des titres (SCAN).............. 46 Répétition de titres (REPEAT) .......... 47 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 47 Réglage du mode d'affichage ........... 47 Affichage du texte de CD ................. 47 Ejection du CD .............................. 48 Mode MP3/WMA ............................. 48 Préparation du CD MP3/WMA .......... 48 Activation du mode MP3 ................. 50 Réglage du mode d'affichage ........... 50 Sélectionner un répertoire .............. 50 Sélectionner des titres / fichiers ....... 51 Recherche rapide .......................... 51 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 51 Lecture des intros (SCAN) ............... 51 Lecture répétée de titres ou de répertoires entiers (REPEAT)....... 51 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 52 FRANÇAIS Sommaire 33 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 33 11/13/07 2:21:39 PM Sommaire Mode Changeur CD .......................... 52 Sélection du mode changeur CD ...... 52 Sélection d'un CD .......................... 52 Sélection d'un titre ......................... 52 Recherche rapide (audible) ............. 53 Réglage du mode d'affichage ........... 53 Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT) ..................................... 53 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 53 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) ........................................ 54 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 54 Clock – Heure .................................. 54 Réglage de l'heure .......................... 54 Sélection du mode d'affichage 12/24 heures................................ 54 Affichage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis .......... 55 Son ................................................. 55 Réglage des graves (Bass) ............... 55 Réglages des médiums (Middle)....... 56 Réglage des aiguës (Treble) ............. 56 Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance) ................. 57 Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)....................... 57 X-BASS ........................................... 57 Réglage de l'amplification X-BASS .... 57 Préréglages de l'égaliseur (Presets) ... 58 Réglage de l'écran ........................... 58 Réglage de la luminosité de l'écran ... 58 Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran ....................... 58 Activation/Désactivation du mode Démo .................................. 59 Sources audio externes .................... 60 Caractéristiques techniques ............. 60 Amplificateur ................................ 60 Tuner ........................................... 60 CD ............................................... 61 Sortie préampli ............................. 61 Sensibilité d’entrée ........................ 61 Notice de montage ........................ 180 34 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 34 11/13/07 2:21:40 PM A propos de cette notice Utilisation conforme Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil. • Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci. Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste. FRANÇAIS A propos de cette notice Déclaration de conformité Blaupunkt GmbH certifie que l'appareil Key West MP38 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : ATTENTION ! Avertit de la présence d'un rayon laser ATTENTION ! Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération 35 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 35 11/13/07 2:21:40 PM Pour votre sécurité Pour votre sécurité L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Si vous montez vous-mêmes l'appareil Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce mode d'emploi. Ce que vous devez respecter ! ATTENTION L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modification sur celui-ci. En fonctionnement • Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié. • Enlevez ou remettez en place la face avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. • Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré. Si vous modifiez le volume sonore pen- dant une coupure momentanée du son (par exemple lors d'un changement de source audio ou de CD dans le changeur CD ou lors de la recherche des stations par la fonction Travelstore), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son. • Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (de la police, par exemple). Après utilisation • Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule. • Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés. Instructions de nettoyage Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide. Elimination des anciens appareils Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. 36 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 36 11/13/07 2:21:40 PM Composition de la fourniture La fourniture comprend : 1 autoradio 1 cadre support 2 outils de démontage 1 axes de guidage 3 câbles de raccordement 1 notice d'utilisation 1 télécommande portable RC 12H Télécommande Votre autoradio est livré avec une télécommande portable RC 12H. Vous pouvez utiliser confortablement et en toute sécurité les principales fonctions avec la télécommande. N'oubliez pas qu'il doit y avoir un contact visuel entre la télécommande et le récepteur de la télécommande qui se trouve dans la façade amovible. La télécommande ne permet pas de mettre en marche ou d'arrêter l'appareil. FRANÇAIS Composition de la fourniture Télécommande Accessoires spéciaux (non fournis) Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Télécommande au volant La télécommande au volant vous permet d'utiliser confortablement et en toute sécurité les fonctions de base de votre autoradio sans quitter le volant des mains. La télécommande ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'appareil ! Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com. Amplificateurs (Amplifier) Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD (Changer) Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09. 37 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 37 11/13/07 2:21:40 PM Garantie Garantie Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Service Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet. Face avant détachable Face avant détachable Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la cachant bien. Remarques : • Ne laissez pas tomber la face avant par terre. • N'exposez pas la face avant directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur. • Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool. Retrait de la face avant 쏅 Appuyez sur la touche 1. La face avant bascule vers le bas. 쏅 Saisissez la face avant par le côté droit et tirez-la tout droit en dehors de ses fixations. 38 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 38 11/13/07 2:21:40 PM Face avant détachable Mise en place de la face avant 2. 1. 쏅 Tenez la face avant sensiblement perpendiculaire à l'appareil (voir l'illustration, pos. 1). 쏅 Poussez la face avant dans le guide qui se trouve sur le bord inférieur du boîtier. 쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans les fixations. 쏅 Relevez la face avant et appuyez légèrement dessus pour la verrouiller. (voir l'illustration, pos. 2) Si l'appareil était en marche lorsque vous avez retiré la face avant, il se remet automatiquement en marche dans le dernier mode sélectionné (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) au moment où vous remettez la face avant en place. Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) Après que vous avez ouvert la face avant, l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler ce temps entre 0 et 30 secondes. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « OFF TIMER » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 쏅 Réglez le temps avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. FRANÇAIS Remarques : • L'appareil est mis hors tension après une temporisation préalablement réglée. Lisez à ce sujet la section « Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) » de ce chapitre. • L'appareil retient la dernière source audio écoutée pour la reprendre lors de la prochaine mise en marche. • Un CD introduit dans l'appareil reste dans celui-ci. Fonction de temporisation L'appareil dispose d'une fonction de temporisation. Si vous appuyez par exemple sur la touche MENU•OK 5 et sélectionnez une option de menu, l'appareil se remet en marche environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés. 39 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 39 11/13/07 2:21:40 PM Mise en marche et arrêt Volume sonore Mise en marche et arrêt Réglage du volume sonore Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'appareil : Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum). Pour augmenter le volume sonore, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la droite. Pour diminuer le volume sonore, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la gauche. Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt 쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le touche Marche/Arrêt 6. L'appareil se met en marche. 쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 6 et maintenezla appuyée pendant plus de 2 secondes. L'appareil s'arrête. Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage du véhicule Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule, comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/Arrêt 6, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé. Arrêt par retrait de la face avant détachable 쏅 Enlevez la face avant. L'appareil s'arrête au bout du temps réglé dans le menu « OFF TIMER ». Remarque : Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure après le contact a été coupé. Réglage du volume de mise en marche Le volume sonore à la mise en marche est réglable. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir l'option de menu. 쏅 Réglez le volume sonore à la mise en marche souhaité avec la touche ou 4. Pour faciliter le réglage, le volume sonore augmente ou diminue en même temps que vous réglez. Lorsque vous réglez « LAST VOL » (réglage 0 = LAST VOL), le volume sonore réglé avant l'arrêt de l'appareil est réactivé. Remarque : Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt était plus élevé, il sera ramené automa- 40 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 40 11/13/07 2:21:40 PM Volume sonore Abaissement rapide du volume sonore (MUTE) Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défini. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt 6. « MUTE » apparaît sur l'écran. Annulation de l'abaissement du volume sonore Pour réactiver le volume sonore précédent, 쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 6. Réglage du volume de sourdine (Mute) Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MUTE LVL » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 쏅 Réglez le niveau de sourdine souhaité avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation Coupure du son en mode téléphone Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être reliés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage. Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt. Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « PHONE » apparaît sur l'écran. FRANÇAIS tiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter un volume sonore élevé involontaire et inattendu lors de la mise en marche de l'appareil. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Réglage du volume sonore pour le téléphone ou le système de navigation Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée ! Vous pouvez régler le volume sonore pour le téléphone et le système de navigation : 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Appuyez sur la touche ou 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TEL VOL » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 41 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 41 11/13/07 2:21:40 PM Volume sonore 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Remarque : Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées avec le bouton de réglage du volume 7. Activer/désactiver du bip de confirmation Lorsque, pour certaines fonctions, vous appuyez sur une touche pendant plus de 2 secondes, par exemple pour affecter une station à une touche de présélection, un bip de confirmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP OFF » sur l'écran. 쏅 Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip (BEEP) avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Mode radio Mode radio Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception. Réglage du tuner Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe « EUROPE », Amérique « USA », Thaïlande « THAI » et Amérique du sud « S-AMERIKA ». En usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifier ce réglage. Remarque : Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage Amérique (USA) du tuner. 쏅 Arrêtez l'appareil avec la touche Marche/Arrêt 6. 쏅 Maintenez les touches 1 et 5 9 appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 6. « TUNER » apparaît sur l'écran. 쏅 Sélectionnez la zone pour le tuner avec la touche ou 4. 42 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 42 11/13/07 2:21:41 PM Mode radio Activation du mode radio Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX, 쏅 appuyez sur la touche BND = ou 쏅 appuyez sur la touche SRC 2 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « FM1 », « FM2 », « FMT » ou « AM » sur l'écran. Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire Cet autoradio permet d'écouter les émissions des gammes d'ondes FM et AM. La gamme d'ondes FM dispose de 3 niveaux de mémoire (FM1, FM2 et FMT) et alors que la gamme d'ondes AM n'en dispose que d'un seul. Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour passer d'un niveau de mémoire FM1, FM2 ou FMT à l'autre ou pour passer sur la gamme d'ondes AM, 쏅 appuyez sur la touche BND =. Réglage des stations Vous avez plusieurs possibilités pour vous régler une station. Recherche automatique de stations 쏅 Appuyez sur la touche ou 4. L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. FRANÇAIS Pour enregistrer le réglage, 쏅 arrêtez l'appareil avec la touche Marche/Arrêt 6 et remettez-le en marche. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (radio, CD, changeur de CD ou AUX). Recherche manuelle de stations Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement. Pour modifier la fréquence réglée par petits pas, 쏅 appuyez brièvement sur la touche ou 4. Pour modifier rapidement la fréquence réglée, 쏅 maintenez la touche ou 4 appuyée. Réglage de la sensibilité de la recherche de stations Vous pouvez régler l'autoradio de manière à ce qu'il se règle uniquement sur les stations puissantes ou, au contraire, aussi sur les stations faibles. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SENS HI » ou « SENS LO » sur l'écran. « SENS HI » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO » à la plus faible. 43 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 43 11/13/07 2:21:41 PM Mode radio 쏅 Réglez la sensibilité souhaitée avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Remarque : L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes OUC (FM) et AM. Mémorisation de stations Mémorisation manuelle de stations 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FMT souhaité ou la gamme d'ondes AM. 쏅 Réglez la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1- 5 9 à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. La mémorisation commence. « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT ou AM. Appel d'une station mémorisée 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes. 쏅 Appuyez sur une touche de présélection 1 - 5 9. La station mémorisée est diffusée dans la mesure où elle peut être reçue. Balayage des stations qui peuvent être reçues (SCAN) La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute entre 5 et 30 secondes au niveau du menu. Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations FM les plus puissantes de la région. La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT ou AM. Démarrage du balayage (SCAN) 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. « SCAN » et la fréquence ou le nom de la station correspondante apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Remarque : Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. 쏅 Appuyez sur la touche BND = et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la station réglée sur le moment 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 44 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 44 11/13/07 2:21:41 PM Mode radio 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN TIME » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 쏅 Réglez la durée d'écoute lors du balayage souhaitée avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Remarque : La durée d'écoute lors du balayage réglée est également valable pour le balayage (Scan) en mode CD, changeur CD ou MP3. Régler du mode d'affichage Différents modes d'affichage vous sont proposés en mode radio : • Nom ou fréquence de la station • Emplacement mémoire et heure Pour changer de mode d'affichage, 쏅 appuyez sur la touche DIS :. Mode CD L'appareil permet la lecture de CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce, d'un diamètre de 12 ou 8 cm. Attention ! Les CD sur lesquels une étiquette est collée ou dont la périphérie n'est pas circulaire peuvent endommager le lecteur de CD. • N'introduisez jamais de CD autres que de forme circulaire. • Ne collez jamais d'étiquettes sur les CD. Elles pourraient se détacher en cours de lecture. FRANÇAIS Réglage de la durée d'écoute lors du balayage Mode CD Note : Ecrivez sur les CD uniquement avec un crayon prévu pour cela. Ce genre de crayon ne contient pas de substances qui pourraient attaquer les CD. Les marqueurs permanents peuvent endommager les CD. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ! En plus des CD audio, l'appareil vous permet également de lire des CD contenant des fichiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet à la section « Mode MP3/WMA ». 45 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 45 11/13/07 2:21:41 PM Mode CD Activation du mode CD Sélection d'un titre S'il n'y a pas de CD dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche 1. La face avant s'ouvre. 쏅 Introduisez le CD, face imprimée tournée vers le haut, sans forcer dans la fente jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est ensuite entraîné automatiquement dans le lecteur. Si le CD n'est pas entraîné automatiquement à l'intérieur, 쏅 Appuyez sur une touche flèche ou 4 resp. ou 4 pour sélectionner le titre suivant ou le titre précédent. Si vous appuyez une fois sur la touche 4, le titre actuel est relu depuis le début. 쏅 appuyez brièvement sur la touche ?. L'introduction du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Fermez la face avant et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce qu'elle de verrouille. La lecture du CD commence et « CD » apparaît sur l'écran. Remarque : Si le contact du véhicule était coupé avant l'introduction du CD, vous devez d'abord mettre l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 6 pour commencer la lecture. Si un CD est déjà introduit dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche SRC 2 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CD » sur l'écran. La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 appuyez sur la touche ou 4 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence. Lecture aléatoire des titres (MIX) 쏅 Appuyez sur la touche 5 MIX 9. « MIX CD » apparaît sur l'écran pendant un court instant, le symbole MIX est affiché. Le titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de manière aléatoire. Désactivation de la fonction MIX 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche 5 MIX 9. « MIX OFF » apparaît pendant un court instant sur l'écran, le symbole MIX s'éteint. Balayage des titres (SCAN) Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. 46 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 46 11/13/07 2:21:41 PM Mode CD Remarque : La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Appuyez sur la touche 3 9. « PAUSE » apparaît sur l'écran. Annulation de la pause 쏅 Pendant la pause, appuyez sur la touche 3 9. La lecture se poursuit. Réglage du mode d'affichage Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours Pour arrêter le balayage des titres, 쏅 appuyez sur la touche MENU•OK 5. La lecture du titre en cours continue. En mode CD, plusieurs modes d'affichage vous sont proposés : • Numéro du titre et durée de lecture • Numéro du titre et heure Pour changer de mode d'affichage, 쏅 appuyez sur la touche DIS :. Répétition de titres (REPEAT) Affichage du texte de CD Pour répéter un titre, 쏅 appuyez sur la touche 4 RPT 9. « RPT TRCK » apparaît sur l'écran pendant un court instant, le symbole RPT est affiché. Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction Repeat soit désactivée. Certains CD proposent un « texte de CD ». Le texte de CD peut contenir le nom de l'interprète et le nom de l'album. Le texte de CD défile à chaque changement de titre sur l'écran. Désactivation de la fonction Repeat Pour désactiver la fonction Repeat, 쏅 appuyez de nouveau sur la touche 4 RPT 9. « RPT OFF » apparaît sur l'afficheur pendant un court instant, le symbole RPT s'éteint. La lecture se poursuit normalement. FRANÇAIS La lecture du titre suivant commence. « SCAN » est affiché sur l'écran et le numéro du titre actuel clignote. Activer/désactiver de la fonction texte de CD 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CD TEXT » et le réglage actuel sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 47 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 47 11/13/07 2:21:42 PM Mode CD 쏅 Sélectionnez l'option « TEXT ON » (afficher le texte de CD) ou « TEXT OFF » (ne pas afficher le texte de CD) avec la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Ejection du CD 쏅 Appuyez sur la touche 1. La face avant bascule vers le bas. 쏅 Appuyez sur la touche ? située à côté de la fente d'introduction du CD. Le CD sort. 쏅 Retirez le CD et fermez la face avant. Remarques : • Si vous ne retirez pas le CD, celui-ci est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes. • Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l'appareil est arrêté ou qu'une autre source audio est active. Mode MP3/WMA Mode MP3/WMA Cet autoradio vous permet également de lire des CD-R et des CD-RW contenant des fichiers musicaux MP3. Vous pouvez en outre lire des fichiers WMA. Ce chapitre décrit uniquement la lecture des fichiers MP3, celle des fichiers WMA étant identique. Remarques : • Les fichiers WMA avec Digital Rights Management (DRM) venant des Online-Musicshops (boutiques en ligne) ne peuvent pas être lus par cet appareil. • Les fichiers WMA peuvent être lus en toute sécurité uniquement s'ils ont été créés avec Windows MediaPlayer, version 8 ou plus. Préparation du CD MP3/WMA La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge. Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fiabilité. Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Tous les répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu'à 511 fichiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fichiers dans un répertoire. 48 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 48 11/13/07 2:21:42 PM D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Répertoires B Titres · Fichiers Vous pouvez attribuer un nom à chaque répertoire avec votre PC. Le nom du répertoire peut être affiché sur l'écran de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres/fichiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel. Remarques : • Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents, etc.) dans les noms des fichiers. • Si vous utilisez des noms de fichier de plus de 16 caractères (y compris l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre maximal de titres et de répertoires diminue d'autant. Si vous attachez une importance à l'ordre des fichiers, enregistrez-les sur le support de données dans l'ordre selon lequel vous souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil lit les fichiers dans l'ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Pour la lecture des fichiers par cet appareil, les fichiers MP3 doivent avoir l'extension « .MP3 » et les fichiers WMA l'extension « .WMA ». FRANÇAIS Mode MP3/WMA Remarques : Pour garantir une lecture sans problèmes, • n'essayez pas d'ajouter l'extension « .MP3 » à des fichiers autres que les fichiers MP3 et de les lire ! Ces fichiers non valides sont ignorés pendant la lecture. • n'utilisez pas de CD « mixtes » contenant à la fois des fichiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fichiers MP3 seront reconnus par l'appareil pendant la lecture MP3). • n'utilisez pas de CD mixtes contenant à la fois des fichiers audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio CD d'un CD mixte seront lus. Balises ID3 du MP3 Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprète, le titre et le nom de l'album (balises ID3). Cet appareil peut afficher les balises ID3 de la version 1 et de la version 2 sur l'écran. 49 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 49 11/13/07 2:21:42 PM Mode MP3/WMA Activation du mode MP3 Le mode MP3 est activé comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Activation du mode CD » de la section « Mode CD ». Réglage du mode d'affichage Un CD MP3 doit se trouver dans l'appareil pour les réglages suivants. Sélectionner le mode d'affichage standard Vous avez la possibilité de faire afficher différentes informations concernant le titre que vous êtes en train d'écouter : • Numéro de répertoire et numéro de titre « DIR-TRCK » • Numéro de répertoire et heure « DIRCLK » • Numéro de répertoire et durée de lecture « DIR-TIME » • Numéro de titre et durée de lecture « TRCK-TIME » • Numéro de titre et heure « TRCK-CLK » Note : Après le défilement du texte MP3 suivant le changement de titre, les informations restent affichées durablement à l'écran. Pour passer d'un mode d'affichage à l'autre, 쏅 appuyez sur la touche DIS : autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affichage souhaité sur l'écran. Réglage des textes MP3 A chaque changement de titre, l'un des textes suivants défile une fois à l'écran. L'affichage standard est alors utilisé. Les textes disponibles sont les suivants : • Nom du répertoire (« DIR NAME ») • Nom du titre (« SONG NAME ») • Nom de l'album (« ALBM NAME ») • Nom de l'interprète (« ARTIST ») • Nom du fichier (« FILE NAME ») Note : Interprète, titre et nom de l'album sont des composants de la balise d'identification MP3 de version 1 et ne peuvent être affichés que si vous les avez enregistrés les fichiers MP3 (reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur). Pour choisir entre les modes d'affichage, 쏅 appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche « MP3 DISP ». 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. 쏅 Sélectionnez le texte MP3 souhaité à l'aide de la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Sélectionner un répertoire Pour passer à un répertoire précédent ou suivant, 쏅 appuyez sur la touche ou 4, une fois ou plusieurs fois de suite. 50 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 50 11/13/07 2:21:42 PM Sélectionner des titres / fichiers Lecture des intros (SCAN) Pour passer à un titre/fichier précédent ou suivant du répertoire sélectionné, 쏅 appuyez sur la touche ou 4, une fois ou plusieurs fois de suite. Le titre en cours redémarre lorsque vous pressez une fois la touche 4. Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5 pen-dant plus de deux secondes. Vous entendez l'intro suivante. « TRK SCAN » apparaît brièvement sur l'écran. Le numéro de titre actuel clignote. Les titres du CD sont lus dans un ordre croissant. Recherche rapide Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 maintenez la touche ou 4 enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant. Lecture aléatoire des titres (MIX) Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. « MIX DIR » apparaît sur l'afficheur où le symbole MIX est maintenant allumé. Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez sur la touche 5 MIX 9 pendant plus de deux secondes. « MIX CD » apparaît sur l'afficheur où le symbole MIX est maintenant allumé. Arrêter la fonction MIX Pour arrêter la fonction MIX, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. L'écran affiche « MIX OFF » et le pictogramme MIX s'éteint. FRANÇAIS Mode MP3/WMA Note : La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture, reportez-vous à la section « Réglage de la durée de balayage des stations » au chapitre « Mode Radio ». Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un titre 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK 5. Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture. Lecture répétée de titres ou de répertoires entiers (REPEAT) Pour répéter le titre en cours, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9. L'écran affiche brièvement « RPT TRCK » et RPT s'allume. Pour répéter le répertoire entier, 쏅 appuyez sur la touche 4 RPT 9 pendant plus de deux secondes. L'écran affiche « RPT DIR ». 51 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 51 11/13/07 2:21:42 PM Mode MP3/WMA Mode changeur CD Arrêt de la fonction REPEAT Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9. L'écran affiche brièvement « RPT OFF » et RPT s'éteint. Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Appuyez sur la touche 3 9. « PAUSE » apparaît sur l'afficheur. Annulation de la pause 쏅 Appuyez sur la touche 3 la pause. La lecture se poursuit. 9 pendant Mode Changeur CD Note : Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l'utilisation du changeur CD, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre changeur CD. Sélection du mode changeur CD 쏅 Appuyez sur la touche SRC 2 jusqu'à ce que l'écran affiche « CHANGER ». Un cadre apparaît autour du symbole changeur de CD. La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD. Sélection d'un CD Pour passer à un CD précédent ou suivant, 쏅 appuyez sur la touche ou 4 une ou plusieurs fois de suite. Note : Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés. Sélection d'un titre Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné, 쏅 appuyez sur la touche ou 4 une ou plusieurs fois de suite. 52 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 52 11/13/07 2:21:42 PM Mode changeur CD Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 4 쏅 maintenez l'une des touches enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant. Réglage du mode d'affichage Vous disposez de cinq options pour l'affichage en mode changeur CD : • Numéro de CD et numéro de titre (« CDTRCK ») • Numéro de CD et heure (« CD-CLK ») • Numéro de CD et durée de lecture (« CD-TIME ») • Numéro de titre et durée de lecture (« TRCK-TIME ») • Numéro de titre et heure (« TRCKCLK ») Pour changer de mode d'affichage, 쏅 appuyez sur la touche DIS : autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affichage souhaité sur l'écran. Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT) Pour répéter le titre écouté, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9. L'écran affiche brièvement « RPT TRCK », le pictogramme RPT apparaît à l'écran. Pour répéter le CD sélectionné, 쏅 maintenez la touche 4 RPT 9 enfoncée pendant plus de deux secondes. L'écran affiche brièvement « RPT DISC », le pictogramme RPT apparaît à l'écran. Arrêt de la fonction REPEAT Pour stopper la répétition du titre ou du CD momentané, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9. L'écran affiche « RPT OFF » et le pictogramme RPT disparaît de l'écran. FRANÇAIS Recherche rapide (audible) Lecture aléatoire des titres (MIX) Pour écouter les titres du CD sélectionné dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. « MIX CD » apparaît un court instant sur l'afficheur, MIX est affiché. Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire, 쏅 maintenez la touche 5 MIX 9 enfoncée pendant plus de deux secondes. « MIX ALL » apparaît un court instant sur l'afficheur, MIX est affiché. Arrêter la fonction MIX 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. L'écran affiche « MIX OFF » et le pictogramme MIX disparaît de l'écran. 53 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 53 11/13/07 2:21:43 PM Mode changeur CD Clock – Heure Lecture des intros de tous les CD (SCAN) Clock – Heure Pour écouter les intros de tous les CD insérés dans un ordre croissant, 쏅 appuyez sur la touche MENU•OK 5 pendant plus de deux secondes. L'écran affiche « TRK SCAN » et le numéro du titre en cours clignote. Réglage de l'heure Stopper SCAN Pour arrêter la lecture des intros, 쏅 appuyez brièvement sur la touche MENU•OK 5. Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture. Note : La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à « Définir la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ». Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Appuyez sur la touche 3 9. « PAUSE » apparaît sur l'afficheur. Annulation de la pause 쏅 Appuyez sur la touche 3 la pause. La lecture se poursuit. 9 pendant Pour régler l'heure, 쏅 appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK SET » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le menu. L'heure apparaît sur l'écran. Le nombre des minutes clignote et il peut être réglé. 쏅 Réglez l'heure avec la touche ou 4. Pour commuter entre le nombre des heures et celui des minutes, 쏅 appuyez sur la touche ou 4. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Sélection du mode d'affichage 12/24 heures 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « 24H MODE » ou « 12H MODE » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 4 pour changer de mode. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. 54 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 54 11/13/07 2:21:43 PM Clock – Heure Pour afficher l'heure, l'appareil étant arrêté et le contact mis, 쏅 appuyez sur la touche MENU•OK 5. ou 4 쏅 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » sur l'écran. 쏅 Appuyez sur la touche ou 4 pour sélectionner CLOCK ON (activation) ou CLOCK OFF (désactivation). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche ESCAPE <. Son Vous avez la possibilité de définir séparément les réglages de son (graves, médium et aiguës) pour chaque mode (Radio, CD, Changeur de CD, AUX et Téléphone/ Navigation). Les réglages pour la répartition du son (balance et fader) et pour X BASS sont communs pour toutes les sources audio à l'exception du téléphone/de la navigation. Pour le téléphone/la navigation, vous pouvez régler la répartition du volume sonore différemment. FRANÇAIS Affichage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis Son Remarque : Les réglages du son pour le téléphone/ la navigation peuvent uniquement être effectués pendant une communication téléphonique/la sortie d'une instruction vocale. Réglage des graves (Bass) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre -7 et +7 pour la fréquence grave sélectionnée. Réglage de la fréquence grave et du niveau 쏅 Pressez la touche AUD >. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez une fois la touche 4 pour accéder au sous-menu BASS. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence grave souhaitée apparaisse sur l'écran. 55 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 55 11/13/07 2:21:43 PM Son 쏅 Pressez la touche ou 4 pour régler le niveau entre -7 et +7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUD > pour quitter le menu. Remarque : Si un préréglage de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il arrive qu'en relevant manuellement le niveau des graves, aucune modification audible ne s'effectue plus à partir d'un certain réglage. Lisez pour cela la remarque qui figure dans la section « Préréglages de l'égaliseur (Presets) ». Réglages des médiums (Middle) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre -7 et +7 pour la fréquence centrale sélectionnée. Réglage de la fréquence centrale et du niveau 쏅 Pressez la touche AUD >. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « MIDDLE » apparaisse à l'affichage. 쏅 Pressez une fois la touche 4 pour accéder au sous-menu MIDDLE. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence centrale souhaitée apparaisse à l'affichage. 쏅 Pressez la touche ou 4 pour régler le niveau entre -7 et +7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUD > pour quitter le menu. Réglage des aiguës (Treble) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences aiguës (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre -7 et +7 pour la fréquence aiguës sélectionnée. Réglage de la fréquence aiguë et du niveau 쏅 Pressez la touche AUD >. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TREBLE » apparaisse sur l’écran. 쏅 Pressez une fois la touche 4 pour accéder au sous-menu TREBLE. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence aiguë souhaitée apparaisse sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 pour régler le niveau entre -7 et +7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUD > pour quitter le menu. Remarque : Si un préréglage de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC) est sélectionné, il arrive qu'en relevant manuellement le niveau des aiguës, aucune modification audible ne s'effectue plus à partir d'un certain réglage. Lisez pour cela la remarque qui figure dans la section « Préréglages de l'égaliseur (Presets) ». 56 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 56 11/13/07 2:21:43 PM Son Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance), 쏅 pressez la touche AUD <. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « BAL » et le réglage actuel apparaissent à l'affichage. 쏅 Pressez la touche ou 4 pour régler le volume vers la gauche / vers la droite. 쏅 Pressez la touche AUD > pour quitter le menu. Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) Pour régler le volume vers l'avant / vers l'arrière (Fader), 쏅 pressez la touche AUD >. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « FADER » et le réglage actuel apparaissent à l'affichage. 쏅 Pressez la touche ou 4 pour régler le volume vers l'avant / l'arrière. 쏅 Pressez la touche AUD > pour quitter le menu. X-BASS La fonction X-Bass vous permet d'amplifier les graves à faible volume sonore. Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX). L'amplification X-BASS peut être réglée par paliers de 1 à 3. « XBASS OFF » indique que la fonction X-BASS est désactivée. FRANÇAIS Réglage du volume vers la droite / vers la gauche (Balance) X-Bass Réglage de l'amplification X-BASS 쏅 Pressez la touche XBASS 3. « X-BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche 4 pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que le réglage souhaité apparaisse à l'affichage. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez la touche XBASS 3. 57 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 57 11/13/07 2:21:43 PM Préréglages de l'égaliseur Préréglages de l'égaliseur (Presets) Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans lequel sont déjà programmés les réglages correspondant aux types de musique « ROCK », « POP » et « CLASSIC ». Pour choisir un réglage de l'égaliseur, 쏅 pressez la touche AUD >. « BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez la touche ou 4 jusqu'à ce que l'écran affiche « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « EQ OFF ». 쏅 Pressez la touche ou 4 pour choisir l'un des réglages ou sélectionnez « EQ OFF » pour désactiver l'égaliseur. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez la touche AUD >. Remarque : Sans préréglage de l'égaliseur, vous pouvez relever les graves et les aiguës jusqu'au niveau +7. Si vous avez sélectionné un préréglage de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC), vous ne pouvez plus régler les graves et les aiguës que de manière limitée. Avec le préréglage POP par exemple, vous ne pouvez plus régler un relèvement audible des aiguës que jusqu'à +3. Ecran Réglage de l'écran Réglage de la luminosité de l'écran Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l'écran passe de jour à nuit lorsque vous allumez l'éclairage du véhicule. Il est possible de régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour de 1 à 9. 쏅 Pressez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « DIM DAY » ou « DIM NIGHT » apparaisse à l'affichage. 쏅 Pressez la touche 4 pour ouvrir le menu. ou 4 pour 쏅 Pressez la touche choisir entre les niveaux de luminosité. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez la touche ESCAPE <. Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran Pour l'éclairage de l'écran, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou de sélectionner une couleur pendant une recherche de couleur. Création d'une couleur pour l'éclairage de l'écran Pour personnaliser l'éclairage de votre écran, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base des trois couleurs primaires rouge, vert et bleu. 58 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 58 11/13/07 2:21:44 PM Ecran Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran pendant une recherche de couleur 쏅 Pressez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « COL SCAN » soit affiché. 쏅 Pressez la touche 4 pour démarrer la recherche de couleur. L'autoradio commence à changer la couleur de l'éclairage de l'écran. Pour sélectionner la couleur réglée sur le moment, 쏅 pressez sur la touche MENU•OK 5. Pour redémarrer la recherche, 쏅 pressez la touche 4. Lorsque vous avez trouvé la couleur souhaitée, 쏅 pressez la touche ESCAPE <. Activation/Désactivation du mode Démo Dans le mode Démo, les fonctions de l'appareil défilent sur l'écran. Le changement permanent de couleur démontre les possibilités de réglage des couleurs de l'écran. En appuyant sur une touche quelconque, vous interrompez le mode Démo pendant env. 10 secondes. FRANÇAIS 쏅 Pressez sur la touche MENU•OK 5. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que « DISP COL » soit affiché. 쏅 Pressez la touche 4 pour ouvrir le menu. Un menu apparaît vous permettant de mélanger votre propre couleur. « R », « G » et « B » sont affichés avec les valeurs actuelles. La valeur définie pour « R » est activée. 쏅 Pressez la touche ou 4 le nombre de fois nécessaire pour que la valeur de couleur souhaitée s'affiche. ou 4 pour 쏅 Pressez la touche placer le point d'insertion derrière les autres couleurs. 쏅 Spécifiez les autres composantes de couleur d'après vos préférences. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez la touche ESCAPE <. Activation du mode Démo 쏅 Arrêtez l'appareil avec la touche Marche/Arrêt 6. 쏅 Maintenez les touches 1 9 et DIS : appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 6. « DEMO » apparaît brièvement sur l'écran. Désactivation du mode Démo 쏅 Arrêtez l'appareil avec la touche Marche/Arrêt 6. 쏅 Maintenez les touches 1 9 et DIS : appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 6. Le mode Démo est désactivé. 59 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 59 11/13/07 2:21:44 PM Sources audio externes Sources audio externes Des sources audio externes, telles qu'un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être raccordées à l'entrée AUX qui se trouve à l'arrière de l'appareil (si aucun changeur de CD n'est raccordé à l'appareil). Remarques : • Pour raccorder une source audio externe par l'intermédiaire de l'entrée AUX, vous avez besoin d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt. • L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière peut être sélectionnée avec la touche SRC 2. « AUX INPUT » apparaît alors sur l'écran. • AUX INPUT peut être sélectionnée uniquement si aucun changeur de CD n'est raccordé à l'appareil. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie : 18W RMS x 4ch @ 14,4V @ 4ohm @ 1% THD Tuner Plages de fréquences (USA) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/ palier manuel de 50 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz) Plages de fréquences (Thaïlande) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel de 25 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz) Plages de fréquences (Amérique du Sud) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier manuel de 50 kHz) 60 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 60 11/13/07 2:21:44 PM Caractéristiques techniques AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz) FRANÇAIS Sensibilité mono FM : 17 dbf Bande passante FM : 35 - 16.000 Hz CD Bande passante : 20 - 20.000 Hz Sortie préampli 4 canaux : 2V Sensibilité d’entrée Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ Entrée Tél/Navi : 10 V / 1 kΩ Poids env. 1,36 kg Sous réserve de modifications ! 61 02_KeyWestMP38_US_fr.indd 61 11/13/07 2:21:44 PM Elementos de mando 1 Tecla para abrir la unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel). 2 Tecla SRC Selección de fuente entre radio, CD (si está conectado o activado), cambiadiscos y AUX. 3 Tecla XBASS Activar, desactivar y ajustar X-BASS. 4 Bloque de teclas con flechas 5 Tecla MENU•OK Pulsación breve: acceso al menú de ajustes básicos y confirmación de los ajustes. Finalización de la función Scan. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan. < Tecla ESCAPE Confirmar la opción de menú y volver a la pantalla de inicio del MENU o de AUDIO. = Tecla BND Pulsación breve: selección de los niveles de memoria FM y de la banda de ondas AM. Pulsación prolongada: inicio de la función Travelstore. > Tecla AUD, ajuste de graves, agudos, medios, balance y fader. Selección de los ajustes predeterminados del ecualizador. ? -Tecla (Eject) para expulsar el CD del equipo. @ Ranura del CD 6 Tecla On/Off Pulsación breve: conexión del equipo. En funcionamiento: supresión del sonido (Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo. 7 Regulador del volumen 8 Pantalla 9 Bloque de teclas 1 - 5 : Tecla DIS Cambia el contenido de la pantalla. ; Tecla Ver la hora. 62 03_KeyWestMP38_US_es.indd 62 11/13/07 2:22:00 PM En cuanto a este manual ................... 65 Símbolos utilizados ........................ 65 Uso según las normas ..................... 65 Declaración de conformidad ............ 65 En cuanto a su seguridad .................. 66 Si instala el equipo usted mismo ...... 66 ¡Debe tener esto en cuenta! ............. 66 Indicaciones de limpieza ................. 66 Desecho de equipos antiguos .......... 66 Volumen de suministro..................... 67 Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) ......... 67 Mando a distancia ............................ 67 Garantía.......................................... 68 Servicio........................................ 68 Unidad de mando extraíble ............... 68 Seguro antirrobo ........................... 68 Extraer la unidad de mando ............. 68 Colocar la unidad de mando ............ 69 Tiempo de desconexión (OFF TIMER) ................................. 69 Función Time-out ........................... 69 Conectar y desconectar ................... 70 Regular el volumen .......................... 70 Regular el volumen de encendido ..... 70 Bajar rápidamente el volumen (MUTE) ........................................ 71 Sonido del teléfono/sistema de navegación ................................... 71 Activar y desactivar tono de confirmación ................................. 72 Modo de radio ................................. 72 Ajustar el sintonizador .................... 72 Activar el modo de radio ................. 73 Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria ........................ 73 Sintonizar emisoras ....................... 73 Modificar la sensibilidad de la búsqueda de emisora ..................... 73 Memorizar emisoras ....................... 74 Memorización automática (Travelstore) ................................. 74 Escuchar emisoras memorizadas ..... 74 Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) ............... 74 Seleccionar el tiempo de exploración ................................... 74 Seleccionar la indicación ................ 75 Modo de CD ..................................... 75 Iniciar el modo de CD ..................... 76 Seleccionar títulos ......................... 76 Búsqueda rápida (audible) .............. 76 Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) .................................. 76 Explorar los títulos (SCAN) .............. 76 Repetir títulos (REPEAT) ................. 77 Interrumpir la reproducción (PAUSE) ....................................... 77 Seleccionar la indicación ................ 77 Visualizar el texto del CD ................. 77 Extraer el CD ................................. 78 Modo MP3/WMA ............................. 78 Creación de CD con archivos MP3/WMA .................................... 78 Iniciar el modo MP3 ....................... 80 Seleccionar la indicación ................ 80 Seleccionar un directorio ................ 81 Seleccionar títulos/archivos ............ 81 Búsqueda rápida ........................... 81 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) .............................. 81 Explorar los títulos (SCAN) .............. 81 Reproducir repetidamente un título o un directorio completo (REPEAT) ... 82 Interrumpir la reproducción (PAUSE) ....................................... 82 ESPAÑOL Contenido 63 03_KeyWestMP38_US_es.indd 63 11/13/07 2:22:02 PM Contenido Modo de cambiadiscos (CDC) ........... 82 Activar el modo de cambiadiscos ..... 82 Selección del CD ........................... 82 Selección del título......................... 82 Búsqueda rápida (audible) .............. 82 Seleccionar la indicación ................ 83 Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT) ..................................... 83 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) .............................. 83 Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN) ............................... 83 Interrumpir la reproducción (PAUSE) ....................................... 84 Clock – Hora .................................... 84 Ajustar la hora ............................... 84 Seleccionar el formato de 12/24 h ... 84 Ver la hora de forma permanente con el equipo desconectado y el encendido del vehículo conectado.... 85 Sonido ............................................ 85 Ajustar los graves (Bass) ................. 85 Ajustar los tonos medios (Middle) .... 86 Ajustar los agudos (Treble) .............. 86 Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance) ......... 87 Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader) ................... 87 X-BASS ........................................... 87 Ajustar el realce de la función X-BASS ........................................ 87 Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) ....................... 88 Ajustar la pantalla ............................ 88 Graduar el brillo de la pantalla.......... 88 Ajustar el color de las luces de la pantalla................................. 88 Activar y desactivar el modo de demostración ................................ 89 Fuentes de sonido externas .............. 90 Datos técnicos ................................. 90 Amplificador ................................ 90 Sintonizador ................................. 90 CD ............................................... 91 Salida preamplificación .................. 91 Sensibilidad de entrada .................. 91 Instrucciones de montaje ............... 180 64 03_KeyWestMP38_US_es.indd 64 11/13/07 2:22:02 PM En cuanto a este manual Uso según las normas Este manual contiene información importante para una montaje y un manejo sencillos del equipo. • Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el equipo. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. • Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo. Este equipo está diseñado para su montaje y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado. Declaración de conformidad Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que el equipo Key West MP38 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/UE. ESPAÑOL En cuanto a este manual Símbolos utilizados En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ¡PRECAUCIÓN! Peligro por radiación láser ¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar la unidad de CD La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. 쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración 65 03_KeyWestMP38_US_es.indd 65 11/13/07 2:22:02 PM En cuanto a su seguridad En cuanto a su seguridad El equipo se ha fabricado basándose en el estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Si instala el equipo usted mismo Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual. ¡Debe tener esto en cuenta! PRECAUCIÓN El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos. No abra el equipo ni realice ningún tipo de cambio en el mismo. En funcionamiento • Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más complejos. • Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado. • Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos. En las pausas de supresión del sonido (por ejemplo, al cambiar la fuente de sonido o un CD del cambiadiscos y Travelstore) no se aprecia el cambio de volumen. No suba el volumen durante estas pausas. • Ajuste siempre volúmenes moderados para que pueda oír las señales de alarma acústicas (por ejemplo, de la policía). Tras el funcionamiento • Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehículo. • Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. Indicaciones de limpieza Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie del equipo. Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Desecho de equipos antiguos No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible. 66 03_KeyWestMP38_US_es.indd 66 11/13/07 2:22:02 PM Mando a distancia Volumen de suministro Mando a distancia El volumen de suministro incluye: 1 radio 1 marcos de sujeción 2 herramientas de desmontaje 1 perno de guía 3 cables de conexión 1 manual de instrucciones 1 mando a distancia RC 12H Su radio está equipada con un mando a distancia RC 12H. El mando a distancia permite controlar la mayoría de las funciones de forma cómoda y segura. Tenga en cuenta que debe existir una comunicación óptica entre el mando a distancia y el receptor de infrarrojos para el mando que se encuentra en la unidad de mando extraíble. Ahora bien, el equipo no se puede conectar ni desconectar con el mando a distancia. Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. ESPAÑOL Volumen de suministro Mando a distancia del volante El mando a distancia del volante permite ejecutar las principales funciones del equipo desde el volante de forma cómoda y segura. Ahora bien, el equipo no se puede conectar ni desconectar con el mando a distancia! Si desea conocer los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com. Amplificador (Amplifier) Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity. Cambiadiscos (Changer) Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. 67 03_KeyWestMP38_US_es.indd 67 11/13/07 2:22:02 PM Garantía Garantía Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Servicio Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su herramienta a través de internet. Unidad de mando extraíble Unidad de mando extraíble Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. Notas: • No deje caer la unidad de mando. • No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. • Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa. Extraer la unidad de mando 쏅 Pulse la tecla 1. La unidad de mando se abate hacia abajo. 쏅 Tome la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla. 68 03_KeyWestMP38_US_es.indd 68 11/13/07 2:22:02 PM Unidad de mando extraíble Colocar la unidad de mando Tiempo de desconexión (OFF TIMER) Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un intervalo de tiempo prefijado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Ajuste la hora con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. ESPAÑOL Notas: • El equipo se desconectará una vez transcurrido el tiempo fijado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que figura en este capítulo. • El equipo memoriza la fuente de sonido sintonizada la última vez para recuperarla la próxima vez que se conecte. • En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella. Función Time-out 2. 1. 쏅 Coloque la unidad de mando perpendicular al equipo. (Véase la figura, 1.) 쏅 Introduzca la unidad de mando en la guía por el borde inferior de la carcasa. 쏅 Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes. 쏅 Abata la unidad de mando hacia arriba en la ranura y presione un poco hasta que quede encajada. (véase la figura, 2.) Si el equipo estaba conectado al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activarán automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD, cambiadiscos o AUX). El equipo dispone de una función Time-out (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU•OK 5 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados. 69 03_KeyWestMP38_US_es.indd 69 11/13/07 2:22:03 PM Conectar y desconectar Volumen Conectar y desconectar Regular el volumen Para conectar y desconectar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades: El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen, 쏅 gire el regulador del volumen 7 a la derecha. Para bajar el volumen, 쏅 gire el regulador del volumen 7 a la izquierda. Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/Off 쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/Off 6. El equipo se conecta. 쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 6 durante más de 2 segundos. El equipo se desconecta. Conectar y desconectar el equipo con el encendido del vehículo Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 6, podrá conectarlo y desconectarlo con el encendido del vehículo. Desconectar el equipo con la unidad de mando extraíble 쏅 Extraiga la unidad de mando. El equipo se desconecta una vez transcurrido el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER". Nota: Para proteger la batería del vehículo, el equipo se desconecta automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo. Regular el volumen de encendido Puede modificar el volumen de encendido si lo desea. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir la opción de menú. 쏅 Ajuste el volumen de encendido que desee con las teclas ó 4. Para simplificar la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados. Si selecciona el valor "LAST VOL" (ajuste 0 = LAST VOL), volverá a activarse el volumen seleccionado antes de desconectar el equipo. Nota: Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38" con el ajuste "LAST VOL". Si el último volumen ajustado antes de la desconexión era más alto, al conectar 70 03_KeyWestMP38_US_es.indd 70 11/13/07 2:22:03 PM Volumen Bajar rápidamente el volumen (MUTE) Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente. 쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 6. En la pantalla se muestra la indicación "MUTE". Desactivar la supresión del sonido (Mute) Para volver a activar el volumen anterior, 쏅 vuelva a pulsar la tecla On/Off 6. Ajustar el volumen de la función Mute Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level). 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Ajuste el nivel mute deseado con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Sonido del teléfono/sistema de navegación Supresión del sonido al usar el teléfono Si la radio está conectada a un teléfono móvil o a un sistema de navegación, al aceptar una llamada o una indicación de voz de la navegación, se suprime el sonido del equipo de radio. La conversación telefónica o la indicación de voz se reproduce a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt. Al aceptar una llamada o cuando se produce una indicación de navegación, la pantalla muestra la indicación "PHONE". ESPAÑOL el equipo se ajustará automáticamente al valor "38". Así se evitan los típicos sobresaltos por un volumen inesperadamente alto al conectar el equipo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Ajustar el volumen de sonido del teléfono/sistema de navegación Las noticias de tráfico no se activan durante las llamadas telefónicas ni durante una indicación de voz del sistema de navegación. Las noticias de tráfico no se graban. Recuerde que puede ajustar el volumen de las conversaciones telefónicas o de las indicaciones de voz del sistema de navegación: 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TEL VOL". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 71 03_KeyWestMP38_US_es.indd 71 11/13/07 2:22:03 PM Volumen 쏅 Ajuste el volumen deseado con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Nota: El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modificarse con el regulador del volumen 7 cuando están sonando. Activar y desactivar tono de confirmación En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido). Puede activar y desactivar el pitido. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF". 쏅 Active (ON) o desactive (OFF) el pitido con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Modo de radio Modo de radio Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico. Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla. Ajustar el sintonizador Para garantizar el correcto funcionamiento de la pieza receptora de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede elegir entre Europa (EUROPE), EE.UU. (USA), Tailandia (THAI) y América del Sur (S-AMERIKA). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste. Nota: Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para EE. UU. (USA). 쏅 Desconecte el equipo con la tecla On/ Off 6. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 1 y 5 9 y vuelva a conectar el equipo con la tecla On/Off 6. En la pantalla aparece "TUNER". 쏅 Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla o 4. 72 03_KeyWestMP38_US_es.indd 72 11/13/07 2:22:03 PM Para guardar los ajustes realizados, 쏅 desconecte el equipo con la tecla On/ Off 6 y vuelva a conectarlo. La radio se enciende con el último ajuste seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX). Activar el modo de radio Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX, 쏅 pulse la tecla BND = o 쏅 pulse la tecla SRC 2 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "FM1", "FM2", "FMT" o "AM". Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y para la banda de ondas AM, uno. En cada nivel de memoria pueden memorizarse 5 emisoras. Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o la banda de ondas AM, 쏅 pulse la tecla BND =. Sintonizar emisoras Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras. Sintonización manual de emisoras Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente. Para modificar gradualmente la frecuencia ajustada, 쏅 pulse brevemente la tecla o 4. Para modificar rápidamente la frecuencia ajustada, 쏅 mantenga pulsada la tecla o 4 durante más tiempo. Modificar la sensibilidad de la búsqueda de emisora ESPAÑOL Modo de radio Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SENS HI" o "SENS LO". "SENS HI" representa la sensibilidad máxima y "SENS LO", la mínima. 쏅 Ajuste la sensibilidad deseada con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Nota: El equipo memoriza el valor de sensibilidad ajustado para la banda de ondas FM y AM. Búsqueda automática de emisoras 쏅 Pulse la tecla o 4. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. 73 03_KeyWestMP38_US_es.indd 73 11/13/07 2:22:03 PM Modo de radio Memorizar emisoras Memorización manual de emisora 쏅 Seleccione el nivel de memoria FM1, FM2, FMT deseado o la banda de ondas AM. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar. 쏅 Mantenga pulsada durante más de 2 segundos la tecla de estación 1 - 5 9 en la que desee memorizar la emisora. Memorización automática (Travelstore) El usuario puede memorizar automáticamente las cinco emisoras con mayor intensidad de recepción de la región. Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT o AM. Nota: Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran. 쏅 Mantenga pulsada la tecla BND = durante más de 2 segundos. Comienza el proceso de memorización. En la pantalla se indica "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel FMT o AM. Escuchar emisoras memorizadas 쏅 Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas. 쏅 Pulse una de las teclas de estación 1 - 5 9. La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena. Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) La función SCAN sirve para explorar todas las emisoras que se pueden sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccionar entre 5 y 30 segundos en el menú. Iniciar la función SCAN 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU•OK 5 durante más de 2 segundos. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. En la pantalla aparece de forma alterna la indicación "SCAN" y la frecuencia actual o el nombre de la emisora sintonizada. Finalizar la función Scan, seguir escuchando una emisora 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. El proceso de exploración se da por terminado y sigue sonando la última emisora explorada. Seleccionar el tiempo de exploración 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SCAN TIME". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Ajuste el tiempo de exploración deseado con la tecla o 4. 74 03_KeyWestMP38_US_es.indd 74 11/13/07 2:22:04 PM Modo de radio Nota: El tiempo de exploración ajustado también es válido para los procesos de exploración en el modo CD, de cambiadiscos y MP3. Seleccionar la indicación En el modo de radio puede seleccionar distintas opciones de indicación: • Nombre de la emisora y/o frecuencia • Posición de memoria y hora Para cambiar el tipo de indicación, 쏅 pulse la tecla DIS :. Modo de CD Con este equipo puede escuchar los CD de audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional de 12 o 8 cm de diámetro. ¡Precaución! • • Los CD con adhesivos o con formas pueden averiar la unidad de CD. No inserte ningún Shape-CD (CD contorneado o con formas). No pegue adhesivos a los CD, ya que se podrían soltar durante el funcionamiento. ESPAÑOL Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Modo de CD Nota: Escriba en los CD sólo con rotuladores especiales, ya que no contienen substancias corrosivas. Los rotuladores permanentes pueden dañar los CD. Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo CompactDisc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia. Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/ WMA". 75 03_KeyWestMP38_US_es.indd 75 11/13/07 2:22:04 PM Modo de CD Iniciar el modo de CD Seleccionar títulos Si la unidad de CD está vacía, 쏅 pulse la tecla 1. La unidad de mando se abre. 쏅 Inserte el CD en la unidad con la cara impresa mirando hacia arriba y empuje hasta notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente en la unidad. Si el CD no se ha introducido automáticamente, 쏅 Pulse una tecla de flecha ó 4 y/ó ó 4 para seleccionar el siguiente título o el anterior. Pulse una sola vez la tecla 4 para iniciar de nuevo la reproducción del título. 쏅 pulse brevemente la tecla ?. La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar. 쏅 Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada. Comienza la reproducción del CD y en la pantalla aparece "CD". Nota: Si el encendido del vehículo estaba apagado antes de introducir el CD, deberá conectar primero el equipo con la tecla On/Off 6 para que se inicie la reproducción. Con un disco ya colocado en la unidad de CD: 쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC 2 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CD". La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, 쏅 mantenga pulsada la tecla o 4 hasta que comience la búsqueda rápida en sentido descendente o ascendente. Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) 쏅 Pulse la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX CD" y también se muestra el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria. Finalizar la función MIX 쏅 Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece. Explorar los títulos (SCAN) Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD. 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU•OK 5 durante más de 2 segundos. 76 03_KeyWestMP38_US_es.indd 76 11/13/07 2:22:04 PM Modo de CD Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Si desea más información, consulte el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título Para finalizar el proceso de exploración, 쏅 pulse la tecla MENU•OK 5. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Repetir títulos (REPEAT) Si desea repetir un título, 쏅 pulse la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT. El título se repetirá hasta finalizar la función Repeat. Finalizar la función Repeat Si desea finalizar la función Repeat, 쏅 vuelva a pulsar la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT OFF" y el símbolo RPT desaparece. La reproducción continúa de forma normal. Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 9. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa 쏅 Durante la pausa, pulse la tecla 3 9. La reproducción continua. ESPAÑOL Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. En la pantalla aparece "SCAN" y parpadea el número de título actual. Seleccionar la indicación En el modo de CD se puede elegir entre varias opciones para la indicación en pantalla: • Número de título y tiempo de reproducción • Número de título y hora Para cambiar el tipo de indicación, 쏅 pulse la tecla DIS :. Visualizar el texto del CD Algunos CD disponen del denominado texto del CD. El texto del CD puede incluir el nombre del intérprete y del álbum. Cada vez que seleccione un nuevo título podrá ver el texto del CD desplazándose por la pantalla. Activar y desactivar el texto del CD 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CD TEXT" y el ajuste seleccionado en esos momentos. 77 03_KeyWestMP38_US_es.indd 77 11/13/07 2:22:04 PM Modo de CD 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Seleccione la opción "TEXT ON" (visualizar el texto del CD) o "TEXT OFF" (no visualizar el texto del CD) con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Extraer el CD 쏅 Pulse la tecla 1. La unidad de mando se abate hacia abajo. 쏅 Pulse la tecla ? situada junto a la ranura del CD. El CD es expulsado. 쏅 Extraiga el CD y cierre la unidad de mando. Notas: • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un plazo de 10 segundos. • Los CD también se pueden expulsar cuando el equipo está desconectado o cuando hay otra fuente de sonido activada. Modo MP3/WMA Modo MP3/WMA Con esta autorradio también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. En este capítulo sólo se trata la reproducción de los archivos MP3, ya que el funcionamiento de los archivos MP3 y WMA es idéntico. Notas: • Los archivos WMA con "Digital Rights Management" (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo. • La reproducción segura de archivos WMA solo puede garantizarse si éstos han sido creados con la versión 8 de Windows Media Player o posterior. Creación de CD con archivos MP3/WMA Si la combinación de grabadora, software para grabar los CD y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Si se presenta algún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color. El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente. En un CD puede crear un máximo de 252 directorios. Este equipo permite seleccionar de forma individual cada uno de los directorios. 78 03_KeyWestMP38_US_es.indd 78 11/13/07 2:22:04 PM Independientemente del número de directorios, existe la posibilidad de administrar hasta 511 archivos MP3 en un CD, con un máximo de 255 archivos en un directorio. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directorios B Títulos · Archivos A cada directorio le puede asignar un nombre en el PC. Después, el nombre del directorio puede verse en la pantalla del equipo. Seleccione el nombre de los directorios y de los títulos/archivos con el software de grabación. Para más detalles, consulte el manual del software. Notas: • Evite el uso de símbolos especiales a la hora de asignar un nombre a los archivos (directorios y títulos). • Si utiliza nombres de archivo con más de 16 caracteres (incluyendo la terminación ".MP3" o ".WMA"), la capacidad máxima para albergar títulos y directorios se reduce. Si desea que los archivos sigan un orden concreto, guárdelos en el soporte de datos en el orden en que desee reproducirlos posteriormente. El equipo reproduce los archivos siguiendo el orden físico en el que están memorizados en el soporte de datos. Para poderlos reproducir en este equipo, los archivos deben tener la terminación ".MP3" en los archivos MP3 y la terminación ".WMA" en los archivos WMA. ESPAÑOL Modo MP3/WMA Notas: Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones, • no intente asignar la extensión ".MP3" a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la reproducción. • no utilice CD "mixtos" que contengan datos y títulos de un formato diferente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3). • no utilice CD en modo mixto que contengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD. Etiquetas ID3 de MP3 Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el nombre del título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo pu de visualizar etiquetas ID3 de la versión 1 y de la 2 en la pantalla. 79 03_KeyWestMP38_US_es.indd 79 11/13/07 2:22:04 PM Modo MP3/WMA Iniciar el modo MP3 El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para más detalles, lea el apartado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo "Modo de CD". Seleccionar la indicación Para poder realizar los siguientes ajustes, debe haber un CD de MP3 en el equipo. Seleccionar la indicación estándar Existe la posibilidad de visualizar en pantalla diversos datos sobre el título seleccionado. • Número de directorio y de título "DIRTRCK" • Número de directorio y hora "DIR-CLK" • Número de directorio y tiempo de reproducción "DIR-TIME" • Número de título y tiempo de reproducción "TRCK-TIME" • Número de título y hora "TRCK-CLK" Nota: La información permanece en la pantalla una vez que el texto de MP3 se ha deslizado por la pantalla tras un cambio de título. Para seleccionar el tipo de indicación, 쏅 pulse una o varias veces la tecla DIS : hasta que en la pantalla aparezca la indicación deseada. Ajustar los textos de MP3 Cada vez que se reproduce un nuevo título se muestra una vez el texto de MP3 en la pantalla. Después se muestra la indicación estándar seleccionada. Los textos disponibles son los siguientes: • Nombre del directorio ("DIR NAME") • Nombre del título ("SONG NAME") • Nombre del álbum ("ALBM NAME") • Nombre del intérprete ("ARTIST") • Nombre del archivo ("FILE NAME") Nota: El intérprete, el título y el nombre del álbum son parte integrante de las etiquetas ID MP3 de la versión 1, que el equipo sólo puede mostrar si han sido guardadas junto con los archivos MP3 (para más detalles, consulte las instrucciones del software MP3 o del software de grabación del PC). Para seleccionar el tipo de indicación: 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MP3 DISP". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Seleccione el texto de MP3 que desee con la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste: 쏅 Pulse la tecla ESCAPE <. 80 03_KeyWestMP38_US_es.indd 80 11/13/07 2:22:05 PM Modo MP3/WMA Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior: 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o 4. Seleccionar títulos/archivos Para cambiar a otro título/archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado: 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o 4. Pulsando una sola vez la tecla 4 se inicia de nuevo la reproducción del título que está sonando. Búsqueda rápida Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás: 쏅 Mantenga pulsada la tecla o 4 hasta que comience la búsqueda rápida en sentido descendente o ascendente. Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del directorio seleccionado: 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece la indicación "MIX DIR" y se ilumina el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD de MP3 introducido: 쏅 Pulse la tecla 5 MIX 9 durante más de dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "MIX CD" y se ilumina el símbolo MIX. Finalizar la función MIX Para finalizar la función MIX: 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece. Explorar los títulos (SCAN) Es posible reproducir brevemente ("explorar") todos los títulos del CD. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5 durante más de dos segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. En la pantalla aparece la indicación "TRK SCAN" durante unos segundos. El número de título actual parpadea. Los títulos de los CD se reproducen en orden sucesivo. ESPAÑOL Seleccionar un directorio Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el punto "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". FINALIZAR la función Scan, seguir escuchando un título 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU•OK 5. El título que está sonando sigue reproduciéndose. 81 03_KeyWestMP38_US_es.indd 81 11/13/07 2:22:05 PM Modo MP3/WMA Reproducir repetidamente un título o un directorio completo (REPEAT) Para repetir el título seleccionado en esos momentos: 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente "RPT TRCK" y se ilumina el símbolo RPT. Para repetir el directorio entero: 쏅 Pulse la tecla 4 RPT 9 durante más de dos segundos. En la pantalla aparece la indicación "RPT DIR". Finalizar la función REPEAT Para finalizar la repetición del título o directorio seleccionado: 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente "RPT OFF" y desaparece RPT. Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 9. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa 쏅 Durante la pausa pulse la tecla 3 9. La reproducción continua. Modo de cambiadiscos Modo de cambiadiscos (CDC) Nota: Para más información acerca de la manera de manejar los CD, de colocarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos. Activar el modo de cambiadiscos 쏅 Pulse SRC 2 hasta que se muestre en la pantalla la indicación "CHANGER". Aparece un marco alrededor del símbolo del cambiadiscos. La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos. Selección del CD Para cambiar a otro CD anterior o siguiente: 쏅 Pulse la tecla o 4 una o varias veces. Nota: El equipo ignora las ranuras vacías o que contienen CD no válidos. Selección del título Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado: 쏅 Pulse la tecla o 4 una o varias veces. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás: 82 03_KeyWestMP38_US_es.indd 82 11/13/07 2:22:05 PM Modo de cambiadiscos Seleccionar la indicación Existen cinco opciones para la indicación en el modo de cambiadiscos (CDC): • Número de CD y de título ("CD-TRCK") • Número de CD y hora ("CD-CLK") • Número de CD y tiempo de reproducción ("CD-TIME") • Número de título y tiempo de reproducción ("TRCK-TIME") • Número de título y hora ("TRCK-CLK") Para cambiar el tipo de indicación, 쏅 pulse una o varias veces la tecla DIS : hasta que en la pantalla aparezca la indicación deseada. Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT) Para repetir el título seleccionado en esos momentos: 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT. Para repetir el CD seleccionado en esos momentos: 쏅 Mantenga pulsada la tecla 4 RPT 9 durante más de dos segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT DISC" y se muestra el símbolo RPT. Finalizar la función REPEAT Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando: 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece "RPT OFF" y desaparece RPT. Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado: 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los CD: 쏅 Mantenga pulsada la tecla 5 MIX 9 durante más de dos segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX. ESPAÑOL 쏅 Mantenga pulsada una de las teclas 4 hasta que comience la búsqueda rápida en sentido descendente o ascendente. Finalizar la función MIX 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX 9. En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y MIX desaparece. Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN) Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CD del cargador: 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5 durante más de dos segundos. En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el número del título actual parpadea. 83 03_KeyWestMP38_US_es.indd 83 11/13/07 2:22:05 PM Modo de cambiadiscos Finalizar la función SCAN Para terminar la exploración: 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU•OK 5. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el punto "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 9. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa 쏅 Durante la pausa pulse la tecla 3 9. La reproducción continua. Clock – Hora Clock – Hora Ajustar la hora Para ajustar la hora, 쏅 pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CLOCK SET". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. La hora se muestra en la pantalla. Los minutos parpadean, lo que significa que se pueden modificar. 쏅 Ajuste la hora con la tecla o 4. Para cambiar de horas a minutos, 쏅 Pulse la tecla o 4. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Seleccionar el formato de 12/24 h 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. o 4 hasta que 쏅 Pulse la tecla en la pantalla aparezca la indicación "24H MODE" o "12H MODE". 쏅 Pulse la tecla o 4 para cambiar de modo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. 84 03_KeyWestMP38_US_es.indd 84 11/13/07 2:22:05 PM Clock – Hora Para ver la hora con el equipo desconectado y el encendido del vehículo conectado, 쏅 pulse la tecla MENU•OK 5. o 쏅 Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK ON". 쏅 Pulse la tecla o 4 para elegir entre la indicación "CLOCK ON" (hora activada) o "CLOCK OFF" (hora desactivada). Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Sonido Es posible ajustar los valores del sonido (graves, medios y agudos) por separado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos, AUX y teléfono/navegación). Los ajustes para la distribución del volumen (Balance y Fader) y X-BASS se realizan conjuntamente para todas las fuentes de sonido (excepto teléfono/navegación). La distribución del volumen para las opciones de teléfono/navegación puede ajustarse por separado. ESPAÑOL Ver la hora de forma permanente con el equipo desconectado y el encendido del vehículo conectado Sonido Nota: Los ajustes del sonido para las opciones de teléfono/navegación sólo se pueden llevar a cabo mientras esté activa una llamada o una indicación de voz. Ajustar los graves (Bass) Puede elegir una de las 4 frecuencias de graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia de graves seleccionada entre -7 y +7. Ajustar la frecuencia de graves y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse una vez la tecla 4, para acceder al submenú BASS. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia de graves deseada. 쏅 Pulse la tecla o 4 para ajustar el nivel entre -7 y +7. 85 03_KeyWestMP38_US_es.indd 85 11/13/07 2:22:05 PM Sonido 쏅 Pulse dos veces la tecla AUD > para salir del menú. Nota: Si hay seleccionado un ajuste predeterminado del ecualizador (POP, ROCK, CLASSIC), el realce manual del nivel de graves dejará de ser acústicamente perceptible al llegar a un cierto ajuste. Lea al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)". Ajustar los tonos medios (Middle) Puede elegir una de las 4 frecuencias de medios (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia de medios seleccionada entre -7 y +7. Ajustar la frecuencia de medios y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MIDDLE". 쏅 Pulse una vez la tecla 4 para acceder al submenú MIDDLE. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia de medios deseada. 쏅 Pulse la tecla o 4 para ajustar el nivel entre -7 y +7. 쏅 Pulse dos veces la tecla AUD > para salir del menú. Ajustar los agudos (Treble) Puede elegir una de las 4 frecuencias de agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia de agudos seleccionada entre -7 y +7. Ajustar la frecuencia de agudos y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TREBLE". 쏅 Pulse una vez la tecla 4 para acceder al submenú TREBLE. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia de agudos deseada. 쏅 Pulse la tecla o 4 para ajustar el nivel entre -7 y +7. 쏅 Pulse dos veces la tecla AUD > para salir del menú. Nota: Si hay seleccionado un ajuste predeterminado del ecualizador (POP, ROCK, CLASSIC), el realce manual del nivel de agudos dejará de ser acústicamente perceptible al llegar a un cierto ajuste. Lea al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)". 86 03_KeyWestMP38_US_es.indd 86 11/13/07 2:22:06 PM Sonido Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance), 쏅 pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca "BAL" y los ajustes actuales. 쏅 Pulse la tecla o 4 para ajustar la distribución del volumen hacia la derecha/izquierda. 쏅 Pulse la tecla AUD > para salir del menú. Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader) Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader), 쏅 pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca "FADER" y los ajustes actuales. 쏅 Pulse la tecla o 4 para ajustar la distribución del volumen delante/detrás. 쏅 Pulse la tecla AUD > para salir del menú. X-BASS Con la función X-Bass puede realzar los graves a un volumen reducido. El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto en todas las fuentes de sonido (radio, CD, cambiadiscos o AUX). El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos de 1 a 3. "XBASS OFF" significa que la función X-BASS está desactivada. Ajustar el realce de la función X-BASS ESPAÑOL Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance) X-BASS 쏅 Pulse la tecla XBASS 3. En la pantalla aparece la indicación "X-BASS". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca el ajuste deseado. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla XBASS 3. 87 03_KeyWestMP38_US_es.indd 87 11/13/07 2:22:06 PM Ajustes predeterminados del ecualizador Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) Este equipo dispone de un ecualizador en el que hay programados ajustes para los estilos musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC". Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador, 쏅 pulse la tecla AUD >. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "POP", "ROCK", "CLASSIC" o "EQ OFF". 쏅 Pulse la tecla o 4 para seleccionar uno de los ajustes o seleccione "EQ OFF" para desactivar el ecualizador. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla AUD >. Nota: Sin un ajuste predeterminado del ecualizador es posible ajustar los graves y agudos hasta +7. Si tiene seleccionado un ajuste predeterminado del ecualizador (POP, ROCK, CLASSIC), las variaciones que realice en los graves y agudos se verán limitadas. Por ejemplo, con el preset POP el ajuste será efectivo solo hasta +3. Pantalla Ajustar la pantalla Graduar el brillo de la pantalla Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará (de "Brillo día" a "Brillo noche") al conectar las luces del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pasos de 1 a 9. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DIM DAY" o "DIM NIGHT". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla o 4 para elegir entre los distintos niveles del brillo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Ajustar el color de las luces de la pantalla Como color de las luces de la pantalla puede mezclar un color de la gama RGB (rojoverde-azul) o seleccionar un color durante la búsqueda automática de colores. Mezclar un color para las luces de la pantalla Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar un color con los 3 colores básicos, rojo, verde y azul. 88 03_KeyWestMP38_US_es.indd 88 11/13/07 2:22:06 PM Pantalla Seleccionar un color para la pantalla mediante la búsqueda automática de colores 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "COL SCAN". 쏅 Pulse la tecla 4 para iniciar la búsqueda automática de colores. En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla. Si desea seleccionar el color actual ajustado, 쏅 pulse la tecla MENU•OK 5. Para reiniciar la búsqueda automática, 쏅 pulse la tecla 4. Una vez seleccionado el color deseado, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Activar y desactivar el modo de demostración En el modo de demostración, las funciones del equipo aparecen en la pantalla como texto en movimiento. El cambio constante de color muestra las posibilidades de configuración de los colores de la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpirá durante aprox. 10 segundos. ESPAÑOL 쏅 Pulse la tecla MENU•OK 5. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DISP COL". 쏅 Pulse la tecla 4 para abrir el menú. En la pantalla se abre el menú para mezclar un color propio. Se muestran "R", "G" y "B" con los valores actuales. El ajuste para "R" está activado. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 4 hasta que en la pantalla aparezca la gama de color deseada. 쏅 Pulse la tecla o 4 para colocar el cursor detrás de los otros colores. 쏅 Seleccione a su gusto la proporción de los demás colores. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 pulse la tecla ESCAPE <. Conectar el modo de demostración 쏅 Desconecte el equipo con la tecla On/ Off 6. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 1 9 y DIS : y vuelva a conectar el equipo con la tecla On/Off 6. En la pantalla aparece brevemente la indicación "DEMO". Desconectar el modo de demostración 쏅 Desconecte el equipo con la tecla On/ Off 6. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 1 9 y DIS : y vuelva a conectar el equipo con la tecla On/Off 6. El modo de demostración está desactivado. 89 03_KeyWestMP38_US_es.indd 89 11/13/07 2:22:06 PM Fuentes de sonidos externas Fuentes de sonido externas Las fuentes de sonido externas, como, p. ej., los reproductores de CD portátiles, los reproductores de MiniDisc o los reproductores de MP3, pueden conectarse al equipo a través de la entrada AUX posterior (si no hay ningún cambiadiscos conectado al equipo). Notas: • Es preciso un cable adaptador para conectar una fuente de sonido externa en la entrada AUX posterior. Este cable (Blaupunkt n.º: 7 607 897 093) se puede adquirir en el proveedor Blaupunkt. • Con la tecla SRC 2 puede seleccionarse la entrada AUX posterior. En la pantalla se visualizará "AUX INPUT". • AUX INPUT sólo está disponible, si no hay conectado un cambiadiscos en el equipo. Datos técnicos Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 18W RMS x 4ch @ 14,4V @ 4ohm @ 1% THD Sintonizador Frecuencias en USA: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 100 kHz auto/ 50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz) Frecuencias en Tailandia: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 50 kHz auto/ 25 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz) Frecuencias en Sudamérica: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/ 50 kHz manual) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz) 90 03_KeyWestMP38_US_es.indd 90 11/13/07 2:22:06 PM Datos técnicos Sensibilidad FM mono: 17 dbf Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz CD 20 - 20.000 Hz ESPAÑOL Respuesta: Salida preamplificación 4 caneles: 2V Sensibilidad de entrada Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ Peso 1,36 kg aprox. ¡Salvo modificaciones 91 03_KeyWestMP38_US_es.indd 91 11/13/07 2:22:07 PM Elementos de comando 1 Tecla para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel). 2 Tecla SRC Selecção da fonte entre rádio e CD e (se conectado ou ligado) leitor multiCD e AUX. 3 Tecla XBASS Ligar/desligar e ajustar X-BASS. 4 Bloco com as teclas de seta 5 Tecla MENU•OK Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos e confirmação de ajustes. Terminar a função Scan. Toque longo: iniciar a função Scan. < Tecla ESCAPE Confirmar a opção de menu e regressar ao visor do nível principal do MENU ou AUDIO. = Tecla BND Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e da banda AM. Toque longo: iniciar a função Travelstore. > Tecla AUD, ajustar os baixos, agudos, médios, Balance e Fader. Selecção de um pré-ajuste do equalizador. (Eject) para retirar o CD do ? Tecla aparelho. @ Compartimento para CD 6 Tecla de ligar/desligar Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho. 7 Regulador do volume 8 Visor 9 Bloco de teclas 1 - 5 : Tecla DIS Mudar os conteúdos do visor. ; Tecla Fazer exibir o relógio. 92 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 92 11/13/07 2:19:55 PM Sobre estas instruções ..................... 95 Símbolos utilizados ........................ 95 Utilização de acordo com as disposições legais .......................... 95 Declaração de conformidade ........... 95 Para sua segurança .......................... 96 Se instalar o aparelho por si mesmo ......................................... 96 O que deve ter em atenção! ............. 96 Indicações de limpeza .................... 96 Remoção de aparelhos usados ........ 96 Fornecimento .................................. 97 Equipamento extra (não incluído no fornecimento) ........................... 97 Telecomando ................................... 97 Garantia.......................................... 98 Serviço ........................................ 98 Painel frontal destacável .................. 98 Protecção anti-roubo ...................... 98 Retirar o painel frontal .................... 98 Colocar o painel frontal ................... 99 Tempo de desactivação (OFF TIMER) ................................. 99 Função Time-out ............................ 99 Ligar/desligar................................ 100 Regular o volume ........................... 100 Regular o volume inicial ................ 100 Baixar rapidamente o volume (MUTE) ...................................... 101 Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio ......... 101 Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação................................ 102 Rádio ............................................ 102 Regular sintonizador .................... 102 Ligar o rádio ................................ 103 Seleccionar a banda e/ou o nível de memória ................................ 103 Sintonizar as estações .................. 103 Definir a sensibilidade de sintonia automática ................................. 103 Memorizar as estações ................. 104 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ..... 104 Ouvir uma estação memorizada ..... 104 Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) .................... 104 Definir o tempo de leitura SCAN ..... 104 Seleccionar os conteúdos do visor . 105 Modo de CD ................................... 105 Iniciar o modo de CD .................... 106 Escolher uma faixa ....................... 106 Busca rápida (com som) ............... 106 Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ............................ 106 Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 106 Repetição de faixas (REPEAT) ........ 107 Interromper a reprodução (PAUSE).. 107 Ajustar a indicação ....................... 107 Chamar a indicação do texto de CD .. 107 Retirar um CD.............................. 108 Modo de MP3/WMA ....................... 108 Preparação do CD MP3/WMA ........ 108 Iniciar o modo MP3 ...................... 110 Seleccionar os conteúdos do visor ... 110 Escolher um directório.................. 110 Seleccionar a faixa/ficheiro ........... 111 Busca rápida ............................... 111 Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ............................ 111 Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 111 Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (REPEAT) . 111 Interromper a reprodução (PAUSE).. 112 PORTUGUÊS Índice 93 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 93 11/13/07 2:19:57 PM Índice Modo multi-CD .............................. 112 Iniciar o modo multi-CD ................ 112 Escolher um CD ........................... 112 Escolher uma faixa ....................... 112 Busca rápida (com som) ............... 113 Seleccionar os conteúdos do visor ... 113 Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT).......... 113 Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ............................ 113 Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) ...................... 113 Interromper a reprodução (PAUSE).. 114 Clock – relógio .............................. 114 Acertar o relógio .......................... 114 Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas ............................... 114 Fazer exibir a hora permanentemente com o aparelho desligado e a ignição ligada ........... 115 Som .............................................. 115 Regular os baixos (Bass) ............... 115 Regular os médios (Middle) ........... 116 Regular os agudos (Treble) ............ 116 Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) ................................... 117 Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader)....................................... 117 X-BASS ......................................... 117 Regular a acentuação X-BASS ........ 117 Pré-ajustes do equalizador (Presets)....................................... 118 Regular o visor .............................. 118 Regular a luminosidade do visor ..... 118 Definir a cor da retro-iluminação do visor ...................................... 118 Activar/desactivar o modo de demonstração ............................. 119 Fontes áudio externas .................... 120 Dados técnicos .............................. 120 Amplificador .............................. 120 Sintonizador ............................... 120 CD ............................................. 121 Saída pré amplificada ................... 121 Sensibilidade da entrada .............. 121 Instruções de montagem ............... 180 94 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 94 11/13/07 2:19:57 PM Sobre estas instruções Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho. • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. • Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este aparelho. Símbolos utilizados Utilização de acordo com as disposições legais Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado. Declaração de conformidade A Blaupunkt GmbH confirma por este meio que este aparelho Key West MP38 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE. PORTUGUÊS Sobre estas instruções Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: CUIDADO! Aviso de raios laser CUIDADO! Aviso de danos na unidade de CD A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. 쏅 Identifica um passo de procedimento • Identifica uma enumeração 95 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 95 11/13/07 2:19:57 PM Para sua segurança Para sua segurança Este aparelho foi fabricado de acordo com os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Se instalar o aparelho por si mesmo Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de autorádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções. O que deve ter em atenção! CUIDADO No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efectue nele quaisquer alterações. Durante o funcionamento • Manipule o aparelho só quando a situação do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para manuseamentos mais longos. • Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado. • Para proteger a sua audição, regule sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD e Travelstore), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa. • Regule sempre um volume de som médio, de forma a conseguir ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Após a utilização • Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo. • Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos. Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho. Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido. Remoção de aparelhos usados Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição. 96 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 96 11/13/07 2:19:58 PM Fornecimento Telecomando Fornecimento Telecomando Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 armação de fixação 2 ferramentas de desmontagem 1 perno guia 3 cabos de ligação 1 instruções de serviço 1 telecomando manual RC 12H O seu auto-rádio está equipado com um telecomando manual RC 12H. Com o telecomando, pode operar a maioria das funções confortavelmente e com segurança. Tenha em atenção que tem de existir uma ligação visual entre o telecomando e o receptor do telecomando que se encontra no painel frontal destacável. Não é possível ligar/desligar o aparelho através do telecomando. Equipamento extra PORTUGUÊS (não incluído no fornecimento) Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Telecomando no volante Com um telecomando no volante, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com segurança. Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando! Para saber quais o telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com. Amplificador (Amplifier) Podem utilizar-se todos os amplificadores Blaupunkt e Velocity. Leitor multi-CD (Changer) Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. 97 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 97 11/13/07 2:19:58 PM Garantia Garantia Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Serviço Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informarse sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet. Painel frontal destacável Painel frontal destacável Protecção anti-roubo O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. Notas: • Não deixe o painel frontal cair ao chão. • Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor. • Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos. Retirar o painel frontal 쏅 Prima a tecla 1. O painel frontal dobra para baixo. 쏅 Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o a direito para fora dos encaixes. 98 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 98 11/13/07 2:19:58 PM Painel frontal destacável Colocar o painel frontal Tempo de desactivação (OFF TIMER) Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 0 e 30 segundos. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla 4, até "OFF TIMER" aparecer ou no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Acerte as horas com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Função Time-out 2. 1. 쏅 Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular para com o aparelho. (Consultar a imagem 1.) 쏅 Insira o painel frontal na guia, no bordo inferior da caixa. 쏅 Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar. 쏅 Dobre o painel frontal para cima no compartimento e engate-o pressionando ligeiramente. (Consultar a imagem 2.) Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multiCD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal. PORTUGUÊS Notas: • O aparelho é desligado depois de decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desactivação (OFF TIMER)" neste capítulo. • Na próxima activação, o aparelho tem em consideração a última fonte áudio escutada. • Existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho. O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU•OK 5 e seleccionar uma opção de menu, o aparelho regressa à posição anterior aprox. 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória. 99 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 99 11/13/07 2:19:58 PM Ligar/desligar Volume Ligar/desligar Regular o volume Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho: O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo). Para aumentar o volume, 쏅 rode o regulador 7 para a direita. Para baixar o volume, 쏅 rode o regulador 7 para a esquerda. Ligar/desligar com a tecla de ligar/ desligar 쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 6. O aparelho liga-se. 쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 6 premida por mais de 2 segundos. O aparelho desliga-se. Ligar/desligar através da ignição do automóvel Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 6, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição. Desligar com o painel frontal destacável 쏅 Retire o painel frontal. O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu "OFF TIMER". Nota: Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma descarga. Regular o volume inicial O volume inicial pode ser regulado. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "ON VOLUME" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir a opção de menu. 쏅 Regule o volume inicial pretendido com a tecla ou 4. Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita. Se regular "LAST VOL" (ajuste 0 = LAST VOL), é reactivado o volume escutado no momento de desactivação. Nota: Para proteger a audição, o volume inicial está limitado ao valor "38" no ajuste "LAST VOL". Se o volume antes de desligar era mais elevado, o valor "38" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um volume involuntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. 100 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 100 11/13/07 2:19:58 PM Volume O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido. 쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 6. É indicado "MUTE" no visor. Desligar o silenciador (Mute) Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido, 쏅 volte a premir brevemente a tecla de ligar/desligar 6. Ajustar o volume Mute O volume Mute (Mute Level) pode ser ajustado. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "MUTE LVL" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Regule o volume Mute com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio Silenciador durante a utilização do telefone Se o seu auto-rádio estiver ligado a um telemóvel ou sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido no momento em que "levanta" o telefone ou em que é emitida uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomen- dação acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de montagem. Para saber quais sistemas de navegação são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt. Se se atender uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, "PHONE" é indicado no visor. Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio Durante um telefonema ou uma recomendação acústica da navegação, não são apresentados quaisquer boletins de trânsito. A informação sobre o trânsito não é gravada! O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado: 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TEL VOL" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Regule o volume pretendido com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. PORTUGUÊS Baixar rapidamente o volume (MUTE) Nota: Os volumes dos telefonemas e das recomendações acústicas podem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usando-se o regulador 7. 101 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 101 11/13/07 2:19:58 PM Volume Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação Se premir uma tecla por mais de 2 segundos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confirmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep". 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até aparecer no visor "BEEP ON" ou "BEEP OFF". 쏅 Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Rádio Rádio Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY). O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado. Regular sintonizador Para garantir um funcionamento correcto do receptor de rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa "EUROPE", América "USA", Tailândia "THAI" e América do Sul "S-AMERIKA". O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifique este ajuste. Nota: As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a América (USA). 쏅 Desligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. 쏅 Mantenha as teclas 1 e 5 9 premidas simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. O visor indica "TUNER". 쏅 Seleccione a sua região de sintonização com a tecla ou 4. 102 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 102 11/13/07 2:19:59 PM Rádio Ligar o rádio Se se encontrar nos modos de funcionamento CD, leitor multi-CD ou AUX, 쏅 prima a tecla BND = ou 쏅 prima as vezes necessárias a tecla SRC 2, até "FM1", "FM2", "FMT" ou "AM" aparecer no visor. Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Este aparelho permite-lhe receber programas das faixas de frequência FM e AM. Para a banda FM, estão disponíveis 3 níveis de memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda AM, um nível. Em cada nível podem guardar-se 5 estações emissoras diferentes. Para comutar entre os níveis de memória FM1, FM2 e FMT ou a banda AM, 쏅 prima a tecla BND =. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonia manual Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente. Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos, 쏅 prima brevemente a tecla ou 4. Para alterar rapidamente a frequência ajustada, 쏅 mantenha a tecla ou 4 premida por mais tempo. Definir a sensibilidade de sintonia automática Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "SENS HI" ou "SENS LO" aparecer no visor. "SENS HI" representa a sensibilidade mais elevada; "SENS LO", a mais baixa. 쏅 Regule a sensibilidade pretendida com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. PORTUGUÊS Para salvaguardar o ajuste, 쏅 desligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6 e volte a ligá-lo. O rádio liga-se com o ajuste seleccionado em último lugar (rádio, CD, leitor multiCD ou AUX). Nota: O aparelho memoriza o valor de sensibilidade ajustado na respectiva banda FM e AM. Busca de estações automática 쏅 Prima a tecla ou 4. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar. 103 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 103 11/13/07 2:19:59 PM Rádio Memorizar as estações Memorizar as estações manualmente 쏅 Seleccione o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT, ou a banda AM. 쏅 Sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima uma das teclas de pré-selecção 1 - 5 9, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos. Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) As cinco estações mais fortes na região podem ser guardadas automaticamente na memória. A memorização faz-se no nível FMT ou AM. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas. 쏅 Mantenha a tecla BND = premida por mais de 2 segundos. Inicia-se a memorização. No visor é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT ou AM. Ouvir uma estação memorizada 쏅 Seleccione o nível de memória ou a banda pretendida. 쏅 Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 5 9. É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada. Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo de leitura pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos. Iniciar a função SCAN 쏅 Mantenha a tecla MENU•OK 5 premida por mais de 2 segundos. O aparelho reproduz a próxima estação que consiga captar. No visor são apresentados alternadamente "SCAN" e a frequência actual ou o nome da estação. Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. O modo Scan é terminado, ficando a última estação sintonizada activa. Definir o tempo de leitura SCAN 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "SCAN TIME" ser indicado no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Regule o tempo de reprodução pretendido com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Nota: O tempo de leitura regulado também é válido para os modos Scan durante o funcionamento de CD e leitor multi-CD, bem como de MP3. 104 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 104 11/13/07 2:19:59 PM Rádio Com o rádio ligado, pode escolher entre diversas modalidades de exibição: • Nome da estação ou frequência • Posição na memória e relógio Para escolher um modo, 쏅 prima a tecla DIS :. Modo de CD Este aparelho permite a leitura de CDs de áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 ou 8 cm. Cuidado ! • • CDs com etiquetas e de contornos realçados podem danificar a unidade de CD. Não introduza "shape-CDs" (CDs de contornos realçados). Não cole etiquetas nos CDs, pois estas podem soltar-se durante o funcionamento. Nota: Legende os CDs apenas com um marcador para CDs, pois estes não possuem quaisquer substâncias corrosivas. Marcadores de tinta permanente podem danificar os CDs. PORTUGUÊS Seleccionar os conteúdos do visor Modo de CD Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia podem causar dificuldades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia! Para além dos CDs áudio, também é possível ler CDs com ficheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA". 105 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 105 11/13/07 2:19:59 PM Modo de CD Iniciar o modo de CD Escolher uma faixa Não havendo nenhum disco na unidade, 쏅 prima a tecla 1. O painel frontal abre-se. 쏅 Sem exercer qualquer força, insira o CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resistência. O disco é recolhido automaticamente para dentro da unidade. Se o CD não for automaticamente recolhido, 쏅 Prima uma tecla de setas ou 4 ou ainda ou 4 para seleccionar a faixa seguinte ou anterior. Premindo uma única vez a tecla 4, a faixa actual volta a ser lida. 쏅 prima brevemente a tecla ?. A recolha do disco não deve ser impedida nem apoiada. 쏅 Feche o painel frontal com pressão ligeira, até engatar com um clique. A reprodução do CD inicia-se e no visor é aparece "CD". Nota: Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla de ligar /desligar 6, para que a reprodução se inicie. Havendo já um disco na unidade, 쏅 prima as vezes necessárias a tecla SRC 2, até "CD" aparecer no visor. O leitor começa a leitura a partir do ponto em que foi interrompido. Busca rápida (com som) Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou 4 premida, até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente. Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) 쏅 Prima a tecla 5 MIX 9. A informação "MIX CD" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é indicado. O aparelho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória. Terminar a função MIX 쏅 Prima novamente a tecla 5 MIX 9. A informação "MIX OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo MIX apaga-se. Tocar o início das faixas (SCAN) Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5 por mais de 2 segundos. É tocado o início da próxima faixa. No visor é apresentado "SCAN" e o número da faixa actual pisca. 106 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 106 11/13/07 2:19:59 PM Modo de CD Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa Para terminar a exploração, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5. O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. Repetição de faixas (REPEAT) Se pretender repetir uma faixa, 쏅 prima a tecla 4 RPT 9. A informação "RPT TRCK" surge brevemente no visor e o símbolo RPT é apresentado. O leitor repete a faixa seleccionada, até se desligar a função Repeat. Desligar a função Repeat Se pretender desligar a função Repeat, 쏅 prima novamente a tecla 4 RPT 9. A informação "RPT OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo RPT apaga-se. A leitura prossegue de forma normal. Interromper a reprodução (PAUSE) Ajustar a indicação No modo de CD, pode escolher entre vários conteúdos exibidos: • Número da faixa e tempo de leitura • Número da faixa e hora Para escolher um modo, 쏅 prima a tecla DIS :. Chamar a indicação do texto de CD Alguns CDs possuem um chamado texto de CD. O texto de CD pode conter os nomes do artista e do álbum. A cada mudança de faixa, o texto de CD aparece no visor sob a forma de texto rolante. Ligar / desligar o texto de CD 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CD TEXT" e o ajuste actual aparecerem no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Escolha entre as opções "TEXT ON" (indicar texto de CD) ou "TEXTOFF" (não indicar texto de CD) com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. PORTUGUÊS Nota: O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Definir o tempo de leitura SACN" no capítulo "Rádio". 쏅 Prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 9. A reprodução prossegue. 107 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 107 11/13/07 2:19:59 PM Modo de CD Modo de MP3/WMA Retirar um CD Modo de MP3/WMA 쏅 Prima a tecla 1. O painel frontal dobra para baixo. Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWs com ficheiros de música MP3. Também pode reproduzir ficheiros WMA. Este capítulo refere apenas a reprodução de ficheiros MP3, pois a utilização com ficheiros MP3 e WMA é idêntica. 쏅 Prima a tecla ?, ao lado do compartimento de CD. O disco é ejectado. 쏅 Retire o CD e feche o painel frontal. Notas: • Um CD ejectado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de 10 segundos. • Também poderá extrair os CDs quando o aparelho está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. Notas: • Com este aparelho, não é possível reproduzir ficheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de música online. • Os ficheiros WMA só podem ser reproduzidos com segurança se tiverem sido criados com o Windows Media Player, a partir da versão 8. Preparação do CD MP3/WMA A combinação entre gravador de CD, "software" para gravação e discos virgens pode originar problemas na leitura de discos compactos. No caso de problemas com CD’s auto-gravados, recomendamos mudar a marca ou a cor dos CD’s virgens. O formato do disco compacto tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma fiável. É possível criar um máximo de 252 directórios num único disco. Este aparelho permite seleccionar individualmente todos os directórios. Independentemente do número de directórios, podem gerir-se até 511 ficheiros MP3 num CD, com um número máximo de 255 ficheiros num directório. 108 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 108 11/13/07 2:20:00 PM Modo de MP3/WMA A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directórios B Faixas · Ficheiros A cada directório pode dar-se um nome através do computador. O nome do directório poderá ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e faixas/ficheiros de acordo com o seu "software" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software". Notas: • Para a designação dos ficheiros (directórios e faixas), evitem a utilização de acentos e caracteres especiais. • Se utilizar nomes de ficheiros com mais de 16 caracteres (inclusive ".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quantidade máxima de faixas e directórios. Se der importância a uma determinada sequência dos seus ficheiros: memorize os ficheiros no suporte de dados na sequência em que pretende reproduzi-los mais tarde. O aparelho reproduz os ficheiros na sequência em que foram gravados no suporte de dados. Para a reprodução dos ficheiros neste aparelho, os ficheiros MP3 devem ter a extensão ".MP3" e os ficheiros WMA, a extensão ".WMA". Notas: Para garantir uma reprodução sem problemas, • não tente alterar para ".MP3" a terminação de ficheiros que não sejam ficheiros MP3, nem tente reproduzir estes ficheiros! Estes ficheiros inválidos serão suprimidos durante a reprodução. • não utilize CDs "misturados" que contenham simultaneamente dados MP3 e não MP3 (durante a reprodução em MP3, o aparelho só reproduz os ficheiros MP3). • não use CDs gravados no modo misto, que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado, o aparelho só reproduz as faixas de áudio. PORTUGUÊS D01 Tags MP3-ID3 As faixas MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1 e da versão 2. 109 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 109 11/13/07 2:20:00 PM Modo de MP3/WMA Iniciar o modo MP3 O modo de MP3 é iniciado da mesma forma como a leitura de um disco compacto convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no capítulo "Modo de CD". Seleccionar os conteúdos do visor Para os seguintes ajustes, deve encontrarse um CD MP3 no aparelho. Seleccionar o modo original É possível fazer exibir no visor as informações sobre a faixa que está a ser tocada: • Número do directório e número da faixa "DIR-TRCK" • Número do directório e hora "DIR-CLK" • Número do directório e tempo de leitura "DIR-TIME" • Número da faixa e tempo de leitura "TRCK-TIME" • Número da faixa e hora "TRCK-CLK" Nota: As informações são apresentadas de modo permanente no visor, depois de o texto rolante MP3 ter sido percorrido uma vez após uma mudança de faixa. Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas, 쏅 prima uma ou mais vezes a tecla DIS : até a indicação pretendida aparecer no visor. Ajustar os textos rolantes MP3 A cada mudança de faixa, um dos seguintes textos rolantes aparece uma vez no visor. Depois, são utilizados os conteúdos padrão configurados. Os textos rolantes disponíveis são: • Nome de directório ("DIR NAME") • Nome da faixa ("SONG NAME") • Nome do álbum ("ALBM NAME") • Nome do artista ("ARTIST") • Nome do ficheiro ("FILE NAME") Nota: O artista, faixa e nome do álbum são componentes dos "tags MP3-ID" da versão 1 e só podem ser indicados se tiverem sido memorizados com os ficheiros MP3 (para o efeito, leia também as instruções do seu software PC MP3 ou software de gravação). Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima várias vezes a tecla ou 4, até "MP3 DISP" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Seleccione o texto rolante MP3 pretendido com a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Escolher um directório Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou 4. 110 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 110 11/13/07 2:20:00 PM Seleccionar a faixa/ficheiro Tocar o início das faixas (SCAN) Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo ficheiro no directório aberto, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou 4. Premindo uma única vez a tecla 4, a faixa actual volta a ser lida. Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5 por mais de dois segundos. É tocado o início da próxima faixa. O visor indica "TRK SCAN" por breves momentos. O número da faixa actual pisca. As faixas do CD são reproduzidas por ordem ascendente. Busca rápida Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou 4 premida, até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente. Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX 9. O visor indica “MIX DIR”, e a sigla MIX acende-se. Para reproduzir, numa ordem aleatória, todas as faixas de um CD MP3 inserido, 쏅 prima a tecla 5 MIX 9 por mais de dois segundos. O visor indica “MIX CD”, e a sigla MIX acende-se. Terminar a função MIX Para terminar a função MIX, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX 9. "MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX apaga-se. Nota: O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para tal, leia o parágrafo “Regular o tempo de reprodução SCAN” no capítulo “Rádio”. Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK 5. O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. PORTUGUÊS Modo de MP3/WMA Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (REPEAT) Para repetir a faixa que está a ser tocada, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT 9. No visor aparece brevemente "RPT TRCK" e a sigla RPT acende-se. Para repetir o directório completo, 쏅 prima a tecla 4 RPT 9 por mais de dois segundos. "RPT DIR" aparece no visor. 111 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 111 11/13/07 2:20:00 PM Modo de MP3/WMA Terminar a função REPEAT Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT 9. No visor aparece brevemente "RPT OFF" e a sigla RPT apaga-se. Interromper a reprodução (PAUSE) 쏅 Prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 9. A reprodução prossegue. Modo multi-CD Modo multi-CD Nota: Para informações sobre o tratamento dos discos compactos, a inserção de discos e o manuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD. Iniciar o modo multi-CD 쏅 Prima as vezes necessárias SRC 2, até "CHANGER" aparecer no visor. Em volta do símbolo de leitor multi-CD surge uma moldura. O leitor começa a ler o primeiro disco que conseguir identificar. Escolher um CD Para mudar para um novo disco, por ordem ascendente ou descendente, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou 4. Nota: Os compartimentos de CD que estão livres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão suprimidos. Escolher uma faixa Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no disco que está a ser tocado, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou 4. 112 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 112 11/13/07 2:20:00 PM Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente, 4 pre쏅 mantenha uma das teclas mida, até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente. Terminar a função Repeat Para terminar a repetição da faixa ou do disco que está a ser tocado, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT 9. Aparece "RPT OFF" e a sigla RPT apaga-se no visor. Seleccionar os conteúdos do visor Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) Para a apresentação dos conteúdos do visor no modo de leitor multi-CD, estão disponíveis cinco opções: • Número de CD e número da faixa ("CDTRCK") • Número de CD e hora ("CD-CLK") • Número de CD e tempo de leitura ("CDTIME") • Número da faixa e tempo de leitura ("TRCK-TIME") • Número da faixa e hora ("TRCK-CLK") Para escolher um modo, 쏅 prima uma ou mais vezes a tecla DIS : até a indicação pretendida aparecer no visor. Para ouvir as faixas do disco que está a ser tocado, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX 9. A informação "MIX CD" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado. Para ouvir as faixas de todos os discos inseridos, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho, 쏅 mantenha tecla 5 MIX 9 premida por mais de dois segundos. A informação "MIX ALL" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado. Busca rápida (com som) Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT) Para repetir a faixa que está a ser tocada, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT 9. A informação "RPT TRCK" surge brevemente no visor e o símbolo RPT é apresentado. Para repetir o disco que está a ser tocado, 쏅 mantenha a tecla 4 RPT 9 premida por mais de dois segundos. No visor aparece brevemente "RPT DISC" e a sigla RPT é apresentada. PORTUGUÊS Modo multi-CD Terminar a função MIX 쏅 Prima brevemente a tecla 5 MIX 9. "MIX OFF" é apresentado e a sigla MIX apaga-se no visor. Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Para ouvir, numa ordem variável, todas as faixas de todos os discos inseridos, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5 por mais de dois segundos. No visor aparece "TRK SCAN" e o referência da faixa actual pisca. 113 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 113 11/13/07 2:20:00 PM Modo multi-CD Terminar a função SCAN Para terminar a leitura do início das faixas, 쏅 prima brevemente a tecla MENU•OK 5. O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. Nota: O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura SCAN" no capítulo "Rádio". Interromper a reprodução (PAUSE) 쏅 Prima a tecla 3 9. É indicado "PAUSE" no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 9. A reprodução prossegue. Clock – relógio Clock – relógio Acertar o relógio Para acertar as horas, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK SET" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. A hora é exibida no visor. Os minutos piscam e podem ser acertados. 쏅 Acerte as horas com a tecla ou 4. Para comutar entre horas e minutos, 쏅 prima a tecla ou 4. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "24H MODE" ou "12H MODE" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para mudar o modo. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. 114 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 114 11/13/07 2:20:01 PM Clock – relógio Para chamar a hora com o aparelho desligado e a ignição do automóvel ligada, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "CLOCK OFF" ou "CLOCK ON" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para mudar a indicação entre CLOCK ON (ligado) ou CLOCK OFF (desligado). Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Som Os valores para o som (baixos, médios e agudos) podem ser regulados separadamente para cada fonte sonora (rádio, CD, leitor multi-CD, AUX e telefone/navegação). As regulações da distribuição do som (Balance e Fader) e X-Bass são efectuadas em conjunto para todas as fontes áudio, excepto para telefone/navegação. É possível regular a distribuição do som especificamente para o telefone/navegação. Nota: Os ajustes do som para o telefone/navegação só podem ser efectuados durante um telefonema/recomendação acústica. PORTUGUÊS Fazer exibir a hora permanentemente com o aparelho desligado e a ignição ligada Som Regular os baixos (Bass) Pode seleccionar uma de 4 frequências dos baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Além disso, pode regular a frequência dos baixos seleccionada para o nível entre -7 e +7. Regular a frequência dos baixos e o nível 쏅 Prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima uma vez a tecla 4 para aceder ao submenu BASS. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até a frequência dos baixos desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para regular o nível entre -7 e +7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUD > para abandonar o menu. 115 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 115 11/13/07 2:20:01 PM Som Nota: Caso esteja seleccionado um préajuste do equalizador (POP, ROCK, CLASSIC), deixa de ser possível escutar a alteração no caso de aumento manual do nível de graves a partir de um determinado ajuste. Para o efeito, leia a indicação no capítulo "Pré-ajustes do equalizador (Presets)". Regular os médios (Middle) Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além disso, pode regular a frequência central seleccionada para o nível entre -7 e +7. Regular a frequência central e o nível 쏅 Prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla 4, até "MIDDLE" aparecer no ou visor. 쏅 Prima uma vez tecla 4 para aceder ao submenu MIDDLE. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até a frequência central desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para regular o nível entre -7 e +7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUD > para abandonar o menu. Regular os agudos (Treble) Pode seleccionar uma de 4 frequências dos agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Além disso, pode regular a frequência dos agudos seleccionada para o nível entre -7 e +7. Regular a frequência dos agudos e o nível 쏅 Prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "TREBLE" aparecer no visor. 쏅 Prima uma vez tecla 4 para aceder ao submenu TREBLE. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até a frequência dos graves desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para regular o nível entre -7 e +7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUD > para abandonar o menu. Nota: Caso esteja seleccionado um préajuste do equalizador (POP, ROCK, CLASSIC), deixa de ser possível escutar a alteração no caso de aumento manual do nível de agudos a partir de um determinado ajuste. Para o efeito, leia a indicação no capítulo "Pré-ajustes do equalizador (Presets)". 116 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 116 11/13/07 2:20:01 PM Som Para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito ("Balance"), 쏅 prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "BAL" e o ajuste actual aparecerem no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para regular a distribuição do som à direita/esquerda. 쏅 Prima a tecla AUD > para abandonar o menu. Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/ traseiro (Fader) Para regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader), 쏅 prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "FADER" e o ajuste actual aparecerem no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para regular a distribuição do som à frente/atrás. 쏅 Prima a tecla AUD > para abandonar o menu. X-BASS Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos. A regulação X-Bass seleccionada é válida para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX). A acentuação X-BASS pode ser regulada gradualmente de 1 a 3. "XBASS OFF" significa que a função X-BASS está desligada. Regular a acentuação X-BASS 쏅 Prima a tecla XBASS 3. "X-BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até o ajuste pretendido ser indicado no visor. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla XBASS 3. PORTUGUÊS Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) X-BASS 117 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 117 11/13/07 2:20:01 PM Pré-ajustes do equalizador Pré-ajustes do equalizador (Presets) Este aparelho possui um equalizador, no qual já se encontram programadas as configurações para os géneros musicais "ROCK", "POP" e "CLASSIC". Para seleccionar um ajuste do equalizador, 쏅 prima a tecla AUD >. "BASS" é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "POP", "ROCK", "CLASSIC" ou "EQ OFF" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou 4 para seleccionar um dos ajustes, ou seleccione "EQ OFF" para desligar o equalizador. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla AUD >. Nota: Sem pré-ajuste do equalizador, pode regular os baixos e agudos até +7. Caso tenha seleccionado um pré-ajuste do equalizador (POP, ROCK, CLASSIC), só pode alterar os baixos e agudos limitadamente. Por exemplo, no caso do pré-ajuste POP, o ajuste audível dos agudos só é possível até +3. Visor Regular o visor Regular a luminosidade do visor Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar a iluminação do veículo. A luminosidade do visor pode ser regulada separadamente para a noite e o dia, em passos de 1 - 9. 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "DIM DAY" ou "DIM NIGHT" aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla ou 4 para escolher um nível de brilho. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Definir a cor da retro-iluminação do visor Para a retro-iluminação do visor, pode misturar uma cor do espectro vermelho/verde/ azul ou seleccionar uma cor durante uma busca de cor. Misturar uma cor para a retroiluminação do visor Se desejar adaptar a retro-iluminação ao seu gosto individual, poderá misturar por si mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas vermelho, verde e azul. 118 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 118 11/13/07 2:20:01 PM Visor Escolher a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "COL SCAN" ser indicado. 쏅 Prima a tecla 4 para iniciar a busca de cor. O aparelho começa a mudar a cor da retroiluminação. Para seleccionar a core actualmente ajustada, 쏅 prima a tecla MENU•OK 5. Para reiniciar a busca, 쏅 prima a tecla 4. Quando tiver encontrado a cor pretendida, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Activar/desactivar o modo de demonstração No modo de demonstração, as funções do aparelho são apresentadas como texto rolante no visor. A mudança contínua de cor demonstra as possibilidades de ajuste das cores do visor. Premindo qualquer tecla, o modo de demonstração é interrompido durante cerca de 10 segundos. Ligar o modo de demonstração 쏅 Desligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. 쏅 Mantenha as teclas 1 9 e DIS : premidas simultaneamente e ligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. O visor indica "DEMO" por breves momentos. PORTUGUÊS 쏅 Prima a tecla MENU•OK 5. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até "DISP COL" ser indicado. 쏅 Prima a tecla 4 para abrir o menu. É exibido o menu para misturar uma cor própria. É indicado "R" (vermelho), "G" (verde) e "B" (azul) com os valores actuais. O valor regulado para "R" está activado. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 4, até ser indicado o valor da cor pretendido. 쏅 Prima a tecla ou 4 para deslocar o cursor para uma outra cor. 쏅 Defina as outras cores segundo seus próprios critérios. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla ESCAPE <. Desligar o modo de demonstração 쏅 Desligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. 쏅 Mantenha as teclas 1 9 e DIS : premidas simultaneamente e ligue o aparelho com a tecla de ligar/desligar 6. O modo de demonstração está desligado. 119 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 119 11/13/07 2:20:02 PM Fontes áudio externas Fontes áudio externas Fontes áudio externas como, p. ex., leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3 podem ser ligados ao aparelho através da entrada AUX traseira (se não estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao aparelho). Notas: • Para ligar uma fonte áudio externa através da entrada AUX na parte traseira, utilize um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode adquirir-se num revendedor da Blaupunkt. • Com a tecla SRC 2, é possível seleccionar a entrada AUX traseira. No visor aparece então "AUX INPUT". • AUX INPUT só pode ser seleccionado se não estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao aparelho. Dados técnicos Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 18W RMS x 4ch @ 14,4V @ 4ohm @ 1% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América: FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz) Gama de frequências Tailândia: FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz) Gama de frequências América do Sul: FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz) 120 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 120 11/13/07 2:20:02 PM Dados técnicos Sensibilidade mono FM: 17 dbf Resposta em frequência FM: 35 - 16.000 Hz CD Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz Saída pré amplificada 2V PORTUGUÊS 4 canais: Sensibilidade da entrada Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ Peso aprox. 1,36 kg Reservado o direito a alterações! 121 04_KeyWestMP38_US_pt.indd 121 11/13/07 2:20:02 PM 控制鍵 1 鍵 打開可拆卸控制面板 (翻出面板)。 2 SRC 鍵 在收音機、CD(在通電或打開況 下)、CD 換碟器和 AUX 之間進行 音源選擇。 3 XBASS 鍵 切換 X-BASS 的開/關,並對其進行 調整。 = BND 鍵 短暫按壓: 選擇 FM 存儲器組和 AM 波段。 持久按壓: 啟動傳播儲存功能。 > AUD 鍵 設置低音、高音、中音、 平衡以及減弱器。 選擇均衡器預設。 鍵(Eject),從設備中取 ? 按下 出 CD。 @ CD 托盤 4 箭頭鍵 5 MENU•OK 鍵 短暫按壓: 調出功能表,進行基 本設置,並確認設置。 結束掃描功能。 持久按壓: 啟動掃描功能。 6 開/關按鍵 短暫按壓: 打開設備。 操作時:使設備處於靜音。 持久按壓: 關閉設備。 7 音量控制器 8 顯示屏 9 按鍵 1 - 5 : DIS 鍵 更換顯示內容。 ; 鍵 短暫地顯示時間 < ESCAPE 鍵 確認選單項目並返回以顯示 MENU 或 AUDIO 主級。 122 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 122 11/14/07 2:34:52 PM 目錄 收聽被儲存電臺 ...................... 134 掃描可接收的電臺(SCAN).... 134 設置掃描時間.......................... 134 設置顯示 ................................. 134 CD 模式 ...................................... 135 轉換至 CD 模式 ....................... 135 選擇曲目 ................................. 135 快速搜尋 (可聽見) .............. 135 隨意曲目播放(MIX) ............. 136 掃描曲目(SCAN).................. 136 重複播放曲目(REPEAT)........ 136 暫停播放(PAUSE) ................ 136 設置顯示 ................................. 136 顯示 CD 文字 ........................... 136 彈出 CD ..................................... 137 MP3∕WMA 模式.......................... 137 準備 MP3∕WMA CD................... 137 轉換至 MP3 模式 ..................... 139 設置顯示 ................................. 139 選擇目錄 ................................. 139 選擇曲目∕文件 ...................... 140 快速搜尋 ................................. 140 隨意曲目播放(MIX) ............. 140 掃描曲目(SCAN).................. 140 重複各曲目或整個目錄 (REPEAT) ............................. 140 暫停播放(PAUSE) ................ 141 CD 換碟器模式 ............................. 141 轉換至 CD 換碟器模式 ............ 141 選擇 CD .................................... 141 選擇曲目 ................................. 141 快速搜尋 (可聽見) ................... 142 設置顯示 ................................. 142 重複個別曲目或整個 CD (REPEAT) ............................. 142 隨意曲目播放(MIX) ............. 142 掃描所有 CD 中的全部曲目 (SCAN) ................................ 142 暫停播放(PAUSE) ................ 143 中文 有關此指示 .................................. 125 所使用的符號 ........................... 125 按照指示使用 ........................... 125 符合聲明 .................................. 125 您的安全 ...................................... 126 若您自行安裝此裝置 ................ 126 請遵守以下指示! ................... 126 清洗備注 .................................. 126 處理舊機 .................................. 126 交貨內容 ...................................... 127 選擇性裝備 (不在交貨範圍內) ................ 127 遙控器 ......................................... 127 擔保 ............................................. 128 維修 ........................................ 128 可拆卸控制面板........................... 128 偷竊防備 ................................. 128 取出控制面板.......................... 128 安裝控制面板.......................... 129 關閉計時(OFF TIMER)........... 129 超時功能 ................................. 129 開啟∕關閉 .................................. 130 調整音量 ...................................... 130 設置電源開啟音量 .................. 130 迅速地減弱音量(MUTE) ....... 131 電話音頻∕導航音頻 ............... 131 啟動∕關閉確定嗶聲 ............... 132 無線收音機模式........................... 132 調節調諧器 ............................. 132 轉換至無線收音機模式 ........... 133 選擇波段∕存儲器組 ............... 133 調諧電台 .................................. 133 設置電臺搜索調諧的敏感度 .... 133 儲存電台 .................................. 133 自動儲存電台(傳播儲存)..... 134 123 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 123 11/14/07 2:34:54 PM 目錄 時鐘–時間 .................................. 143 設置時間 ................................. 143 選擇 12∕24 小時時鐘模式 ..... 143 當本裝置關閉和引燃被啟動時 持續顯示時間.......................... 144 聲音 ............................................. 144 調整低音 ................................. 144 調整中音 ................................. 145 調整高音 ................................. 145 設置左∕右音量分佈 (平衡) ................................. 146 調節前∕後音量分布 (減弱器) ............................. 146 超低音(X-BASS) ....................... 146 調節 X-BASS 提升音效 ............. 146 均衡器預設(預設) ................... 147 調整顯示設置 .............................. 147 調整顯示亮度.......................... 147 設置顯示屏照度顏色 ............... 147 啟用∕停用演示模式 ............... 148 外部音頻音源 .............................. 149 規格 ............................................. 149 擴音器 .................................... 149 調諧器 .................................... 149 CD ............................................. 150 預擴音器輸出.......................... 150 輸入敏感度 ............................. 150 安裝說明 ..................................... 180 124 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 124 11/14/07 2:34:55 PM 有關此指示 有關此指示 按照指示使用 此指示包含如何輕易地和安全地安裝 和操作本裝置的重要信息。 • 使用本裝置之前,請仔細和徹底 閱讀下列說明。 • 將此指示擺放在所有人都可以存 取的地方。 • 將本裝置交給第三方時務必連同 此指示一起。 除此以外,請遵守與此裝置一起使用 的裝置的指示。 本裝置被設計安裝于和用于擁有12 伏特汽車系統電壓的汽車,同時必須 安裝在 DIN 插槽內。請遵守技術數據 內的性能限度。如有必要,修理和安 裝工作應該由專人進行。 符合聲明 Blaupunkt GmbH 聲明 Key West MP38 設 備符合指示 89/336/EWG 的基本要求 以及其他相關規定。 所使用的符號 此指示使用以下符號: 中文 小心! 警告有關激光光束 小心! 警告有關可能損壞 CD 驅動器 CE標 記 確 定 其 遵 守 歐 盟 指 令。 쏅 表示順序步驟 • 表示列表 In 125 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 125 11/14/07 2:34:56 PM 您的安全 您的安全 本裝置是根據尖端科技和被制定的安 全準則製造的。雖然如此,若您不遵 守此指示內的這些安全資訊,危險仍 然會發生: 若您自行安裝此裝置 您可以自行安裝本裝置,若您對安裝 汽車音響系統很有經驗和非常熟悉汽 車的電氣系統。自行安裝時,請遵守 本指示最後的安裝指示。 請遵守以下指示! 小心 本裝置內置的一級鐳射會傷 害您的眼睛。 不要打開本裝置或不要擅自進行改 裝。 操作中 • 請只在交通情況允許下操作本裝 置!停在適當的位置以進行更大 量的操作。 • 只有在汽車靜止時才可以拆除或 裝上控制面板。 • 為保護您的聽力,請使用合適音 量。在靜音階段(如:當改變 音頻源,或換 CD 換碟器中的 CD 時,或在 Travelstore 過程中),改 變音量是聽不到的。在靜音階段 不要增大音量。 • 使用適當音量,以使您能夠聽到 聲音警告信號(如警號)! 操作後 • 沒有控制面板的本裝置對于盜賊 是無用的。每次您離開您的汽車 時,請務必拆除控制面板。 • 攜帶控制面板以保護之免受撞擊 和避免觸點肮髒。 清洗備注 溶劑、清洗劑和擦洗劑以及儀錶板噴 霧和塑膠保養產品可能含有會破壞本 裝置表面的成份。 只使用乾布或稍微濕水的布塊清洗本 裝置。 處理舊機 不要將本舊裝置丟棄在傢具垃圾 內! 請使用可用的循環回收系統處理本舊 裝置。 126 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 126 11/14/07 2:34:57 PM 交貨內容 遙控器 交貨內容 遙控器 交貨內容包括: 1 汽車音響系統 1 支架 2 卸裝工具 1 導針 3 連接電纜 1 操作指示 1 手握遙控器 RC 12H 您的汽車音響系統配備有 RC 12H 手 握遙控器。 大部分功能可以使用遙控器方便和安 全地操作。 請注意,遙控器和在可拆卸控制面板 上的遙控器接收器之間必須有直視 線。 您不能用遙控器開啟∕關閉本裝置。 選擇性裝備 (不在交貨範圍內) 只用 Blaupunkt 核准的附件。 中文 方向盤遙控器 方向盤遙控器讓您安全地和方便地使 用您的方向盤操作您的汽車音響系統 的最基本功能。 您不能用遙控器開啟∕關閉本裝置。 您可以向您的 Blaupunkt 經銷商或上網 www.blaupunkt.com 查詢那一種遙控器 可以與您的汽車音響系統一起使用。 擴音器 您可以使用所有 Blaupunkt 和 Velocity 的擴音器。 CD 換碟器 您可以連接以下的 Blaupunkt CD 換碟 器: CDC A 03, CDC A 08 和 IDC A 09。 127 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 127 11/14/07 2:34:58 PM 擔保 擔保 我們對在歐洲聯盟內購買的本公司產 品提供廠家擔保。從歐盟以外國家購 買的裝置要符合由我方各地區代理商 公佈的保修條款。 維修 在一些國家,Blaupunkt 有提供修理和 提取服務。 要獲得在貴國國內的服務資訊,您可 以訪問 www.blaupunkt.com。 如果您想充分利用本服務,您可以通 過國際互聯網提出對您的裝置進行快 速修理。 可拆卸控制面板 可拆卸控制面板 偷竊防備 本裝置裝備有可拆卸控制面板(翻開 面板)以防止您的裝置被盜。沒有控 制面板的本裝置對于盜賊是無用的。 當您離開您的汽車時,取走控制面板 以預防您的裝置被盜竊。請勿將控制 面板留在汽車內-即使是在隱藏之 處。 注意: • 請勿甩落控制面板。 • 不要把控制面板直接暴露在陽 光或其它熱源中。 • 避免皮膚直接觸到控制面板的 電接觸點。若有必要,請使用 無棉絨布沾濕潔淨酒精清理接 觸點。 取出控制面板 쏅 按 鍵 1。 控制面板打開至底部。 쏅 握住控制面板的右側,從托架中 直接拉出控制面板。 128 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 128 11/14/07 2:34:59 PM 可拆卸控制面板 注意: • 裝置運行超過您預設的時間 後,自行關閉。關於使用指 南,請閱讀本章“關閉計時 (OFF TIMER)”一節。 • 下次打開時該裝置能記住播放 的上一段音源。 • 任何已經插入了本裝置的 CD 將 留在裡面。 安裝控制面板 關閉計時(OFF TIMER) 打開控制面板后,該裝置會在一段可 調時間后關閉。您可以將其設置為 0 至 30 秒。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“OFF TIMER”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 打開菜單。 쏅 利用 或 鍵 4 設置時間。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 2. 1. 쏅 以大約向右的角度,將控制面板 推入裝置。(見圖 1) 쏅 將控制面板推入裝置底部的導 軌。 쏅 小心地將控制面板推入託架內, 直至其卡嗒一聲歸位。 쏅 折疊控制面板將其放入狹槽中, 輕輕按壓控制面板直至吻合。 (見圖 2) 如果本裝置在您拆卸控制面板時仍開 著,它將會在面板被安裝上時自動啟 動之前的最後設置(無線收音機、 CD、 CD 換碟器或 AUX)。 設備具有超時功能特點(時間視 窗)。 例如, 如果按壓 MENU•OK 鍵 5 並 選擇一個菜單項目,裝置在最後按鍵 啟動 8 秒鐘後會恢復原狀。保存進行 的設置。 中文 超時功能 129 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 129 11/14/07 2:35:00 PM 開啟∕關閉 音量 開啟∕關閉 調整音量 開啟∕關閉本裝置可用幾個方法: 您可從以 0(關閉)至 66(最大)的 步幅調節音量。 若要調高音量, 쏅 按順時針方向旋轉音量控制 7。 若要調低音量, 쏅 按逆時針方向旋轉音量控制 7。 用 On/Off 鍵來開啟∕關閉 쏅 要打開裝置,按開啟∕關閉 鍵 6。 本裝置被開啟。 쏅 要關閉本裝置,持續按開啟∕關 閉鍵 6 兩秒鐘以上。 本裝置被關閉。 用汽車引燃來開啟∕關閉 如果按安裝說明所示將裝置正確地連 接到車輛的引燃器上,裝置則與引燃 器同時打開或關閉,而不需要您按開 啟∕關閉鍵 6。 用可拆卸控制面板關閉本裝置 쏅 拆卸控制面板。 經過由“OFF TIMER”菜單設定的時間 以後,裝置自行關閉。 注意: 為了保護汽車電池,本裝置將在 引燃關閉後的一小時自動關閉。 設置電源開啟音量 您可以設置電源開啟音量。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 或 鍵 4 直至“ON 쏅 重複按 VOLUME”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 打開菜單。 쏅 利用 或 4 鍵設定所需的電源 開啟音量。 為了幫助您更簡易地調節音量,本裝 置會在您更改音量的同時調高或調低 音量。 如果您設定了“LAST VOL”(設定 0 = LAST VOL),您關閉電源前所收聽 的音量將被啟用。 注意: 為了保護您的聽覺,電源開啟 音量的“LAST VOL”僅限制為數 值“38”。如果在斷開之前音量 很高,在接通電源時,該數值則 自動設置為“38”。這樣,就可 以避免在打開裝置時出現讓人意 想不到的高音。 130 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 130 11/14/07 2:35:01 PM 音量 迅速地減弱音量(MUTE) 您可以迅速地減弱音量至一個預設 值。 쏅 短暫地按開啟∕關閉鍵 6。 “MUTE”出現在顯示屏上。 取消靜音 若要回復您之前設置的音量水平, 쏅 再次短暫地按開啟∕關閉鍵 6。 調節靜音水平 您可以調節靜音水平。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“MUTE LVL”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 ,打開菜單。 쏅 利用 或 鍵 4,設置靜音水 平。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 電話音頻∕導航音頻 在電話模式靜音 如果您的汽車音響系統與流動電話 或導航系統相連,那麼只要您“拿 起”電話或只要發出導航通知,音 響系統的音量就會變為靜音。通過汽 車音響系統的揚聲器,您就會聽到電 話呼叫或導航通知。為了讓此特性起 作用,必須按安裝說明書中所述將流 動電話或導航系統與汽車音響系統相 連。 從您當地的 Blaupunkt 經銷商處,您 可以確認哪些導航系統可以用於您的 汽車音響系統。 如果您接電話或有導航通知時,顯示 屏會顯示“PHONE”。 調節電話音頻 / 導航音頻音量 通話或導航聲音輸出時,不開通交通 通知。不記錄交通通知! 您可設置通話或導航通知混合的音量 值。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 或 鍵 4 直至“TEL 쏅 重複按 VOL”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 ,打開菜單。 쏅 利用 或 鍵 4 設置您所需要 的音量。 中文 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 131 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 131 11/14/07 2:35:02 PM 音量 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 注意: 在您收聽電話呼叫和導航通知 時,您可以利用音量控制鍵 7 對 音量進行調整。 啟動∕關閉確定嗶聲 如果您持續按鍵超過兩秒鐘,本系統 會在某些功能執行後發出確定嗶聲, 例如,當您將廣播電臺設入電臺預設 鍵時。您可以啟動或關閉此嗶聲。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“BEEP ON”或“BEEP OFF”出現在顯示 屏上。 쏅 利用 或 鍵 4,切換 BEEP ON 或 OFF。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 無線收音機模式 無線收音機模式 本裝置配有 RDS 無線收音接收器。 許多可以接收到的 FM 電台所廣播的 信號不僅載有節目而且還載有其他資 訊,如電台名稱和節目類型 (PTY)。 一旦調諧器接收到電台名稱,它將出 現在顯示屏上。 調節調諧器 為確保調諧器功能操作正常,本 裝置必須按照其操作地區設置。 您 可 以 選 擇 歐 洲 “ EUROPE” 、 美 國 “ USA” 、 和 泰 國 “ THAI” 、 南 美“S-AMERIKA”。調諧器在出廠前 已被設至要被銷售的地區。如果您發 現您的無線收音機接收有問題,請檢 查此設置。 注意: 本操作指示內所說明的無線收音 機功能指的是美國 (USA)的調諧器 設置。 쏅 按開啟∕關閉鍵 6 關閉本裝置。 쏅 持續按 1 和 5 鍵 9 同時用開啟∕ 關閉鍵 6 再次開啟本裝置。 “TUNER”出現在顯示屏上。 쏅 利用 或 鍵 4選擇您的調諧 器地區。 保存設置 , 쏅 按開啟∕關閉鍵 6 ,再次開 啟或關閉本裝置。無線收音 機開始播放之前選擇的設定 (無線收音機、CD、CD 換碟器或 AUX)。 132 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 132 11/14/07 2:35:03 PM 無線收音機模式 若您正在使用 CD、CD 換碟器或 AUX 模式, 쏅 按 BND 鍵 =。 或 쏅 重複按 SRC 鍵 2 直至 “ FM1” 、 “ FM2” 、 “ FMT” 或“AM”出現再顯示屏上。 選擇波段∕存儲器組 本裝置可以用作接收 FM 和 AM 頻道 波段的電臺。共有三個可使用于 FM 波段(FM1、FM2 和 FMT),和一個 可 使用于 AM 波段的存儲器組供使 用。 每個存儲器組可以儲存五個電臺。 若要切換使用存儲器組 FM1、FM2 和 FMT 或 AM 波段, 쏅 按 BND 鍵 =。 調諧電台 以及快速地改變設置頻率, 쏅 持久按壓 或 鍵 4 。 設置電臺搜索調諧的敏感度 您可以選擇無線收音機應該調入提供 接收信號較佳的電臺或者是也可以調 入接收信號較弱的電臺。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“SENS HI”或“SENS LO”出現在顯示屏 上。 “ SENS HI” 表 示 敏 感 度 水 平 高 , “SENS LO”表示敏感度水平低。 쏅 利用 或 鍵 4設置您所需要的 敏感度水平。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 注意: 裝置儲存 FM 和 AM 波段分別設置 的敏感度值。 具有多種調諧電台的方法。 儲存電台 自動電臺搜索調諧 쏅 按 或 鍵 4。 無線收音機調入下一個可以接收到的 電台。 手動儲存電台 쏅 選擇所要的存儲器組 FM1、FM2、 FMT 或 AM 波段。 쏅 調入所要的電臺。 쏅 持續按其中一個電臺按鍵 1 - 5 9 超過兩秒將有關電臺儲存至有關按 鍵。 手動調諧電臺 您也可以手動調諧電臺。 要想以較小的增量來改變設置頻率, 쏅 短暫地按 或 鍵 4。 中文 轉換至無線收音機模式 133 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 133 11/14/07 2:35:04 PM 無線收音機模式 自動儲存電台(傳播儲存) 您可以自動儲存區域內五個信號最強 的電台。有關電臺將儲存在 FMT 或 AM 存儲器組。 注意: 任何之前被儲存在此存儲器組內 的電臺會在此過程中被刪除。 쏅 持續按 BND 鍵 = 超過兩秒鐘。 儲存步驟開始。“FM TSTORE”或 “AM TSTORE”出現在顯示屏上。有 關過程完畢後,無線收音機將播放儲 存在 FMT 或 AM 存儲器組內的儲存位 置 1 的電臺。 收聽被儲存電臺 쏅 選擇存儲器組或波段。 쏅 按 1 - 5 9之中的一個電台按鍵。 被儲存的電臺如果能被接收到,就開 始播放。 掃描可接收的電臺(SCAN) 您可以使用掃瞄功能短暫地播放所有 可以接收的電臺。您可以將菜單中的 掃描時間設置為 5 至 30 秒。 開始 SCAN 쏅 持續按 MENU•OK 鍵 5 超過兩秒 鐘。 無線收音機將對下一個可以接收的電 台進行掃描。 “SCAN 和當前頻率或電台名稱將閃 爍出現在顯示屏上。 取消 SCAN 和繼續收聽電臺 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 掃描停止,同時無線收音機繼續播放 之前調入的電臺。 設置掃描時間 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“SCAN TIME”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 ,打開菜單。 쏅 利用 或 鍵 4設置您所期望的 掃描時間。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 注意: 所設定的掃描時間也會被系統在 CD 和 CD 換碟器以及 MP3 模式掃 描時使用。 設置顯示 您可以從無線收音機模式的各種顯示 選項中進行選擇。 • 電台名稱或頻率 • 儲存位置和時間 在顯示選項間切換, 쏅 按 DIS 鍵 :。 134 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 134 11/14/07 2:35:05 PM CD 模式 您可以使用本裝置播放直徑為 12 公 分或 8 公分的 CD、CD-R 和 CD-RW。 小心! • • 有貼標簽或特別形狀的 CD 會 損壞 CD 驅動器。 不要插入任何特別形狀的 CD。 不要在 CD 上貼標簽,因為它可能 會在操作時脫出。 注意: 只使用標記記錄筆標簽 CD,因為 它不含任何腐蝕性物質。固定性 標記記錄筆會損壞 CD。 為確保功能操作正常,請只使用有激 光唱片標志的 CD。有版權保護的 CD 會引起播放問題。Blaupunkt 不能擔保 有版權保護的 CD 可以正常操作! 除了可以用本裝置播放音頻 CD 以外 ,您也可以播放錄製有 MP3∕WMA 音 樂文件的 CD。請參閱“MP3∕WMA 模式”章節有關更進一步資料。 轉換至 CD 模式 如果驅動器內沒有插入 CD, 쏅 按 鍵 1。 控制面板打開。 쏅 將 CD 列印面向上,輕輕地將 CD 插入驅動器,直到您感覺到受阻 為止。 驅動器自動將 CD 載入。 如果 CD 未被自動載入, 쏅 短暫地按 鍵 ?。 當驅動器拉入 CD 的時候您不能協助 或阻擋驅動器。 쏅 輕輕關閉控制面板,同時稍微施 加一點壓力,直到您感到它歸 位。 CD 播放啟動,且“CD”字樣出現在 顯示屏上。 注意: 如果汽車引燃在插入 CD 之前是 關閉的,您必須用按開啟∕關閉 鍵 6 啟動本裝置以開始播放。 如果 CD 已經被插入驅動器內, 쏅 重複按 SRC 鍵 2 直至“CD”出現 在顯示屏上。 曲目將從最後被中止的位置開始播 放。 中文 CD 模式 選擇曲目 쏅 按箭頭鍵 或 4 或 或 4 ,選擇下一個或前一個曲目。 如果您按 鍵 4 一次,本裝置將會 重新開始播放當前曲目。 快速搜尋 (可聽見) 要快速向後或向前搜尋, 쏅 持續按 或 鍵 4 ,直到快速曲 目向後∕向前搜尋開始。 135 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 135 11/14/07 2:35:06 PM CD 模式 隨意曲目播放(MIX) 쏅 按 5 MIX 鍵 9。 “MIX CD”短暫地出現在顯示屏上, 同時 MIX 符號被顯示。下一首隨意選 擇的曲目將會被播放。 取消 MIX 쏅 再按 5 MIX 鍵 9 。 “MIX OFF”短暫地出現在顯示屏上, 同時 MIX 符號消失。 掃描曲目(SCAN) 您可以掃描(播放片刻)CD 內的所 有曲目。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5 超過兩秒鐘。 下一首曲目將會被掃描。“SCAN”和 當前曲目號碼交替顯示在顯示屏上。 注意: 您可以設置掃描時間。請參 閱“無線收音机模式”章節內 的“設置掃描時間”的部分有關 更進一步資料。 取消掃描,並繼續收聽一個曲目 要想結束掃描程式, 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 當前被掃描的曲目將會繼續正常地被 播放。 重複播放曲目(REPEAT) 如果您要重複某個曲目, 쏅 按 4 RPT 鍵 9。 “RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏 上,同時 RPT 符號被顯示。有關曲目 將會不斷重複播放直至您解除重複。 取消重複 如果您想要取消重複功能, 쏅 再按 4 RPT 鍵 9 。 “RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上, 同時 RPT 符號消失。正常播放恢復。 暫停播放(PAUSE) 쏅 按鍵 3 9。 “PAUSE”出現在顯示屏上。 取消暫停 쏅 在暫停時按鍵 3 曲目播放將繼續。 9。 設置顯示 您可以從 CD 模式的各種顯示選項中 進行選擇: • 曲目號碼和播放時間 • 曲目號碼和時間 在顯示選項之間進行切換, 쏅 按 DIS 鍵 :。 顯示 CD 文字 有些 CD 包含 CD 文字。CD 文字可能 含有歌手名稱和唱片名稱。 CD 文字隨著每個曲目的改變,以滾 動文字的形式在顯示屏上顯示。 136 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 136 11/14/07 2:35:07 PM 啟動∕關閉 CD 文字 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 或 鍵 4 直至“CD 쏅 重複按 TEXT”以當前設置出現在顯示屏 上。 쏅 按 鍵 4 ,打開菜單。 쏅 利用 或 鍵 4 ,選擇“TEXT ON”(顯示 CD 文字)或“TEXT OFF”(隱藏 CD 文字)。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 彈出 CD 쏅 按 鍵 1。 控制面板打開至底部。 쏅 按 CD 盒旁的鍵 ?。 CD 被彈出。 쏅 取出 CD,並關閉控制面板。 注意: • 如果 CD 被彈出,驅動器將自動 在 10 秒內再次將它拉回。 • 您也可以在本裝置關閉後或正 在播放另一個音源時彈出 CD。 MP3∕WMA 模式 MP3∕WMA 模式 您也可以使用此汽車音響系統播放錄 製有 MP3 文件的 CD-R 和 CD-RW。您 也可以播放 WMA 文件。 本節只介紹 MP3 的播放,因為 MP3 和 WMA 文件的操作方式是一樣的。 注意: • 由網上音樂店下載並有數碼版 權管理(DRM)的 WMA 文件不 能在本裝置播放。 • WMA 文 件 只 有 通 過 Windows Media Player 第 8 版或其後的版 本創建,才能安全地重播。 準備 MP3∕WMA CD 不同組合的燒錄機、CD 燒錄軟件和 空 CD 片可能會致使本裝置播放某 些 CD 時出現問題。如果您自己燒錄 的 CD 出現問題,您應該試用另一個 品牌的空 CD 片或不同顏色的空 CD 片。 CD 的格式必須是 ISO 9660 一級∕二 級或 Joliet。其它格式無法良好地播 放。 您可建立最多 252 個目錄於 CD 內。 您可以使用此裝置各別存取這所有目 錄。 不論 CD 上有多少個目錄,本裝置只 可以處理一片 CD 上的 511 首 MP3 文件,而每個目錄內最多只可以處理 255 個文件。 中文 CD 模式 137 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 137 11/14/07 2:35:08 PM MP3∕WMA 模式 D01 A D02 D03 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A 目錄 B 曲目 ‧ 文件 您可以使用個人電腦為各個目錄命 名。本裝置可以顯示目錄名稱。用您 的 CD 燒錄軟件為各目錄和曲目∕文 件命名。有關軟件的使用手冊將會提 供如何使用此功能的細節。 注意: • 為各文件命名(目錄和曲目) 時,您應該避免使用重音符和 特別字元。 • 如果您用 16 位元以上的字元 命 名 文 件 ( 包 括 “ .MP3” 或 者“.WMA”),曲目和目錄的 最大數量減少。 如果您想按特定順序排列文件,您可 以按照隨後想要播放的順序將其文件 存儲在資料載體上。裝置按照其在資 料載體上的順序播放文件 。 要播放裝置中的文件,MP3 文件必須 要有文件擴充“.MP3”;WMA 文件必 須要有文件擴充“.WMA”。 注意: 為確保不中斷的播放, • 請勿嘗試將任何非 MP3 文件的 文件擴展名改為“.MP3”,然 後嘗試播放它!本裝置將會在 播放時跳過這些無效的文件。 • 不要使用同時包含非 MP3 數 據和 MP3 曲目的“混合”CD (本裝置在播放 MP3 時只會讀 取 MP3 文件)。 • 不要使用同時包含音樂 CD 曲目 和 MP3 曲目的混合模式 CD。如 果您嘗試播放混合模式 CD,本 裝置只會播放音樂 CD 曲目。 MP3 ID3 標籤 MP3 曲目可以包含附加資訊,如歌手、 唱片名稱和曲目名稱(ID3 標籤)。該 裝置可以顯示版本 1 和 2 的ID3 標籤。 138 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 138 11/14/07 2:35:10 PM MP3∕WMA 模式 MP3 模式與一般 CD 模式使用同樣的 方式來啟動。請參閱“CD 模式”章 節內的“轉換至 CD 模式”的部份有 關更進一步資料。 設置顯示 以下設定要求本裝置中已載入 MP3 CD。 設置默認顯示 您可以顯示當前曲目的各種資料: • 目 錄 號 碼 和 曲 目 號 碼 “ DIRTRCK” • 目錄號碼和時間“DIR-CLK” • 目錄號碼和播放時間“DIR-TIME” • 曲 目 號 碼 和 播 放 時 間 “ T R C KTIME” • 曲目號碼和時間“TRCK-CLK” 注意: MP3 滾動文字會隨著曲目的改變 而滾動,相應資訊會固定顯示在 顯示屏上。 若要轉換不同的顯示選項, 쏅 按 DIS 鍵 : 一次或多次,直至出 現您想要的顯示。 設置 MP3 滾動文字 以下其中一個滾動文字會在每次轉換 曲目時出現在顯示上一次。之後,被 設置的標準顯示將會被顯示。 可以使用的滾動文字如下: • 目錄名稱(“DIR NAME”) • 曲目名稱(“SONG NAME”) • 唱片名稱(“ALBM NAME”) • 歌手名稱(“ARTIST”) • 文件名稱(“FILE NAME”) 注意: 歌手、曲目和唱片名稱是 MP3-ID 標簽版本 1 的一部分,並且只有 在這些資料有被儲存在 MP3 文件 內時可以被顯示(請參閱隨您的 個人電腦 MP3 軟件或燒錄軟件提 供的指示有關更進一步資料)。 若要轉換不同的顯示選項, 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重復按 或 鍵 4 直至“MP3 DISP”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 ,打開菜單。 쏅 按 或 鍵 4 選擇所要的 MP3 滾動文字。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 中文 轉換至 MP3 模式 選擇目錄 要移上或下至另一個目錄時, 쏅 按一次或者多次 或 鍵 4。 139 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 139 11/14/07 2:35:11 PM MP3∕WMA 模式 選擇曲目∕文件 掃描曲目(SCAN) 要移上或下至當前目錄的另一首曲 目∕文件時, 쏅 按一次或者多次 或 鍵 4 。 若您按 鍵 4 一次,當前曲目將從 起點開始再次播放。 您可以掃描(播放片刻)CD 內的所 有曲目。 쏅 持續按 MENU•OK 鍵 5 超過兩秒 鐘。下一首曲目將會被掃描。 “TRK SCAN”會短暫地出現在顯示屏 上。當前播放的曲目號碼會閃爍。 CD 標題會以昇序進行掃描。 快速搜尋 要快速向後或向前搜尋時, 쏅 持續按 或 鍵 4 直至快速向 後∕向前搜尋開始。 隨意曲目播放(MIX) 若要以隨意次序播放當前目錄內的曲 目, 쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 9。 “MIX DIR”出現在顯示屏上,同時 MIX 符號亮起。 若要以隨意次序播放包含在所插入 MP3 CD 中的所有曲目, 쏅 持續按 5 MIX 鍵 9 超過兩秒鐘。 “MIX CD”出現在顯示屏上,同時 MIX 符號亮起。 取消 MIX 要取消 MIX 時, 쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 9。 “MIX OFF”出現在顯示屏上,同時 MIX 符號消失。 注意: 您可以設置掃描時間。請閱 讀“無線收音機模式”章節內 的“設置掃描時間”的部分有關 設置掃描時間的更進一步資料。 取消 SCAN,並繼續收聽一個曲目 쏅 短暫地按 MENU•OK 鍵 5。 當前被掃描的曲目將會繼續正常地被 播放。 重複各曲目或整個目錄 (REPEAT) 若要重複播放當前曲目, 쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 9。 “RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏 上,同時 RPT 會亮起。 若要重複播放當前的目錄, 쏅 持續按 4 RPT 鍵 9 超過兩秒鐘。 “RPT DIR”會短暫地出現在顯示屏 上。 140 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 140 11/14/07 2:35:12 PM MP3∕WMA 模式 CD 換碟器模式 取消 REPEAT 阻止當前曲目或當前目錄的重複, 쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 9。 “RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上, 同時 RPT 會消失。 暫停播放(PAUSE) 쏅 按鍵 3 9。 “PAUSE”出現在顯示屏上。 取消暫停 쏅 在暫停時按鍵 3 曲目播放將繼續。 9。 CD 換碟器模式 注意: 有關處理 CD、置入 CD 和操作 CD 換碟器的詳情可在隨 CD 換碟器附 帶的操作指示裡找到。 轉換至 CD 換碟器模式 쏅 重復按 SRC 鍵 2 直至 “CHANGER”出現在顯示屏上。 CD 換碟器符號周圍將會出現框線。 本裝置開始播放 CD 換碟器探測到的 第一片 CD。 選擇 CD 注意: 本裝置將跳過換碟器內空置的 CD 插槽和插入無效 CD 的插槽。 中文 若要上移或下移至另一片 CD, 쏅 按一次或者多次 或 鍵 4。 選擇曲目 若要上移或下移至當前 CD 的另一首 曲目, 쏅 按一次或者多次 或 鍵 4。 141 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 141 11/14/07 2:35:13 PM CD 換碟器模式 快速搜尋 (可聽見) 要快速向後或向前搜尋時, 鍵 4 直至快 쏅 持續按其中一個 速向后∕向前搜尋開始。 設置顯示 CD 換碟器模式有五種可用選項: • CD號 碼 和 曲 目 號 碼 ( “ CDTRCK”) • CD 號碼和時間(“CD-CLK”) • CD號 碼 和 播 放 時 間 ( “ CDTIME”) • 曲目號碼和播放時間(“TRCKTIME”) • 曲 目 號 碼 和 時 間 ( “ TRCKCLK”) 在顯示選項之間進行切換, 쏅 按 DIS 鍵 : 一次或多次,直至出 現想要的顯示。 重複個別曲目或整個 CD (REPEAT) 若要重複當前曲目, 쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 9。 顯 示 屏 上 會 短 暫 地 出 現 “ RPT TRCK”,並且 RPT 會亮起。 若要重複當前 CD, 쏅 持續按 4 RPT 鍵 9 超過兩秒鐘。 顯 示 屏 上 會 短 暫 地 出 現 “ RPT DISC”,並且 RPT 會亮起。 取消 REPEAT 若要停止重複播放當前曲目或當前 CD, 쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 9。 顯示屏上會出現“RPT OFF”,而 RPT 會從顯示屏上消失。 隨意曲目播放 (MIX) 若要以隨意次序播放當前 CD 內的曲 目, 쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 9。 顯示屏上會短暫地出現“MIX CD”, 並且 MIX 會亮起。 若要以隨意次序播放所有被插入的 CD 內的曲目, 쏅 持續按 5 MIX 鍵 9 超過兩秒鐘。 顯示屏上會短暫地出現“MIX ALL”, 並且 MIX 會亮起。 取消 MIX 쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 9。 顯示屏上會出現“MIX OFF”,而 MIX 會從顯示屏上消失。 掃描所有 CD 中的全部曲目 (SCAN) 若要依升序掃描(播放片刻)被置入 的 CD 內的所有曲目, 쏅 持續按 MENU•OK 鍵 5 超過兩秒 鐘。 “TRK SCAN”出現在顯示屏上,並且 當前曲目的號碼將會閃爍。 142 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 142 11/14/07 2:35:14 PM CD 換碟器模式 時鐘–時間 注意: 您可以設置掃描時間。請參 閱“無線收音機模式”章節內 的“設置掃描時間”的部分有關 更進一步資料。 暫停播放(PAUSE) 쏅 按鍵 3 9。 “PAUSE”出現在顯示屏上。 取消暫停 쏅 在暫停時按鍵 3 曲目播放將繼續。 9。 時鐘–時間 設置時間 若要設置時間, 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“CLOCK SET”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4,打開菜單。 時間將出現在顯示屏上。分鐘將會閃 爍並可以進行調節。 쏅 利用 或 鍵 4設置時間。 在小時和分鐘之間進行切換, 쏅 按 或 鍵 4。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 選擇 12∕24 小時時鐘模式 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“24 H MODE”或 “12 H MODE” 出現在 顯示屏上。 쏅 在兩種模式之間轉換時請按 或 鍵 4。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 中文 停止 SCAN 若要停止掃描, 쏅 短暫地按 MENU•OK 鍵 5。 當前被掃描的曲目將會繼續正常地被 播放。 143 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 143 11/14/07 2:35:15 PM 時鐘–時間 當本裝置關閉和引燃被啟動時 持續顯示時間 若要在本裝置關閉和汽車引燃被啟動 時顯示時間, 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“CLOCK OFF”或 “CLOCK ON” 出現在顯 示屏上。 쏅 在 CLOCK ON 和 CLOCK OFF 之間轉 換時請按 或 鍵 4。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 聲音 聲音 您可以分別為每個音源(無線收音 機、CD、 CD 換碟器、AUX 和電話/導 航)調整聲音設置(低音、中音和高 音)。除了電話/導航以外,音量分 佈設置(平衡和減弱器)和 X-BASS 適用於其它所有音源。您可以為電 話/導航單獨調整音量分佈設置。 注意: 只有在電話呼叫∕聲音輸出期間 才能為電話/導航進行音響設置。 調整低音 您可以從 4 個中間頻率(60 赫茲, 80 赫茲,100 赫茲,200 赫茲)中選 擇一個頻率。 另外,您可以在 -7和 +7 之間對所選的低音頻率進行調 整。 調整低音頻率和水平 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 一次,到達 BASS 子菜 單。 쏅 按 或 鍵 4,直到您所期望的 低音頻率出現在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 4 ,在 -7 和 +7 之間 調整水平。 쏅 按 AUD > 鍵兩次,就可退出菜 單。 144 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 144 11/14/07 2:35:16 PM 聲音 調整中音 您可以從 4 個中間頻率(500 赫茲, 1 千赫,2 千赫,3 千赫)中選擇一 個頻率。另外,您可以在 -7 和 +7 之 間調整您所選定的中音頻率的水平。 調整中音頻率和水平 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 或 鍵 4 直 쏅 重復按 至“MIDDLE”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 一次,到達 MIDDLE 子 菜單。 쏅 重複按 或 鍵 4 直到您所期 望的中音頻率出現在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 4,在 -7 和 +7 之 間 調整水平。 쏅 按 AUD > 鍵兩次,就可退出菜 單。 調整高音 您可以從 4 個高音頻率(10 千赫, 12 千赫,15 千赫,17 千赫)之中選 擇一個頻率。另外,您可以在 -7 和 +7 之間調整您所選定的高音頻率的 水平。 調整高音頻率和水平 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 或 鍵 4 直 쏅 重復按 至“TREBLE”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4 一次,到達 TREBLE 子 菜單。 쏅 重複按 或 鍵 4 直到您所期望 的高音頻率出現在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 4 ,在 -7 和 +7 之間 調整水平。 쏅 按 AUD > 鍵兩次,就可退出菜 單。 中文 注意: 如果選擇了均衡器預設(POP、 ROCK、CLASSIC),從某一設置 開始手動提高低音水平不會引起 听覺變化。更多信息,請閱讀標 題為“均衡器預設”章節中的注 釋。 注意: 如果選擇了均衡器預設(POP、 ROCK、CLASSIC),從某一設置 開始手動提高高音水平不會引起 听覺變化。更多信息,請閱讀標 題為“均衡器預設”章節中的注 釋。 145 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 145 11/14/07 2:35:17 PM 聲音 超低音(X-BASS) 設置左∕右音量分佈(平衡) 超低音(X-BASS) 若要設置左∕右音量分布(平衡), 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 或 鍵 4,直 쏅 重複按 到“BAL”以當前的設置出現在顯 示屏上。 或 鍵 4,調整平衡 쏅 按 (右/左)。 쏅 按 AUD > 鍵,就可退出菜單。 X-Bass 讓您在低音量增加低音。 所選擇的 X-Bass 設置對所有音源都有 效(無線收音機、CD、CD 換碟器或 AUX)。 X-BASS 增加可以以 1 至 3 的步幅調 整。 “XBASS OFF”表示 X-BASS 功能已被 關閉。 調節前∕後音量分布 (減弱器) 若要調節前∕後音量分布(減弱 器), 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 或 鍵 4,直 쏅 重複按 到“FADER”以當前的設置出現 在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 4,調整前/後音量 分佈。 쏅 按 AUD > 鍵,就可退出菜單。 調節 X-BASS 提升音效 쏅 按 XBASS 鍵 3。 “X-BASS”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4,打開菜單。 쏅 重複按 或 鍵 4,直到您所 期望的設置出現在顯示屏上。 當您完成您的設置, 쏅 按 XBASS 鍵 3。 146 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 146 11/14/07 2:35:18 PM 均衡器預設 本裝置備有均衡器功能,並已 預 先 編 程 了 “ ROCK” 、 “ POP” 和 “ CL ASSIC” 等 等 音 樂 類 別 的 設 置。 若要選擇均衡器預設音效, 쏅 按 AUD 鍵 >。 “BASS”出現在顯示屏上。 쏅 重複按 或 鍵4直至“POP”、 “ROCK”、 “CLASSIC” 或“EQ OFF”出現在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 4 選擇其中一個設置 或選擇“EQ OFF”關閉均衡器。 當您完成您的設置, 쏅 按 AUD 鍵 >。 注意: 在沒有預設均衡器的情況下,您 可以將低音和高音調整至高達 +7的水平。 如果您選擇了均衡器預設 (POP、ROCK、CLASSIC),則限 制低音和高音的調整。例如,預 設的 POP 只允許將可聽見的高音 調整到 +3 的水平。 調整顯示設置 調整顯示亮度 如果您的汽車音響系統是按照安裝說 明書的要求安裝的,且對您的車輛進 行了相應的連接,則可以通過切換車 燈來切換白天和晚上的顯示亮度。白 天和晚上的顯示亮度可以從 1 至 9進 行分別調整。 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 或 鍵 4 直至“DIM 쏅 重複按 DAY”或 “DIM NIGHT”出現在顯 示屏上。 쏅 按 鍵 4,打開菜單。 或 鍵 4,切換亮度水 쏅 按 平。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 中文 均衡器預設(預設) 顯示 設置顯示屏照度顏色 顯示屏的照度,您可以從 RGB 光譜中 (紅綠藍)混合一种顏色,或在顏色 搜尋過程中選擇一种顏色。 為顯示屏照度混合一种顏色 為了定制顯示屏的照度以适應您的品 味,您可以親自使用紅、綠、藍三顏 色調配出一种顏色。 147 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 147 11/14/07 2:35:19 PM 顯示 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“DISP COL”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4,打開菜單。 顯 示 由 自 己 混 合 顏 色 的 菜 單。“R”、“G”和“B”以當前值 顯示出來。“R”的設置被啟動。 쏅 在所需的顏色數值出現之前重複 按 或 鍵 4。 쏅 按 或 鍵 4,將選擇游標移動 到其它顏色之後的位置。 쏅 調整其它顏色的組分,以適合您 的品味。 當您完成您的設置, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 在顏色掃描期間選擇顯示屏照度 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 쏅 重複按 或 鍵 4 直至“COL SCAN”出現在顯示屏上。 쏅 按 鍵 4,啟動顏色搜索。 裝置開始改變顯示屏照度的顏色。 選擇當前設置的顏色, 쏅 按 MENU•OK 鍵 5。 再次啟動搜索調諧, 쏅 按 鍵 4。 如果您找到您所期望的顏色, 쏅 按 ESCAPE 鍵 <。 啟用∕停用演示模式 在演示模式下,本裝置的功能將以滾 動文字的形式出現在顯示屏上。持續 的顏色變化表示顯示屏顏色的設置選 項。 按任一鍵可中斷演示模式約 10 秒 鐘。 開啟演示模式 쏅 按開啟∕關閉鍵 6 可關閉本裝 置。 쏅 同時按住鍵 1 9 和 DIS : ,並使 用開啟∕關閉鍵 6 再次開啟本裝 置。 “DEMO”短暫地出現在顯示屏上。 關閉演示模式 쏅 按開啟∕關閉鍵 6 可關閉本裝 置。 쏅 同時按住鍵 1 9 和 DIS : ,並使 用開啟∕關閉鍵 6 再次開啟本裝 置。 演示模式將會關閉。 148 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 148 11/14/07 2:35:20 PM 外部音頻音源 可通過背後的 AUX 輸入口(前提是 沒有將 CD 換碟器連接到本裝置上) 將外部音頻音源(如可攜式 CD 播放 器、微型光碟播放器或 MP3 播放器) 連接到本裝置上。 注意: • 用一條連接電纜,通過後部 的 AUX 輸 入 口 將 外 部 音 頻 音 源連接到裝置上。您可以從 Blaupunkt 經銷商處獲得這種電纜 (Blaupunkt no.7 607 897 093) • 可以使用 SRC 鍵 2 來選擇後 部的 AUX 輸入口。然後“AUX INPUT”出現在顯示屏上。 可在沒有 CD 換碟器連接到本 裝置上的情況下才能選擇 AUX INPUT。 規格 擴音器 輸出電源: 18 瓦 RMS x 4 頻道 @ 14.4 伏 @ 4 歐姆 @ 1% THD 調諧器 美國頻率範圍: FM: 87.5 至 107.9 兆赫(茲) (200 千赫 (茲) 步幅) AM: 530 至 1710 千赫 (茲) (10 千赫 (茲) 步幅) 歐洲頻率範圍: FM: 87.5 至 108 兆赫 (茲) (100 千赫 (茲) 步幅 自 動 / 50 千赫 (茲) 手動) AM: 531 至 1602 千赫 (茲) (9 千赫 (茲) 步幅) 中文 外部音頻音源 規格 泰國頻率範圍: FM: 87.5 至 108 兆赫 (茲) (50 千赫 (茲) 步幅 自 動 / 25 千赫 (茲) 步幅 手動) AM: 531 至 1602 千赫 (茲) (9 千赫 (茲) 步幅) 南美頻率範圍: FM: 87.5 至 107.9 兆赫(茲) (100 千赫 (茲) 步幅 自 動 / 50 千赫 (茲) 步幅 手動) AM: 530 至 1710 千赫 (茲) (10 千赫 (茲) 步幅) 149 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 149 11/14/07 2:35:21 PM 規格 FM 單聲道敏感度: 17 dbf FM 頻率反應: 35 - 16,000 赫茲 CD 頻率反應: 20 - 20,000 赫茲 預擴音器輸出 4 頻道: 2伏 輸入敏感度 AUX 輸入: 電話/導航 輸入: 2 伏 / 6 千歐姆 10 伏 / 1 千歐姆 重量 大約 1.36 公斤 將隨時更改! 150 05_KeyWestMP38_US_CS.indd 150 11/14/07 2:35:22 PM 컨트롤 1 버튼 찰탁식 컨트롤 패널을 열 때 누름 (플립-릴리즈 패널). 2 SRC 버튼 라디오와 CD(연결되어 있거나 켜 져 있을 경우), CD 체인져 및 AUX 사이의 소스 선택. 3 XBASS 버튼 X-BASS 켜기/끄기 및 조정하기 = BND 버튼 짧게 누름: FM 메모리 뱅크 및 AM 웨이브밴드를 선택할 때 누 름. 길게 누름: 트라블스토어 기능을 시작할 때 누름. > AUD 버튼, 저음, 고음, 중음, 밸 런스 및 페이더를 설정할 때 누 름. 이퀄라이져 프리세트를 선택할 때 누름. 4 화살표 버튼 5 MENU•OK 버튼 짧게 누름: 기본 설정을 위해 메 뉴를 불러오고 설정을 확인할 때 누름. 검색 기능 종료. 길게 누름: 검색 기능을 시작할 때 누름. ? 버튼 (배출), 드라이브에서 CD 를 제거할 때 누름. @ CD 트레이 6 켜짐/꺼짐 버튼 짧게 누름: 기기를 켤 때 누름. 운전 중에: 기기를 음소거 할 때 누름. 길게 누름: 기기를 끌 때 누름. 한국어 7 음량 컨트롤 8 디스플레이 9 1-5 키 : DIS 버튼 디스플레이 정보를 변경할 때 누 름. ; 버튼 시간을 간단하게 표시할 때 누 름. < ESCAPE 버튼 메뉴 항목을 확인하고 MENU 또 는 AUDIO 주 레벨의 디스플레이 로 돌아올 때 누름. 151 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 151 11/15/07 9:08:05 AM 차례 본 설명서에 대하여 대하 .................... 154 사용 기호 ......................154 지시 대로 사용 ................154 적합성 선언 ....................154 안전 주의 사항................... ...................155 직접 기기를 설치할 경우 .....155 다음을 준수하십시오! ........155 청소 시 주의 사항 .............155 헌 기기의 처리 ....................... 155 공급 범위 .................................... 156 선택 장비(공급 시 포함되지 않는 부품) ............................... 156 원격조정기 .................................. 156 보증 ............................................. 157 서비스 ..........................157 착탈식 컨트롤패널 컨트롤패 ..................... 157 도난 방지 ......................157 컨트롤패널의 제거방법 .......157 컨트롤패널의 장착방법 .......158 전원 끄기 시간 (OFF TIMER) ..... 158 타임 아웃 기능 ................158 전원 켜기/끄기 켜기/끄 ........................... 159 음량 조절하기 조절하 ............................. 159 기본음량 설정하기 ............159 신속하게 음량 줄이기 (MUTE) .........................160 전화 오디오/네비게이션 오디오 ..........................160 확인 비프음 켜기/끄기 .......161 라디오 모드................................. 모 161 튜너 조절하기 ......................... 161 라디오 모드로 전환하기 ......162 웨이브밴드/메모리 뱅크 선 택하기 ..........................162 방송국 선국하기 ...............162 방송국 선국검색의 감도 설정하기 .......................162 방송국 저장하기 ...............162 자동으로 방송국 저장하기 (트래블스토어) ...................... 163 저장한 방송국 청취하기 ......163 수신가능한 방송국 검색하기 (SCAN) .........................163 검색시간 설정하기 ............163 디스플레이 구성하기 ..........163 CD 모드 ....................................... 164 CD 모드로 전환하기 ...........164 트랙 선택하기 .................164 고속 선국 검색(청취 가능) ...164 램덤 트랙 재생 (MIX) .........165 트랙 검색하기 (SCAN) ........165 트랙 반복하기(REPEAT) .......165 재생 일시중지하기 (PAUSE) ..165 디스플레이 구성하기 ..........165 CD 텍스트 표시하기 ...........165 CD 꺼내기 ......................166 MP3/WMA 모드 ............................ 166 MP3/WMA CD 준비하기 .........166 MP3 모드로 전환하기 .........168 디스플레이 구성하기 .............. 168 다이렉토리 선택하기 .............. 168 트랙/파일 선택하기 ................ 169 고속 검색 ................................. 169 램덤 트랙 재생 (MIX) .............. 169 트랙 검색하기 (SCAN)............. 169 개별 트랙 또는 전체 디렉토리 반복하기 (REPEAT) ............169 재생 일시중지하기 (PAUSE) ..170 모 ........................... 170 CD 체인져 모드 CD 체인져 모드로 전환하기 ..170 CD 선택하기 ...................170 트랙 선택하기 .................170 고속 선국 검색(청취 가능) ...171 디스플레이 구성하기 .............. 171 특정트랙 또는 CD 전체를 반복 재 생하기 (REPEAT) ........................ 171 램덤 트랙 재생 (MIX) .........171 152 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 152 11/15/07 9:08:19 AM 차례 모든 CD 의 트랙을 모두 검색하기 (SCAN) .........................171 재생 일시중지하기 (PAUSE) ..172 시계 – 시간 .....................172 ..................... 시간 표시하기 .................172 12/24- 시간 시계모드 선택하기 .......................172 기기가 꺼져 있고 시동이 켜져 있 을 때 시간을 계속해서 ....................... 표시하기 .......................173 사운드 ......................................... 173 저음 조절하기 ......................... 173 중음 조절하기 ......................... 174 고음 조절하기 ......................... 174 왼쪽/오른쪽 음량분배 설정하기 (발란스) .................................. 175 전방/후방 음량분배 조절하기 (페이더) .................................. 175 X-BASS ......................................... 175 ......... X-BASS 보강 조절하기 .........175 이퀄라이져 프리세트 한국어 (Presets)....................................... 176 표시창 설정 조절하기 ................ 176 표시창 밝기 조절하기 ............. 176 표시창 형광색상 설정하기 ..... 176 데모 모드 활성화/ 비활성화하기 ........................... 177 외장 오디오 음원........................ 178 제품사양 ...................................... 178 제품사 앰프 ............................178 튜너 ............................178 CD ............................................. 179 프리-앰프 아웃 ................179 입력감도 .......................179 장착설명서 .................................. 180 In 153 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 153 11/15/07 9:08:20 AM 본 설명서에 대하여 본 설명서에 대하여 이 설명서에는 기기를 안전하고 손 쉽게 설치하고 조작하는 중요한 정 보가 포함되어 있습니다. • 기기를 사용하기 전에 본 설명서 를 주의 깊게 전부 읽어 주십시 오. • 모든 사용자가 언제든지 이용할 수 있는 장소에 보관하십시오. • 항상 본 설명서와 함께 기기를 다 른 사람에게 인도하십시오. 이에 더해, 본 기기와 함께 사용하 는 다른 기기의 지침 사항도 준수 하십시오. 지시 대로 사용 본 기기는 12 V 자동차 시스템 전압 이 장착된 자동차에 설치하고 작동 하기 위한 것이므로 DIN 슬롯에 설치 되어야 합니다. 기술 데이터의 성능 제한 사항을 준수하십시오. 필요할 경우 수리와 설치는 전문가에게 맡 겨야 합니다. 적합성 선언 Blaupunkt GmbH 는 Key West MP38 기기 가 기본적인 요구 사항 및 directive 89/336/EWG 의 관련 규정 사항을 준 수함을 선언합니다. 사용 기호 본 설명서는 다음의 기호를 채택하 고 있습니다: 주의! 레이저 광선에 대해 경고 주의! CD 드라이브 손상에 대해 경 고 CE 마크는 EU 지침을 준수하 고 있음을 확인합니다. 쏅 다음 단계 확인 • 목록 확인 154 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 154 11/15/07 9:08:21 AM 안전 주의 사항 본 기기는 최신 기술과 확립된 안전 지침 사항에 따라 제조되었습니다. 그렇다 할지라도 본 설명서의 안전 주의 사항을 준수하지 않을 경우 위 험할 수 있습니다: 직접 기기를 설치할 경우 카 사운드 시스템을 설치해 본 경험 이 있고 자동차의 전기 시스템을 잘 다룰 수 있으면 기기를 직접 설치할 수도 있습니다. 이를 위해서는 본 설 명서 끝 부분에 있는 설치 지침 사항 을 준수하십시오. 다음을 준수하십시오! 주의! 기기에는 시력을 저하시킬 수 있는 1 급 레이저가 포함되어 있습 니다. 기기를 뜯어보지 말고 개조하지도 마십시오. 운전 중에 • 교통 상황이 허용하는 경우에만 기기를 조작하십시오! 여러 가지 다양한 조작을 수행하려면 안전 한 장소에 정차하십시오. • 자동차를 정차한 동안에만 컨트 롤패널을 분리하거나 장착하십 시오. • 청력을 보호하려면 항상 알맞은 음량에서 청취하십시오. 음소거 단계 중에(예: CD 체인져 나 트래블스토어의 오디오 소스 또는 CD 를 변경하는 경우) 음량 을 변경하면 이 음소거 단계 이 후까지 탐지할 수 없습니다. 이 음소거 단계 중에는 음량을 높이 지 마십시오. • 음향 경고 신호(예: 경찰)를 들 을 수 있도록 항상 알맞은 음량 에서 청취하십시오. 운전 이후에 • 기기는 컨트롤패널 없이 도둑에 게 소용이 없습니다. 항상 자동 차를 떠날 때마다 컨트롤패널을 제거하십시오. • 충격을 받지 않고 접속부가 더러 워지지 않도록 컨트롤패널을 운 송하십시오. 청소 시 주의 사항 대시보드 스프레이 및 플라스틱 보 호 제품은 물론 용제, 세정제에는 기 기의 표면을 손상시킬 수 있는 성분 이 포함되어 있습니다. 기기를 닦을 때는 마른 천이나 약간 물에 적신 천을 사용하십시오. 헌 기기의 처리 한국어 안전 주의 사항 헌 기기를 가정의 쓰레기통에 버 리지 마십시오! 헌 기기를 처리할 수 있는 회수 및 수 거 시스템을 이용하십시오. 155 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 155 11/15/07 9:08:21 AM 공급 범위 원격조정기 공급 범위 원격조정기 공급 범위에는 다음이 포함됩니다: 1 카 사운드 시스템 1 지지 프레임 2 분해 공구 1 가이드 핀 3 케이블 연결 1 조작 설명서 1 휴대용 원격조정기 RC 12H 귀하의 카 사운드 시스템에는 RC 12H 휴대용 원격조정기가 장착되어 있습 니다. 원격조정기를 사용하여 대부분의 기 능을 편리하고 안전하게 조작할 수 있습니다. 원격조정기와 착탈식 컨트롤패널에 있는 원격조정기 리시버 사이에 미 세한 라인이 있어야 함을 유의하시 기 바랍니다. 원격조정기를 사용하여 기기를 켜거 나 끌 수는 없습니다. 선택 장비 (공급 시 포함되지 않는 부품) Blaupunkt 에서 승인한 부속품만을 사 용하십시오. 핸들 원격조정기 핸들 원격조정기를 사용하여 안전하 고 편리하게 핸들에서 카 사운드 시 스템의 기본적인 기능을 작동할 수 있습니다. 원격조정기를 사용하여 기기를 켜거 나 끌 수는 없습니다. 귀하의 카 사운드 시스템에서 사 용할 수 있는 원격조정기에 대해 서는 Blaupunkt 대리점 또는 인터넷 (www.blaupunkt.com) 에서 알아 볼 수 있습니다. 앰프 모든 Blaupunkt 및 Velocity 앰프를 사 용할 수 있습니다. CD 체인져 다음의 Blaupunkt CD 체인져를 연결할 수 있습니다: CDC A 03, CDC A 08 및 IDC A 09. 156 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 156 11/15/07 9:08:22 AM 보증 당사는 유럽 연합 (EU) 내에서 구입 하신 제품에 대해 제조업체의 보증 을 제공합니다. 유럽 연합 이외의 지 역에서 구입한 기기의 경우 각 지역 판매점에서 공시한 보증 조건이 적 용됩니다. 서비스 Blaupunkt는 일부 국가에서만 수리 및 픽업 서비스를 제공합니다. 귀하의 국가에서 이 서비스를 이용할 수 있는지 여부는 www.blaupunkt.com 을 참조하십시오. 이 서비스를 사용하고자 할 경우 인 터넷에서 기기 픽업 서비스를 신청 할 수 있습니다. 착탈식 컨트롤패널 도난 방지 본 기기는 도난에 대비하여 장비를 보호하는 수단으로 착탈식 컨트롤패 널 (플립-릴리즈 패널) 이 장착되어 있습니다. 이 컨트롤패널이 없으면 기기는 도둑에게 소용이 없습니다. 차량을 떠날 때마다 컨트롤패널을 소지하여 기기를 도난당하지 않도록 대비하십시오. 컨트롤패널을 자동차 내부에 감추거나 두고 내리는 일이 없도록 하십시오. 주의: • 컨트롤패널을 바닥에 떨어 뜨 리지 마십시오. • 컨트롤패널을 직사 광선 또는 다른 열원에 노출하지 마십시 오. • 컨트롤패널의 전기 접속부를 직접 만지지 마십시오. 필요할 경우 세정 알코올에 적신 보풀 이 없는 천으로 닦으십시오. 한국어 보증 착탈식 컨트롤패널 컨트롤패널의 제거방법 버튼 1 을 누릅니다. 쏅 컨트롤패널은 귀하 쪽으로 열립니 다. 쏅 컨트롤패널 오른쪽을 잡을 다음 브라켓에서 일직선으로 잡아당 기십시오. 157 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 157 11/15/07 9:08:23 AM 착탈식 컨트롤패널 주의: • 기기는 귀하가 프리세트한 시 간 후에 꺼집니다. 자세한 내 용은 본 장의 "전원 끄기 시 간 (OFF TIMER)" 편을 참조하십 시오. • 기기를 다음 번에 켰을 때 마 지막으로 저장된 오디오 소스 가 저장됩니다. • 기기에 이미 들어 있던 CD 는 그대로 남아 있게 됩니다. 컨트롤패널의 장착방법 2. 1. 쏅 컨트롤패널을 기기에 대해 약 직 각으로 잡습니다. (그림 1 참조) 쏅 컨트롤패널을 기기의 하단 가장 자리에 있는 가이드로 밀어 넣습 니다. 쏅 제자리에서 딸깍하는 소리가 날 때까지 컨트롤패널을 조심스럽 게 밀어 넣습니다. 쏅 컨트롤패널을 홈에 접어 올린 다 음 제자리에서 딸깍하는 소리가 날 때까지 조심스럽게 누릅니다. (그림 2 참조) 기기의 전원이 여전히 켜져 있는 상 태에서 컨트롤패널을 제거했을 경 우, 패널을 다시 장착하면 최종으 로 설정했던 설정 대로 (예: 라디오, CD, CD 체인져 또는 AUX) 기기의 전 원이 자동으로 켜집니다. 전원 끄기 시간 (OFF TIMER) 컨트롤패널을 연 후 시간을 조정하 면 기기의 전원이 꺼집니다. 0~30 초 내에서 이 시간을 설정할 수 있 습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "OFF TIMER" 이 나타 날 때까지 또는 버튼 4 버튼 을 계속해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 또는 버튼 4 으로 시간을 설 쏅 정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 타임 아웃 기능 기기에는 타임 아웃 기능이 있습니 다(시간 창). 예를 들어, MENU•OK 버튼 5 을 누 르고 메뉴 항목을 선택하면 최종 버 튼 작동 후 약 8초 후에 기기의 전원 이 다시 켜집니다. 수행된 설정 내용 은 저장됩니다. 158 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 158 11/15/07 9:08:24 AM 전원 켜기/끄기 음량 전원 켜기/끄기 음량 조절하기 다음과 같이 기기의 전원을 켜고/끄 는 다양한 방법이 있습니다: 0 (꺼짐) 에서 66 (최대) 까지 단계 별로 음량을 조절할 수 있습니다. 음량을 늘리려면, 쏅 음량컨트롤 7 을 시계 방향으로 돌립니다. 음량을 줄이려면, 쏅 음량컨트롤 7 을 시계 반대 방 향으로 돌립니다. 자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기 장착 방법에서와 같이 기기가 자동 차의 점화부에 올바르게 연결되어 있을 경우 시동과 동시에 기기가 켜 지고/꺼지므로 On/Off 버튼 6 을 눌 러 기기를 끄지 마십시오. 착탈식 컨트롤패널을 사용하여 기 기의 전원을 켜고/끄기 쏅 컨트롤패널을 제거합니다. "OFF TIMER" 메뉴에서 시간이 설정된 후 기기의 전원이 꺼집니다. 주의: 자동차 배터리를 보호하기 위해 시동을 끈 후 한 시간 후 기기의 전원이 자동으로 꺼집니다. 기본음량 설정하기 기본 (전원 켜짐) 음량을 설정할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "ON VOLUME" 이 나 타날 때까지 또는 버튼4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 또는 4 버튼을 눌러 원하 쏅 는 기본(전원 켜짐) 음량을 설정 합니다. 설정을 보다 쉽게 조절할 수 있도록 설정을 변경할 때마다 음량을 늘리 거나 줄여줍니다. "LAST VOL" (0으로 설정 = LAST VOL)로 설정한 경우 전원을 끄기 전에 청취 했던 음량이 다시 활성화됩니다. 한국어 On/Off 버튼으로 사용해서 전원 켜 기/끄기 쏅 기기를 켜려면 On/Off 버튼 6 을 누릅니다. 기기의 전원이 켜집니다. 쏅 기기를 끄려면 On/Off 버튼 6 을 2초 이상 누르고 계십시오. 기기의 전원이 꺼집니다. 주의: 청력보호를 위해 기본 (전원 켜 짐) 음량은 "LAST VOL" 설정에 대 해 값 "38" 로 제한되어 있습니다. 전원을 끄기 전의 음량이 더 높 을 경우 전원을 켤 때 이 값이 자 동으로 "38" 로 설정됩니다. 이는 기기의 전원을 켰을 때 예기치 않 게 음량이 높은 것을 방지하기 위 함입니다. 159 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 159 11/15/07 9:08:25 AM 음량 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 신속하게 음량 줄이기 (MUTE) 음량을 프리세트한 레벨 (음소거) 로 신속하게 줄일 수 있습니다. 쏅 On/Off 버튼 6 을 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "MUTE" 가 나타납니 다. 음소거 취소하기 이전에 설정한 음량 레벨로 되돌아 가려면, 쏅 다시 On/Off 버튼 6 을 짧게 누 릅니다. 음소거 레벨 조절하기 음소거 레벨을 조절할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "MUTE LVL" 이 나타 날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 쏅 또는 버튼 4 으로 음소거 레 벨을 설정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 전화 오디오/네비게이션 오 디오 전화 모드 중에 음소거하기 귀하의 카 사운드 시스템이 이동 전 화 또는 네비게이션 시스템에 연결 되어 있을 경우, 전화를 "받는" 즉시 또는 네비게이션 안내방송이 나오는 즉시 사운드 시스템의 음량이 음소 거됩니다. 그런 다음 카 사운드 시 스템의 라우드스피커를 통해 전화를 건 사람의 소리 또는 네비게이션 안 내방송을 들을 수 있습니다. 이 기능 이 작동되도록 하려면 장착 지침서 에 설명된 대로 이동 전화 또는 네비 게이션 시스템을 카 사운드 시스템 에 연결해야 합니다. 귀하의 카 사운드 시스템에서 사용 할 수 있는 네비게이션 시스템은 Blaupunkt 대리점에 문의해 볼 수 있 습니다. 통화를 하거나 네비게이션 안내방송 이 나올 때 디스플레이에 "PHONE" 이 표시됩니다. 전화 오디오/네비게이션 오디오 조 절하기 통화 중 또는 네비게이션 음성 출력 중에는 교통 안내방송이 나오지 않 으며, 이러한 교통 안내방송은 녹음 되지 않습니다! 전화 통화 또는 네비게이션 안내방 송이 섞여서 나오도록 음량 레벨을 설정할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "TEL VOL" 이 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계 속해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 또는 버튼 4 으로 원하는 쏅 음량을 설정합니다. 160 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 160 11/15/07 9:08:26 AM 음량 주의: 청취하는 동안 음량 컨트롤 7 을 사용하여 전화 통화 및 네비 게이션 안내방송의 음량을 조절 할 수 있습니다. 확인 비프음 켜기/끄기 예를 들어, 라디오 방송국을 방송국 프리세트 버튼에 지정할 때 2 초 이 상 버튼을 계속 누를 경우 시스템이 일부 기능을 위해 확인 비프음을 출 력합니다 확인 비프음을 켜거나 끌 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "BEEP ON" 또는 "BEEP OFF" 이 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누 릅니다. 또는 버튼 4 으로 확인음 쏅 을 BEEP ON 또는 OFF 로 전환합 니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 라디오 모드 본 기기에는 RDS 라디오 리시버가 내장되어 있습니다. 수신되는 FM 방 송국 중에는 프로그램 이외에도 방 송국명과 프로그램의 타입(PTY) 등 과 같은 추가정보를 전송하는 방송 국이 많습니다. 방송국명은 튜너가 수신하는 즉시 표시창에 나타납니다. 튜너 조절하기 튜너의 기능이 제대로 작동하기 위 해서는 기기를 작동하는 지역에 맞 도록 기기를 설정해야 합니다. 유 럽 "EUROPE", 아메리카 "USA", 태국 "THAI" 및 남아메리카 "S-AMERIKA" 사 이에서 선택할 수 있습니다. 튜너는 판매한 지역의 출고 시 설정값으로 되어 있습니다. 라디오의 수신 상태 가 불량할 경우에는 이 설정을 확인 하시기 바랍니다. 주의: 이 작동 설명서에서 설명하는 라 디오 기능은 아메리카(USA) 튜너 설정에 대한 것입니다. 쏅 On/Off 버튼 6 을 눌러 기기의 전 원을 끕니다. 쏅 버튼 1 및 5 9 을 누르고 있는 동 시에 On/Off 버튼 6 을 눌러 기기 의 전원을 다시 켭니다. 디스플레이에 "TUNER" 가 나타납니 다. 또는 버튼 4 으로 튜너 지 쏅 역을 선택합니다. 설정을 저장하려면, 쏅 장치를 껐다가 다시 켜려면 On/ Off 버튼 6 을 누릅니다. 그러 면 라디오가 선택된 마지막 설정 으로 재생됩니다(라디오, CD, CD 체인져 또는 AUX). 한국어 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 라디오 모드 161 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 161 11/15/07 9:08:27 AM 라디오 모드 라디오 모드로 전환하기 CD, CD 체인져 또는 AUX 모드에 있 는 경우 쏅 BND 버튼 = 을 누르거나 또는 쏅 디스플레이에 "FM1", "FM2", "FMT" 또는 "AM" 이 표시될 때까지 SRC 버튼2 을 반복해서 누릅니다. 웨이브밴드/메모리 뱅크 선 택하기 본 기기를 사용하여 FM 및 AM 주파 수 대역에 있는 방송국을 수신할 수 있습니다. FM 웨이브밴드(FM1, FM2 및 FMT)에 사용할 수 있는 메모리 뱅 크는 세 개이고 AM 웨이브밴드의 경 우에는 하나가 있습니다. 각 메모리 뱅크에 다섯 개의 방송국 을 저장할 수 있습니다. 메모리 뱅크 FM1, FM2 와 FMT 또는 AM 웨이브밴드 사이에서 전환하려 면, 쏅 BND 버튼 = 을 누릅니다. 방송국 선국하기 다양한 방법으로 방송국을 선국할 수 있습니다. 자동 방송국 선국검색 또는 버튼 4 을 누릅니다. 쏅 다음 차례의 수신 가능한 방송국이 선국됩니다. 수동으로 방송국 선국하기 방송국을 수동으로도 선국할 수 있 습니다. 설정 주파수를 작은 단위로 변경하 려면, 쏅 또는 4 을 짧게 누릅니다. 설정한 주파수를 신속하게 변경하 려면, 쏅 길게 또는 버튼 4 을 누르 고 계십시오. 방송국 선국검색의 감도 설 정하기 수신 상태가 양호한 방송국만 선국 할 것인지 또는 수신상태가 불량한 방송국도 선국을 할 것인지 여부를 선택할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. "SENS HI" 또는 쏅 디스플레이에 "SENS LO" 이 나타날 때까지 또 는 버튼 4 을 계속해서 누릅 니다. "SENS HI" 는 가장 높은 감도를, "SENS LO" 는 가장 낮은 감도를 의미 합니다. 쏅 또는 버튼 4 으로 원하는 감 도를 설정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 주의: 기기는 각 FM 및 AM 웨이브밴 드에서 설정된 감도 값을 저장합 니다. 방송국 저장하기 수동으로 방송국 저장하기 쏅 원하는 메모리 뱅크 FM1, FM2, FMT 또는 AM 웨이브밴드를 선택 합니다. 쏅 원하는 방송국으로 선국합니다. 쏅 방송국 버튼 1 - 5 9 중 하나를 2 초 이상 누르고 있으면 해당 버튼 에 방송국이 지정됩니다. 162 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 162 11/15/07 9:08:28 AM 라디오 모드 자동으로 방송국 저장하기 (트래블스토어) "SCAN" 과 현재 주파수 표시가 깜박 거립니다. 해당 지역 내에서 수신이 가장 잘 되 는 5개의 방송국을 자동으로 저장할 수 있습니다. 해당 방송국은 FMT 또 는 AM 메모리 뱅크에 저장됩니다. SCAN 취소하기 및 하나의 방송국 계속해서 청취하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 검사가 종료되고 최종 선국된 방송 국이 계속 재생됩니다. 저장한 방송국 청취하기 쏅 메모리 뱅크 또는 웨이브밴드를 선택합니다. 쏅 방송국 버튼 1 - 5 9 중 하나를 누 릅니다. 수신할 수 있을 경우 저장된 방송국 이 재생됩니다. 수신가능한 방송국 검색하기 (SCAN) 검색 기능을 사용하여 수신이 가능 한 방송국을 잠깐씩 모두 들어 볼 수 있습니다. 메뉴에서 검색 시간을 5 초에서 30 초 사이로 설정할 수 있 습니다. SCAN 시작하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 2 초 이상 누르고 계십시오. 다음 차례의 수신 가능한 방송국을 검색합니다. 그러면 디스플레이에 검색시간 설정하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "SCAN TIME" 이 나 또는 버튼 4 타날 때까지 을 계속해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 또는 버튼 4 으로 원하는 쏅 감도를 설정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 주의: 정의한 검색시간은 MP3 모드를 비롯한 CD 및 CD 체인져 모드에 서 수행되는 검색 시스템에도 적 용됩니다. 한국어 주의: 메모리 뱅크에 이전에 저장했던 모든 방송국은 삭제됩니다. 쏅 BND 버튼 = 을 2 초 이상 누르 고 계십시오. 방송국이 저장되기 시작합니다. 디스플레이에 "FM TSTORE" 또는 "AM TSTORE" 가 나타납니다. 저장이 완료되고 나면 FMT 또는 AM 메모리 뱅크의 메모리 위치 1 에 저장된 방 송국이 선국되어 나옵니다. 디스플레이 구성하기 라디오 모드에서 여러 가지 표시 옵 션을 선택할 수 있습니다. • 방송국 이름 또는 주파수 • 메모리 위치 및 시간 디스플레이 옵션을 전환하려면, 쏅 DIS 버튼 : 을 누릅니 163 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 163 11/15/07 9:08:29 AM CD 모드 CD 모드 본 기기에서 직경 12 또는 8 cm 의 표준 오디오 CD, CD-R 및 CD-RW 를 재 생할 수 있습니다. 주의! CD 모양 또는 라벨이 붙은 CD 는 CD 드라이브를 손상 시킬 수 있습니다. • 모든 CD 모양의 것을 넣지 마십 시오. • 작동 중에 라벨이 떨어질 수 있 으므로 CD 에 라벨을 붙이지 마 십시오. 주의: 부식성 물질이 들어 있지 않는 마 커를 사용해서만 CD 에 라벨을 붙이십시오. 영구적인 표시는 CD 를 손상시킬 수 있습니다. 올바른 작동을 위해서는, 컴팩트 디 스크의 로고가 있는 CD 만 사용하여 주시기 바랍니다. 복사가 금지된 CD 를 재생할 때는 문제가 발생할 수 있 습니다. Blaupunkt 는 복제 방지된 CD 의 올 바른 기능에 대해서는 보장할 수 없 습니다! 본 기기에서는 오디오 CD 뿐 아니라 MP3/WMA 음악 파일이 들어 있는 CD 도 재생할 수 있습니다. 자세한 내용 은 "MP3/WMA 모드" 장을 참조하시기 바랍니다. CD 모드로 전환하기 드라이브에 CD 가 들어 있지 않은 경우, 버튼 1 을 누릅니다. 쏅 컨트롤패널이 열립니다. 쏅 더 이상 들어가지 않는 느낌이 들 때까지 CD 의 인쇄된 면이 위를 향하도록 하여 드라이브 안으로 CD 를 부드럽게 넣습니다. CD 가 드라이브 안으로 자동으로 빨 려 들어갑니다. CD 가 자동으로 빨려 들어가지 않는 경우, ? 을 짧게 누릅니다. 쏅 드라이브 안으로 CD 가 빨려 들어갈 때 방해를 해서는 안됩니다. 쏅 제자리에 들어맞는 느낌이 들 때 까지 약간 힘을 주어서 컨트롤패 널을 부드럽게 닫습니다. CD 재생이 시작되고 디스플레이에 "CD" 가 표시됩니다. 주의: CD를 넣기 전에 자동차 시동이 꺼져 있는 경우, 재생을 시작하 려면 먼저 On/Off 버튼 6 을 사 용해서 기기의 전원을 켜야 합니 다. 드라이브에 CD 를 이미 넣은 경우, 쏅 디스플레이에 "CD" 이 나타날 때 까지 SRC 버튼 2 을 계속해서 누릅니다. 최종으로 정지했던 시점에서부터 재 생이 시작됩니다. 트랙 선택하기 쏅 화살표 버튼 또는 4 를 누 르거나 또는 4 를 눌러 이 전/다음 트랙을 선택합니다. 버튼 4 을 한 번 누르면 현재 트랙 이 처음부터 다시 재생됩니다. 고속 선국 검색(청취 가능) 전진방향이나 역방향으로 고속검색 을 하려면, 164 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 164 11/15/07 9:08:31 AM CD 모드 램덤 트랙 재생 (MIX) ( 쏅 5 MIX 버튼 9 을 누릅니다. 디스플레이에 "MIX CD" 가 짧게 나타 나고 MIX 기호가 표시됩니다. 그 다 음으로 램덤으로 선택한 트랙이 재 생됩니다. MIX 취소하기 쏅 5 MIX 버튼 9 을 다시 누릅니 다. 디스플레이에 "MIX OFF" 가 짧게 나타 나고 MIX 기호가 점등됩니다. 트랙 검색하기 (SCAN) CD 의 모든 트랙을 검색 (짧게 재생) 할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 2 초 이상 누릅니다. 그 다음 트랙이 검사됩니다. 그러면 그 다음 트랙이 검색되고 디스플레 이에 "SCAN" 과 현재 트랙 번호가 깜 박입니다. 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은 "라디오 모드" 장 의 "검색시간 설정하기" 편을 참 조하십시오. 검색 취소하기 및 하나의 트랙을 계 속해서 청취하기 검색 과정을 종료하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 현재 검색되는 트랙이 정상적으로 계속 재생됩니다. 트랙 반복하기(REPEAT) 반복하기 트랙을 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 을 누릅니다. 디스플레이에 "RPT TRCK" 이 짧게 나 타나고 RPT 기호가 표시됩니다. 반 복 기능을 비활성화할 때까지 트랙 이 계속 반복됩니다. 반복 취소하기 반복 기능을 취소하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 을 다시 누릅니 다. 디스플레이에 "RPT OFF" 가 짧게 나타 나고 RPT 기호가 사라집니다. 정상적 인 재생이 다시 시작됩니다. 재생 일시중지하기 (PAUSE) ( 쏅 버튼 3 9 를 누릅니다. 디스플레이에 "PAUSE" 가 나타납니 다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지한 동안에 버튼 3 를 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. 9 한국어 쏅 고속 검색이 뒤로/앞으로 시작될 때까지 또는 버튼 4 을 누르 고 계십시오. 디스플레이 구성하기 CD 모드에서 다양한 디스플레이 옵 션을 선택할 수 있습니다: • 트랙번호와 재생시간 • 트랙 번호 및 시간 디스플레이 옵션 사이에서 전환하 려면, 쏅 DIS 버튼 : 을 누릅니다. CD 텍스트 표시하기 일부 CD 에는 CD 텍스트가 들어 있 습니다. CD 텍스트에는 아티스트 이 165 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 165 11/15/07 9:08:32 AM CD 모드 름, 앨범 및 트랙이 포함될 수 있 습니다. 트랙을 변경할 때마다 CD 텍스트가 스크롤링 텍스트로 디스플레이에 나 타납니다. CD 텍스트 켜기/끄기 전환하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 현재 설정과 함께 "CD TEXT" 가 나타날 때까지 또 는 버튼 4 을 반복해서 누릅 니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 쏅 또는 버튼 4 을 사용하여 옵션 "TEXT ON" (CD 텍스트 표시) 또는 "TEXT OFF" (CD 텍스트 숨기 기) 를 선택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. CD 꺼내기 쏅 버튼 1 을 누릅니다. 그러면 컨트롤패널이 아래쪽으로 열 립니다. 쏅 CD 부분 옆의 버튼 ? 을 누 릅니다. CD 가 배출됩니다. 쏅 CD 를 제거하고 컨트롤패널을 닫 습니다. 주의: • CD 가 배출되면 10 초 후에 드 라이브가 다시 자동으로 들어 갑니다. • 기기의 전원을 껐거나 다른 오 디오 음원을 작동하는 동안에 도 CD 를 배출할 수 있습니 다. MP3/WMA 모드 MP3/WMA 모드 또한 본 카 사운드 시스템을 사용하 여 MP3 음악 파일이 들어 있는 CDR 및 CD-RW를 재생할 수 있습니다. WMA 파일도 재생할 수 있습니다. MP3 와 WMA 파일은 동일하므로 본 장에서는 MP3 파일 재생에 대해서 만 다룹니다. 주의: 의: • 온라인 음악 판매점의 DRM (Digital Rights Management : 디 지털저작권관리)이 있는 WMA 파일은 이 기기로 재생할 수 없습니다. • WMA 파일은 Windows Media Player 버전 8 이상으로 만들어 진 경우에만 안전하게 재생할 수 있습니다. MP3/WMA CD 준비하기 CD 버너, CD 굽기 소프트웨어 및 공 CD 의 다양한 조합이 특정 CD 를 재 생할 수 있는 본 기기의 성능에 문 제를 일으킬 수 있습니다. 직접 구 운 CD 에서 문제가 발생하는 경우 다른 상표의 공 CD 로 시도해 보거 나 공 CD 의 다른 컬러를 선택해야 합니다. CD 의 포멧은 반드시 ISO 9660 레 벨 1/레벨 2 또는 Joliet 이어야 합니 다.다른 포멧은 제대로 재생이 되지 않습니다. 하나의 CD 에 최고 252 개의 다이렉 토리를 만들 수가 있습니다. 이러한 모든 다이렉토리에 각각 액세스하는 데 본 기기를 사용할 수 있습니다. CD 의 다이렉토리 수에 상관없이 본 기기는 하나의 다이렉토리에 최대 255 개의 파일과 하나의 CD 에 최 166 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 166 11/15/07 9:08:33 AM MP3/WMA 모드 D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A 디렉토리 B 제목 · 파일 PC 를 사용하여 각 디렉토리의 이름 을 붙일 수 있습니다. 기기에서 다 이렉토리 이름을 표시할 수 있습니 다. CD 굽기 소프트웨어를 사용하여 디렉토리 및 트랙/파일의 이름을 붙 이십시오. 소프트웨어의 사용 설명 서에서 이에 대한 자세한 방법을 제 공합니다. 주의: • 파일(디렉토리 및 트랙)의 이 름을 만들 때 악센트 부호 및 특수 문자를 사용해서는 안됩 니다. • 파일 이름에 16 개 이상의 문 자를 사용하면(".MP3" 또는 ".WMA" 포함) 최대 트랙 및 디 렉토리 수가 줄어듭니다. 파일을 특정 순서로 정렬하려면, 파 일을 나중에 재생하려는 순서대로 데이터 저장 장치에 저장합니다. 그 러면 본 기기가 데이터 저장 장치에 저장된 실제 순서대로 파일을 재생 합니다. 이 기기에서 파일을 재생하려면 MP3 파일의 파일 확장명은 ".MP3" 이어 야 하고 WMA 파일의 파일 확장명은 ".WMA" 여야 합니다. 주의: 재생이 중단되지 않도록 하려 면, • MP3 파일 이외의 파일에 대해 파일 확장명을 ".MP3" 로 변경하 려고 시도하거나 이를 재생하려 고 시도하지 마십시오! 재생하 는 동안 기기가 이러한 무효한 파일을 무시합니다. • 비 MP3 데이터 및 MP3 트랙이 모두 들어 있는 "혼합된" CD 를 사용하지 마십시오(기기는 MP3 를 재생하는 동안 MP3 파일만 읽습니다). • CD 오디오 트랙과 MP3 트랙이 함께 들어 있는 믹스 모드의 CD 를 사용하지 마십시오. 믹스 모 드 CD 를 재생하려고 시도할 경 우 기기는 CD 오디오 트랙만 재 생합니다. 한국어 대 511 MP3 파일을 처리할 수 있습 니다. MP3 ID3 태그 MP3 트랙에는 아티스트, 앨범, 트랙 이름 등 추가 정보가 포함될 수 있 습니다(ID3 태그). 본 기기에는 ID3 태그 버전 1 과 2 가 표시될 수 있 습니다. 167 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 167 11/15/07 9:08:34 AM MP3/WMA 모드 MP3 모드로 전환하기 MP3 모드는 일반 CD 모드와 같은 방 법으로 작동시킬 수 있습니다. 자세 한 내용은 "CD 모드" 장의 "CD 모드로 전환하기" 편을 참조하십시오. 디스플레이 구성하기 장치에 MP3 CD 가 있는 경우 다음의 설정이 필요합니다. 기본 디스플레이 구성하기 현재 트랙에 대한 다양한 형태의 정 보를 표시할 수 있습니다: • 다이렉토리 번호 및 트랙 번호 "DIR-TRCK" • 다이렉토리 번호 및 시간 "DIRCLK" • 다이렉토리 번호 및 재생 시간 "DIR-TIME" • 트랙 번호 및 재생 시간 "TRCKTIME" • 트랙 번호 및 시간 "TRCK-CLK" 주의: 트랙 변경 후 MP3 스크롤링 텍 스트가 스크롤되면 디스플레이 에 해당 정보가 영구적으로 표시 됩니다. 다른 디스플레이 옵션 사이에서 전 환하려면, 쏅 원하는 디스플레이가 나타날 때 까지 DIS 버튼: 을 한 번 또는 여러 번 누릅니다. MP3 스크롤링 텍스트 구성하기 트랙을 변경할 때마다 다음의 스크 롤링 텍스트 중 하나가 표시창에 한 번 나타납니다. 이후에는 구성된 표 준 디스플레이가 나타납니다. 사용 가능한 스크롤링 텍스트: • 다이렉토리명("DIR NAME") • 트랙 이름("SONG NAME") • 앨범 이름("ALBM NAME") • 아티스트 이름("ARTIST") • 파일명("FILE NAME") 주의: 아티스트, 트랙 및 앨범명이 버 전 1 MP3 ID 태그의 구성이고 MP3 파일로 저장된 경우에만 표시될 수 있습니다.(자세한 내용은 귀 하의 PC MP3 소프트웨어 또는 버 너 소프트웨어에 대한 설명을 참 조하십시오.) 다른 디스플레이 옵션 사이에서 전 환하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 표시창에 "MP3 DISP" 이나타날 때 까지 또는 버튼 4 을 반복 해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누 릅니다. 또는 버튼 4 으로 원하는 쏅 MP3 스크롤링 텍스트를 선택합 니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 다이렉토리 선택하기 다른 다이렉토리로 올라가거나 내려 가려면, 또는 버튼 4 을 한 번 또는 쏅 여러번 누릅니다. 168 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 168 11/15/07 9:08:35 AM MP3/WMA 모드 트랙/파일 선택하기 트랙 검색하기 (SCAN) ( 현재의 다이렉토리에서 다른 트랙/ 파일으로 올라가거나 내려가려면, 쏅 또는 버튼 4 을 한 번 또는 여러번 누릅니다. 버튼 4 을 한 번 누르면 현재 트 랙이 처음부터 다시 재생됩니다. CD 의 모든 트랙을 검색(짧게 재 생)할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 2 초 이 상 누르고 있습니다. 그러면 다 음 트랙이 검색됩니다. 디스플레이에 "TRK SCAN" 이 짧게 표 시되고 현재 활성 트랙 번호가 깜박 입니다. CD 제목이 오름차순으로 검 색됩니다. 역방향 또는 전진방향으로 고속 검 색을 하려면, 쏅 고속 검색이 뒤로/앞으로 시작될 때까지 또는 버튼 4 을 누 르고 계십시오. 램덤 트랙 재생 (MIX) ( 현재 다이렉토리에 있는 트랙을 랜 덤으로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 표시창에 "MIX DIR" 이 나타나고 MIX 기호가 표시됩니다. 삽입된 MP3 CD 에 포함된 모든 트랙 을 랜덤 순서로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 9 을 2 초 이상 누르 고 계십시오. 표시창에 "MIX CD" 이 나타나고 MIX 기 호가 표시됩니다. MIX 취소하기 MIX 를 취소하려면, 쏅 5 MIX 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 표시창에 "MIX OFF" 가 짧게 나타나고 MIX 기호가 점등됩니다. 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니 다. 검색시간 설정에 대한 자세 한 내용은 "라디오 모드" 장의 "검 색시간 설정하기" 편을 참조하십 시오. SCAN 취소하기 및 하나의 트랙을 계속해서 청취하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 를 짧게 누릅 니다. 현재 검색되는 트랙이 정상적으로 계속 재생됩니다. 개별 트랙 또는 전체 디렉토 리 반복하기 (REPEAT) 한국어 고속 검색 현재 트랙을 반복해서 재생하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "RPT TRCK" 이 짧게 표 시되고 RPT 에 불이 켜집니다. 다이렉토리 전체를 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 을 2 초 이상 누르 고 계십시오. 디스플레이에 "RPT DIR"이 짧게 표시 됩니다. 169 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 169 11/15/07 9:08:36 AM MP3/WMA 모드 CD 체인져 모드 REPEAT 취소하기 반복되고 있는 것에서 현재 트랙 또 는 현재 디렉토리를 중단하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "RPT OFF" 가 짧게 표시 되고 RPT가 사라집니다. 재생 일시중지하기 (PAUSE) 쏅 버튼 3 9 를 누릅니다. 표시창에 "PAUSE" 가 나타납니다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지한 동안에 버튼 3 를 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. 9 CD 체인져 모드 주의: CD 의 핸들링과 CD 를 넣는 방법 및 CD 체인져의 조작에 대한 설 명은 CD 체인져에 공급된 사용설 명서를 참조하십시오. CD 체인져 모드로 전환하기 쏅 표시창에 "CHANGER" 가 나타날 때 까지 SRC 버튼 2 을 반복해서 누릅니다. CD 체인져 기호 주위에 테두리가 나 타납니다. 기기는 CD 체인져에서 감지한 첫 번 째 CD 재생을 시작합니다. CD 선택하기 다른 CD 로 위나 아래로 이동하려 면, 쏅 한 번 또는 여러 번 또는 버 튼 4 을 누릅니다. 주의: 기기는 체인져의 비어 있는 CD 슬롯 및 무효한 CD 가 들어 있는 슬롯을 무시합니다. 트랙 선택하기 현재 CD 에서 다른 트랙으로 위나 아 래로 이동하려면, 또는 버 쏅 한 번 또는 여러 번 튼 4 을 누릅니다. 170 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 170 11/15/07 9:08:37 AM CD 체인져 모드 전진방향이나 역방향으로 고속검색 을 하려면, 쏅 고속검색 뒤로/앞으로가 시작될 버튼 4 중 하나를 누 때까지 르고 계십시오. 디스플레이 구성하기 CD 체인져 모드에서는 5가지 디스플 레이 옵션을 사용할 수 있습니다. • CD 번호 및 트랙 번호 ("CDTRCK") • CD 번호 및 시간 ("CD-CLK") • CD 번호 및 재생 시간 ("CDTIME") • 트랙 번호 및 재생 시간 ("TRCKTIME") • 트랙 번호 및 시간 ("TRCK-CLK") 디스플레이 옵션 사이에서 전환하 려면, 쏅 원하는 디스플레이가 나타날 때 까지 DIS 버튼 : 을 한 번 또는 여러 번 누릅니다. 특정트랙 또는 CD 전체를 반 복 재생하기 ((REPEAT) 현재 트랙을 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "RPT TRCK" 이 짧게 표 시되고 RPT 에 불이 켜집니다. 현재 CD 를 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 을 2 초 이상 누르 고 계십시오. 디스플레이에 "RPT DISC" 이 짧게 표 시되고 RPT 에 불이 켜집니다. REPEAT 취소하기 반복되고 있는 것에서 현재 트랙 또 는 현재 CD 를 중단하려면, 쏅 4 RPT 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "RPT OFF" 가 짧게 표시 되고 RPT가 사라집니다. 램덤 트랙 재생 (MIX) ( 현재 CD 에 있는 트랙을 램덤 순서 로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "MIX CD" 가 짧게 표시 되고 MIX 에 불이 켜집니다. 램덤 순서로 삽입한 모든 CD 의 트랙 을 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 9 을 2 초 이상 누르 고 계십시오. 디스플레이에 "MIX ALL" 가 짧게 표시 되고 MIX 에 불이 켜집니다. MIX 취소하기 쏅 5 MIX 버튼 9 를 짧게 누릅니 다. 디스플레이에 "MIX OFF" 가 짧게 표시 되고 MIX 가 사라집니다. 한국어 고속 선국 검색(청취 가능) 모든 CD 의 트랙을 모두 검색 하기 (SCAN) 순서대로 삽입한 모든 CD 의 모든 트 랙을 검색하려면(짧게 재생), 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 2 초 이상 누르고 계십시오. 디스플레이에 "TRK SCAN" 와 함께 현 재 트랙 번호가 깜박입니다. 171 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 171 11/15/07 9:08:38 AM CD 체인져 모드 시계 – 시간 SCAN 정지하기 검색을 중단하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 를 짧게 누릅 니다. 현재 검색된 트랙이 정상적으로 계 속 재생됩니다. 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은 "라디오 모드 " 장 의 "검색시간 설정하기" 편을 참 조하십시오. 재생 일시중지하기 (PAUSE) 쏅 버튼 3 9 를 누릅니다. 디스플레이에 "PAUSE" 가 나타납니 다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지한 동안에 버튼 3 를 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. 9 시계 – 시간 시간 표시하기 시간을 설정하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "CLOCK SET" 이 나 또는 버튼 4 타날 때까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 디스플레이에 시간이 나타납니다. 분이 깜박이면 조정할 수 있습니다. 또는 버튼 4 를 사용하여 쏅 시간을 설정합니다. 시와 분 사이를 전환하려면, 쏅 또는 버튼 4 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 12/24-- 시간 시계모드 선택 하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "24 H MODE" 또는 "12 H MODE" 가 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 반복해서 누 릅니다. 쏅 또는 버튼 4 을 눌러 모드를 선택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 172 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 172 11/15/07 9:08:39 AM 시계 – 시간 기기가 꺼져 있고 시동이 켜 져 있을 때 시간을 계속해서 표시하기 기기가 꺼져 있고 자동차 시동이 켜 져 있을 때 시간을 표시하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 디스플레이에 "CLOCK OFF" 또는 "CLOCK ON" 가 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 반복해서 누 릅니다. 쏅 CLOCK ON 및 CLOCK OFF 사이의 디스플레이를 전환하려면 또는 버튼 4 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 사운드 사운드 각 음원 (라디오, CD, CD 체인져, AUX 및 전화/네비게이션) 에 대해 사운드 설정 (저음, 중음 및 고음) 을 개별적으로 조절할 수 있습니다. 음량 분배 설정 (발란스 및 페이더) 과 X-BASS 는 전화/네비게이션을 제 외하고 모든 오디오 음원에 적용됩 니다. 전화/네비게이션에 대한 음량 분배 설정을 개별적으로 조절할 수 있습니다. 주의: 전화/네비게이션에 대한 사운드 는 전화 통화/음성 출력 동안에 만 설정할 수 있습니다. 저음 조절하기 저음 주파수 및 레벨 조절하기 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 BASS 하위 메뉴에 도달하려면 버튼 4 을 한 번 누릅니다. 쏅 원하는 저음 주파수가 표시창에 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절 또는 버튼 4 을 누 하려면 릅니다. 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼 을 두 번 누릅니다. 한국어 4 개의 중간 주파수 (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) 중 하나를 선택할 수 있습니다. 또한, 선택한 저음 주파수 를 -7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할 수 있습니다. 173 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 173 11/15/07 9:08:40 AM 사운드 주의: 이퀄라이져 프리세트 ((POP, ROCK, CLASSIC) 를 선택한 경우 저음 레벨의 수동 증가가 특정한 설정에서 들을 수 있는 변경을 불 가하도록 할 수 있습니다. 자세 한 내용은 "이퀄라이져 프리세트" 편을 참조하십시오. 중음 조절하기 4 개의 중음 주파수 (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) 중 하나를 선택할 수 있 습니다. 또한, 선택한 중음 주파수 를 -7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할 수 있습니다. 중음 주파수 및 레벨 조절하기 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 표시창에 "MIDDLE" 가 나타날 때 까지 또는 버튼 4 을 반복 해서 누릅니다. 쏅 MIDDLE 하위 메뉴에 도달하려면 버튼 4 을 한 번 누릅니다. 쏅 원하는 중음 주파수가 표시창에 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절 하려면 또는 버튼 4 을 누 릅니다. 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼 을 두 번 누릅니다. 고음 조절하기 4 개의 고음 주파수 (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz) 중 하나를 선택할 수 있습니다. 또한, 선택한 고음 주파수 를 -7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할 수 있습니다. 고음 주파수 및 레벨 조절하기 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 표시창에 "TREBLE" 가 나타날 때 까지 또는 버튼 4 을 반복 해서 누릅니다. 쏅 TREBLE 하위 메뉴에 도달하려면 버튼 4 을 한 번 누릅니다. 쏅 원하는 고음 주파수가 표시창에 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절 하려면 또는 버튼 4 을 누 릅니다. 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼 을 두 번 누릅니다. 주의: 이퀄라이져 프리세트 (POP, ROCK, CLASSIC) 를 선택한 경우 고음 레벨의 수동 증가가 특정한 설정에서 들을 수 있는 변경을 불 가하도록 할 수 있습니다. 자세 한 내용은 "이퀄라이져 프리세트" 편을 참조하십시오. 174 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 174 11/15/07 9:08:41 AM 사운드 왼쪽/오른쪽 음량 분배(발런스)를 조절하려면, 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 현재 설정과 함께 "BAL" 이 표시창 에 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 발란스(오른쪽/왼쪽)를 조절하 려면 또는 버튼 4 을 누릅 니다. 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼 을 누릅니다. 전방/후방 음량분배 조절하 기 (페이더) 전방/후방 음량분배(페이더) 조절 하려면, 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 현재 설정과 함께 "FADER" 이 표시 창에 나타날 때까지 또는 버 튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 전방/후방의 음량분배를 조절하 려면 또는 버튼 4 을 누릅 니다. 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD > 버튼 을 누릅니다. X-BASS X-Bass 를 통해 낮은 음량 레벨에서 저음을 증강할 수 있습니다. 선택한 X-Bass 설정은 모든 오디오 음원(라디오, CD, CD 체인져 또는 AUX)에 대해 유효합니다. X-BASS 증강은 1~3 단계로 설정할 수 있습니다. "XBASS OFF" 는 "XBASS OFF" 기능이 꺼짐을 의미합니다. X-BASS 보강 조절하기 쏅 XBASS 버튼 3 을 누릅니다. 표시창에 "X-BASS" 가 나타납니다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누릅 니다. 쏅 원하는 설정이 표시창에 나타날 또는 버튼 때까지 계속해서 4 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 XBASS 버튼 3 을 누릅니다. 한국어 왼쪽/오른쪽 음량분배 설정 하기 (발란스) X-BASS 175 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 175 11/15/07 9:08:42 AM 이퀄라이져 프리세트 프리세 이퀄라이져 프리세트 (Presets) 본 기기에는 음악 장르 "ROCK", "POP" 및 "CLASSIC" 에 대한 설정이 이미 프 로그래밍되어 있는 이퀄라이져 기능 이 있습니다. 이퀄라이져 프리세트를 선택하려 면, 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 표시창에 "BASS" 가 나타납니다. 쏅 표시창에 "POP", "ROCK", "CLASSIC" 또는 "EQ OFF" 가 나타날 때까지 또는 4 을 계속해서 누 릅니다. 쏅 프리세트 중 하나를 선택하거나 이퀄라이져를 끄기 위해 "EQ OFF" 를 선택하려면 또는 버튼 4 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 AUD 버튼 > 을 누릅니다. 주의: 이퀄라이져 프리세트 없이 최대 +7 까지 저음 및 고음을 조절할 수 있습니다. 이퀄라이져 프리세트 (POP, ROCK, CLASSIC) 를 선택한 경우에만 저 음 및 고음 조절이 제한됩니다. 예를 들어, 프리세트 POP 을 통해 서만 최대 +3 까지 들을 수 있는 고음 조절을 할 수 있습니다. 표시창 표시창 설정 조절하기 표시창 밝기 조절하기 귀하의 카 사운드 시스템이 장착 설 명서의 설명 대로 설치되었고 자동 차에 해당 연결이 되어있는 경우, 주 간 및 야간의 표시창 밝기는 자동차 의 라이트를 켜면 바뀝니다. 표시창 의 밝기를 낮과 밤에 맞게 1 - 9 단계 로 개별적으로 조절할 수 있습니다. 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 표시창에 "DIM DAY" 또는 "DIM 또는 NIGHT" 가 나타날 때까지 버튼 4 을 계속해서 누릅니 다. 쏅 메뉴를 열려면 버튼 4 을 누 릅니다. 쏅 밝기 레벨 사이에서 전환하려면 또는 버튼 4 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 표시창 형광색상 설정하기 표시창 형광색상의 경우, RGB 스펙 트럼(적색 녹색 청색)에서 색상을 혼합하거나 색상 검색 중에 색상을 선택할 수 있습니다. 표시창 형광색상의 색상 혼합하기 표시창 형광색상을 기호에 맞게 사 용자 지정하기 위해 세 가지의 기본 색상, 적색, 녹색 및 청색을 사용하 여 색상을 혼합할 수 있습니다. 176 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 176 11/15/07 9:08:43 AM 표시창 색상 검색 중에 표시창 형광색상 선 택하기 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 표시창에 "COL SCAN" 가 나타날 때까지 또는 버튼 4 을 계 속해서 누릅니다. 쏅 색상 검색을 시작하려면 버튼 4 을 누릅니다. 표시창 형광색상이 변경되기 시작합 니다. 현재 설정한 색상을 선택하려면, 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 다시 선국 검색을 시작하려면, 쏅 버튼 4 을 누릅니다. 원하는 색상을 찾은 경우, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 데모 모드 활성화/비활성화 하기 데모 모드에서 디스플레이에 장치의 기능이 스크롤링 텍스트로 표시됩니 다. 일정한 색상 변경은 디스플레이 색상 설정 옵션을 나타냅니다. 아무 버튼이나 누르면 데모 모드가 약 10 초 동안 중지됩니다. 데모 모드 켜기 쏅 On/Off 버튼 6 을 눌러 장치를 끕니다. 쏅 1 9및 DIS : 버튼을 동시에 누 른 상태에서 On/Off 버튼 6 을 사용하여 장치를 켭니다. 디스플레이에 "DEMO" 가 짧게 표시 됩니다. 데모 모드 끄기 쏅 On/Off 버튼 6 을 눌러 장치를 끕니다. 쏅 1 9및 DIS : 버튼을 동시에 누 른 상태에서 On/Off 버튼 6 을 사용하여 장치를 켭니다. 한국어 쏅 MENU•OK 버튼 5 을 누릅니다. 쏅 표시창에 "DISP COL" 가 나타날 때 또는 버튼 4 을 계속 까지 해서 누릅니다. 버튼 4을 누 쏅 메뉴를 열려면 릅니다. 고유 색상 혼합을 위한 메뉴가 표시 됩니다. "R", "G",및 "B" 는 현재 값과 함께 표시됩니다."R" 에 대한 설정이 적용됩니다. 쏅 원하는 색상 값이 표시될 때까지 또는 버튼 4 을 계속해서 누릅니다. 쏅 선택 마커를 다른 색상 후의 위 버튼 치로 이동하려면 또는 4 을 누릅니다. 쏅 기호에 맞게 다른 색상 구성을 조 절합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 ESCAPE 버튼 < 을 누릅니다. 데모 모드가 꺼집니다. 177 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 177 11/15/07 9:08:44 AM 외장 오디오 음원 외장 오디오 음원 후면 AUX 입력을 통해 휴대용 CD 플 레이어, 미니 디스크 플레이어, MP3 플레이어와 같이 외부 오디오 소스 를 장치에 연결할 수 있습니다(CD 체인져가 장치에 연결된 경우). 주의: • 후방 AUX 입력을 통해 외장 오 디오 음원을 연결하려면 어댑 터 케이블이 필요합니다. 이 케이블 (Blaupunkt 번호: 7 607 897 093) 은 Blaupunkt 대리점 에서 구입하실 수 있습니다. • SRC 버튼 2 으로 후방 AUX 입 력을 선택할 수 있습니다. 그 런 다음, 표시창에 "AUX INPUT" 가 나타납니다. • AUX INPUT 은 장치에 CD 체인져 가 연결되어 있지 않은 경우에 만 선택할 수 있습니다. 제품사양 제품사양 앰프 출력파워: 18W RMS x 4 채널 @ 14.4 V @ 4ohm @ 1% THD 튜너 미국지역 주파수 범위: FM: 87.7 - 107.9 MHz (200 kHz 단위) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz 단위) 유럽지역 주파수 범위: FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz 단위 자동/ 50 kHz 수동) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz 단위) 태국의 주파수 범위: FM: 87.5 - 108 MHz (50 kHz 단위 자동/ 25 kHz 단위 수동) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz 단위) 남아메리카의 주파수 범위: FM: 87.5 - 107.9 MHz (100 kHz 단위 자동/ 50 kHz 단위 수동) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz 단위) FM 모노감도: 17 dbf 178 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 178 11/15/07 9:08:45 AM 제품사양 FM 주파수 대응치: 35 - 16,000 Hz CD 주파수 대응치: 20 - 20,000 Hz 프리-앰프 아웃 4 채널: 2V 입력감도 AUX 입력: 2 V / 6 kΩ 전화/네비게이션 입력: 10 V / 1 kΩ 약 1.36 kg 한국어 중량 이 정보는 변경될 수 있습니다! 179 06_KeyWestMP38_US_KR.indd 179 11/15/07 9:08:46 AM Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • 安裝說明 • 장착설명서 Installation instructions Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: • Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. • Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. • The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. • Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. • Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing). Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. 180 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 180 11/14/07 1:49:28 PM Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 中文 Instrucciones de instalación • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa). 한국어 Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier). Instruções de montagem Instruçõesdesegurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. 181 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 181 11/14/07 1:49:49 PM • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. • Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. • O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa). 安裝說明 安全指南說明 當執行安裝和連接工作時, 請遵守以下安全指南說明: • 斷開電池的負極接線端!當運 行時,請遵守汽車製造商的安 全指南說明。 • 當鑽孔時請確保您沒有損害汽 車零件。 • 正級和負極連接線切圖的面積 不可小於 1.5 平方毫米。 • 請勿連接汽車的插塞接頭到無 線收音機上! 您可以從任何 BLAUPUNKT 經銷 商處為您的汽車類型選擇所需 的適配器連接線。 • 根據型號,您的汽車與這里所 提供的描述不符,我們不承擔 任何對於錯誤的安裝或連接或 任何相因而生的損害賠償責 任。 若這里所提供的資訊不適合於 您的特殊安裝需求,請與您的 Blaupunkt 經銷商、您的汽車製 造商或我們的熱線電話聯繫。 當安裝擴音器或換碟器時,您必 須首先連接裝置接地線再連接輸 入或輸出孔插塞。 外部裝置的接地連接可能沒有連 接至汽車的音響系統(外殼)。 장착설명서 안전규칙 본 제품의 설치 및 연결작 업 시 아래의 안전규칙을 따라 주 시기 바랍니다: • 바테리의 음성단자의 연결을 제거하여 주십시오! 제거 시, 해당 자동차 제조업체의 안전 규칙에 따라 주시기 바랍니다. • 구멍을 뚫을 때에는 자동차의 부품이 훼손되지 않도록 주의 하십시오. 182 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 182 11/14/07 1:49:50 PM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos 已提供的硬體裝備 공급된 장착용 하드웨어 PORTUGUÊS A 中文 B 한국어 • 양성 및 음성 케이블의 크로스 면적이 반드시 1.5 mm2 이상 이 어야만 합니다. • 자동차의 플러그 커넥터를 라 디오에 연결하지 마십시오! 귀하의 자동차 모델에 적합 한 어댑터 케이블은 모든 BLAUPUNKT 대리점에서 구입할 수 있습니다. • 모델에 따라, 귀하의 자동차가 본 설명서의 내용과 다를 수도 있습니다. 당사는 잘못된 설치 나 연결 또는 이로 인하여 발생 한 어떠한 손해도 책임지지 않 습니다. 본 설명서에 따라 제품을 장착 할 수 없을 때에는, Blaupunkt 대 리점이나 귀하의 자동차 제조 업체 또는 당사의 핫라인으로 전화문의 하시기 바랍니다. 앰프나 체인져를 설치할 때에는, 플 러그를 라인-인 또는 라인-아 웃 잭 에 연결하기 전에 먼저 기 기의 접지 연결을 시켜야만 합니 다. 외장 기기의 접지 연결이 카 사운 드 시스템(하우징)의 접지에 연 결되어 있지 않을 수 있습니다. 183 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 183 11/14/07 1:49:51 PM Available as an optional accessory Disponible en option De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais 可作為選擇性附件 선택 액세서리로 별도 구입이 가 능합니다 1. 12V 2. A ca. 10 mm 7 607 621 . . . Installation kits Kits de montage Juegos de montaje Kits de montagem 安裝工具 설치 도구 세트 3. 0°- 30° +/– 10° 7 608 . . . . . . +/– 10° 184 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 184 11/14/07 1:49:52 PM 182 ENGLISH 4. 165 3. 1-20 FRANÇAIS 53 A PORTUGUÊS ESPAÑOL 6. 12V 한국어 中文 5. Removal / Démontage / Desmontaje / Desmontagem / 拆除 / 제거하기 1. 2. 2. B 8 613 150 002 185 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 185 11/14/07 1:49:53 PM 7. C-1 C 1 A 7 4 5 C-3 10 9 6 3 2 B C-2 8 16 13 15 12 14 11 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 Aut. antenna 19 * 18 17 20 Sum Somme Suma Soma 總和, 함계 10 Ampere A NC Radio Mute NC Permanent +12V Aut. antenna * Illumination Kl.15/Ignition 1 2 3 4 5 6 7 Speaker out RR+ Speaker out RR– Speaker out RF+ Speaker out RF– Speaker out LF+ Speaker out LF– Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR– 2 3 4 5 6 C1 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF SW Supply +12V Amp. * 150 mA B 1 2 3 4 5 6 7 1 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier C2 C3 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data In 8 Telefon NF in – 14 CDC-Data Out 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 10 SW Supply - RC +12V * 16 SW Supply +12V * 11 Remote Control 17 Bus - Masse/GND 12 RC - GND 18 CDC/AUX1 Audio IN-GND 19 CDC/AUX1 Audio IN-L 20 CDC/AUX1 Audio IN-R CD-Changer / AUX IN Amplifier Optional (Remote Control Eye) 186 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 186 * 11/14/07 1:49:54 PM ENGLISH 8. +12V Amplifier 12V Relais A PORTUGUÊS +12V ESPAÑOL FRANÇAIS Preamp - Out cable 7 1 35 Kl. 15 +12V 中文 8 24 6 LR F LF RR R + + + + - 한국어 Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 將隨時更改! 이 정보는 변경될 수 있습니다! 187 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 187 11/14/07 1:49:55 PM MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告 • 메모 188 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 188 11/14/07 1:49:56 PM 한국어 中文 PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告 • 메모 189 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 189 11/14/07 1:49:57 PM MEMO • LE MÉMO • EL MEMORÁNDUM • MEMORANDO • 通告 • 메모 © 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. 190 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 190 11/14/07 1:49:58 PM FRANÇAIS © 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. 한국어 This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! 請將插入收音機啟動證收藏在安全的地方! 기입한 라디오 파스는 안전한 곳에 보관하여 주십시오! 191 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 191 11/14/07 1:49:59 PM Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 00 31 24 35 91 338 +47 64 87 89 60 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 889 704 0800-118922 0212-335 07 23 800-950-2528 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 00 31 24 35 91 336 +47 64 87 89 02 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 – 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 WWW: +604-6413 640 11/07 - CM-AS/SCS1 (gb, fr, es, pt, ch, kor) Country: Name: Key West MP38 ..................................................................... Type: 7.................................................................... 648 005 510 Serial no.: BP ................................................................ 8622405678 Passport Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 07_EA_KeyWestMP38_US(ALL).indd 192 11/14/07 1:50:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Blaupunkt KEY WEST MP38 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario