Transcripción de documentos
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31092
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and safety notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
4
14
24
33
42
A
23 24
25
2
1
22
21
3
20
4
19
5
6
18
17
7
16
8
9
15
B
14 13
26
27
12
28
11
29
30
10
31
32
33
34
35
C
D
38
37
41
36
42
39
40
43
3
Uso previsto....................................................................................................................... Página 5
Descripción de las piezas....................................................................................... Página 5
Datos técnicos.................................................................................................................. Página 5
Volumen de suministro............................................................................................ Página 5
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad..................................................................................... Página
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías............................................................. Página
Antes de la puesta en funcionamiento
Colocación de los dispositivos................................................................................................ Página
Puesta en marcha del sensor externo..................................................................................... Página
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica...................................................... Página
Manejo
Recepción de señal de radiofrecuencia DCF........................................................................ Página
Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria............................................ Página
Uso de la indicación de hora 12 / 24................................................................................... Página
Configurar el despertador....................................................................................................... Página
Activar / desactivar la función de despertador...................................................................... Página
Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna......................................................... Página
Fases lunares............................................................................................................................ Página
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico.................................................................. Página
Leer la presión atmosférica..................................................................................................... Página
Leer la presión atmosférica en las 12 horas anteriores........................................................ Página
Ajustar canal............................................................................................................................ Página
Visualización de la temperatura exterior............................................................................... Página
Visualizar la tendencia de la temperatura (exterior)............................................................. Página
Visualizar la temperatura interior............................................................................................ Página
Visualizar la temperatura en °C / °F..................................................................................... Página
Visualizar la humedad del aire (interior)................................................................................ Página
Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima........................................................ Página
Iluminación de fondo............................................................................................................... Página
Indicación de la batería.......................................................................................................... Página
Cambiar baterías..................................................................................................................... Página
5
6
6
6
7
7
7
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
Solución de problemas............................................................................................ Página 12
Limpieza y mantenimiento................................................................................... Página 12
Eliminación......................................................................................................................... Página 12
Informaciones
Declaración de conformidad.................................................................................................. Página 13
4
ES
Estación meteorológica
inalámbrica
Q
Uso
previsto
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) y la humedad relativa interior (% HR),
así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra el pronóstico
del clima, la hora con formato de 12 / 24 horas
y la fecha. Además la estación meteorológica
también muestra la hora de salida y puesta del
sol y la fase lunar. La estación meteorológica
también dispone de función de alarma y calendario. Este aparato no ha sido diseñado para
uso industrial.
Q
Descripción
de las piezas
Estación meteorológica
1 Símbolo meteorológico
2 Indicación de barras de presión atmosférica
3 Temperatura interior
4 Indicador de confort
5 Humedad del aire (% HR) (interior)
6 Fase lunar
7 Salida y puesta de la luna
8 Ubicación
9 Salida / Puesta del sol
10 Tecla ALARM
11 Tecla /
12 Tecla SNOOZE / LIGHT
13 Símbolos de alarma
14 Tecla de horas / 12 / 24
15 Tecla MODE
16 Fecha (año, mes, día)
17 Indicador de tiempo
18 Símbolo torre de comunicaciones
19 Presión atmosférica en las horas anteriores
20 Presión atmosférica absoluta y relativa
21 Tendencia de temperatura (exterior)
22 Canal seleccionado
23 Indicación - Batería
24 Temperatura exterior
25 Tendencia de la presión atmosférica
26 Tecla canal (CHANNEL)
27 Tecla HISTORY / WEATHER
(Almacena datos atmosféricos)
28 Tecla “+“ / °C / °F
29 Tecla “–“ / MAX / MIN
30 Tecla de presión atmosférica absoluta /
relativa
31 Tecla SUN / MOON (sol / luna)
32 Dispositivo para colgar
33 Tecla de reinicio (reset)
34 Compartimento de las pilas
35 Soporte de pie
Sensor exterior
36 LED de control
37 Temperatura exterior /
Canal del sensor exterior
38 Dispositivo para colgar
39
40
41
42
43
Canal selección de función
Compartimento de las pilas
Tecla ºC / ºF
Tecla TX (“Tecla de ajuste de canal”)
Soporte de pie
Q
Datos
técnicos
Estación meteorológica:
Campo de medición
de temperatura: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Campo de medición
Humedad del aire:
20 – 99 %
Resolución
Humedad del aire:
1%
Señal de radiofrecuencia: DCF
Batería: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
contenida en
el suministro)
Dimensiones: 230 x 150 x 30 mm
(A x H x P)
Sensor exterior:
Campo de medición
de temperatura: –20 – + 50 °C
–4 – + 122 °F
Alcance de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 100 metros
al aire libre
Batería: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
contenida en el
suministro)
Q
Volumen
de suministro
1 x Estación meteorológica
1 x Sensor exterior
3 x Baterías AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinstaladas)
2 x Tacos (ø aprox. 6 mm)
2 x Tornillos
2 x Baterías AAA 1,5 V (Mignon, LR03, preinstaladas)
1 x Manual de instrucciones
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Q
Indicaciones
generales
de seguridad
¡PELI
GRO DE MUERTE O ACCIDEN
TE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Podrían asfixiarse con
ES
5
el material de embalaje. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
Nunca desarme el aparato. Encargue las
reparaciones únicamente a personal técnico
cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro
mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca cargue las baterías nuevamente!
Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Éste se indica en el
compartimento de las baterías.
Si es necesario, antes de introducir las
baterías limpie los contactos de las baterías
y del aparato.
Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los
niños. No tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas.
Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
Utilice únicamente baterías del mismo tipo.
De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su
tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías dentro
del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si se entra en contacto con el ácido de las
baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
Q
Antes
de la puesta
en funcionamiento
Q
Colocación
de los dispositivos
¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos
6
ES
no están expuestos directamente a radiaciones
solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad.
No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor
(p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir
daños.
oloque la estación meteorológica sobre el
C
soporte de pie correspondiente 35 .
Nota: Observe que la punta del soporte
de pié 35 esté ubicada en las
cavidades de la estación meteorológica.
Utilice un protector indicado si coloca los
dispositivos sobre superficies delicadas o de
valor. En caso contrario, podrían dañarse.
No coloque los dispositivos cerca de fuentes
de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas,
etc. La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría disminuir.
Asegúrese de que los objetos que se encuentran cerca no funcionan con la misma frecuencia
de 433 MHz. Estos aparatos pueden producir una alteración del enlace radioeléctrico.
No coloque los dispositivos cerca o encima
de placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse
reducida.
No instale los dispositivos en edificios de
hormigón armado (p. ej. aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos). La transmisión de
radiofrecuencia entre los dispositivos podría
verse ampliamente reducida.
Q
Puesta
en marcha del
sensor externo
Quitar la cinta de seguridad de la batería:
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del sensor exterior.
Retire la cinta de seguridad de la batería. El
sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control 36 se ilumina brevemente.
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
Montar el sensor exterior:
Busque un lugar apropiado para el sensor
exterior.
Nota: Observe que el sensor exterior se
monte en un área de 100 m de distancia a la
estación meteorológica. Asegúrese de que
no existan impedimentos perturbadores entre
el sensor exterior y la estación meteorológica.
Caso contrario la transferencia de datos se
puede ver distorsionada.
Montaje en la pared:
Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo
para colgar 38 en un tornillo.
Q
Puesta
en funcionamiento de
la estación meteorológica
Quitar la cinta de seguridad
de la batería:
Retire la tapa del compartimento de la batería 34 de la parte trasera de la estación
meteorológica.
Retire la cinta de seguridad de la batería.
Finalmente vuelva a cerrar cierre el compartimento 34 .
Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Tan pronto como se hayan colocado las baterías
y se haya quitado la cinta de seguridad de la
batería la estación meteorológica comienza a
receptar la señal de radiofrecuencia.
Nota: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar.
De lo contrario podrían producirse fallas en la
recepción.
Montaje mural:
Cuelgue la estación meteorológica con el
dispositivo para colgar 32 en un tornillo.
Colocación:
Despliegue el pie de apoyo 35 que se
encuentra en la base de la estación meteorológica.
Conectar la estación meteorológica con
el sensor externo:
La estación meteorológica intenta establecer
una conexión con el sensor externo luego de
que se ha quitado la cinta de seguridad de la
batería. Este proceso puede llevar algunos
minutos. Al conectar con correctamente el sensor
exterior en la pantalla LCD aparece el símbolo del
canal 22 seleccionado con el canal del sensor
exterior (dado el caso cambie el canal del sensor
exterior según el capítulo “ajustar canal”. Si no
se puede ajustar una conexión automática pulse
la tecla TX 42 , para ajustar la conexión de forma
manual.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste
en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort
del Meno, Alemania, que tiene una desviación
de 1 segundo en 1 millón de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de
aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
La recepción de la señal de radiofrecuencia dura
generalmente entre 3 y 10 minutos aproximadamente.
Q
Manejo
Q
Recepción
de señal de
radiofrecuencia DCF
El reloj de la estación meteorológica comienza
a buscar una señal de radiofrecuencia DCF
automáticamente tras establecer una conexión
con el sensor exterior. La búsqueda se muestra
en el display LCD mediante el parpadeo del
símbolo de la torre de comunicaciones 18 .
Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre 18 aparecerá permanentemente en el display LCD. Si al momento de
poner en marcha la estación no es posible llevar
a cabo la sincronización con el reloj atómico,
también se puede ajustar la hora manualmente
(véase “Fecha / Idioma / Hora / Zona horaria /
Ajuste manual”).
Nota: durante la búsqueda de la señal todas
las teclas de funcionamiento de la estación meteorológica están bloqueadas, excepto la tecla
SNOOZE / LIGHT 12 .
Para corregir las eventuales desviaciones de la
hora exacta, el reloj realiza diariamente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 horas
con la señal de radiofrecuencia DCF. Si la sincronización con la señal de radiofrecuencia falla, el
símbolo de la torre 18 desaparece. El reloj intenta
realizar la sincronización con la torre de radiofrecuencia DCF a las 04.00 y a las 05.00 horas.
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF
también puede iniciarse manualmente en la estación meteorológica.
Presione la tecla / 11 durante 3 segundos. La estación meteorológica intenta receptar la señal de radiofrecuencia DCF. Este
proceso demora algunos minutos y en el display LCD se muestra el símbolo de la torre
de comunicaciones 18 parpadeando.
En caso de que no se consiga la conexión con
la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se
interrumpe. Al inicio de la próxima hora se intentará automáticamente establecer la conexión.
Q
Ajuste
manual de fecha /
idioma / lugar / hora / zona
horaria
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar
de instalación de la estación meteorológica. En
ese caso, es posible realizar manualmente los
ajustes en el aparato.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE 15 durante aprox. 3 segundos. La indicación de
zona horaria parpadea. Ajuste el valor deseado presionando la tecla / 11 y la
tecla / 12 / 24 14 .
ES
7
Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria
es GMT+1. Ajuste la estación meteorológica
conforme a su zona horaria. Confirme el ajuste
presionando la tecla MODE 15 .
2. La indicación de la hora 17 parpadea. Ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14 .
Consejo: Mantenga pulsada la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 30 segundos siguientes no
se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD
recupera automáticamente su visualización
estándar.
3. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de minutos del
indicador de tiempo 17 parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14 .
4. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los segundos del
indicador de tiempo 17 parpadea. Pulse la
tecla / 11 o la tecla / 12 / 24 14
para establecer en 0 el indicador de
segundos.
5. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . En el indicador de tiempo 17
parpadea el indicador del año. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
6. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los meses del
indicador de fecha 16 parpadea. Ahora
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14 .
7. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de los días del indicador de fecha 16 parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
8. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . En el indicador de la fecha 16
parpadea el indicador de idioma para el
día de la semana. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla / 11
y la tecla / 12 / 24 14 .
Nota: Puede elegir entre alemán, inglés,
ruso, danés, holandés, italiano, español y
francés.
Nota: Al recibir la estación meteorológica
la misma se encuentra ajustada automáticamente en idioma alemán (GER).
9. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 . El indicador de lugar para el
país 8 parpadea. Ajuste el valor deseado
presionando la tecla / 11 y la tecla
/ 12 / 24 14 . Confirme su entrada presionando la tecla MODE 15 . El indicador de
lugar para el país 8 parpadea. Ajuste el
país deseado presionando la tecla /
11 y la tecla / 12 / 24 14 .
10. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 .
Puede seleccionar entre los siguiente países
y ciudades:
Alemania
GER
Dinamarca
DAN
Zaragoza
ZAR
Belfast
BEL
Palermo
PAL
Aachen
AAC
Albørg
ALB
Francia
FRA
Birmingham
BIR
Parma
PAR
Berlin
BER
Arhus
ARH
Besançon
BES
Bristol
BRI
Perugia
PER
Düsseldorf
DUS
Copenhagen
COP
Biarritz
BIA
Edinburgh
EDI
Roma
ROM
Dresden
DRE
Odense
ODE
Bordeaux
BOR
Glasgow
GLA
Torino
TOR
Erfurt
ERF
ESP
Brest
BRE
London
LON
Trieste
TRI
Frankfurt
FRA
España,
Andorra
Cherbourg
CHE
Manchester
MAN
Venezia
VEN
Flensburg
FLE
Alicante
ALI
Lyon
LYO
Plymouth
PLY
Verona
VER
Freiburg
FRE
Andorra
AND
Marseille
MAR
Hungría
HUN
Ventimiglia
VTG
Hannover
HAN
Badajoz
BAD
Monaco
MON
Budapest
BUD
Irlanda
IRL
Bremen
BRE
Barcelona
BAR
Metz
MET
Croacia
CRO
Dublin
DUB
Hamburg
HAM
Bilbao
BIL
Nantes
NAN
Zagreb
ZAG
Luxemburgo LUX
Rostock
ROS
Cadiz
CAD
Nice
NIC
Italia
ITA
Noruega
NOR
Stralsund
STR
Cordoba
COR
Orléans
ORL
Ancona
ANC
Bergen
BER
Köln
KOE
Ibiza
IBI
Paris
PAR
Bari
BAI
Oslo
OSL
Kiel
KIE
La Coruña
LAC
Perpignan
PER
Bologna
BOL
Stavanger
STA
Kassel
KAS
Leon
LEO
Lille
LIL
Cagliari
CAG
Países Bajos
NET
Leipzig
LEI
Las Palmas
LPA
Rouen
ROU
Catania
CAT
Amsterdam
AMS
München
MUE
Madrid
MAD
Strasbourg
STR
Firenze
FIR
Eindhoven
EIN
Magdeburg
MAG
Malaga
MAL
Toulouse
TOU
Foggia
FOG
Enschede
ENS
Nürnberg
NUE
Finlandia
FIN
Genova
GEN
Groningen
GRO
REG
Palma de
Mallorca
PDM
Regensburg
Helsinki
HEL
Lecce
LEC
Den Haag
DHA
Stuttgart
STU
Salamanca
SAL
Messina
MES
Rotterdam
ROT
Saarbruecken
SAA
Sevilla
SEV
Reino Unido
GB
Milano
MIL
Portugal
POR
Schwerin
SCH
Valencia
VAL
Aberdeen
ABD
Napoli
NAP
Evora
EVO
8
ES
Coimbra
COI
Suecia
SWE
Salzburg
SAL
Chur
CHU
Grecia
GR
Faro
FAR
Gothenburg
GOT
Vienna
VIE
Geneva
GEN
Atenas
AT
Leiria
LEI
Stockholm
STO
Bélgica
BEL
Locamo
LOC
Chipre
CY
Lisbon
LIS
Eslovaquia
SLK
Antwerpen
ANT
Luceme
LUC
Nicosia
NI
Porto
POR
Bratislave
BRA
Brugges
BRU
St Moritz
MOR
Rumanía
RO
Polonia
POL
Eslovenia
SLO
Bruxelles
BRL
St Gallen
GAL
Bucarest
BU
Gdansk
GDA
Ljubljana
LJU
Charleroi
CHA
Sion
SIO
Bulgaria
BG
Krakow
KRA
Serbia
SRB
Liege
LIE
Vaduz
VAD
Sofía
SO
Poznan
POZ
Belgrade
BER
Zuerich
ZUE
Szczecin
SZC
Austria
AUS
WAR
Graz
GRA
Checos
lovaquia
CZR
Warsaw
Suiza,
SWI
Liechtenstein
Rusia
RUS
Innsbruck
INN
Basel
BAS
Prague
PRA
St.Petersburg
PET
Linz
LIN
Bern
BER
Oriéntese según la zona horaria local si no encuentra su país en la tabla.
Q
Uso
de la indicación
de hora 12 / 24
P resione la tecla / 12 / 24 14 para cambiar
entre el formato de hora de 12 y 24 horas.
Nota: El símbolo AM en el indicador de la
hora 17 sólo está disponible para el formato de
hora de 12 horas y significa “por la mañana”.
El símbolo PM en el indicador de la hora 17
sólo está disponible para el formato de hora
de 12 horas y significa “por la tarde / noche”.
Q
Configurar
el despertador
Nota: Tiene la posibilidad de ajustar dos
alarmas individuales diferentes.
Pulse la tecla MODE 15 para cambiar entre
alarma 1
13 y alarma 2
13 . En el
indicador de la hora 17 aparecen la hora
ajustada para el despertador y el símbolo
de la alarma
13 ,
13 .
Mantenga pulsada la tecla MODE 15 y
durante 3 segundos aproximadamente. El
indicador de horas parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 .
Consejo: Mantenga pulsada la tecla /
11 o la tecla / 12 / 24 14 . De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 30 segundos siguientes no se
presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recupera automáticamente su visualización estándar.
Presione el botón MODE 15 . El indicador
de minutos parpadea. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla / 11
o la tecla / 12 / 24 14 .
Confirme su entrada presionando la tecla
MODE 15 .
Q
Activar
/ desactivar la
función de despertador
Pulse la tecla MODE 15 , para activar o
desactivar la alarma.
Pulse la tecla de ALARM 10 para activar
la función del despertador. El símbolo de
la alarma 13 aparece en el display LCD.
Pulse la tecla ALARM 10 para desactivar la
función del despertador. El símbolo de la
alarma 13 desaparece en el display LCD.
La señal de alarma suena, en el momento que
se alcanza la hora ajustada. Pulse la tecla
SNOOZE / LIGHT 12 , la tecla / 11 , la
tecla / 12 / 24 14 o la tecla MODE 15
para detener la señal de alarma. De otro
modo la señal de alarma suena aprox. 2 minutos y finalmente se para de manera automática.
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12 para apagar la alarma. La alarma volverá a activarse
automáticamente transcurridos 5 minutos.
Si pulsa la tecla / 11 o / 12 / 24 14 ,
la alarma se desconecta y se activa nuevamente
al día siguiente con la hora programada.
Q
Visualizar
la hora de salida
y puesta del sol o la luna
Nota: La hora calculada para la salida y la
puesta del sol o de la luna sirven únicamente
como orientación. Para conocer la hora exacta
diríjase al servicio local de meteorología.
Nota: Una vez que haya realizado los ajustes
(véase capítulo “ajuste manual de fecha / idioma /
lugar / hora / zona horaria”) la estación meteorológica calcula la salida y puesta del sol y de
la luna. La hora de la salida y la puesta del sol
parpadea durante este proceso.
Pulse la tecla SUN / MOON 31 , para indicar las horas de sol del día seleccionado.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de
SUN / MOON 31 durante 3 segundos
aproximadamente, para acceder al control
rápido de salida o puesta del sol del sol y la
luna. La indicación de lugar 8 parpadea.
ES
9
juste el país, la ciudad, el año, el mes y el
A
día que desea visualizar, pulsando la tecla
de SUN / MOON 31 , la tecla / 11
o la / 12 / 24 14 .
Pulse la tecla SUN / MOON 31 para confirmar su ingreso.
Nota: La hora de la salida y la puesta del
sol parpadea durante el cálculo.
Nota: Si la siguiente salida o puesta de
la luna es al día siguiente se indica MOONRISE+1, o MOONSET+1.
Q
Pulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para
confirmar su ajuste.
Nota: Observe que el clima actual esté
ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente.
La estación meteorológica inicia el pronóstico
meteorológico luego de aprox. 6 horas de
haber ingresado el clima actual.
La estación meteorológica puede indicar la
tendencia de la presión atmosférica 25 .
Es posible obtener los siguientes indicadores:
Fases
lunares
= La presión atmosférica aumenta.
Las siguientes fases lunares se visualizan mediante
el símbolo de fase lunar 6 :
= La presión atmosférica permanece
constante.
=
Luna nueva
Luna llena
Q
Media luna
creciente
Media luna
Luna llena
menguante
Media luna
Luna llena
creciente
Media luna
menguante
Puesta
en marcha del
pronóstico meteorológico
Nota: Por favor observe además el pronóstico
meteorológico de su servicio local del clima. Si
se presentasen discrepancias entre su aparato y
el servicio local del clima por favor guíese según
su servicio meteorológico local.
P ulse durante 3 segundos aprox. la tecla
HISTORY / WEATHER 27 . El símbolo meteorológico 1 parpadea.
Ajuste el tiempo actual pulsando la tecla “+“ /
°C / °F 28 o la tecla “–“ / MAX / MIN 29 .
Se encuentran disponibles los siguientes
símbolos meteorológicos:
= soleado
= parcialmente
nublado
= nublado
= tormentoso /
tormenta
= lluvioso
10
ES
Q
La presión atmosférica disminuye.
Leer
la presión atmosférica
Pulse la tecla de presión atmosférica relativa /
absoluta 30 para cambiar entre indicador
de presión atmosférica absoluta y relativa.
Nota: Si ajusta el indicador absoluto aparece “Abs” en la pantalla. Si ajusta el indicador
relativo aparece “Rel” en la pantalla.
Nota: La presión atmosférica absoluta se
mide a través de la estación meteorológica.
Ajuste la presión atmosférica relativa según
la presión atmosférica en lo que respecta al
nivel del mar. Consulte el servicio meteorológico local acerca de la presión atmosférica
relativa al nivel del mar.
Pulse y mantenga la tecla de presión atmosférica relativa / absoluta 30 durante 3 segundos aproximadamente.
Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 o la tecla
“–“ / MAX / MIN- 29 para ajustar la presión
atmosférica.
Pulse la tecla presión atmosférica relativa /
absoluta 30 , para confirmar su ajuste.
Q
Leer
la presión atmosférica
en las 12 horas anteriores
Pulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para
poder leer los valores de presión atmosférica
de las últimas 12 horas.
0HR = presión atmosférica actual
– 1HR = presión atmosférica hace una hora
– 2HR = presión atmosférica hace dos horas,
etc.
Pulse y mantenga pulsada la tecla “+“ / °C /
°F 28 durante 3 segundos aprox., para
cambiar entre las unidades del manómetro
en inHG o mb / hPa.
Q
Ajustar
canal
P ara ello, abra la tapa del compartimento
de las pilas situado en la parte trasera del
sensor exterior y retírelo.
Ajuste el canal con ayuda del interruptor de
selección de canal 39 .
Pulse la tecla de canal 26 durante aprox. 3
segundos, hasta que se escuche una señal
acústica. La estación meteorológica ha recibido una señal.
Presione la tecla TX 42 para enviar manualmente la temperatura medida a la estación
meteorológica.
Finalmente vuelva a cerrar el compartimento
40 .
Q
Visualización
de la
temperatura exterior
Pulse la tecla de canal 26 , para indicar la
temperatura exterior de diferentes sensores
exteriores.
- Pulse 1 vez la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 1.
- Pulse 2 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 2.
- Pulse 3 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar el canal 3.
- Pulse 4 veces la tecla de canal 26 , para
mostrar todos los canales uno detrás de
otro repetidamente.
Solamente se muestran los sensores exteriores con conexión.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de canal
26 , para eliminar canales no utilizados. Si
desea agregar otro sensor exterior y por
tanto otro canal, la estación meteorológica
recibe la señal automáticamente. De otro
modo, puede enviar manualmente la señal
del sensor exterior, pulsando la tecla TX 42 .
Q
Visualizar
la tendencia
de la temperatura (exterior)
Luego de que se ha establecido correctamente
la conexión con el sensor externo se muestra la
tendencia de la temperatura 21 .
Es posible obtener los siguientes indicadores:
=
La temperatura exterior sube.
= La temperatura exterior permanece
constante.
=
Q
La temperatura exterior baja.
Visualizar
la temperatura
interior
Q
Visualizar
la temperatura
en °C / °F
Nota: La unidad de temperatura prescrita
legalmente es °C.
Nota: Al recibir la estación meteorológica, la
misma está ajustada de fábrica en °Celsius.
Pulse la tecla “+“ / °C / °F 28 , para cambiar entre las escalas de temperatura
Celsius y Fahrenheit.
Q
Visualizar
la humedad
del aire (interior)
La humedad del aire actual 5 se muestra en
el la pantalla LCD. Mediante el indicador de
confort 4 se divide la humedad del aire en
tres categorías.
Están disponibles las siguientes categorías:
“Dry”
= Humedad del aire 5 < 45 %
“Comfort” = Humedad del aire 5 45 –
75 %, temperatura interior 3
24 °C – 27,9 °C
“Wet”
= Humedad del aire 5 > 75 %
Q
Visualizar
la temperatura /
humedad máxima / mínima
Tanto la temperatura como la humedad máxima
y mínima se medirán una vez introducidas las
baterías y los datos se guardarán en la estación
meteorológica.
Pulse brevemente la tecla “–“ / MAX / MIN
29 . Se muestran la temperatura interior 3
y exterior 24 máxima medida y la humedad
5 máxima medida.
Pulse de nuevo brevemente la tecla
“–“ / MAX / MIN 29 . Se muestran la temperatura interior 3 y exterior 24 mínima
medida y la humedad 5 mínima medida.
Presione nuevamente la tecla “–“ / MAX / MIN
29 para acceder a los valores actuales.
Nota: Si dentro de los 5 segundos no se
presiona una tecla el display LCD regresa
automáticamente a su indicador estándar.
Mantenga presionada la tecla “–“ / MAX /
MIN 29 durante 3 segundos aprox. para
borrar los valores máximos y mínimos almacenados. Suena una señal acústica. Los
valores medidos desde el momento del
borrado hasta la próxima consulta en la
memoria pueden consultarse nuevamente.
Q
Iluminación
de fondo
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12 . La iluminación del fondo permanece iluminada
durante 3 segundos.
La temperatura interior actual 3 se muestra en
el display LCD.
ES
11
Q
Indicación
de la batería
El indicador de la batería 23 aparece en el display
LCD de la estación meteorológica, si las baterías
del sensor exterior están descargadas.
Q
Cambiar
baterías
Estación meteorológica:
Retire la tapa del compartimento de la
batería de la parte trasera de la estación
meteorológica.
Retirar las pilas consumidas.
Coloque 3 baterías nuevas del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: durante este proceso, tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las pilas 34 .
Cierre el compartimento 34 .
Pulse la tecla RESET 33 . Todos los símbolos
se iluminan brevemente.
Sensor exterior:
Retire la tapa del compartimento de las
pilas en la parte trasera del sensor exterior.
Coloque 2 baterías nuevas del tipo AAA
1,5 V (Mignon, LR03, alcalinas).
Nota: Durante este proceso tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías 40 .
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
Q
Solución
de problemas
El frío (temperaturas exteriores bajo 0°C) puede
reducir el rendimiento de las pilas del sensor
externo y, en consecuencia, perjudicar la señal
inalámbrica.
Las pilas gastadas o casi vacías son otro
factor que puede perjudicar a la recepción
del sensor. Cámbielas por pilas nuevas.
Si fuera necesario, reinicie la estación meteorológica, si ésta no funciona correctamente. Para esto pulse la tecla RESET 33 .
Q
Limpieza
y mantenimiento
o utilice en ningún caso líquidos o productos
N
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco.
Por ninguna razón permita que caiga agua
en el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo solamente
tiene protección contra la lluvia en la parte
superior.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
Nota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes
de interferencias. Ello podría afectar a la recepción de la señal inalámbrica.
R etire este tipo de aparatos del alcance de
la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la
estación meteorológica / del sensor exterior,
cuando la pantalla muestre averías.
La recepción se puede reducir considerablemente
a causa de algunos obstáculos, p.ej. paredes de
hormigón. En este caso, cambie la ubicación de
la estación (p.ej. cerca de la ventana). Tenga en
cuenta que el sensor externo tiene que colocarse siempre a un radio máximo de 100 metros
(campo libre) de la estación base. El rango especificado es el rango a campo libre y significa
que no tiene que haber ningún obstáculo entre
el sensor externo y la estación base. El “contacto
visual” entre el sensor externo y la estación base
a menudo mejora la transmisión.
12
ES
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo
de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en
la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida
y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Pb Hg
¡ Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados
son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Informaciones
Q
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos
bajo responsabilidad propia, que el producto:
Estación meteorológica inalámbrica N.º de modelo: Z31092 Versión: 11 / 2012, referido en
esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
Si es necesario puede descargar estos documentos de www.owim.com.
EMC
ES
13
Utilizzo secondo la destinazione d’uso..................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti................................................................................ Pagina 15
Dati tecnici........................................................................................................................... Pagina 15
Volume di consegna................................................................................................... Pagina 15
Sicurezza.............................................................................................................................. Pagina 15
Avvisi di sicurezza generali..................................................................................................... Pagina 16
Indicazioni di sicurezza per le batterie.................................................................................. Pagina 16
Prima della messa in funzione
Posizioni le apparecchiature................................................................................................... Pagina 16
Mettere in funzione i sensori................................................................................................... Pagina 16
Mettere in funzione la stazione meteo................................................................................... Pagina 17
Azionamento
Ricevere segnale radio DCF.................................................................................................... Pagina
Impostazione manuale di data / lingua / posizione geografica / orario / fuso orario........ Pagina
Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore............................................................................. Pagina
Impostazione dell’orario di sveglia......................................................................................... Pagina
Attivazione / disattivazione della funzione di sveglia........................................................... Pagina
Visualizzazione dell’orario di levata e di tramonto del sole e della luna............................ Pagina
Fasi lunari................................................................................................................................. Pagina
Avvio della previsione meteo.................................................................................................. Pagina
Lettura della pressione atmosferica........................................................................................ Pagina
Lettura delle 12 ore trascorse................................................................................................. Pagina
Impostazione del canale......................................................................................................... Pagina
Visualizzazione della temperatura esterna............................................................................ Pagina
Mostrare la tendenza della temperatura (esterna)............................................................... Pagina
Mostrare la temperatura interna............................................................................................. Pagina
Mostrare la temperatura in °C / °F........................................................................................ Pagina
Visualizzazione dell‘umidità dell’aria (interna)...................................................................... Pagina
Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria................................. Pagina
Illuminazione dello sfondo...................................................................................................... Pagina
Visualizzazione della batteria................................................................................................. Pagina
Sostituire le batterie................................................................................................................. Pagina
17
17
19
19
19
19
20
20
20
21
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
Rimozione degli errori............................................................................................. Pagina 22
Pulizia e cura.................................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento...................................................................................................................... Pagina 22
Informazioni
Dichiarazione di conformità.................................................................................................... Pagina 23
14
IT/MT
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Q
Utilizzo
secondo la
destinazione d’uso
La stazione meteo mostra la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure
in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa
(% RH) nonché i valori minimi e massimi di
quest’ultima. Ulteriori valori visualizzati dalla
stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario
nel formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione
meteo mostra inoltre l’orario della levata e del
tramonto giornalieri del sole nonché le fasi lunari.
Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione
di allarme e di calendario. Ulteriori valori di segnalazione della stazione meteo sono le previsioni
del tempo, l’orario in formato orario da 12 e 24
e la data. L’apparecchiatura non è concepita per
l’uso commerciale.
Q
Descrizione
dei componenti
Stazione meteo
1 Simbolo meteo
2 Visualizzazione a barre della
pressione atmosferica
3 Temperatura interna
4 Indicatore di comfort
5 Umidità dell’aria (%RH) (interna)
6 Fase lunare
7 Levata / tramonto della luna
8 Posizione geografica
9 Alba / Tramonto
10 Tasto ALARM (ALLARME)
11 Tasto
12 Tasto SNOOZE / LIGHT
13 Simbolo dell’allarme
14 Tasto / 12 / 24
15 Tasto MODE
16 Data (anno, mese, giorno)
17 Visualizzazione dell’orario
18 Simbolo della torre radio
19 Pressione atmosferica nell’ora precedente
20 Pressione atmosferica assoluta / relativa
21 Tendenza della temperatura (esterna)
22 Canale scelto
23 Visualizzazione della batteria
24 Temperatura esterna
25 Tendenza della pressione atmosferica
26 Tasto del canale (CHANNEL)
27 Tasto HISTORY / WEATHER
(memorizzazione dei dati meteo)
28 Tasto “+“ / °C / °F
29 Tasto “–“ / MAX / MIN
30 Tasto della pressione atmosferica relativa /
assoluta
31 Tasto SUN / MOON (Sole / Luna)
32 Dispositivo di sospensione
33 Tasto RESET
34 Vano portabatterie
35 Supporto
Sensore esterno
36 LED di controllo
37 Temperatura esterna /
Canale del sensore esterno
38 Dispositivo di sospensione
39 Selettore del canale
40 Vano portabatterie
41 Tasto °C / °F
42 Tasto TX (“Tasto di impostazione del canale”)
43 Supporto
Q
Dati
tecnici
Stazione meteo:
Ambito di misurazione
della temperatura: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Risoluzione della
temperatura:
0,1 °C
Gamma di misurazione
Umidità dell’aria:
20 – 99 %
Risoluzione
Umidità dell’aria:
1%
Segnale radio:
DCF
Batteria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, contenuta nel volume di
consegna)
Dimensioni: 230 x 150 x 30 mm
(L x H x P)
Sensore esterno:
Ambito di misurazione
della temperatura: –20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
Segnale di trasmissione HF: 433 MHz
Ambito di trasmissione HF: massimo 100 metri
su uno spazio aperto
Batteria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, contenuta nel volume di
consegna)
Q
Volume
di consegna
1 x stazione meteo
1 x sensore esterno
3 x batteria AA 1,5 V (Mignon, LR06,
preinstallata)
2 x tasselli (ø ca. 6 mm)
2 x viti
2 x batteria AAA 1,5 V (Micro, LR03,
preinstallata)
1 x istruzioni d’uso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
IT/MT
15
Q
Avvisi
di sicurezza generali
Q
Prima
della messa in funzione
Q
Posizioni
le apparecchiature
PERICO
LO PER L’INCOLUMITÀ DEI
BAMBINI! Vietare l’accesso al
materiale d’imballaggio ai bambini, se non
sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il
pericolo di soffocamento dei bambini con il
materiale d’imballaggio. I bambini non sono
in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio,
o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una
persona responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario sorvegliare i bambini affinché
non giochino con questo prodotto.
Non smonti assolutamente l’apparecchiatura.
Faccia eseguire le riparazioni da personale
qualificato.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di
vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi
immediatamente alle cure di un medico.
Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO
SIONI! Non ricaricare mai le batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie! La
polarità è riportata nel vano batteria.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
Ogni consumatore è obbligato ai termini di
legge a smaltire la batteria secondo le regole
vigenti!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei
bambini, non gettare le batterie nel fuoco,
non cortocircuitarle e non aprirle.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verificarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
16
IT/MT
ATTENZIONE! Quando sceglie il luogo di
posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a
vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità.
Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di
calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia
di danneggiare le apparecchiature.
P osizioni la stazione meteo sull’apposito
piedino 35 .
Nota: Faccia attenzione al fatto che le staffe
del piedino 35 siano ben inserite all’interno
delle aperte corrispettive poste sulla stazione
meteo.
Non posizioni le apparecchiature su superfici
preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. Altrimenti queste potrebbero
essere danneggiate.
Non posizioni le apparecchiature vicino a
fonti di disturbo quali televisore, computer,
muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra le apparecchiature in
questo modo potrebbero essere diminuite.
Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino all‘altra non vengano messe in
funzione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
Non posizioni le apparecchiature vicino o
su piattaforme di metallo. La trasmissione
radio tra le apparecchiature potrebbe essere
diminuita.
Non posizioni le apparecchiature in edifici di
cemento armato, ad es. aeroporti, grattacieli,
fabbriche o cantine. La trasmissione radio
tra le apparecchiature potrebbe essere
gravemente limitata.
Q
Mettere
in funzione i sensori
Eliminare il nastro di protezione
della batteria:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
Tolga il nastro di protezione della batteria.
Ora il sensore esterno è pronto per essere
messo in funzione e il LED di controllo 36
lampeggia brevemente.
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Montare il sensore esterno:
Cerchi una posizione adeguata per il sensore
esterno.
Nota: Faccia attenzione al fatto di montare
il sensore esterno in un raggio di 100 m dalla stazione meteo. Si assicuri che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno
e la stazione meteo.Altrimenti la trasmissione
dei dati potrebbe essere disturbata.
Montaggio a parete:
Appendere il sensore esterno ad una vite per
mezzo del dispositivo di sospensione 38 .
Q
Mettere
in funzione la
stazione meteo
Eliminare il nastro di protezione della
batteria:
Aprire il vano portabatterie 34 posto sul
retro della stazione meteo.
Estragga il nastro di sicurezza della batteria.
In seguito chiudere nuovamente il vano
portabatterie 34 .
Prema il tasto RESET 33 . Tutti i simboli
lampeggiano brevemente.
Non appena le batterie sono inserite e il nastro di
protezione delle batterie è stato tolo, la stazione
meteo inizia a ricevere il segnale radio.
Nota: Non cambi la posizione della stazione
meteo durante la ricezione. Altrimenti si possono
avere disturbi di ricezione.
Montaggio a parete:
Appendere la stazione meteo ad una vite per
mezzo del dispositivo di sospensione 32 .
Installazione:
Aprire la base di supporto 35 posta sul
fondo della stazione meteo.
Collegamento della stazione meteo con
il sensore esterno:
Dopo l’eliminazione del nastro di protezione
della batteria la stazione radio cerca di stabilire
un collegamento con il sensore esterno. Questa
procedura può durare alcuni minuti. Una volta
avvenuto con successo il collegamento al sensore
esterno, sul display a cristalli liquidi viene visualizzato il simbolo del canale scelto 22 con il canale
del sensore esterno (se necessario, cambiare il
canale del sensore esterno secondo quanto spiegato nel capitolo “Impostazione del canale”).
Qualora non fosse possibile stabilire un collegamento automatico, premere il tasto TX 42 per
stabilire il collegamento manualmente.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è
costituito da impulsi di orari trasmessi da uno
degli orologi più esatti del mondo, situato nelle
vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main)
in Germania – subisce una variazioni di un solo
secondo nell’arco di in un milione di anni.
La Sua stazione meteo riceve questi segnali in
condizioni ottimali fino ad una distanza di ca.
1.500 km da Francoforte sul Meno (Frankfurt /
Main). La ricezione del segnale radio in genere
dura ca. 3 - 10 minuti.
Q
Azionamento
Q
Ricevere
segnale radio DCF
L’orologio della stazione radio dopo il collegamento
riuscito con il sensore esterno inizia automaticamente a cercare il segnale radio DCF. La ricerca
viene evidenziata sullo schermo LC mediante il
lampeggiamento del simbolo della torre radio 18 .
Nel caso di una ricezione riuscita del segnale
radio DCF il simbolo della torre radio 18 viene
segnalato in modo continuo sullo schermo LC.
Se al momento della messa in funzione non è
possibile la sincronizzazione con un orologio
atomico, le impostazioni dell‘orario si possono
eseguire anche manualmente (vedi “data / idioma /
orario / zona orario / impostare manualmente”).
Nota: Durante la ricerca del segnale, tutti i tasti
di funzione della stazione eccetto il tasto
SNOOZE / LIGHT 12 sono bloccati.
Per correggere eventuali scostamenti dall’orario
esatto, l’orologio, quotidianamente, esegue automaticamente alle ore 01:00, 02:00 e 03:00
una sincronizzazione con il segnale radio DCF.
Se la sincronizzazione con il segnale radio DCF
dovesse fallire, il simbolo del ripetitore DCF
scompare 18 . L‘orologio cerca ora alle 04:00 e
alle 05:00 di eseguire la sincronizzazione con il
segnale radio del ripetitore DCF. La ricezione
del segnale radio DCF può essere rimessa in
funzione anche facendo partire manualmente la
stazione meteo.
Premere e mantenere premuto il tasto /
11 per 3 secondi. La stazione meteo cerca
di ricevere il segnale radio DCF. Questa
procedura dura alcuni minuti e viene visualizzata sullo schermo LC mediante il simbolo
della torre radio 18 lampeggiante.
Nel caso in cui non si riesca a stabilire un collegamento con il segnale radio DCF, la ricerca viene
interrotta. Nella prossima ora si cerca nuovamente
di stabilire una connessione in modo automatico.
Q
Impostazione
manuale di data /
lingua / posizione geografica /
orario / fuso orario
La ricezione del segnale radio DCF può essere
disturbata o interrotta nel luogo di posizionamento
della stazione meteo. In questo caso Le viene
offerta la possibilità di impostare manualmente
l’apparecchiatura.
Proceda come descritto qui a seguito:
1. Premere e mantenere premuto il tasto
MODE 15 per ca. 3 secondi. L‘indicatore
del fuso orario lampeggia. Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11 e
/12/24 14 .
Nota: L‘impostazione standard per il fuso
orario è GMT+1. Impostare la stazione meteo come previsto dal vostro fuso orario.
IT/MT
17
Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 .
2. Lampeggia la visualizzazione delle ore
all’interno della visualizzazione dell’orario
17 . Impostare il valore desiderato premendo
il tasto / 11 ed il tasto / 12 / 24 14 .
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In
questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche
per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si prema alcun tasto per 30
secondi, il display a cristalli liquidi torna
automaticamente alla visualizzazione standard.
3. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
dei minuti appartenente alla visualizzazione
dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
4. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione dei
secondi appartenente alla visualizzazione
dell’orario 17 . Premere il tasto / 11
oppure il tasto / 12 / 24 14 per azzerare
la visualizzazione dei secondi.
5. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
dell’anno all’interno della visualizzazione
dell’orario 17 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
6. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
del mese appartenente alla visualizzazione
della data 16 . Impostare il valore desiderato
Germania
GER
Saarbruecken
SAA
Aachen
AAC
Schwerin
SCH
Berlin
BER
Danimarca
Düsseldorf
DUS
Dresden
Erfurt
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24 14 .
7. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione
del giorno appartenente alla visualizzazione
della data 16 . Impostare il valore desiderato
premendo il tasto / 11 ed il tasto
/ 12 / 24) 14 .
8. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Nella visualizzazione della data
16 lampeggia la visualizzazione della lingua
per il giorno della settimana. Impostare il valore desiderato premendo il tasto / 11
ed il tasto / 12 / 24 14 .
Nota: E’ possibile scegliere tra tedesco,
inglese, russo, danese, olandese, italiano,
spagnolo e francese.
Nota: Al momento della consegna la stazione
meteo è automaticamente impostata sulla
lingua tedesca (GER).
9. Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 . Lampeggia la visualizzazione di
posizione geografica del Paese 8 . Impostare
il valore desiderato premendo il tasto /
11 ed il tasto / 12 / 24 14 . Confermare
l’inserimento premendo il tasto MODE 15 .
Lampeggia la visualizzazione di posizione
geografica della città 8 . Impostare la città
desiderata premendo il tasto / 11 ed
il tasto / 12 / 24 14 .
10. Confermare il dato immesso premendo il
tasto MODE 15 .
Possono essere scelti i seguenti Paesi e città:
Palma de
Mallorca
PDM
Strasbourg
STR
Cagliari
CAG
DAN
Salamanca
SAL
Toulouse
TOU
Catania
CAT
Finlandia
FIN
Firenze
Albørg
ALB
Sevilla
FIR
SEV
Helsinki
HEL
Foggia
FOG
DRE
Arhus
ARH
ERF
Copenhagen
COP
Valencia
VAL
Genova
GEN
ZAR
Gran
Bretagna
GB
Zaragossa
Lecce
Frankfurt
FRA
Odense
LEC
ODE
Francia
FRA
Aberdeen
ABD
Messina
Flensburg
FLE
MES
Spagna,
Andorra
ESP
Besançon
BES
Belfast
BEL
Milano
MIL
Freiburg
FRE
Hannover
Biarritz
BIA
Birmingham
BIR
Napoli
NAP
HAN
Alicante
ALI
Bordeaux
BOR
Bristol
BRI
Palermo
PAL
Bremen
BRE
Andorra
AND
Brest
BRE
Edinburgh
EDI
Parma
PAR
Hamburg
HAM
Badajoz
BAD
Cherbourg
CHE
Glasgow
GLA
Perugia
PER
Rostock
ROS
Barcelona
BAR
Lyon
LYO
London
LON
Roma
ROM
Stralsund
STR
Bilbao
BIL
Marseille
MAR
Manchester
MAN
Torino
TOR
Köln
KOE
Cadix
CAD
Monaco
MON
Plymouth
PLY
Trieste
TRI
Kiel
KIE
Cordoba
COR
Metz
MET
Ungheria
HUN
Venezia
VEN
Kassel
KAS
Ibiza
IBI
Nantes
NAN
Budapest
BUD
Verona
VER
Leipzig
LEI
La Corogna
LAC
Nice
NIC
Croazia
CRO
Ventimiglia
VTG
München
MUE
Leon
LEO
Orléans
ORL
Zagreb
ZAG
Irlanda
IRL
Magdeburg
MAG
Las Palmas
LPA
Paris
PAR
Italia
ITA
Dublin
DUB
Nürnberg
NUE
Madrid
MAD
Perpignan
PER
Ancona
ANC
Lussemburgo LUX
Regensburg
REG
Malaga
MAL
Lille
LIL
Bari
BAI
Norvegia
NOR
Stuttgart
STU
Rouen
ROU
Bologna
BOL
Bergen
BER
18
IT/MT
Oslo
OSL
Lisbon
LIS
Bratislave
BRA
Bruxelles
BRL
Sion
SIO
Stavanger
STA
Porto
POR
Slovacchia
SLO
Charleroi
CHA
Vaduz
VAD
Paesi Bassi
NET
Polonia
POL
Ljubljana
LJU
Liege
LIE
Zuerich
ZUE
Amsterdam
AMS
Gdansk
GDA
Serbia
SRB
Cecenia
CZR
Eindhoven
EIN
Krakow
KRA
Belgrade
BER
Prague
PRA
Enschede
ENS
Poznan
POZ
Austria
AUS
Grecia
GR
Groningen
GRO
Szczecin
SZC
Graz
GRA
Basel
BAS
Den Haag
DHA
Warsaw
WAR
Innsbruck
INN
Bern
BER
Atene
AT
Rotterdam
ROT
Russia
RUS
Linz
LIN
Chur
CHU
Cipro
CY
Portogallo
POR
St.Petersburg
PET
Salzburg
SAL
Geneva
GEN
Nicosia
NI
Evora
EVO
Svezia
SWE
Vienna
VIE
Locamo
LOC
Romania
RO
Coimbra
COI
Gothenburg
GOT
Belgio
BEL
Luceme
LUC
Bucarest
BU
Faro
FAR
Stockholm
STO
Antwerpen
ANT
St Moritz
MOR
Bulgaria
BG
Leiria
LEI
Slovacchia
SLK
Brugges
BRU
St Gallen
GAL
Sofia
SO
Premere il tasto MODE 15 . Lampeggia la
visualizzazione dei minuti. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto / 11 ed
il tasto / 12 / 24 14 .
Confermare l’inserimento premendo il tasto
MODE 15 .
Se non è possibile trovare nella tabella la propria nazione, attenersi al fuso orario locale.
Q
Utilizzo
della visualizzazione
12 / 24 ore
Premere il tasto / 12 / 24 14 per commutare il formato orario passando da quello a
12 ore a quello a 24 ore e viceversa.
Nota: In caso di utilizzo del formato a
12 ore, all’interno della visualizzazione
dell’orario 17 il simbolo AM sta ad indicare
le ore che precedono le ore 12. In caso di
utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della
visualizzazione dell’orario 17 il simbolo PM
sta ad indicare le ore successive alle ore 12.
Q
Impostazione
dell’orario
di sveglia
Nota: Vi è la possibilità di impostare due
diversi allarmi singoli.
Premere il tasto MODE 15 per scegliere tra
l’allarme n° 1
13 e l’allarme n° 2
13 . All’interno della visualizzazione dell’orario 17 appaiono l’orario di sveglia correntemente impostato nonché il rispettivo simbolo di allarme
13 ,
13 .
Premere e mantenere premuto il tasto
MODE 15 per circa 3 secondi. Lampeggia la
visualizzazione dell’ora. Impostare il valore
desiderato premendo il tasto / 11 ed il
tasto / 12 / 24 14 .
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 . In
questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa
impostazione veloce può essere utilizzata
anche per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si prema per 30 secondi alcun
tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Svizzera,
SWI
Liechtenstein
Q
Attivazione
/ disattivazione
della funzione di sveglia
Premere il tasto MODE 15 per attivare o
disattivare l’allarme.
Premere il tasto ALARM 10 per attivare la
funzione di sveglia. Sul display a cristalli
liquidi appare il simbolo dell’allarme 13 .
Premere nuovamente il tasto ALARM 10 per
disattivare la funzione di sveglia. Sul display a
cristalli liquidi scompare il simbolo di allarme 13 .
Quando l’orario impostato per l’allarme viene
raggiunto, risuona un segnale. Premere il
tasto SNOOZE / LIGHT 12 , il tasto /
11 , il tasto / 12 / 24 14 oppure il tasto
MODE 15 per interrompere il segnale
dell’allarme. In caso contrario, il segnale
dell’allarme risuona per circa 2 minuti ed in
seguito si interrompe automaticamente.
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 12 , per
disattivare l‘allarme. L’allarme si reinserisce
automaticamente dopo 5 minuti.
Se si preme il tasto / 11 oppure il tasto
/ 12 / 24 14 , l‘allarme si spegne e si riaccende solamente il giorno successivo
all‘ora precedentemente impostata.
Q
Visualizzazione
dell’orario di
levata e di tramonto del sole
e della luna
Nota: L’orario calcolato di levata e di tramonto
del sole nonché di levata e di tramonto della
luna viene fornito solamente a titolo orientativo.
Per apprendere gli orari esatti rivolgersi al servizio
meteorologico locale.
IT/MT
19
Nota: Dopo avere eseguito tutte le impostazioni
(vedi capitolo “Impostazione manuale di data /
lingua / posizione geografica / orario / fuso
orario”), la stazione meteo calcola gli orari di
levata e di tramonto del sole e della luna. Nel
frattempo lampeggia l’orario delle levate e dei
tramonti del sole e della luna.
Premere il tasto SUN / MOON 31 per visualizzare il giorno scelto.
Premere e mantenere premuto il tasto SUN /
MOON 31 per circa 3 secondi per entrare
nel controllo breve dell’orario della levata e
del tramonto del sole e della luna. Lampeggia la visualizzazione della posizione geografica 8 .
Impostare il Paese, la città, l’anno, il mese e
il giorno che si desidera siano visualizzati
premendo il tasto SUN / MOON 31 , il tasto
/ 11 oppure il tasto / 12 / 24 14 .
Premere il tasto SUN / MOON 31 per confermare l‘impostazione.
Nota: Durante il calcolo lampeggia l’orario
delle levate e dei tramonti del sole e della luna.
Nota: Qualora la levata ed il tramonto
successivi della luna avessero luogo solamente
il giorno seguente, viene visualizzato MOONRISE+1 oppure MOONSET+1.
Q
Fasi
lunari
= leggermente
coperto
= coperto
= nubifragio /
temporale
= piovoso
Premere il tasto HISTORY / WEATHER 27
per confermare le impostazioni.
Nota: Fare attenzione a che le condizioni
meteorologiche correnti vengano impostate
correttamente. In caso contrario la previsione
meteo non può essere visualizzata correttamente.
La stazione meteo avvia la previsione del
tempo circa 6 ore dopo l’immissione del
tempo atmosferico corrente.
La stazione meteo può visualizzare la
tendenza della pressione atmosferica 25 .
Sono possibili le seguenti visualizzazioni:
= La pressione atmosferica
aumenterà.
Le seguenti fasi lunari vengono visualizzate per
mezzo del simbolo delle fasi lunari 6 :
= La pressione atmosferica rimane
costante.
Luna nuova
Mezzaluna
crescente
Mezzaluna
Luna piena
crescente
Luna piena
Luna piena
calante
Mezzaluna
Mezzaluna
calante
Q
Avvio
della previsione meteo
Nota: Si prega di fare attenzione anche alla
previsione meteo del servizio meteorologico
locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto
mostrato dall’apparecchio e la previsione del
servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle
indicazioni fornite dal servizio meteo.
P remere per circa 3 secondi il tasto HISTORY /
WEATHER 27 . Il simbolo meteo 1 lampeggia.
Impostare le condizioni meteorologiche
correnti premendo il tasto “+“ / °C / °F 28
o il tasto “–“ / MAX / MIN 29 .
Possono essere scelti i seguenti simboli meteo:
= soleggiato
20
IT/MT
=
Q
La pressione atmosferica scenderà.
Lettura
della pressione
atmosferica
P remere il tasto della pressione atmosferica
assoluta / relativa 30 per commutare tra la
visualizzazione della pressione atmosferica
relativa e quella della pressione atmosferica
assoluta.
Nota: In caso di impostazione della visualizzazione della pressione atmosferica assoluta,
sul display apparirà la scritta “Abs”. In caso
di impostazione della visualizzazione della
pressione atmosferica relativa, sul display
apparirà la scritta “Rel”.
Nota: La pressione atmosferica assoluta
viene misurata dalla stazione meteo.
Impostare la pressione atmosferica relativa
in base alla pressione atmosferica riferita
all’altitudine sul livello del mare. Chiedere
al servizio meteo locale qual è la pressione
atmosferica riferita all’altitudine sul livello
del mare.
Premere e mantenere premuto per circa
3 secondi il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta 30 .
Premere il tasto “+“ / °C / °F 28 oppure
il tasto “–“ / MAX / MIN- 29 per impostare
la pressione
atmosferica.
Premere il tasto della pressione atmosferica
relativa / assoluta 30 per confermare l’impostazione.
Q
Mostrare
la tendenza della
temperatura (esterna)
Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno
viene mostrata la tendenza della temperatura 21 .
Sono possibili le seguenti indicazioni:
=
Q
Lettura
delle 12 ore trascorse
P remere il tasto HISTORY / WEATHER 27
per poter leggere i valori di pressione
atmosferica delle 12 ore trascorse.
0HR = pressione atmosferica corrente
–1HR = Pressione atmosferica 1 ora prima
–2HR = Pressione atmosferica 2 ore prima,
ecc.
Premere e mantenere premuto il tasto “+“ /
°C / °F 28 per circa 3 secondi per commutare
tra le unità del misuratore di pressione atmosferica in inHG oppure mb / hPa.
= La temperatura esterna rimane
costante.
= La temperatura esterna diminuisce.
Q
Impostazione
del canale
tale scopo aprire il coperchio del vano
A
portabatterie posto sul retro del sensore
esterno e rimuoverlo.
Impostare il canale utilizzando il selettore
del canale 39 .
Premere il tasto canale 26 per ca. 3 secondi
sino a che viene emesso un segnale. La stazione meteo ha ora ricevuto un segnale.
Premere il tasto TX 42 per inviare manualmente
la temperatura misurata alla stazione meteo.
In seguito chiudere di nuovo il vano
portabatterie 40 .
Q
Visualizzazione
della
temperatura esterna
Premere il tasto di canale 26 per visualizzare
la temperatura esterna dei diversi sensori
esterni.
- Premere il tasto di canale 26 1 volta per
visualizzare il canale 1.
- Premere il tasto di canale 26 2 volte per
visualizzare il canale 2.
- Premere il tasto di canale 26 3 volte per
visualizzare il canale 3.
- Premere il tasto di canale 26 4 volte per
visualizzare alternativamente uno dopo
l’altro tutti i canali in un ciclo di calcolo.
Vengono indicati solo i sensori esterni che
sono richiamabili.
Premere e mantenere premuto il tasto di canale 26 per rimuovere i canali non utilizzati.
Qualora un ulteriore sensore esterno, ed in
questo modo un ulteriore canale, venisse
aggiunto. la stazione meteo riceve il canale
automaticamente. In caso contrario è possibile
inviare manualmente il segnale del sensore
esterno premendo il tasto TX 42 .
Mostrare
la temperatura
interna
La temperatura interna attuale 3 viene mostrata sullo schermo LC.
Q
Q
La temperatura esterna aumenta.
Mostrare
la temperatura
in °C / °F
Nota: I gradi centigradi (°C) rappresentano
l’unità di misurazione della temperatura prescritta
per legge.
Nota: Alla consegna la stazione meteo dalla
fabbrica è impostata su un valore in °Celsius.
Premere il tasto “+“ / °C / °F-Taste 28 per
commutare tra le scale di temperatura Celsius
e Fahrenheit.
Q
Visualizzazione
dell‘umidità
dell’aria (interna)
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
l’umidità dell’aria corrente 5 . L’umidità dell’aria
viene suddivisa in tre categorie attraverso l’indicatore di comfort 4 .
Sono a disposizione le seguenti categorie:
“Dry” (“asciutto”) = Umidità dell’aria 5
< 45 %
“Comfort”
= Umidità dell’aria 5
45 - 75 %, temperatura
interna 3 24 °C 27,9 °C
“Wet” (“umido”) = Umidità dell’aria 5
> 75 %
Q
Visualizzazione
di tempera
tura massima / minima /
umidità dell’aria
La temperatura minima / massima / umidità
dell’aria viene misurata per la prima volta e
memorizzata nella stazione meteo dopo che
sono state poste le batterie.
IT/MT
21
Premere brevemente il tasto “–“ / MAX / MIN
29 . Vengono visualizzate la temperatura
massima interna 3 ed esterna 24 nonché
l’umidità massima misurata 5 .
Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 . Vengono visualizzate
la temperatura minima interna 3 ed esterna
24 nonché l’umidità minima misurata 5 .
Premere di nuovo brevemente il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 per avere accesso ai
valori correnti.
Nota: Qualora non si prema per 5 secondi
alcun tasto, le visualizzazioni tornano automaticamente alla visualizzazione standard.
Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati premere e mantenere premuto il tasto
“–“ / MAX / MIN 29 per 3 secondi. Si ode
un segnale. I valori misurati dal momento
della cancellazione fino alla successivo
richiamo di valori memorizzati possono
essere richiamati nuovamente.
Q
Illuminazione dello sfondo
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 12 . L’illuminazione di sfondo si illumina per 3 secondi.
Q
Visualizzazione
della batteria
La visualizzazione della batteria 23 appare sul
display a cristalli liquidi della stazione meteo
quando le batterie del sensore esterno sono
deboli.
Q
Sostituire
le batterie
Stazione meteo:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro della stazione meteo.
Rimuovere le batterie usate.
Inserire tre nuove batterie del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: Fare attenzione a che sia rispettata
la loro polarità. Questa viene mostrata nel
vano portabatterie 34 .
Chiudere il vano portabatterie 34 .
Premere il tasto RESET 33 . Tutti i simboli
appaiono brevemente.
Sensore esterno:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
Inserisca due nuove batterie del tipo AAA
1,5 V (Micro, LR03).
Nota: Faccia attenzione alla polarità esatta.
Questa viene evidenziata nel comparto delle
batterie 40 .
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Q
Rimozione
degli errori
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non posizionare l’apparecchio vicino a
fonti di disturbo: La ricezione radio può esserne
disturbata.
ualora il display segnalasse dei disturbi,
Q
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento,
possono causare problemi di ricezione. In questo
caso Le consigliamo di cambiare la posizione
della stazione (ad es. posizionandola vicino ad
una finestra). Attenzione: il sensore esterno deve
trovarsi sempre in un raggio di 100 metri max.
(in assenza di ostacoli) dalla stazione base. Il
raggio d’azione qui indicato è valido solo se tra
il sensore e la stazione base non vi è alcun ostacolo. Spesso il contatto “visivo” tra sensore esterno
e stazione base migliora la trasmissione.
Il freddo (temperatura esterna inferiore a 0°C) può
compromettere il funzionamento delle batterie
del sensore esterno e quindi a sua volta alterare
la radiotrasmissione.
Ulteriori problemi di ricezione potrebbero insorgere se le batterie del sensore esterno
dovessero essere scariche o troppo deboli.
Qualora la stazione meteo non funzionasse
correttamente, si consiglia di riavviarla. Premendo il tasto RESET 33 .
Q
Pulizia
e cura
on faccia mai uso di liquidi e di detergenti
N
che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua
superficie esterna servendosi di una pezza
morbida e asciutta.
Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno,
ad es. con un tubo da giardino. Il sensore
esterno è solo protetto contro la pioggia sulla
superficie superiore.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non
funziona più, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di
22
IT/MT
raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb Hg
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
Q
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione
meteorologica radiocontrollata” · Modello n°
Z31092 Versione: 11 / 2012, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle
norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva
1999 / 5 / EC. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet
www.owim.com.
EMC
IT/MT
23
Utilização correcta....................................................................................................... Página 25
Descrição das peças................................................................................................... Página 25
Dados técnicos................................................................................................................. Página 25
Material fornecido....................................................................................................... Página 25
Segurança
Indicações gerais de segurança............................................................................................. Página 25
Indicações de segurança relativas às pilhas......................................................................... Página 26
Antes da colocação em funcionamento
Instalar os aparelhos............................................................................................................... Página 26
Colocar o sensor exterior em funcionamento........................................................................ Página 26
Colocar a estação meteorológica em funcionamento.......................................................... Página 26
Operação
Receber o sinal de radiofrequência DCF............................................................................... Página
Ajustar manualmente a data / idioma / localização / tempo em horas / fuso horário........ Página
Utilizar a indicação de 12 / 24 horas.................................................................................... Página
Ajustar a hora de despertar.................................................................................................... Página
Activar / desactivar a função de despertador....................................................................... Página
Indicar a hora do nascer e pôr-do-sol e da lua..................................................................... Página
Fases da lua............................................................................................................................. Página
Ligar a previsão meteorológica.............................................................................................. Página
Consultar a pressão atmosférica............................................................................................ Página
Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas........................................................ Página
Ajustar canal............................................................................................................................ Página
Indicar a temperatura exterior................................................................................................ Página
Indicar a tendência da temperatura (exterior)...................................................................... Página
Indicar a temperatura interior................................................................................................. Página
Indicar a temperatura em °C / °F.......................................................................................... Página
Visualizar a humidade do ar (interior)................................................................................... Página
Visualizar a temperatura / humidade do ar máxima / mínima............................................. Página
Retroiluminação....................................................................................................................... Página
Indicação das pilhas................................................................................................................ Página
Substituir as pilhas................................................................................................................... Página
27
27
29
29
29
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
31
31
Resolução de problemas........................................................................................ Página 32
Limpeza e conservação........................................................................................... Página 32
Eliminação........................................................................................................................... Página 32
Informações
Declaração de conformidade................................................................................................. Página 32
24
PT
Estação meteorológica sem fios
Q
Utilização
correcta
A estação meteorológica indica a temperatura
interior e exterior em graus Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F) e a humidade do ar interior (% RH),
bem como os respectivos valores máximos e
mínimos. Os restantes valores de indicação da
estação meteorológica referem-se às previsões
meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24
horas, bem como à data. Adicionalmente, a
estação meteorológica indica a hora do nascer
e pôr-do-sol e as fases da lua.Além disso, a estação meteorológica possui uma função de alarme
e de calendário. O aparelho não se destina ao
uso industrial.
Q
Descrição
das peças
Estação meteorológica
1 Símbolo meteorológico
2 Indicador de barras da pressão atmosférica
3 Temperatura interior
4 Indicador de conforto
5 Humidade do ar (%RH) (interior)
6 Fase da lua
7 Nascer / pôr da lua
8 Localização
9 Nascer do sol / pôr-do-sol
10 Botão ALARM
11 Botão /
12 Botão SNOOZE / LIGHT
13 Símbolo de alarme
14 Botão / 12 / 24
15 Botão MODE
16 Data (ano, mês, dia)
17 Indicação do tempo em horas
18 Símbolo da emissora
19 Pressão atmosférica da hora anterior
20 Pressão atmosférica absoluta / relativa
21 Tendência da temperatura (exterior)
22 Canal seleccionado
23 Indicação da bateria
24 Temperatura exterior
25 Tendência da pressão atmosférica
26 Botão de canal (CHANNEL)
27 Botão HISTORY / WEATHER
(memória de dados meteorológicos)
28 Botão “+“ / °C / °F
29 Botão “–“ / MAX / MIN
30 Botão da pressão atmosférica absoluta /
relativa
31 Botão do modo SUN / MOON
(solar / lunar)
32 Dispositivo de suspensão
33 Botão de reposição
34 Compartimento das pilhas
35 Pé de suporte
Sensor exterior
36 LED de controlo
37 Temperatura exterior /
canal do sensor exterior
38
39
40
41
42
43
Dispositivo de suspensão
Interruptor de selecção de canal
Compartimento das pilhas
Botão °C / °F
Botão TX (“botão de ajuste de canal”)
Pé de suporte
Q
Dados
técnicos
Estação meteorológica:
Gama de temperaturas: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Definição de temperatura: 0,1 °C
Amplitude de medição
Humidade do ar:
20 – 99 %
Resolução
Humidade do ar:
1%
Sinal de radiofrequência: DCF
Pilhas: 3 x pilhas AA de
1,5 V (Mignon, LR06,
incluídas no material
fornecido)
Dimensões: 230 x 150 x 30 mm
(L x A x P)
Sensor exterior:
Gama de temperaturas: – 20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
Sinal de transmissão HF: 433 MHz
Amplitude de
transmissão HF: máx. 100 metros
em terreno livre
Pilhas: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, incluídas no material fornecido)
Q
Material
fornecido
1 x Estação meteorológica
1 x Sensor exterior
3 x Pilhas AA 1,5 V (Mignon, LR06, pré-instaladas)
2 x Buchas (ø ok. 6 mm)
2 x Parafusos
2 x Pilhas AAA 1,5 V (Micro, LR03, pré-instaladas)
1 x Manual de instruções
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Q
Indicações
gerais de segurança
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente
PT
25
os perigos. Mantenha-as sempre afastadas
do produto.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou
experiência no manuseamento do aparelho,
ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são limitadas, sem a vigilância ou
instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem
ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o aparelho.
Nunca desmonte o aparelho. As reparações
só devem ser efectuadas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser
engolidas, o que constitui perigo de morte.
Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
Retire as pilhas do aparelho, se este não for
utilizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Esta é indicada nos
compartimentos das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes da sua colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no
lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado a
eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as
contra curto-circuitos e não as desmonte.
Substitua as pilhas sempre em simultâneo.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Em caso de inobservância das indicações,
as pilhas podem ficar descarregadas para
além da sua tensão final. Neste caso, existe
perigo de derrame. Caso as pilhas comecem
a derramar dentro do seu aparelho, retire-as
imediatamente, de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave o local afectado com bastante água e /
ou consulte um médico!
Q
Antes
da colocação
em funcionamento
Q
Instalar
os aparelhos
CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que os aparelhos não ficam
expostos à radiação solar directa, a vibrações,
pó, calor, frio e humidade. Não coloque os
aparelhos nas proximidades de fontes de calor,
26
PT
como por ex. aquecedores. Caso contrário, os
aparelhos podem ficar danificados.
oloque a estação meteorológica sobre o
C
respectivo pé de suporte 35 .
Nota: Certifique-se de que os pinos do pé
de suporte 35 encaixam nos respectivos
entalhes da estação meteorológica.
Não coloque os aparelhos sobre superfícies
de valor ou delicadas sem uma protecção
adequada. Caso contrário, as mesmas
poderão ficar danificadas.
Não instale os aparelhos nas proximidades
de fontes de interferência tais como televisores, computadores, muros densos, janelas
de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode diminuir.
Certifique-se de que os aparelhos contíguos
não funcionam com a mesma frequência de
433 MHz. Estes aparelhos poderão causar
interferências na ligação por rádio.
Não instale os aparelhos junto ou sobre
placas metálicas. A radiotransmissão entre
os aparelhos pode ser reduzida.
Não instale os aparelhos em edifícios em
betão armado, tais como, aeroportos,
arranha-céus, fábricas ou caves. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser
significativamente influenciada.
Q
Colocar
o sensor exterior
em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
Retire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira do sensor exterior.
Retire a fita de segurança das pilhas. O
sensor exterior está agora operacional e o
LED de controlo 36 acende-se brevemente.
Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Montar o sensor exterior:
Procure um local adequado para o sensor
exterior.
Nota: Tenha em atenção que o sensor
exterior deve ser montado dentro de um raio
de 100 m relativamente à estação meteorológica. Certifique-se de que não se encontram obstáculos entre o sensor exterior e a estação meteorológica que causem
interferências. Caso contrário, a transmissão
de dados pode ser afectada.
Montagem na parede:
Pendure o sensor exterior com o dispositivo
de suspensão 38 num parafuso.
Q
Colocar
a estação meteoroló
gica em funcionamento
Retirar a fita de segurança das pilhas:
Abra o compartimento das pilhas 34 na
parte traseira da estação meteorológica.
R etire a fita de segurança das pilhas.
Volte a fechar o compartimento das pilhas 34 .
Prima a tecla RESET 33 . Todos os símbolos
acendem-se brevemente.
Assim que a fita de segurança das pilhas for
retirada, a estação meteorológica inicia a
recepção do sinal de radiofrequência.
Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário,
podem surgir interferências na recepção.
Montagem na parede:
Pendure a estação meteorológica com o dispositivo de suspensão 32 num parafuso.
Instalação:
Abra a base 35 no fundo da estação meteorológica.
Ligar a estação meteorológica ao
sensor exterior:
Após a remoção da fita de segurança das pilhas,
a estação meteorológica procura ligar-se ao
sensor exterior. Este processo pode demorar
alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior
for estabelecida com sucesso, o visor LC indica
o símbolo do canal seleccionado 22 juntamente
com o canal do sensor exterior (se necessário,
altere o canal do sensor exterior de acordo com
o capítulo “Ajustar canal”. Se não for possível estabelecer ligação automaticamente, prima o botão
TX 42 para estabelecer a ligação manualmente.
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste
em impulsos temporais, emitidos por um dos
relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha, que varia
1 segundo num milhão de anos.
Nas condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de
cerca de 1500 km de Frankfurt / Main.
Normalmente, a recepção do sinal de radiofrequência demora aprox. 3 - 10 minutos.
Q
Operação
Q
Receber
o sinal de
radiofrequência DCF
Após uma ligação bem sucedida com o sensor
exterior, o relógio da estação meteorológica
inicia automaticamente a procura do sinal de
radiofrequência DCF. A procura é sinalizada
no visor LC através do símbolo da torre de rádio
intermitente 18 .
Em caso de recepção bem sucedida do sinal
de radiofrequência DCF, o símbolo da torre de
rádio 18 é indicado permanentemente no visor.
Se, no momento da colocação em funcionamento,
não for possível uma sincronização com o relógio
atómico, poderá também efectuar manualmente
as configurações horárias (ver “Configurar ma-
nualmente data / idioma / hora / fuso horário”).
Indicação: Durante a procura de sinal, todas
as teclas de função da estação meteorológica
estão bloqueadas, excepto o botão SNOOZE /
LIGHT 12 .
Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, o
relógio efectua diariamente à 01:00, às 02:00
e às 3:00 horas, e de modo automático, uma
sincronização com o sinal de radiofrequência DCF.
Se a sincronização com o sinal de radiofrequência
DCF falhar, o símbolo da torre de rádio 18 apaga-se. O relógio tenta novamente efectuar a
sincronização com o mastro da antena DCF às
4:00 e 5:00 horas. A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode também ser iniciada
manualmente na estação meteorológica.
Mantenha premido o botão / 11 durante 3 segundos. A estação meteorológica
procura receber o sinal de radiofrequência
DCF. Este processo demora alguns minutos
e é sinalizado no visor LC através do símbolo
da torre de rádio intermitente 18 .
Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF
não for efectuada, a procura é interrompida.
Durante as horas completas subsequentes, procura-se automaticamente estabelecer a ligação.
Q
Ajustar
manualmente a
data / idioma / localização /
tempo em horas / fuso horário
A recepção do sinal de radiofrequência DCF
pode sofrer interferências e / ou interrupções no
local de instalação da estação meteorológica.
Neste caso, pode configurar manualmente o
aparelho.
Proceda da seguinte forma:
1. Mantenha o botão MODE 15 premido durante aprox. 3 segundos. A indicação do
fuso horário fica intermitente. Ajuste o valor
pretendido com os botões / 11 e /
12 / 24 14 .
Indicação: O ajuste padrão para o fuso
horário é GMT+1. Ajuste a estação meteorológica de acordo com o seu fuso horário.
Confirme a sua introdução premindo o botão
MODE 15 .
2. A indicação da hora 17 fica intermitente.
Para ajustar o valor pretendido, prima o botão / 11 e o botão / 12 / 24 14 .
Sugestão: mantenha premido o botão
/ 11 ou o botão / 12 / 24 14 .
Deste modo, o ajuste dos valores será mais
rápido. Este ajuste rápido pode ser utilizado
para os próximos processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
30 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão.
3. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação dos minutos 17 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
PT
27
4. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação dos segundos 17
fica intermitente. Prima o botão / 11
ou o botão / 12 / 24 14 para repor a
indicação dos segundos a 0.
5. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do ano 17 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
6. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do mês 16 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
7. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do dia 16 fica
intermitente. Ajuste o valor pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
8. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do idioma do dia
da semana 16 fica intermitente. Ajuste o
idioma pretendido com os botões / 11
e / 12 / 24 14 .
Nota: pode seleccionar entre alemão, inglês,
russo, dinamarquês, neerlandês, italiano,
castelhano e francês.
Nota: a estação meteorológica está automaticamente predefinida para alemão (GER).
9. Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação do país 8 fica
intermitente. Ajuste o país pretendido com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 . Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 . A indicação da cidade 8 fica
intermitente. Ajuste a cidade pretendida com
os botões / 11 e / 12 / 24 14 .
10 Confirme a sua introdução premindo o botão MODE 15 .
Podem ser seleccionados os seguintes países
e cidades:
Por favor oriente-se pelo fuso horário local, caso
não encontre o seu país na tabela.
Alemanha
GER
Cadix
CAD
Aberdeen
ABD
Luxemburgo LUX
Graz
GRA
Aachen
AAC
Cordoba
COR
Belfast
BEL
Noruega
NOR
Innsbruck
INN
Berlin
BER
Ibiza
IBI
Birmingham
BIR
Bergen
BER
Linz
LIN
Düsseldorf
DUS
La Corogna
LAC
Bristol
BRI
Oslo
OSL
Salzburg
SAL
Dresden
DRE
Leon
LEO
Edinburgh
EDI
Stavanger
STA
Vienna
VIE
Erfurt
ERF
Las Palmas
LPA
Glasgow
GLA
Países Baixos NET
Bélgica
BEL
Frankfurt
FRA
Madrid
MAD
London
LON
Amsterdam
AMS
Antwerpen
ANT
Flensburg
FLE
Malaga
MAL
Manchester
MAN
Eindhoven
EIN
Brugges
BRU
Freiburg
FRE
Plymouth
PLY
Enschede
ENS
Bruxelles
BRL
HAN
Palma de
Mallorca
PDM
Hannover
Hungria
HUN
Groningen
GRO
Charleroi
CHA
Bremen
BRE
Salamanca
SAL
Budapest
BUD
Den Haag
DHA
Liege
LIE
Hamburg
HAM
Sevilla
SEV
Croácia
CRO
Rotterdam
ROT
Rostock
ROS
Valencia
VAL
Zagreb
ZAG
Portugal
POR
Stralsund
STR
Zaragossa
ZAR
Itália
ITA
Evora
EVO
Köln
KOE
França
FRA
Ancona
ANC
Coimbra
COI
Basel
BAS
Kiel
KIE
Besançon
BES
Bari
BAI
Faro
FAR
Bern
BER
Kassel
KAS
Biarritz
BIA
Bologna
BOL
Leiria
LEI
Chur
CHU
Leipzig
LEI
Bordeaux
BOR
Cagliari
CAG
Lisbon
LIS
Geneva
GEN
München
MUE
Brest
BRE
Catania
CAT
Porto
POR
Locamo
LOC
Magdeburg
MAG
Cherbourg
CHE
Firenze
FIR
Polónia
POL
Luceme
LUC
Nürnberg
NUE
Lyon
LYO
Foggia
FOG
Gdansk
GDA
St Moritz
MOR
Regensburg
REG
Marseille
MAR
Genova
GEN
Krakow
KRA
St Gallen
GAL
Stuttgart
STU
Monaco
MON
Lecce
LEC
Poznan
POZ
Sion
SIO
Saarbruecken
SAA
Metz
MET
Messina
MES
Szczecin
SZC
Vaduz
VAD
Schwerin
SCH
Nantes
NAN
Milano
MIL
Warsaw
WAR
Zuerich
ZUE
Dinamarca
DAN
Nice
NIC
Napoli
NAP
Rússia
RUS
ALB
Orléans
ORL
Palermo
PAL
St.Petersburg
PET
Checoslo
váquia
CZR
Albørg
Arhus
ARH
Paris
PAR
Parma
PAR
Suécia
SWE
Prague
PRA
Copenhagen
COP
Perpignan
PER
Perugia
PER
Gothenburg
GOT
Grécia
GR
Odense
ODE
Lille
LIL
Roma
ROM
Stockholm
STO
Espanha,
Andorra
ESP
Rouen
ROU
Torino
TOR
Eslováquia
SLK
Atenas
AT
Strasbourg
STR
Trieste
TRI
Bratislave
BRA
Chipre
CY
Alicante
ALI
Toulouse
TOU
Venezia
VEN
Eslovénia
SLO
Nicósia
NI
Andorra
AND
Finlândia
FIN
Verona
VER
Ljubljana
LJU
Roménia
RO
Badajoz
BAD
Helsinki
HEL
Ventimiglia
VTG
Sérvia
SRB
Bucareste
BU
Barcelona
BAR
GB
Irlanda
IRL
Belgrade
BER
Bulgária
BG
Bilbao
BIL
GrãBretanha
Dublin
DUB
Áustria
AUS
Sofia
SO
28
PT
Suiça,
SWI
Liechtenstein
Q
Utilizar
a indicação de
12 / 24 horas
Prima o botão / 12 / 24 14 para alternar
entre o formato de 12 horas e de 24 horas.
Nota: o símbolo AM na indicação do tempo
em horas 17 encontra-se no formato de
12 horas para a manhã. O símbolo PM na
indicação do tempo em horas 17 encontra-se
no formato de 12 horas para a tarde.
Q
Ajustar
a hora de despertar
Nota: pode ajustar duas horas de alarme diferentes e individuais.
Prima o botão MODE 15 para seleccionar
entre alarme 1
13 e alarme 2
13 .
Na indicação do tempo em horas 17 surgem
a hora de despertar actual e o respectivo
símbolo de alarme
13 ,
13 .
Mantenha premido o botão MODE 15 durante aprox. 3 segundos. A indicação das horas
fica intermitente. Ajuste o valor pretendido com
o botão / 11 ou / 12 / 24 14 .
Sugestão: mantenha premido o botão /
11 ou / 12 / 24 14 . Deste modo, o
ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste
rápido pode ser utilizado para os próximos
processos de ajuste.
Se não premir qualquer botão dentro de
30 segundos, o visor LC retrocede automaticamente para a indicação padrão.
Prima o botão MODE 15 . A indicação
dos minutos fica intermitente. Ajuste o valor
pretendido com o botão / 11 ou
/ 12 / 24 14 .
Confirme a sua introdução, premindo o botão
MODE 15 .
Q
Activar
/ desactivar a função
de despertador
Prima o botão MODE 15 para poder activar
ou desactivar o alarme.
Prima o botão ALARM 10 para activar a
função de despertador. O símbolo de alarme
13 surge no visor LC.
Prima de novo o botão ALARM 10 para
desactivar a função de despertador. O símbolo de alarme 13 desaparece no visor LCD.
O sinal de alarme é emitido assim que a
hora ajustada for alcançada. Prima o botão
SNOOZE / LIGHT 12 , o botão / 11 , o
botão / 12 / 24 14 ou o botão do modo
MODE 15 para parar o sinal de alarme.
Caso contrário, o sinal de alarme é emitido
durante aprox. 2 minutos e pára automaticamente depois deste período de tempo.
Prima o botão SNOOZE / LIGHT 12 para
desligar o despertador. O alarme liga-se automaticamente de novo após 5 minutos.
Se premir o botão / 11 ou ou o botão
/ 12 / 24 14 , o despertador desliga-se e
liga-se novamente no dia seguinte à hora
anteriormente ajustada.
Q
Indicar
a hora do nascer
e pôr-do-sol e da lua
Nota: as horas calculadas para o nascer e
pôr-do-sol ou da lua são meramente orientativas.
Para determinar as horas exactas, contacte o
serviço de previsão meteorológico da sua região.
Nota: depois de efectuados todos os ajustes (ver
capítulo “Ajustar manualmente a data / idioma /
localização / tempo em horas / fuso horário”), a
estação meteorológica calcula as horas do nascer
e pôr-do-sol e da lua. A hora do nascer e pôr-do-sol
e da lua fica intermitente durante este momento.
Prima o botão do modo SUN / MOON 31
para indicar as horas de sol do dia seleccionado.
Mantenha premido o botão do modo
SUN / MOON 31 durante aprox. 3 segundos para aceder ao controlo breve da hora
do nascer e pôr-do-sol e da lua. A indicação
da localização 8 fica intermitente.
Ajuste o país, a cidade, o ano, o mês e o dia
que pretende que sejam indicados, premindo
o botão do modo SUN / MOON 31 , o
botão / 11 ou o botão / 12 / 24 14 .
Prima o botão do modo SUN / MOON 31
para confirmar o ajuste.
Nota: a hora do nascer e pôr-do-sol e da
lua fica intermitente durante o cálculo.
Nota: se o próximo nascer ou pôr da
lua ocorrer só no dia seguinte, é indicado
MOONRISE+1 ou MOONSET+1.
Q
Fases
da lua
As seguintes fases da lua são indicadas através
do símbolo das fases da lua 6 :
Lua nova
Quarto
crescente
Lua cheia
Quarto minMeia-lua
guante (quase (minguante)
lua cheia)
Q
Meia-lua
(crescente)
Quarto crescente (quase
lua cheia)
Quarto
minguante
Ligar
a previsão
meteorológica
Nota: tenha adicionalmente em atenção a
previsão meteorológica do serviço de previsão
meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão
meteorológica local, oriente-se pelo último.
PT
29
Mantenha o botão HISTORY / WEATHER 27
premido durante aprox. 3 segundos. O símbolo meteorológico 1 fica intermitente.
Ajuste as condições meteorológicas actuais,
premindo o botão “+“ / °C / °F 28 ou o
botão “–“ / MAX / MIN 29 .
Pode seleccionar os seguintes símbolos
meteorológicos:
juste a pressão atmosférica relativa de
A
acordo com a pressão atmosférica ao nível
do mar. Consulte o serviço de previsão
meteorológica local para obter informações
acerca da pressão atmosférica ao nível do mar.
Mantenha premido o botão da pressão
atmosférica relativa / absoluta 30 durante
aprox. 3 segundos.
Prima o botão “+“ / °C / °F 28 ou o botão
“–“ / MAX / MIN 29 para ajustar a pressão
atmosférica.
Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta 30 para confirmar a introdução.
= céu limpo
= céu pouco
nublado
Q
Prima o botão HISTORY / WEATHER 27
para poder consultar os valores da pressão
atmosférica referentes às últimas 12 horas.
0HR = pressão atmosférica actual
– 1HR = pressão atmosférica há uma hora
– 2HR = pressão atmosférica há duas horas,
etc.
Mantenha premido o botão “+“ / °C / °F 28
durante aprox. 3 segundos para alternar
entre as unidades do barómetro em inHG
ou mb / hPa.
= nublado
= aguaceiros /
trovoada
= períodos
de chuva
onfirme a introdução, premindo o botão
C
HISTORY / WEATHER 27 .
Nota: certifique-se de que o ajuste das condições meteorológicas actuais está correcto.
Caso contrário, a previsão meteorológica
pode ser apresentada incorrectamente.
A estação meteorológica inicia aprox.
6 segundos depois de introduzidas as condições meteorológicas actuais com a previsão
meteorológica.
A estação meteorológica pode indicar a
tendência da pressão atmosférica 25 .
São possíveis as seguintes indicações:
=
A pressão atmosférica vai subir.
= A pressão atmosférica permanece
constante.
=
Q
A pressão atmosférica vai descer.
Consultar
a pressão
atmosférica
Prima o botão da pressão atmosférica relativa /
absoluta 30 para alternar entre a indicação
da pressão atmosférica relativa ou absoluta.
Nota: se seleccionou a indicação da pressão
absoluta, surge “Abs” no visor. Caso tenha
optado pela pressão relativa, surge “Rel”
no visor.
Nota: a pressão atmosférica absoluta é
medida através da estação meteorológica.
30
PT
Consultar
a pressão atmosfé
rica das últimas 12 horas
Q
Ajustar
canal
P ara tal, abra e retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor
exterior.
Ajuste o canal com o interruptor de selecção
de canal 39 .
Prima o botão de selecção de canal 26 por
aprox. 3 segundos, até ouvir um sinal. A estação meteorológica recebeu agora um sinal.
Prima o botão TX 42 para enviar manualmente
a temperatura medida à estação meteorológica.
Volte a fechar o compartimento das pilhas 40 .
Q
Indicar
a temperatura exterior
Prima o botão de canal 26 para visualizar
a temperatura exterior dos diferentes sensores exteriores.
- Prima o botão de canal 26 1 vez para
visualizar o canal 1.
- Prima o botão de canal 26 2 vezes para
visualizar o canal 2.
- Prima o botão de canal 26 3 vezes para
visualizar o canal 3.
- Prima o botão de canal 26 4 vezes para
visualizar todos os canais em sequência.
Apenas são indicados os sensores exteriores que estão disponíveis.
Mantenha premido o botão de canal 26
para remover canais não utilizados. Se for
necessário adicionar outro sensor exterior e,
consequentemente, outro canal, a estação
meteorológica recebe automaticamente o
sinal. Caso contrário, pode enviar manualmente o sinal do sensor exterior, premindo
o botão TX 42 .
Q
Após uma ligação bem sucedida ao sensor exterior, é indicada a tendência da temperatura 21 .
São possíveis as seguintes indicações:
A temperatura exterior aumenta.
= A temperatura exterior permanece
constante.
=
Q
A temperatura exterior diminui.
Indicar
a temperatura
interior
A temperatura interior actual 3 é indicada no
visor LC.
Q
Indicar
a temperatura
em °C / °F
Prima brevemente o botão “–“ / MAX / MIN
29 . São indicadas a temperatura interior 3
e exterior 24 máxima medida, bem como a
humidade do ar 5 máxima medida.
Volte a premir brevemente o botão
“–“ / MAX / MIN 29 . São indicadas a temperatura interior 3 e exterior 24 mínima
medida, bem como a humidade do ar 5
mínima medida.
Volte a premir brevemente o botão “–“ / MAX /
MIN 29 para aceder aos valores actuais.
Nota: se não premir qualquer botão dentro
de 5 segundos, os indicadores retrocedem
automaticamente para a indicação padrão.
Mantenha premido o botão “–“ / MAX /
MIN 29 durante aprox. 3 segundos para
apagar os valores máximos e mínimos
memorizados. É emitido um sinal sonoro. Os
valores medidos desde o momento da eliminação até à próxima consulta da memória
podem ser novamente consultados.
Q
Nota: °C é a unidade de temperatura prescrita
legalmente.
Nota: A estação meteorológica está predefinida
de fábrica para graus Celsius.
P rima o botão “+“ / °C / °F 28 para alternar entre graus Celsius e Fahrenheit.
Q
Retroiluminação
Prima o botão SNOOZE / LIGHT 12 . A
retroiluminação acende-se durante 3 segundos.
Q
Indicação
das pilhas
A indicação das pilhas 23 surge no visor LC da
estação meteorológica, quando as pilhas do
sensor exterior estão fracas.
Visualizar
a humidade
do ar (interior)
A humidade do ar actual 5 é indicada no visor
LC. Através do indicador de conforto 4 , a humidade do ar é subdividida em três categorias.
Estão disponíveis as seguintes categorias:
“Dry”
= Humidade do ar 5
“Comfort” = Humidade do ar 5
temperatura interior
27,9 °C
“Wet”
= Humidade do ar 5
Visualizar
a temperatura /
humidade do ar máxima /
mínima
A temperatura / humidade do ar mínima / máxima
é medida pela primeira vez após a inserção das
pilhas e memorizada na estação meteorológica.
Indicar
a tendência da
temperatura (exterior)
=
Q
< 45 %
45 - 75 %,
3 24 °C > 75 %
Q
Substituir
as pilhas
Estação meteorológica:
Retire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira da estação meteorológica.
Retire as pilhas gastas.
Coloque 3 pilhas novas do tipo AA de 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas 34 .
Feche o compartimento das pilhas 34 .
Prima o botão RESET 33 . Todos os símbolos
acendem brevemente.
Sensor exterior:
Retire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira do sensor exterior.
PT
31
Coloque 2 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V
(Micro, LR03).
Nota: Tenha em atenção a polaridade
correcta. Esta é indicada no compartimento
das pilhas 40 .
Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Q
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do
ambiente, não deite fora este produto
juntamente com o lixo doméstico;
entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de funcionamento.
Resolução de problemas
Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho perto de fontes
de perturbações. A recepção da radiofrequência
pode diminuir por essa razão.
Remova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou
retire brevemente as pilhas da estação
meteorológica / do sensor exterior, se o visor
apresentar interferências.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC.
Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Pb Hg
Obstáculos como, p. ex., paredes de betão, também podem provocar a perturbação da receção.
Neste caso, altere o local de instalação (p. ex.
perto de uma janela). Observe que o sensor
exterior é instalado sempre num raio de, no
máximo, 100 metros (campo livre) da estação
base. O alcance indicado é o alcança do campo
livre e significa que entre o sensor exterior e a
estação base não se podem encontrar nenhuns
obstáculos. Um “contato visual” entre o sensor
exterior e a estação de base melhora muitas
vezes a transmissão.
Frio (temperaturas exteriores abaixo de 0 °C)
também pode influenciar de forma negativa a
potência da pilha do sensor exterior e assim a
transmissão rádio.
Um outro fator que pode perturbar a receção são pilhas vazias ou muito fracas do
sensor exterior. Troque estas por novas.
Se necessário, se a estação meteorológica
não estiver a funcionar correctamente, proceda a um reinício desta. Para tal, prima a
tecla RESET 33 .
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais.
32
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos
e são consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num
ponto de recolha adequado do seu município.
Q
Informações
Q
Declaração de conformidade
A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declara, sob
exclusiva responsabilidade, que o produto:
Estação meteorológica sem fios · Modelo n.º:
Z31092 Versão: 11 / 2012, ao qual se refere a
presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos
da Directiva 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode
efectuar o download desta documentação em
www.owim.com.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois
estes danificam o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo,
com uma mangueira de jardim. O sensor
exterior possui protecção contra a chuva
apenas na parte superior.
Q
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
pilhas!
PT
EMC
Intended use.........................................................................................................................Page 34
Description of parts and features.......................................................................Page 34
Technical data......................................................................................................................Page 34
Scope of supply..................................................................................................................Page 34
Safety
General safety information..........................................................................................................Page 34
Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 35
Before initial use
Setting up devices........................................................................................................................Page 35
Putting the outdoor sensor into operation...................................................................................Page 35
Putting the weather station into operation..................................................................................Page 35
Operation
DCF radio signal reception.........................................................................................................Page
Setting the date / language / location / clock / time zone manually.........................................Page
Using the 12 / 24 hour display...................................................................................................Page
Setting the alarm time..................................................................................................................Page
Activating / deactivating the alarm function...............................................................................Page
Displaying the sun and moon rising / setting times....................................................................Page
Moon phases...............................................................................................................................Page
Preparing to use the weather forecasting function.....................................................................Page
Reading the barometric pressure................................................................................................Page
Reading the barometric pressure for the last 12 hours.............................................................Page
Setting the channel.......................................................................................................................Page
Displaying the outdoor temperature...........................................................................................Page
Displaying the temperature trend (outdoor)...............................................................................Page
Displaying the indoor temperature.............................................................................................Page
Displaying temperatures in °C / °F............................................................................................Page
Displaying the air humidity (indoor)...........................................................................................Page
Displaying the maximum / minimum temperature / humidity.....................................................Page
Backlight.......................................................................................................................................Page
Battery state display.....................................................................................................................Page
Replacing the batteries................................................................................................................Page
36
36
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
40
40
40
40
40
40
Troubleshooting.................................................................................................................Page 40
Cleaning and maintenance......................................................................................Page 41
Disposal.....................................................................................................................................Page 41
Information
Declaration of conformity............................................................................................................Page 41
GB/MT
33
Radio-controlled weather station
Intended use
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. The device is not intended for
commercial use.
Description
of parts
and features
Weather station
1 Weather symbol
2 Barometric pressure bar display
3 Indoor air temperature
4 Comfort indicator
5 Air humidity (%RH) (indoor)
6 Moon phase
7 Moon rise / set
8 Location
9 Sunrise / sunset
10 ALARM button
11
/ button
12 SNOOZE / LIGHT button
13 Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15 MODE button
16 Date (year, month, day)
17 Time display
18 Radio tower symbol
19 Barometric pressure of previous hour
20 Absolute / relative barometric pressure
21 Temperature trend (outdoor)
22 Selected channel
23 Battery state indicator
24 Outdoor temperature
25 Barometric pressure trend
26 Channel button (CHANNEL)
27 HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28 “+“ / °C / °F button
29 “–“ / MAX / MIN button
30 Relative / absolute barometric pressure button
31 SUN / MOON button (Sun / moon)
32 Wall mounting hole
33 Reset button
34 Battery compartment
35 Stand
Sensor
36 Control LED
37 Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38 Wall mounting hole
39 Channel selector switch
40 Battery compartment
41 °C / °F button
34
GB/MT
42 TX button (“Channel setting button”)
43 Stand
Technical
data
Weather Station:
Temperature range: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range:
20 –99 %
Humidity resolution:
1%
Radio signal:
DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: approx. 100 m
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Scope of supply
1x
1x
3x
2x
2x
2x
1x
weather station
outdoor sensor
battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
dowel (dia. approx. 6 mm)
screw
battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
operating instructions
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General
safety information
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety instructions
for batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries can be swal
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart.
Always replace all the batteries at once.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Before initial use
Setting up devices
CAUTION! When selecting a location to
set up the devices, please ensure that they are
not exposed to any direct sunlight, vibrations,
dust, heat, cold or moisture. Do not place the
devices close to sources of heat, e.g. radiators.
Otherwise they may be damaged.
Place the weather station on the accompanying base 35 .
Note: Please ensure that the pins in the
stand 35 are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers,
thick walls etc. Otherwise the transmission of
radio waves between the devices may be
impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
Putting
the outdoor
sensor into operation
Removing the battery safety strip:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED 36 lights up briefly.
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 100 m
from the weather station. Check that there
are no obstacles between the outdoor sensor
and the weather station. Otherwise there
may be interference of the transmission of
data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount 38
on one screw.
Putting the weather
station into operation
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment 34 on the
back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment 34 .
Press the RESET button 33 . All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may
be interference.
GB/MT
35
For wall mounting:
Hang the weather station with the mount 32
on one screw.
For free standing:
Turn the stand 35 out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol 22 is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button 42 of the sensor”.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main,
Germany – this varies by 1 second in a million
years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3–10 minutes.
Operation
DCF
radio signal reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol 18 flashing.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol 18 is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to synchronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Note: During the search for the signal, all function buttons except for the SNOOZE / LIGHT
button 12 are blocked on the weather station.
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00
and 03:00. If the synchronisation with the DCF
signal does not succeed, the radio tower signal
goes out 18 . In this case, the weather station attempts to conduct a synchronisation with the DCF
radio tower at 04:00 and 05:00.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
36
GB/MT
Press and hold down the / button 11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol 18 .
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour.
Setting
the date / language /
location / clock / time zone
manually
At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The time zone display
flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set the desired value.
Note: The standard setting for the time
zone is GMT+1. Set the weather station to
correspond to your time zone. Confirm your
setting by pressing the MODE button 15 .
2. The hour value of the time display 17 flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 30 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automatically to the default display.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The minute value of the time display 17 flashes. Press the / button 11
and the / 12 / 24 button 14 to set it to
the desired value.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The second value of the time display 17 flashes. Press the / button 11
or the / 12 / 24 button 14 to set the second value to 0.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The year value flashes in the time
display 17 . Press the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The month value of the date
display 16 flashes. Press the / button
11 and the / 12 / 24 button 14 to set it
to the desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The day value of the date display
16 flashes. Press the / button 11 and
the / 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The language field for the name
of the day of the week of the date display 16
flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 . The location display for country 8
flashes. Press the / button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button 15 . The location display for
city 8 flashes. Press the / button 11
and the / 12 / 24 button 14 to set it to
the desired city.
10. Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 .
You can choose from the following countries and
cities:
If you cannot find your country in the table,
please orient yourself to the local time zone.
Using
the 12 / 24 hour display
Press the / 12 / 24 button 14 to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display 17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display 17 stands
for after noon in the 12 hour format.
Setting
the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
Press the MODE button 15 to select either
13 or Alarm 2
13 . The
Alarm 1
currently set alarm time and the selected
13 ,
13 appear in
alarm symbol
the time display 17 .
Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Metz
MET
Cagliari
CAG
Den Haag
DHA
Nantes
NAN
Catania
CAT
Rotterdam
ROT
Nice
NIC
Firenze
FIR
Portugal
POR
AND
Orléans
ORL
Foggia
FOG
Evora
EVO
Badajoz
BAD
Paris
PAR
Genova
GEN
Coimbra
COI
Barcelona
BAR
Perpignan
PER
Lecce
LEC
Faro
FAR
FRA
Bilbao
BIL
Lille
LIL
Messina
MES
Leiria
LEI
Flensburg
FLE
Cadix
CAD
Rouen
ROU
Milano
MIL
Lisbon
LIS
Freiburg
FRE
Cordoba
COR
Strasbourg
STR
Napoli
NAP
Porto
POR
Hannover
HAN
Ibiza
IBI
Toulouse
TOU
Palermo
PAL
Poland
POL
Bremen
BRE
La Corogna
LAC
Finland
FIN
Parma
PAR
Gdansk
GDA
Hamburg
HAM
Leon
LEO
Helsinki
HEL
Perugia
PER
Krakow
KRA
Rostock
ROS
Las Palmas
LPA
Great Britain GB
Roma
ROM
Poznan
POZ
Stralsund
STR
Madrid
MAD
Aberdeen
ABD
Torino
TOR
Szczecin
SZC
Köln
KOE
Malaga
MAL
Belfast
BEL
Trieste
TRI
Warsaw
WAR
Kiel
KIE
Birmingham
BIR
Venezia
VEN
Russia
RUS
KAS
Palma de
Mallorca
PDM
Kassel
Bristol
BRI
Verona
VER
St.Petersburg
PET
Leipzig
LEI
Salamanca
SAL
Edinburgh
EDI
Ventimiglia
VTG
Sweden
SWE
München
MUE
Sevilla
SEV
Glasgow
GLA
Ireland
IRL
Gothenburg
GOT
Magdeburg
MAG
Valencia
VAL
London
LON
Dublin
DUB
Stockholm
STO
Nürnberg
NUE
Zaragossa
ZAR
Manchester
MAN
Luxembourg LUX
Slovakia
SLK
Regensburg
REG
France
FRA
Plymouth
PLY
Norway
NOR
Bratislave
BRA
Stuttgart
STU
Besançon
BES
Hungary
HUN
Bergen
BER
Slovenia
SLO
Saarbruecken
SAA
Biarritz
BIA
Budapest
BUD
Oslo
OSL
Ljubljana
LJU
Schwerin
SCH
Bordeaux
BOR
Croatia
CRO
Stavanger
STA
Serbia
SRB
Danmark
DAN
Brest
BRE
Zagreb
ZAG
Netherlands
NET
Belgrade
BER
Albørg
ALB
Cherbourg
CHE
Italy
ITA
Amsterdam
AMS
Austria
AUS
Arhus
ARH
Lyon
LYO
Ancona
ANC
Eindhoven
EIN
Graz
GRA
Copenhagen
COP
Marseille
MAR
Bari
BAI
Enschede
ENS
Innsbruck
INN
Odense
ODE
Monaco
MON
Bologna
BOL
Groningen
GRO
Linz
LIN
Germany
GER
Spain,
Andorra
ESP
Aachen
AAC
Berlin
BER
Alicante
ALI
Düsseldorf
DUS
Andorra
Dresden
DRE
Erfurt
ERF
Frankfurt
GB/MT
37
Salzburg
SAL
Vienna
VIE
Switzerland, SWI
Liechtenstein
St Moritz
MOR
Prague
PRA
Bulgaria
BG
St Gallen
GAL
Greece
GR
Sofia
Belgium
SO
BEL
Basel
BAS
Sion
SIO
Antwerpen
ANT
Bern
BER
Vaduz
VAD
Athens
AT
Brugges
BRU
Chur
CHU
Zuerich
ZUE
Cyprus
CY
Bruxelles
BRL
Geneva
GEN
Nicosia
NI
Charleroi
CHA
Locamo
LOC
Romania
RO
Liege
LIE
Luceme
LUC
Bucharest
BU
Czech
Republic
Tip: By keeping the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
Press the MODE button 15 . The minute value
flashes. Press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Confirm your settings by pressing the MODE
button 15 .
Activating / deactivating
alarm function
the
Press the MODE button 15 to access the
activate or deactivate the alarm mode.
Press the ALARM button 10 to activate the
alarm function. The Alarm symbol 13 appears
in the LC display.
Press the ALARM button 10 again to deactivate the alarm function. The Alarm symbol 13
disappears from the LC display.
The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button 15 , the /
button 11 , the / 12 / 24 button 14 or the
SNOOZE / LIGHT button 12 to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops automatically.
Press the SNOOZE / LIGHT button 12 , to
switch off the alarm. The alarm automatically
switches back on after 5 minutes.
When you press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 , the alarm switches
off and only switches on again on the next
day in the previously set time.
Displaying
the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
38
GB/MT
CZR
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
Press the SUN / MOON button 31 to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button 31 for about 3 seconds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The location 8 flashes.
Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button 31 or the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 .
Press the SUN / MOON button 31 to confirm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Moon
phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol 6 :
New moon
Waxing halfmoon
Half-moon
Waxing full
moon
Full moon
Waning full
moon
Half-moon
Waning halfmoon
Preparing
to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
Press the HISTORY / WEATHER button 27
for about 3 seconds. The weather symbol 1
flashes.
Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN button 29 .
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
= rainy
Press the HISTORY / WEATHER button 27 to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
The weather station can display the barometric
pressure trend 25 . You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Reading
pressure
the barometric
Press the Relative / absolute barometric pressure button 30 to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button 30 for about
3 seconds.
Set the current barometric pressure by pressing the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN button 29 .
Press the Relative / absolute barometric
pressure button 30 to confirm your settings.
Reading
the barometric
pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY / WEATHER button 27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
– 1HR = barometric pressure an hour earlier
– 2HR = b
arometric pressure two hours
earlier, etc.
Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28 for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Setting
the channel
To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
Set the channel by means of the Channel
selection switch 39 .
Press the channel button 26 for approx. 3
seconds until a signal is sounded. The weather station has now received one signal.
Press the TX button 42 to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
Then close the battery compartment 40 .
Displaying
the outdoor
temperature
Press the Channel button 26 to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
– Press the Channel button 26 1 x to display
channel 1.
– Press the Channel button 26 2 x to display
channel 2.
– Press the Channel button 26 3 x to display
channel 3.
– Press the Channel button 26 4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
Only the outdoor sensors which can be
addressed are displayed.
Press and hold down the Channel button 26
to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button 42 .
GB/MT
39
Displaying
the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend 21 .
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature 3 is shown in
the LC display.
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch
between the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity 5 is shown in the LC
display. The Comfort indicator 4 displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry”
= Air humidity 5 < 45 %
“Comfort” = A
ir humidity 5 45–75 %,
indoor temperature 3
24 °C–27.9 °C
“Wet”
= Air humidity 5 > 75 %
Displaying
the maximum /
minimum temperature /
humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
Press the “–“ / MAX / MIN button 29 briefly.
The maximum indoor 3 and outdoor temperature 24 measured and the maximum
humidity 5 measured are shown.
Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again
briefly. The minimum indoor 3 and outdoor
temperature 24 measured and the minimum
humidity 5 measured are shown.
Press the “–“ / MAX / MIN button 29 again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
Hold the “–“ / MAX / MIN button 29 down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Backlight
Press the SNOOZE / LIGHT button 12 . The
backlight illuminates for 3 seconds.
Battery
state display
The Battery state indicator 23 appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak.
Replacing
the batteries
Weather station:
Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
Remove the used batteries.
Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment 34 .
Close the battery compartment 34 .
Press the RESET button 33 . All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment 40 .
Close the battery compartment cover.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
40
GB/MT
Obstacles such as concrete walls can also cause
that the reception is disturbed. In this case,
change the location (eg near a window). Please
take note that the external sensor should always
be set up within max. 100 meters (open space)
from the base station. The specified range is the
free-field range and means that no obstacle
should be between the remote sensor and the
base station. A “visual contact” between remote
sensor and base station often improves the transmission.
Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can
reduce the battery power of the outdoor sensor
and thereby negatively impair the radio transmission.
Another factor that may cause harmful interference, are dead or weak batteries in the
outdoor sensor. Replace them by new ones.
If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button 33 .
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Pb Hg
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Information
Declaration of conformity
Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that
the article Radio-controlled Weather Station,
model number Z31092, version 11 / 2012
fulfills the basic requirement and the other
relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The
declaration of conformity can be found under
www.owim.com.
EMC
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
GB/MT
41
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................Seite 43
Teilebeschreibung............................................................................................................Seite 43
Technische Daten...............................................................................................................Seite 43
Lieferumfang........................................................................................................................Seite 43
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................Seite 43
Sicherheitshinweise zu Batterien.................................................................................................Seite 44
Vor der Inbetriebnahme
Geräte aufstellen..........................................................................................................................Seite 44
Außenfühler in Betrieb nehmen...................................................................................................Seite 44
Wetterstation in Betrieb nehmen.................................................................................................Seite 44
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen.........................................................................................................Seite
Datum / Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell einstellen.........................................Seite
12 / 24-Stundenanzeige verwenden..........................................................................................Seite
Weckzeit einstellen......................................................................................................................Seite
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren.......................................................................................Seite
Sonnen- und Mondaufgangs- bzw. -untergangsuhrzeit anzeigen............................................Seite
Mondphasen................................................................................................................................Seite
Wettervorhersage in Betrieb nehmen.........................................................................................Seite
Luftdruck ablesen.........................................................................................................................Seite
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen.......................................................................Seite
Kanal einstellen............................................................................................................................Seite
Außentemperatur anzeigen.........................................................................................................Seite
Temperaturtrend (außen) anzeigen............................................................................................Seite
Innentemperatur anzeigen..........................................................................................................Seite
Temperatur in °C / °F anzeigen.................................................................................................Seite
Luftfeuchtigkeit (innen) anzeigen.................................................................................................Seite
Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen...................................................Seite
Hintergrundbeleuchtung..............................................................................................................Seite
Batterieanzeige............................................................................................................................Seite
Batterien wechseln.......................................................................................................................Seite
45
45
47
47
47
47
48
48
48
48
48
49
49
49
49
49
49
49
49
49
Fehler beheben...................................................................................................................Seite 50
Reinigung und Pflege....................................................................................................Seite 50
Entsorgung.............................................................................................................................Seite 50
Informationen
Konformitätserklärung..................................................................................................................Seite 50
42
DE/AT/CH
Funk-Wetterstation
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie
deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24 Stundenformat
sowie das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation
die Uhrzeit des täglichen Sonnenauf- und untergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren
verfügt die Wetterstation über eine Alarm- und
Kalenderfunktion. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Wetterstation
1 Wettersymbol
2 Luftdruck-Balkenanzeige
3 Innentemperatur
4 Komfort-Indikator
5 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)
6 Mondphase
7 Mondaufgang / -untergang
8 Standort
9 Sonnenaufgang / -untergang
10 ALARM-Taste
11
/ -Taste
12 SNOOZE / LIGHT-Taste
13 Alarm-Symbol
14
/ 12 / 24-Taste
15 MODE-Taste
16 Datum (Jahr, Monat, Tag)
17 Zeitanzeige
18 Funkturm-Symbol
19 Luftdruck der vergangenen Stunde
20 Absoluter / Relativer Luftdruck
21 Temperatur-Trend (Außen)
22 Gewählter Kanal
23 Batterie-Anzeige
24 Außentemperatur
25 Luftdrucktrend
26 Kanal-Taste (CHANNEL)
27 HISTORY / WEATHER-Taste
(Wetterdatenspeicher)
28 „+“ / °C / °F-Taste
29 „–“ / MAX / MIN-Taste
30 Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste
31 SUN / MOON-Taste (Sonne / Mond)
32 Aufhängevorrichtung
33 RESET-Taste
34 Batteriefach
35 Standfuß
Außenfühler
36 Kontroll-LED
37 Außentemperatur / Kanal des Außenfühlers
38 Aufhängevorrichtung
39 Kanal-Wahlschalter
40
41
42
43
Batteriefach
°C- / °F-Taste
TX-Taste („Kanaleinstelltaste“)
Standfuß
Technische
Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit:
20–99 %
Auflösung
Luftfeuchtigkeit:
1%
Funksignal:
DCF
Batterie: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, im
Lieferumfang enthalten)
Maße: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x T)
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungsreichweite: ca. 100 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, im
Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1x
1x
3x
2x
2x
2x
1x
Wetterstation
Außenfühler
Batterie AA 1,5 V (Mignon, LR06, vorinstalliert)
Dübel (ø ca. 6 mm)
Schraube
Batterie AAA 1,5 V (Micro, LR03, vorinstalliert)
Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENSUND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten einge
DE/AT/CH
43
schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird in den Batteriefächern
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Vor
der Inbetriebnahme
Geräte
aufstellen
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls
droht eine Beschädigung der Geräte.
Stellen Sie die Wetterstation auf den dazugehörigen Standfuß 35 .
44
DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stifte
des Standfußes 35 in den entsprechenden
Aussparungen an der Wetterstation sitzen.
Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten
Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt
werden.
Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert
werden.
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus
Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern,
Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark
beeinträchtigt werden.
Außenfühler
in Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen.
Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und
die Kontroll-LED 36 leuchtet kurz auf.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Außenfühler montieren:
Suchen Sie einen geeigneten Platz für den
Außenfühler.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den
Außenfühler in einem Umkreis von 100 m zur
Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher,
dass sich keine störenden Hindernisse zwischen
Außenfühler und Wetterstation befinden.
Andernfalls kann die Übertragung der Daten
gestört werden.
Wandmontage:
Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung 38 an eine Schraube.
Wetterstation
in
Betrieb nehmen
Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
Öffnen Sie das Batteriefach 34 auf der
Rückseite der Wetterstation.
Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen
heraus.
Schließen Sie das Batteriefach 34 anschließend wieder.
Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt
ist, startet die Wetterstation den Empfang des
Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
Wandmontage:
Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhängevorrichtung 32 an eine Schraube.
Aufstellen:
Klappen Sie den Standfuß 35 am Boden
der Wetterstation aus.
Wetterstation mit dem Außenfühler
verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen
des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung
zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang
kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher
Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display
das gewählte Kanal-Symbol 22 mit dem Kanal
des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf.
den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels
„Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die TXTaste 42 , um die Verbindung manuell herzustellen.
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang
des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10
Minuten.
Bedienung
DCF-Funksignal
empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche
wird im LC-Display durch das Blinken des FunkturmSymbols 18 angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das Funkturm-Symbol 18 dauerhaft im LCDisplay angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr
möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen
auch manuell vornehmen (siehe „Datum / Sprache / Uhrzeit / Zeitzone / manuell einstellen“).
Hinweis: Während der Signalsuche sind alle
Funktionstasten außer der SNOOZE / LIGHT-Taste 12 der Wetterstation gesperrt.
Um eventuelle Abweichungen von der exakten
Zeit zu berichtigen, führt die Uhr täglich um 01:00,
02:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchro-
nisation mit dem DCF-Funksignal durch. Sollte die
Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen, erlischt das Funkturm-Symbol 18 . Die
Uhr versucht nun um 04:00 und 05:00 Uhr die
Synchronisation mit dem DCF-Funkmast durchzuführen. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an
der Wetterstation auch manuell gestartet werden.
Drücken und halten Sie die / -Taste 11 ,
3 Sekunden lang. Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser
Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch
und wird im LC-Display durch das blinkende
Funkturm-Symbol 18 angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal
nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur
nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht
die Verbindung herzustellen.
Datum / Sprache / Standort /
Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit,
das Gerät manuell einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Zeitzonenanzeige blinkt. Stellen Sie durch Drücken der
/ -Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14
den gewünschten Wert ein.
Hinweis: Die Standard-Einstellung für die
Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 .
2. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige 17
blinkt. Stellen Sie durch Drücken der /
-Taste 11 und / 12 / 24-Taste 14 den
gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw.
/ 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen
Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Diese Schnelleinstellung können Sie auch für
folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige 17 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste 15 . Die Sekundenanzeige der
Zeitanzeige 17 blinkt. Drücken Sie die Taste
/ -Taste 11 oder die / 12 / 24-Taste
14 , um die Sekundenanzeige auf 0 zu setzen.
5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . In der Zeitanzeige 17
blinkt die Jahresanzeige. Stellen Sie nun
DE/AT/CH
45
durch Drücken / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
MODE-Taste 15 . Die Monatsanzeige der
Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Tagesanzeige der
Datumsanzeige 16 blinkt. Stellen Sie nun
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 den gewünschten
Wert ein.
8. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . In der Datumsanzeige
16 blinkt die Sprachanzeige für die
Wochentage. Stellen Sie nun durch Drücken
der / -Taste 11 und / 12 / 24-Taste
14 die gewünschte Sprache ein.
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen
deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederländisch, italienisch, spanisch und französisch.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
automatisch auf deutsch (GER) eingestellt.
9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 . Die Standort-Anzeige
für das Land 8 blinkt. Stellen Sie durch
Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 das gewünschte Land
ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der MODE-Taste 15 . Die StandortAnzeige für die Stadt 8 blinkt. Stellen Sie
durch Drücken der / -Taste 11 und
/ 12 / 24-Taste 14 die gewünschte Stadt
ein.
10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 .
Folgende Länder und Städte können ausgewählt
werden:
Deutschland
GER
Badajoz
BAD
Straßburg
STR
Perugia
PER
Russland
RUS
Aachen
AAC
Barcelona
BAR
Toulouse
TOU
Rom
ROM
St.Petersburg
PET
Berlin
BER
Bilbao
BIL
Finnland
FIN
Turin
TOR
Schweden
SWE
Düsseldorf
DUS
Cádiz
CAD
Helsinki
HEL
Triest
TRI
Göteborg
GOT
Dresden
DRE
Còrdoba
COR
GB
Venedig
VEN
Stockholm
STO
Erfurt
ERF
Ibiza
IBI
Groß
britannien
Verona
VER
Slowakei
SLK
Frankfurt
FRA
La Coruña
LAC
Aberdeen
ABD
Ventimiglia
VTG
Bratislava
BRA
Flensburg
FLE
León
LEO
Belfast
BEL
Irland
IRL
Slowenien
SLO
Freiburg
FRE
Las Palmas
LPA
Birmingham
BIR
Dublin
DUB
Laibach
LJU
Hannover
HAN
Madrid
MAD
Bristol
BRI
Luxemburg
LUX
Serbien
SRB
Bremen
BRE
Málaga
MAL
Edinburgh
EDI
Norwegen
NOR
Belgrad
BER
Hamburg
HAM
PDM
Glasgow
GLA
Bergen
BER
Österreich
AUS
Rostock
ROS
Palma de
Mallorca
London
LON
Oslo
OSL
Graz
GRA
Stralsund
STR
Salamanca
SAL
Manchester
MAN
Stavanger
STA
Innsbruck
INN
Köln
KOE
Sevilla
SEV
Plymouth
PLY
Niederlande
NET
Linz
LIN
Kiel
KIE
Valencia
VAL
Ungarn
HUN
Amsterdam
AMS
Salzburg
SAL
Kassel
KAS
Zaragossa
ZAR
Budapest
BUD
Eindhoven
EIN
Wien
VIE
Leipzig
LEI
Frankreich
FRA
Kroatien
CRO
Enschede
ENS
Belgien
BEL
München
MUE
Besançon
BES
Zagreb
ZAG
Groningen
GRO
Antwerpen
ANT
Magdeburg
MAG
Biarritz
BIA
Italien
ITA
Den Haag
DHA
Brügge
BRU
Nürnberg
NUE
Bordeaux
BOR
Ancona
ANC
Rotterdam
ROT
Brüssel
BRL
Regensburg
REG
Brest
BRE
Bari
BAI
Portugal
POR
Charleroi
CHA
Stuttgart
STU
Cherbourg
CHE
Bologna
BOL
Èvora
EVO
Lüttich
LIE
Saarbrücken
SAA
Lyon
LYO
Cagliari
CAG
Coimbra
COI
Schwerin
SCH
Marseille
MAR
Catania
CAT
Faro
FAR
Schweiz,
SWI
Liechtenstein
Dänemark
DAN
Monaco
MON
Florenz
FIR
Leiria
LEI
Basel
BAS
Aalborg
ALB
Metz
MET
Foggia
FOG
Lissabon
LIS
Bern
BER
Aarhus
ARH
Nantes
NAN
Genua
GEN
Porto
POR
Chur
CHU
Kopenhagen
COP
Nizza
NIC
Lecce
LEC
Polen
POL
Warschau
GEN
Odense
ODE
Orléans
ORL
Messina
MES
Danzig
GDA
Locamo
LOC
Spanien,
Andorra
ESP
Paris
PAR
Mailand
MIL
Krakau
KRA
Luzern
LUC
Perpignan
PER
Neapel
NAP
Posen
POZ
St Moritz
MOR
Alicante
ALI
Lille
LIL
Palermo
PAL
Stettin
SZC
St Gallen
GAL
Andorra
AND
Rouen
ROU
Parma
PAR
Warschau
WAR
Sitten
SIO
46
DE/AT/CH
Schweiz,
SWI
Liechtenstein
Tschechien
CZR
Zypern
CY
Bulgarien
BG
Prag
PRA
Nikosia
NI
Sofia
SO
Vaduz
VAD
Griechenland GR
Rumänien
RO
Zürich
ZUE
Athen
Bukarest
BU
AT
Bitte orientieren Sie sich an der örtlichen Zeitzone,
wenn Sie Ihr Land nicht in der Tabelle finden
können.
12 / 24-Stundenanzeige
verwenden
Drücken Sie die / 12 / 24-Taste 14 ,
um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat hin- und herzuschalten.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige
17 steht im 12-Stundenformat für vormittags.
Das PM-Symbol in der Zeitanzeige 17 steht
im 12-Stundenformat für nachmittags.
Weckzeit
einstellen
Hinweis: Sie haben die Möglichkeit zwei
verschiedene, individuelle Alarme einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um zwischen
13 und Alarm 2
13 zu
Alarm 1
wählen. In der Zeitanzeige 17 erscheinen
die aktuell eingestellte Weckzeit sowie das
13 ,
13 .
jeweilige Alarm-Symbol
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 15
ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste
14 den gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die / -Taste 11 bzw.
die / 12 / 24-Taste 14 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der
Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
Drücken Sie die MODE-Taste 15 . Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie nun durch Drücken
der / -Taste 11 bzw. der / 12 / 24-Taste
14 den gewünschten Wert ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der MODE-Taste 15 .
Weckfunktion
deaktivieren
aktivieren /
Drücken Sie die MODE-Taste 15 , um den
Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren zu
können.
Drücken Sie die ALARM-Taste 10 , um die
Weckfunktion zu aktivieren. Das AlarmSymbol 13 erscheint im LC-Display.
Drücken Sie erneut die ALARM-Taste 10 , um
die Weckfunktion zu deaktivieren. Das AlarmSymbol 13 erlischt im LC-Display.
Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte
Uhrzeit erreicht wurde. Drücken Sie die
SNOOZE / LIGHT-Taste 12 , die / -Taste
11 , die / 12 / 24-Taste 14 oder die
MODE-Taste 15 , um das Alarmsignal zu
stoppen. Andernfalls ertönt das Alarmsignal
ca. 2 Minuten lang und stoppt anschließend
automatisch.
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 ,
um den Alarm auszuschalten. Der Alarm schaltet sich nach 5 Minuten automatisch wieder ein.
Wenn Sie die / -Taste 11 oder / 12 /
24-Taste 14 drücken, schaltet der Alarm sich
aus und erst am nächsten Tag in der zuvor
eingestellten Zeit wieder ein.
Sonnen-
und Mondaufgangsbzw. -untergangsuhrzeit
anzeigen
Hinweis: Die berechnete Uhrzeit der Sonnenauf- und -untergänge, bzw. der Mondauf- und
-untergänge dienen nur zur Orientierung. Um
exakte Zeiten zu erfahren wenden Sie sich bitte
an Ihren lokalen Wetterdienst.
Hinweis: Nachdem Sie alle Einstellungen
vorgenommen haben (siehe Kapitel „Datum /
Sprache / Standort / Uhrzeit / Zeitzone manuell
einstellen“), berechnet die Wetterstation die Sonnen- und Mondaufgänge, bzw. -untergänge. Die
Uhrzeit der Sonnen- und Mondaufgänge, bzw.
-untergänge blinkt währenddessen.
Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 ,
um die Sonnenstunden des ausgewählten
Tages anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SUN / MOONTaste 31 für ca. 3 Sekunden, um in die
Sonnen- und Mondaufgangs, bzw. -untergangs-Uhrzeit-Kurz-Kontrolle zu gelangen.
Die Standortanzeige 8 blinkt.
Stellen Sie das Land, die Stadt, das Jahr,
den Monat und den Tag ein, den Sie angezeigt bekommen wollen, indem Sie die
SUN / MOON-Taste 31 , die / -Taste 11
oder die / 12 / 24-Taste 14 drücken.
Drücken Sie die SUN / MOON-Taste 31 ,
um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Uhrzeit der Sonnen- und
Mondaufgänge, bzw. -untergänge blinkt
während der Berechnung.
Hinweis: Ist der nächste Mondauf- oder Monduntergang erst am folgenden Tag, wird MOONRISE+1, bzw. MOONSET+1 angezeigt.
DE/AT/CH
47
Mondphasen
Folgende Anzeigen sind möglich:
Folgende Mondphasen werden mittels des
Mondphasen-Zeichens 6 angezeigt:
= Der Luftdruck wird steigen.
= Der Luftdruck bleibt konstant.
Neumond
Vollmond
Wachsender
Halbmond
Halbmond
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
Wachsender
Vollmond
Abnehmender
Halbmond
Wettervorhersage
in Betrieb nehmen
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die
Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät
und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten
Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die HISTORY /
WEATHER-Taste 27 . Das Wettersymbol 1
blinkt.
Stellen Sie das aktuelle Wetter durch Drücken
der „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw. der
„–“ / MAX / MIN-Taste 29 ein.
Folgende Wetter-Symbole stehen Ihnen
zur Auswahl:
= Der Luftdruck wird sinken.
Luftdruck ablesen
Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um zwischen der relativen, bzw.
absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln.
Hinweis: Haben Sie die absolute Anzeige
eingestellt, erscheint „Abs“ auf dem Display.
Haben Sie die relative Anzeige eingestellt,
erscheint „Rel“ auf dem Display.
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird
durch die Wetterstation gemessen.
Stellen Sie den relativen Luftdruck nach dem
Luftdruck bezogen auf die Meereshöhe ein.
Fragen Sie den lokalen Wetterdienst nach dem
auf die Meereshöhe bezogenen Luftdruck.
Drücken und halten Sie die Relativer- / Absoluter-Luftdruck-Taste 30 für ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 bzw.
die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 , um den Luftdruck einzustellen.
Drücken Sie die Relativer- / Absoluter-LuftdruckTaste 30 , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
= sonnig
= leicht bewölkt
= bewölkt
= Wolkenbruch /
Gewitter
= regnerisch
Drücken Sie für die HISTORY / WEATHERTaste 27 , um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt
angezeigt werden.
Die Wetterstation startet ca. 6 Stunden nach
der Eingabe des aktuellen Wetters mit der
Wettervorhersage.
Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 25
anzeigen.
48
DE/AT/CH
Luftdruck der vergangenen
12 Stunden ablesen
Drücken Sie die HISTORY / WEATHER-Taste
27 , um die Luftdruckwerte der vergangenen
12 Stunden ablesen zu können.
0HR = gegenwärtiger Luftdruck
– 1HR = Luftdruck vor einer Stunde
– 2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Drücken und halten Sie die „+“ / °C / °F-Taste
28 für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter
in inHG oder mb / hPa zu wechseln.
Kanal einstellen
Öffnen Sie hierzu den Batteriefachdeckel
auf der Rückseite des Außenfühlers und
nehmen Sie ihn ab.
Stellen Sie den Kanal mit Hilfe des KanalWahlschalters 39 ein.
Drücken Sie die Kanal-Taste 26 für ca. 3
Sekunden, bis ein Signal ertönt. Die Wetterstation hat nun ein Signal empfangen.
Drücken Sie die TX-Taste 42 , um die gemessene
Temperatur manuell an die Wetterstation zu
senden.
Schließen Sie das Batteriefach 40 anschließend wieder.
Außentemperatur anzeigen
Drücken Sie die Kanal-Taste 26 , um die Außentemperatur der verschiedenen Außenfühler
anzuzeigen.
– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 1 x,
um Kanal 1 anzuzeigen.
– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 2 x,
um Kanal 2 anzuzeigen.
– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 3 x,
um Kanal 3 anzuzeigen.
– Drücken Sie die Kanal-Taste 26 4 x, um
alle Kanäle nacheinander abwechselnd in
einer Schleife anzuzeigen.
Es werden nur die Außenfühler angezeigt,
die abrufbar sind.
Drücken und halten Sie die Kanal-Taste 26 ,
um ungenutzte Kanäle zu entfernen. Sollte ein
weiterer Außenfühler und damit ein weiterer
Kanal hinzugefügt werden, empfängt die
Wetterstation das Signal automatisch. Andernfalls können Sie das Signal vom Außenfühler
manuell senden, indem Sie die TX-Taste 42
drücken.
Temperaturtrend (außen)
anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird der Temperaturtrend 21 angezeigt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
= Die Außentemperatur steigt.
= Die Außentemperatur bleibt konstant.
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfügung:
„Dry“
= Luftfeuchtigkeit 5 < 45 %
„Comfort“ = L uftfeuchtigkeit 5 45–75 %,
Innentemperatur 3
24 °C–27,9 °C
„Wet“
= Luftfeuchtigkeit 5 > 75 %
Maximale / minimale
Tempera
tur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals
gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
Drücken Sie kurz die „–“ / MAX / MIN-Taste 29 .
Die maximal gemessene Innen- 3 und Außentemperatur 24 sowie die maximal gemessene
Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.
Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 . Die minimal gemessene Innen- 3
und Außentemperatur 24 sowie die minimal
gemessene Luftfeuchtigkeit 5 werden angezeigt.
Drücken Sie erneut kurz die „–“ / MAX / MINTaste 29 , um zu den aktuellen Werten zu
gelangen.
Hinweis: Sofern Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, kehren die Anzeigen
automatisch zur Standardanzeige zurück.
Halten Sie die „–“ / MAX / MIN-Taste 29
für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die
gespeicherten maximalen und minimalen
Werte zu löschen. Es ertönt ein Signalton.
Die vom Zeitpunkt der Löschung bis zum
nächsten Speicherabruf gemessenen Werte
können erneut abgerufen werden.
= Die Außentemperatur sinkt.
Innentemperatur anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur 3 wird im
LC-Display angezeigt.
Temperatur in °C / °F anzeigen
Hinweis: °C ist die gesetzlich vorgeschriebene
Temperatur-Einheit.
Hinweis: Bei Lieferung ist die Wetterstation
werkseitig auf °Celsius eingestellt.
Drücken Sie die „+“ / °C / °F-Taste 28 , um
zwischen den Temperaturskalen Celsius und
Fahrenheit hin- und herzuschalten.
Luftfeuchtigkeit
anzeigen
(innen)
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 12 .
Die Hintergrundbeleuchtung leuchtet für
3 Sekunden.
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige 23 erscheint im LC-Display
der Wetterstation, wenn die Batterien des Außenfühlers schwach sind.
Batterien
wechseln
Wetterstation:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Wetterstation.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA
1,5 V (Mignon, LR06) ein.
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 5 wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 4 wird
DE/AT/CH
49
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach 34 angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach 34 .
Drücken Sie die RESET-Taste 33 . Alle Symbole
leuchten kurz auf.
Außenfühler:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
Legen Sie 2 neue Batterien von Typ AAA
1,5 V (Micro, LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach 40
angezeigt.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Fehler beheben
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Störquellen auf. Der Funkempfang kann
dadurch vermindert werden.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außenfühlers,
oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien
aus der Wetterstation / dem Außenfühler,
wenn das Display Störungen anzeigt.
Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch
dazu führen, dass der Empfang empfindlich
gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall den
Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters).
Beachten Sie unbedingt, dass der Außensensor
immer im Umkreis von max. 100 Meter (Freifeld)
von der Basisstation aufgestellt werden sollte.
Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen
dem Außensensor und der Basisstation stehen
sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außensensor
und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung.
Kälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die
Batterieleistung des Außensensors und dadurch
die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträchtigen.
Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen
führen kann, sind leere oder zu schwache
Batterien des Außensensors. Tauschen Sie
diese gegen neue aus.
Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
Drücken Sie dazu die RESET-Taste 33 .
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Hg
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Informationen
Konformitätserklärung
Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Model-Nr.: Z31092, Version 11 / 2012,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
Normen / normativen Dokumenten der
1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen
können Sie bei Bedarf von www.owim.com
herunterladen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
EMC
50
DE/AT/CH
IAN 79210
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31092
Version: 11 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
information update · Stand der Informationen:
08 / 2012 · Ident.-No.: Z31092082012-5