GPX CDP1807 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
2 x "AA" Alkaline Batteries
OPEN
VOLUME
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
SKIP/SEARCH -
SKIP/SEARC -
SKIP/SEARCH +
SKIP/SEARCH +
STOP
I5
0I
02
00 00
00 00
00 00
:
:
:
REPEAT 1 TRACK
MODE
MODE
NORMAL PLAY
RANDOM PLAY
0I
:
0I
:
REPEAT ONE
0I
0I 25
0I 25
0I 25
:
REPEAT ALL TRACK
MODE
MODE
REPEAT
ALL
0I
:
0I 25
Botón de PLAY/PAUSE
Control de Volumen
Botón de STOP
Gato de entrada de 4.5V DC
Gato de entrada de auriculares
Botón de OPEN
Botón de PROGRAM
Saltar/Buscar -
Saltar/Buscar +
Botón de
MODE
Botón de BASS
MODE
INTRO PLAY
0I
:
0I 25
Carácterísticas
Guía de Resolución de Problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
POSIBLE CAUSA
Información de Servicio:
GPX Consumer Service
2116 Carr St. St.louis , MO 63106
(314)621-2881
Visitenos al www.gpx.com
Envie un Email a Servicio al Cliente á
No hay sonido.
GENERAL
Presione el botón PLAY/PAUSE.
El botón VOLUME está en mínimo .
Ajuste el botón VOLUME.
Ha insertado el disco pero no
puede ver los temas en el
visualizador
TOCADOR DE CD
Disco colocado al revés.
Coloque el disco correctamente (etiqueta
hacia arriba)
Disco doblado
Coloque un nuevo disco.
Ha entrado humedad en la platina del
disco compacto.
Saque el disco compacto y deje el aparato abierto
durante una hora para que se seque.
Disco sucio.
Límpielo con un paño suave.
El aparato no reproduce ciertas
secciones del disco correctamente.
Disco rayado.
Salte las secciones rayadas o cambie el disco
Disco sucio.
Límpielo con un paño suave..
Disco rayado.
Coloque un nuevo disco.
El aparato está apagado
Cambie las pilas
RND
INTRO
STOP
1
OR
3
2
PROG
PROG
4
5
PLAY/PAUSE
04
00 00
PROG
:
00
0I
PROG
I4
0I
PROG
00
00
0I
0I
02
0I
DBBS
PROG
x2
PROG
PROG
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Este símbolo indica la presencia de instrucciones de operación y de mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña el aparato
Este producto utiliza un láser de Clase 1 para reproducir discos compactos. Este reproductor de discos compactos láser posee interruptores de seguridad
que impiden la exposición alos rayos láser cuando la puerta del disco compactoestá abierta y cuando los dispositivos de seguridad hansido anulados. Hay
radiación láser invisible cuando la tapa del reproductor de discos compactos está abierta y cuando el sistema de seguridad falla o es anulado. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Porfavornointenteanularoeludirlosinterruptores de seguridad..
Usted puede recibir una radiación peligrosa si utiliza los botones o aplica los procedimientos de manera diferente a la que ha sido indicada en este documento.
El usuario puede perder el derecho de utilizar este aparato si efectua cambios o modificaciones que no han sido expresamente aprobados por la
autoridad responsable.
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proveer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este aparato causa interferencias en larecepción de radio ode televisión, lo que puede determinarsedesconectando y conectando el aparato, se recomienda tratar
de corregir la interferencia de la siguiente manera:
Vuelvaaorientarlaantenaocambiesulugardeinstalación.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que aquél al que ha conectado el receptor.
Consultealconcesionariooauntécnicoderadio/televisiónconexperiencia.
ADVERTENCIA:
NOTA:
AVISO:
PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, INTRODUZCA LA HOJA MÁS ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA Y EMPUJE
HASTA EL FONDO.
Nota Especial
Cuando coloque la unidad sobre un mueble con acabado laqueado o natural, proteja su mueble con un paño u otro material protector.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Escuchando un CD
Utilizando los auriculares
1. Inserte los auriculares en el gato de entrada.
4. Cuando está buscando una canción, presione el botón
SKIP/SEARCH + o SKIP/SEARCH - para localizar la
canción. Para adelantar las canciones, presione y sos_
tenga los botones SKIP/SEARCH y sueltelos cuando
desee.
5. Presione el botón PLAY/PAUSE para pausar. Presionelo
otravez para volver a tocar.
6. Utilice el botón BASSBOOST para realzar el sonido.
7. Cuando termine de tocar, presione STOP.
Nota:
La unidad toca discos CD, CD-R y CD-RW.
Discos CD-R/CD-RW deben ser finalizados.
Nota:
PRECAUCIÓN:
Ajuste el volumen antes de ponerse los auriculares.
ajuste gradualmente el volumes a un nivel confortable.
Favor no tenga el volumen muy alto por periodos de
tiempo extendido.
Funciones de Repetición y Al Azar
1. Al presionar el botón MODE baraja atravez de
REPEAT ONE, REPEAT ALL, y RANDOM.INTRO
NOTA:
NOTA:
NOTA:
Los modos REPEAT pueden ser utilizados cuando
las canciones programadas ven la sección de
"Program Play" para detalles en programación de
canciones.
Si usted selecciona RANDOM PLAY mientras está
tocando, el indicador "RND" pestañará en la pantalla
LCD. RANDOM Play no comenzará hasta que la otra
canción sea seleccionadam, utilizando los botones
SKIP/SEARCH.
Si usted selecciona INTRO PLAY mientras está tocando,el
indicador "INTRO" pestañará en la pantalla LCD. INTRO
PLAY no comenzará hasta que la otra canción sea
seleccionada, utilizando los botones SKIP/SEARCH.
Fuente de Energía
Energía de Pilas
Utilice (2) Pilas de tamaño “AA” (No incluidas)
para encender la unidad.
1. Retire la puerta del compartimento de pilas al
empujar la puerta hacia afuera.
2. Inserte dos pilas (2) “AA” tal como
demonstrado. Pilas Alkaline son recomendadas
para una duración de tocar más larga.
3. Remplace la puerta del compartimento de
pilas.
Conecte el adaptador AC a una salidad de pared 120v AC, 60Hz
e inserte la punta del adaptador en la entrada de DC.
Valla a Para comprar adaptadores AC bajo accesorios
para su producto.
www.gpx.com
Utilizando un Adaptador de AC
ADVERTENCIA:
Peligro de exploción son puestas incorrectamente
Remplace solamente con el mismo tipo o uno
equivalente.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No mezcle pilas alkaline, standard (carbon-zinc)
o recargables (nickel-cadmium).
• Remplace las pilas cuando el sonido se se pone
inestable o no puede ser escuchado.
• Cuando usted no va a utilizar su unidad por un
periodo de tiempo largo,retire las pilas para evitar
daños de desrame de liquido de las pilas o corroción
Programando sus canciones del CD
4. Presione el botón PLAY/PAUSE para comenzar a tocar
las canciones programadas.
5. Para cancelar la programación presione STOP dos vez
o presione el botón de OPEN.
Nota:
Usted puede editar o agregar la programación al seguir los pasos
mencionados arriba.
1. Empuje el botón OPEN y levante la tapa.
2. Coloque el CD en la unidad con la etiqueta hacia arriba,
cierra la tapa y presione PLAY/PAUSE.
3. Utilize el VOLUME SWITCH al lado de la unidad para
ajustar el volumen.
En el modo de STOP:
1. Presione el botón de PROG y las canciones
comenzarán
a pestañar.
2. Presione SKIP/SEARCH + o SKIP/SEARCH - para
buscar
la canción deseada.
3. Presione el botón PROG otravez y grabará la canción
que usted elijió como la primera canción en su
programa.
Repita los pasos 2-3 para programar hasta 20
Nota:
SPANISH
FRENCH
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREILÀ LAPLUIEOUÀL'HUMIDITÉ.
Ce symbole est destiné à avertir l'usager de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (réparation) de l'appareil, dans la brochure
qui accompagne celui-ci.
Ce produit lit des disques compacts à l'aide d' un laser de Catégorie 1. Ce lecteur de disques compacts possède des interrupteurs de sécurité qui protègent les
individus contre les rayons laser lorsque la porte du disque compact est ouverte et lorsque les dispositifs de sécurité sont annulés. Ce produit émet des rayons
laser lorsque le couvercle du compartiment à disques est ouvert et lorsque le système de sécurité est en panne ou est annulé. Évitez l'exposition directe aux
rayons laser.
S'il-vous-plaît, n'essayez pas d' annuler ou de contourner les interrupteurs de sécuritéVous pourriez subir des radiations dangereuses si vous utilisez les
commandes ou si vous appliquez les procédures d'une manière différente de celle indiquée dans ce mode d'emploi.
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil sans autorisation, peut entraîner l’interdiction d’utilisation de ce dernier.AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AUFOND.
-5-
-6-
-7-
-8-

Transcripción de documentos

OPEN SPANISH ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Este símbolo indica la presencia de instrucciones de operación y de mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña el aparato Este producto utiliza un láser de Clase 1 para reproducir discos compactos. Este reproductor de discos compactos láser posee interruptores de seguridad que impiden la exposición a los rayos láser cuando la puerta del disco compacto está abierta y cuando los dispositivos de seguridad han sido anulados. Hay radiación láser invisible cuando la tapa del reproductor de discos compactos está abierta y cuando el sistema de seguridad falla o es anulado. Evite la exposición directa a los rayos láser. Por favor no intente anular o eludir los interruptores de seguridad.. Usted puede recibir una radiación peligrosa si utiliza los botones o aplica los procedimientos de manera diferente a la que ha sido indicada en este documento. AVISO: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, INTRODUZCA LA HOJA MÁS ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA Y EMPUJE HASTA EL FONDO. ADVERTENCIA: El usuario puede perder el derecho de utilizar este aparato si efectua cambios o modificaciones que no han sido expresamente aprobados por la autoridad responsable. NOTA: Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proveer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este aparato causa interferencias en la recepción de radio o de televisión, lo que puede determinarse desconectando y conectando el aparato, se recomienda tratar de corregir la interferencia de la siguiente manera: • Vuelva a orientar la antena o cambie su lugar de instalación. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que aquél al que ha conectado el receptor. • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/televisión con experiencia. Nota Especial 4. Cuando está buscando una canción, presione el botón SKIP/SEARCH + o SKIP/SEARCH - para localizar la canción. Para adelantar las canciones, presione y sos_ tenga los botones SKIP/SEARCH y sueltelos cuando desee. 00:00 SKIP/SEARCH + 00:00 PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE 7. Cuando termine de tocar, presione STOP. 0I VOLUME 02 00:00 6. Utilice el botón BASSBOOST para realzar el sonido. Nota: La unidad toca discos CD, CD-R y CD-RW. Nota: Discos CD-R/CD-RW deben ser finalizados. STOP Funciones de Repetición y Al Azar 1. Al presionar el botón MODE baraja atravez de REPEAT ONE, REPEAT ALL, INTRO y RANDOM. MODE NOTA: Los modos REPEAT pueden ser utilizados cuando las canciones programadas ven la sección de "Program Play" para detalles en programación de canciones. Cuando coloque la unidad sobre un mueble con acabado laqueado o natural, proteja su mueble con un paño u otro material protector. MODE REPEAT 1 TRACK 0I REPEAT ALL TRACK 0 I 0I :25 REPEAT ONE REPEAT 0I : 25 ALL MODE MODE INTRO PLAY RANDOM PLAY RND NOTA: Si usted selecciona RANDOM PLAY mientras está tocando, el indicador "RND" pestañará en la pantalla LCD. RANDOM Play no comenzará hasta que la otra canción sea seleccionadam, utilizando los botones SKIP/SEARCH. Carácterísticas SKIP/SEARCH - I5 5. Presione el botón PLAY/PAUSE para pausar. Presionelo otravez para volver a tocar. PLAY/PAUSE 0 I0I :25 INTRO 0 I0I : 25 MODE NORMAL PLAY 0 I 0I :25 NOTA: Si usted selecciona INTRO PLAY mientras está tocando,el indicador "INTRO" pestañará en la pantalla LCD. INTRO PLAY no comenzará hasta que la otra canción sea seleccionada, utilizando los botones SKIP/SEARCH. Botón de BASS Botón de PROGRAM Botón de MODE Botón de STOP Gato de entrada de 4.5V DC Gato de entrada de auriculares Control de Volumen Botón de PLAY/PAUSE Saltar/Buscar + Saltar/Buscar - PROG Programando sus canciones del CD En el modo de STOP: PROG 1 1. Presione el botón de PROG y las canciones comenzarán a pestañar. SKIP/SEARCH + SKIP/SEARC - 2 2. Presione SKIP/SEARCH + o SKIP/SEARCH - para buscar la canción deseada. PROG I4 PROG 0I PROG 00 0I 00 02 PROG 3 3. Presione el botón PROG otravez y grabará la canción que usted elijió como la primera canción en su programa. Botón de OPEN 00 0I PROG 0I 0I PLAY/PAUSE DBBS 4 0400: 00 PROG STOP 5 Nota: Repita los pasos 2-3 para programar hasta 20 OR x2 -7- -5- Fuente de Energía 4. Presione el botón PLAY/PAUSE para comenzar a tocar las canciones programadas. Energía de Pilas Utilice (2) Pilas de tamaño “AA” (No incluidas) para encender la unidad. 5. Para cancelar la programación presione STOP dos vez o presione el botón de OPEN. 1. Retire la puerta del compartimento de pilas al empujar la puerta hacia afuera. 2 x "AA" Alkaline Batteries 2. Inserte dos pilas (2) “AA” tal como demonstrado. Pilas Alkaline son recomendadas para una duración de tocar más larga. Nota: Usted puede editar o agregar la programación al seguir los pasos mencionados arriba. Guía de Resolución de Problemas PROBLEMA 3. Remplace la puerta del compartimento de pilas. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN GENERAL No hay sonido. Cambie las pilas El aparato está apagado Presione el botón PLAY/PAUSE. ADVERTENCIA: Peligro de exploción son puestas incorrectamente Remplace solamente con el mismo tipo o uno equivalente. • No mezcle pilas nuevas y viejas. • No mezcle pilas alkaline, standard (carbon-zinc) o recargables (nickel-cadmium). • Remplace las pilas cuando el sonido se se pone inestable o no puede ser escuchado. • Cuando usted no va a utilizar su unidad por un periodo de tiempo largo,retire las pilas para evitar daños de desrame de liquido de las pilas o corroción El botón VOLUME está en mínimo . Ha insertado el disco pero no puede ver los temas en el visualizador Ajuste el botón VOLUME. TOCADOR DE CD Disco colocado al revés. Disco sucio. Disco rayado. Coloque un nuevo disco. Disco doblado El aparato no reproduce ciertas secciones del disco correctamente. Utilizando un Adaptador de AC Conecte el adaptador AC a una salidad de pared 120v AC, 60Hz e inserte la punta del adaptador en la entrada de DC. Coloque el disco correctamente (etiqueta hacia arriba) Límpielo con un paño suave.. Ha entrado humedad en la platina del disco compacto. Coloque un nuevo disco. Saque el disco compacto y deje el aparato abierto durante una hora para que se seque. Disco sucio. Límpielo con un paño suave. Disco rayado. Salte las secciones rayadas o cambie el disco Información de Servicio: GPX Consumer Service 2116 Carr St. St.louis , MO 63106 (314)621-2881 Visitenos al www.gpx.com Envie un Email a Servicio al Cliente á [email protected] Valla a www.gpx.com Para comprar adaptadores AC bajo accesorios para su producto. Utilizando los auriculares 1. Inserte los auriculares en el gato de entrada. FRENCH PRECAUCIÓN: Ajuste el volumen antes de ponerse los auriculares. ajuste gradualmente el volumes a un nivel confortable. Favor no tenga el volumen muy alto por periodos de tiempo extendido. AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. Ce symbole est destiné à avertir l'usager de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (réparation) de l'appareil, dans la brochure qui accompagne celui-ci. Ce produit lit des disques compacts à l'aide d' un laser de Catégorie 1. Ce lecteur de disques compacts possède des interrupteurs de sécurité qui protègent les individus contre les rayons laser lorsque la porte du disque compact est ouverte et lorsque les dispositifs de sécurité sont annulés. Ce produit émet des rayons laser lorsque le couvercle du compartiment à disques est ouvert et lorsque le système de sécurité est en panne ou est annulé. Évitez l'exposition directe aux rayons laser. Escuchando un CD 1. Empuje el botón OPEN y levante la tapa. S'il-vous-plaît, n'essayez pas d' annuler ou de contourner les interrupteurs de sécuritéVous pourriez subir des radiations dangereuses si vous utilisez les commandes ou si vous appliquez les procédures d'une manière différente de celle indiquée dans ce mode d'emploi. 2. Coloque el CD en la unidad con la etiqueta hacia arriba, cierra la tapa y presione PLAY/PAUSE. 3. Utilize el VOLUME SWITCH al lado de la unidad para ajustar el volumen. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. AVERTISSEMENT: Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil sans autorisation, peut entraîner l’interdiction d’utilisation de ce dernier. -6- -8-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

GPX CDP1807 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas